Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:12,053
Los mares que rodean
la Antártida
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,389
son los más bravos
de nuestro planeta.
3
00:00:21,688 --> 00:00:26,067
Pero algunos van a los confines
de la Tierra
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,069
para formar su hogar.
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,705
Esta hembra de pingüino
de penacho amarillo
6
00:00:39,831 --> 00:00:42,417
va en una carrera
de resistencia de 1600 km
7
00:00:44,335 --> 00:00:46,546
de regreso al lugar donde nació.
8
00:00:48,965 --> 00:00:51,384
Viaja en grupo con otras hembras
9
00:00:53,178 --> 00:00:55,388
y todas buscan reproducirse.
10
00:01:04,439 --> 00:01:06,483
Es su primera vez
en busca de una pareja.
11
00:01:11,029 --> 00:01:13,073
Y, frente a ella,
12
00:01:14,407 --> 00:01:16,284
en las Islas Malvinas,
13
00:01:18,161 --> 00:01:22,707
los machos ya están localizando
los mejores sitios para anidar.
14
00:01:30,423 --> 00:01:32,342
Con tan reducida oferta
de candidatos,
15
00:01:35,386 --> 00:01:37,514
ella no tiene tiempo que perder.
16
00:01:49,400 --> 00:01:51,069
Pero hay un problema.
17
00:01:57,534 --> 00:01:59,702
Llegar a la orilla sana y salva.
18
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
La primera camada de hembras
emprende su recta final.
19
00:02:33,153 --> 00:02:35,905
El tiempo es todo.
20
00:02:51,296 --> 00:02:53,173
No puede esperar para siempre.
21
00:02:58,720 --> 00:03:00,972
Es hora de empezar su carrera.
22
00:03:11,774 --> 00:03:13,568
Pero no se puede luchar
contra la corriente.
23
00:03:28,917 --> 00:03:30,668
Hasta los pingüinos
pueden ahogarse.
24
00:03:40,929 --> 00:03:42,513
En olas de 6 metros,
25
00:03:43,848 --> 00:03:46,476
el éxito depende, en parte,
de la suerte
26
00:03:47,435 --> 00:03:49,020
y, en parte,
de la perseverancia.
27
00:04:24,555 --> 00:04:27,809
Está golpeada y herida,
pero viva.
28
00:04:32,814 --> 00:04:35,566
Su aventura apenas
acaba de empezar.
29
00:04:39,279 --> 00:04:41,239
Y no es la única.
30
00:04:43,408 --> 00:04:46,244
Muchos otros corren también
hacia los confines de la tierra
31
00:04:47,203 --> 00:04:49,414
para aprovechar al máximo
el breve verano.
32
00:04:55,920 --> 00:04:58,506
Todos ellos
emprenden viajes increíbles…
33
00:05:07,932 --> 00:05:11,394
para crear su hogar.
34
00:05:25,241 --> 00:05:30,288
ANIMALES VIAJEROS
35
00:05:35,084 --> 00:05:41,049
"HOGARES EN EL FIN DEL MUNDO"
36
00:05:42,216 --> 00:05:43,968
En el vasto océano Antártico,
37
00:05:46,846 --> 00:05:51,184
hay un viajero que domina
estas aguas extremas.
38
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
Un macho de albatros errante.
39
00:06:13,748 --> 00:06:15,333
Con más de 3 metros,
40
00:06:16,959 --> 00:06:20,380
tiene la envergadura
más grande entre las aves.
41
00:06:31,182 --> 00:06:33,351
Aprovecha las corrientes
de aire de las olas
42
00:06:33,643 --> 00:06:35,395
para elevarse en el cielo
43
00:06:44,112 --> 00:06:46,489
y la gravedad para descender.
44
00:06:48,991 --> 00:06:53,329
Puede volar sin esfuerzo
con apenas un aleteo.
45
00:07:11,389 --> 00:07:16,602
Solo este año ha volado
más de 120 000 km
46
00:07:18,146 --> 00:07:20,982
y circunnavegado la Antártida
dos veces.
47
00:07:24,652 --> 00:07:29,699
Pero al fin regresa a casa,
a la isla Georgia del Sur.
48
00:07:40,168 --> 00:07:41,794
Tras el largo invierno,
49
00:07:42,670 --> 00:07:46,048
ha llegado el momento de volver
a su tierra…
50
00:07:48,843 --> 00:07:50,011
a buscar un amor.
51
00:08:05,401 --> 00:08:06,694
En las Islas Malvinas,
52
00:08:08,362 --> 00:08:12,283
la hembra de penacho amarillo
ya ha cambiado su vida
53
00:08:12,366 --> 00:08:14,494
en el mar por una en la tierra.
54
00:08:23,836 --> 00:08:27,131
Pero ahora enfrenta
una dura cuesta arriba
55
00:08:28,257 --> 00:08:30,343
para llegar a la colonia
y encontrar pareja.
56
00:08:36,307 --> 00:08:39,143
Por caminos labrados
por generaciones
57
00:08:39,227 --> 00:08:40,603
de pequeñas huellas,
58
00:08:42,980 --> 00:08:46,692
inicia el ascenso vertical
de 90 metros.
59
00:09:01,457 --> 00:09:04,168
Es mucho pedir para un ave
que no vuela
60
00:09:05,002 --> 00:09:06,546
y mide menos de 60 cm.
61
00:09:17,807 --> 00:09:20,226
Algunas hasta
tienen dificultades
62
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
para encontrar el equilibrio.
63
00:09:31,404 --> 00:09:33,864
Ella debe dominar
cada aterrizaje.
64
00:09:47,128 --> 00:09:48,421
Muchas caerán.
65
00:10:00,891 --> 00:10:01,976
Ya casi lo logra.
66
00:10:12,528 --> 00:10:15,156
Después de pasar
seis largos meses en el mar,
67
00:10:16,240 --> 00:10:17,992
solo queda una cosa por hacer.
68
00:10:20,578 --> 00:10:23,497
Tomar un descanso
en un spa para pingüinos.
69
00:10:28,252 --> 00:10:33,215
Una oportunidad para refrescarse
antes de intentar una conquista.
70
00:10:47,396 --> 00:10:49,857
Pero hay un orden
jerárquico estricto.
71
00:11:01,952 --> 00:11:05,581
Ella no ha venido
hasta aquí para echarse atrás.
72
00:11:24,433 --> 00:11:27,937
La defensa propia
es un trabajo duro.
73
00:11:46,455 --> 00:11:49,458
Una vez duchada
y con mejor aspecto,
74
00:11:50,167 --> 00:11:53,337
la hembra de penacho amarillo
está lista para encontrar
75
00:11:53,421 --> 00:11:54,797
al caballero adecuado.
76
00:12:06,976 --> 00:12:08,728
Parece que la mayoría
de los machos
77
00:12:08,811 --> 00:12:10,312
ya están ocupados.
78
00:12:16,026 --> 00:12:19,029
Tal vez no debería
haber tardado tanto en la ducha.
79
00:12:25,703 --> 00:12:28,539
Bueno,
él tal vez tenga potencial.
80
00:12:57,276 --> 00:12:58,819
Hay coincidencia.
81
00:13:06,994 --> 00:13:08,996
Ahora empieza
la verdadera carrera.
82
00:13:12,792 --> 00:13:14,835
Solo les quedan unos meses
de verano
83
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
para formar una familia.
84
00:13:26,388 --> 00:13:28,140
Al otro lado de la isla,
85
00:13:29,266 --> 00:13:30,935
los vecinos
de los penachos amarillos
86
00:13:31,018 --> 00:13:32,520
están en medio
del tráfico diario…
87
00:13:36,232 --> 00:13:37,441
a la hora más agitada.
88
00:13:42,696 --> 00:13:44,031
Pingüinos gentú.
89
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
Puede que sean los pingüinos
más rápidos del mar,
90
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
pero son hogareños.
91
00:14:03,259 --> 00:14:05,344
Y aman la vida del surf.
92
00:14:19,859 --> 00:14:21,277
Su viaje es corto,
93
00:14:23,153 --> 00:14:26,782
pero permanecer
cerca de casa tiene un costo.
94
00:14:31,871 --> 00:14:34,456
Los hace predecibles.
95
00:14:47,928 --> 00:14:51,307
Hay quienes han aprendido
a sacar provecho
96
00:14:51,432 --> 00:14:52,892
de este desplazamiento insular.
97
00:15:05,696 --> 00:15:08,824
Los lobos marinos sudamericanos
patrullan estas aguas.
98
00:15:18,208 --> 00:15:21,503
Y un grupo de recién llegados
se dirige
99
00:15:21,587 --> 00:15:22,963
directamente hacia ellos.
100
00:15:32,181 --> 00:15:33,641
Trabajando en equipo,
101
00:15:34,099 --> 00:15:36,268
los lobos marinos preparan
su emboscada
102
00:15:36,393 --> 00:15:37,811
en las aguas poco profundas,
103
00:15:40,981 --> 00:15:42,566
bloqueando el camino
a la orilla.
104
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Nunca antes se había filmado
a lobos marinos
105
00:15:53,744 --> 00:15:55,454
cazando pingüinos.
106
00:16:06,632 --> 00:16:08,634
Separan a un pingüino del resto.
107
00:16:34,910 --> 00:16:36,745
Con una eficiencia despiadada,
108
00:16:37,621 --> 00:16:40,124
pueden capturar
más de diez pingüinos al día.
109
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
Un último rezagado.
110
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
Hecho.
111
00:17:34,803 --> 00:17:36,889
Al elegir quedarse aquí
todo el año,
112
00:17:37,723 --> 00:17:40,142
estos gentúes tendrán
que recorrer
113
00:17:40,225 --> 00:17:44,229
este trayecto mortal
una y otra vez,
114
00:17:45,689 --> 00:17:47,191
todos los días de su vida.
115
00:17:59,161 --> 00:18:00,829
Al sur de las islas Malvinas,
116
00:18:02,164 --> 00:18:04,875
otros siguen luchando
por volver a casa.
117
00:18:06,627 --> 00:18:11,381
El albatros errante macho
ha recorrido más de 4800 km
118
00:18:11,840 --> 00:18:13,217
en solo dos semanas.
119
00:18:22,976 --> 00:18:26,855
Cómo logra orientarse
sigue siendo un misterio.
120
00:18:36,824 --> 00:18:39,326
Pero es capaz de localizar
una isla remota
121
00:18:42,663 --> 00:18:45,624
en casi 20 millones
de km cuadrados de océano.
122
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
Después de casi un año
en el mar solo.
123
00:19:08,397 --> 00:19:12,109
Finalmente,
llega a la Georgia del Sur.
124
00:19:19,700 --> 00:19:22,995
Ha regresado a casa
125
00:19:26,165 --> 00:19:30,335
para reunirse
con su alma gemela una vez más.
126
00:19:44,016 --> 00:19:46,101
Pero algo no está bien.
127
00:19:53,108 --> 00:19:55,611
Siempre se encuentran
en el mismo lugar,
128
00:19:56,278 --> 00:19:57,446
en el mismo momento.
129
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
Ella ya debería estar aquí.
130
00:20:22,471 --> 00:20:25,974
Llevan juntos más de una década
131
00:20:31,313 --> 00:20:36,068
criando un polluelo
cada dos años en este nido.
132
00:20:43,200 --> 00:20:45,410
Pero cada año que pasa,
133
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
menos hembras logran regresar.
134
00:20:54,294 --> 00:20:57,256
La pesca industrial
se cobra cada vez más vidas,
135
00:20:57,422 --> 00:20:59,758
atrayendo a los albatros
y enganchándolos
136
00:21:01,718 --> 00:21:03,720
en anzuelos y líneas.
137
00:21:09,476 --> 00:21:12,104
Actualmente es la principal
causa de muerte
138
00:21:12,771 --> 00:21:14,147
de los albatros errantes.
139
00:21:24,825 --> 00:21:27,536
Y al pescar más cerca
de tierra firme,
140
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
las hembras
han sido las más afectadas.
141
00:21:43,135 --> 00:21:46,054
Todo lo que él puede hacer
es esperar.
142
00:21:48,640 --> 00:21:50,183
Y desear que ella regrese.
143
00:22:00,485 --> 00:22:04,614
En este extremo sur,
siempre se corren riesgos.
144
00:22:17,002 --> 00:22:18,587
Han pasado seis semanas
145
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
desde que la hembra
de penacho amarillo
146
00:22:20,756 --> 00:22:21,757
llegó a tierra.
147
00:22:27,554 --> 00:22:30,057
Pero la carrera para criar
a su familia
148
00:22:30,932 --> 00:22:32,100
está lejos de terminar.
149
00:22:39,983 --> 00:22:44,071
Por fin ha llegado el momento
de que estos orgullosos padres
150
00:22:45,113 --> 00:22:46,573
conozcan a su primogénito.
151
00:23:06,343 --> 00:23:08,387
Ciego e indefenso,
152
00:23:08,845 --> 00:23:11,848
depende totalmente
de mamá y papá.
153
00:23:27,614 --> 00:23:28,907
Un págalo sureño.
154
00:23:33,328 --> 00:23:35,455
El perfecto asesino aéreo.
155
00:23:46,758 --> 00:23:48,218
En constante vigilancia
156
00:23:52,889 --> 00:23:56,226
buscando polluelos
desprotegidos.
157
00:24:03,942 --> 00:24:07,821
Casi un tercio de los recién
nacidos no sobrevivirá.
158
00:24:19,082 --> 00:24:20,792
Mamá debe mantenerse firme,
159
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
porque son mayoría.
160
00:24:46,151 --> 00:24:47,694
Esta mamá no se da por vencida.
161
00:25:00,248 --> 00:25:02,083
Por ahora,
su polluelo está a salvo.
162
00:25:07,881 --> 00:25:11,927
Pero la vida de mamá está
a punto de complicarse.
163
00:25:20,477 --> 00:25:22,521
Para mantenerlo alimentado,
164
00:25:24,356 --> 00:25:26,942
ella ahora debe salir a diario.
165
00:25:34,074 --> 00:25:38,328
Y aquí, un viaje a la tienda
no es un paseo por el parque.
166
00:25:54,594 --> 00:26:00,225
Al macho de albatros errante
se le acaba el tiempo.
167
00:26:14,072 --> 00:26:18,660
Han pasado casi dos semanas,
y su pareja aún no ha llegado.
168
00:26:25,875 --> 00:26:27,377
Fue su pareja toda su vida,
169
00:26:30,088 --> 00:26:31,881
no va a renunciar a ella.
170
00:26:49,566 --> 00:26:53,194
Su esperanza no ha sido en vano.
171
00:26:59,492 --> 00:27:03,371
Por fin, después de miles
de kilómetros,
172
00:27:04,873 --> 00:27:05,999
ella está en casa.
173
00:27:12,464 --> 00:27:13,882
Con alas tan grandes,
174
00:27:14,633 --> 00:27:16,384
no se puede aterrizar
en cualquier lugar.
175
00:27:24,059 --> 00:27:27,979
La última etapa de su viaje
tendrá que ser a pie.
176
00:27:43,578 --> 00:27:45,747
Solo unos pasos más.
177
00:27:48,333 --> 00:27:50,877
Y después de casi
un año separados,
178
00:27:53,296 --> 00:27:55,590
están juntos de nuevo.
179
00:27:59,594 --> 00:28:02,263
Bailando
como cuando se conocieron,
180
00:28:03,765 --> 00:28:05,350
él reafirma su unión.
181
00:28:12,941 --> 00:28:14,526
Una unión tan fuerte
182
00:28:15,568 --> 00:28:17,570
que solo puede llamarse
de una forma.
183
00:28:19,406 --> 00:28:20,407
Amor.
184
00:28:38,425 --> 00:28:42,804
Ahora, juntos iniciarán
el mayor viaje de todos:
185
00:28:44,889 --> 00:28:46,474
el de formar una familia.
186
00:29:00,196 --> 00:29:02,323
Mientras que los albatros
mantienen vínculos
187
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
durante décadas.
188
00:29:05,201 --> 00:29:06,536
Los pingüinos
de penacho amarillo
189
00:29:06,619 --> 00:29:08,538
viven una vida más rápida.
190
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
Con casi cuatro semanas,
191
00:29:14,085 --> 00:29:17,088
su polluelo ya pesa
diez veces más
192
00:29:17,213 --> 00:29:18,506
que al salir del cascarón.
193
00:29:24,262 --> 00:29:26,681
La madre se enfrenta ahora
a una carrera sin descanso
194
00:29:28,099 --> 00:29:30,560
para satisfacer
su creciente apetito.
195
00:29:48,620 --> 00:29:51,790
Es comida a domicilio
de alto nivel.
196
00:29:59,798 --> 00:30:01,257
Pero llega un momento
197
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
en que la única forma
de satisfacerlo
198
00:30:05,178 --> 00:30:07,680
es que ambos padres vayan
a pescar,
199
00:30:10,517 --> 00:30:13,978
y lo dejen solo en casa,
200
00:30:17,732 --> 00:30:19,943
hambriento.
201
00:30:27,408 --> 00:30:29,577
Tal vez los vecinos
tengan algún tentempié.
202
00:30:42,173 --> 00:30:46,427
Cuando tienes tanta hambre,
comes cualquier cosa.
203
00:30:54,143 --> 00:30:56,729
Bueno, casi cualquier cosa.
204
00:31:07,282 --> 00:31:10,159
Donde hay polluelos hay comida.
205
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
Pero en esta zona…
206
00:31:29,137 --> 00:31:30,388
nadie regala nada.
207
00:31:39,564 --> 00:31:41,900
Tendrá que aprender
a ser paciente.
208
00:31:46,487 --> 00:31:52,493
A veces todo se vuelve difícil,
y solo quieres a mamá.
209
00:31:59,417 --> 00:32:00,793
Pero ella sigue ahí fuera,
210
00:32:01,711 --> 00:32:05,715
en algún lugar de los 2500 km2
de océano abierto.
211
00:32:15,850 --> 00:32:17,518
Extendiéndose hacia el sur,
212
00:32:18,686 --> 00:32:20,021
hasta los confines de la Tierra,
213
00:32:21,397 --> 00:32:23,650
los mares que rodean
la Antártida
214
00:32:24,734 --> 00:32:26,152
se encuentran
entre los más ricos
215
00:32:26,235 --> 00:32:27,236
de nuestro planeta.
216
00:32:33,326 --> 00:32:35,495
Y los más fríos.
217
00:32:40,625 --> 00:32:41,751
Son pocos los valientes
218
00:32:41,834 --> 00:32:43,544
que deciden establecer aquí
su hogar.
219
00:32:48,841 --> 00:32:49,842
Orcas.
220
00:33:07,402 --> 00:33:08,569
Pero recorrer estas aguas
221
00:33:08,695 --> 00:33:10,863
de temperaturas bajo
cero durante todo el año
222
00:33:12,949 --> 00:33:15,785
le ha planteado un problema
a esta manada familiar.
223
00:33:27,255 --> 00:33:30,758
Aquí el agua es tan helada
que ellas no pueden mudar
224
00:33:30,842 --> 00:33:32,218
la piel para mantenerse sanas.
225
00:33:41,477 --> 00:33:44,272
Durante el verano,
ciertas algas verde amarillentas
226
00:33:44,355 --> 00:33:46,399
han cubierto la superficie
de su piel.
227
00:33:54,365 --> 00:33:57,785
Pero se les ha ocurrido
una solución extraordinaria.
228
00:34:04,167 --> 00:34:06,711
Una escapada de 9600 km
229
00:34:07,879 --> 00:34:10,673
a las aguas más cálidas
de los trópicos
230
00:34:12,300 --> 00:34:13,301
para hacer la muda.
231
00:34:15,762 --> 00:34:18,222
Es la migración más larga
del mundo
232
00:34:18,723 --> 00:34:20,808
solo para cuidar la piel.
233
00:34:27,398 --> 00:34:32,320
Pero para una cría con comezón,
la espera es demasiado larga.
234
00:34:39,494 --> 00:34:42,663
Estas ingeniosas mamás
necesitan buscar algo
235
00:34:42,747 --> 00:34:43,790
más cerca de casa.
236
00:35:30,044 --> 00:35:34,090
Utilizando la superficie
de un iceberg como rascador,
237
00:35:35,883 --> 00:35:39,095
estas inteligentes ballenas
han aprendido a exfoliar
238
00:35:39,178 --> 00:35:40,763
las capas externas de su piel.
239
00:36:01,325 --> 00:36:04,579
Este comportamiento
es tan poco frecuente
240
00:36:05,288 --> 00:36:07,039
que nunca antes
había sido filmado.
241
00:36:25,725 --> 00:36:30,563
La madre guía a su cría
para mostrarle cómo se hace.
242
00:36:44,785 --> 00:36:46,287
Puede ser efectivo,
243
00:36:47,705 --> 00:36:49,749
pero es solo una solución
a corto plazo.
244
00:36:51,584 --> 00:36:53,586
Tendrán que continuar
hacia el norte,
245
00:36:54,045 --> 00:36:55,213
a las aguas más cálidas
246
00:36:59,342 --> 00:37:02,887
y dejar atrás
este mundo de hielo.
247
00:37:17,902 --> 00:37:18,903
Con el otoño,
248
00:37:19,362 --> 00:37:21,155
llega el momento
de que las familias
249
00:37:21,280 --> 00:37:24,325
del extremo sur abandonen
sus hogares de verano.
250
00:37:27,954 --> 00:37:31,540
Pero algunos no están preparados
para decir adiós.
251
00:37:38,047 --> 00:37:39,840
Después de casi
un año separados,
252
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
el tiempo juntos es muy valioso.
253
00:37:50,476 --> 00:37:51,477
Como nosotros,
254
00:37:52,103 --> 00:37:55,189
los albatros pueden tardar años
en encontrar su alma gemela.
255
00:37:59,360 --> 00:38:02,822
Y los romances a distancia
requieren trabajo.
256
00:38:11,956 --> 00:38:13,457
Pero ha valido la pena.
257
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
Con 75 días de duración,
258
00:38:24,635 --> 00:38:27,763
los albatros errantes
tienen una de las incubaciones
259
00:38:27,847 --> 00:38:29,682
más largas de todas las aves.
260
00:38:38,065 --> 00:38:39,650
Hasta que los huevos eclosionen,
261
00:38:41,193 --> 00:38:42,987
tendrán que alimentarse
por turnos.
262
00:38:54,915 --> 00:38:58,169
Pero nuestros océanos
están más peligrosos que nunca.
263
00:39:08,596 --> 00:39:10,264
Cada despedida…
264
00:39:11,474 --> 00:39:13,059
podría ser la última.
265
00:39:22,651 --> 00:39:24,487
Y él se ha ido.
266
00:39:41,670 --> 00:39:42,922
Cada año,
267
00:39:43,422 --> 00:39:46,384
tiene que volar más y más lejos
para encontrar
268
00:39:46,467 --> 00:39:47,676
suficiente alimento.
269
00:39:50,971 --> 00:39:53,974
Poniendo a prueba
su relación hasta el límite.
270
00:40:08,072 --> 00:40:11,242
La falta de provisión
está acabando
271
00:40:11,325 --> 00:40:17,373
cada vez más con estas épicas
historias de amor.
272
00:40:46,944 --> 00:40:47,945
De regreso
273
00:40:48,028 --> 00:40:49,905
en la colonia de pingüinos
de penacho amarillo,
274
00:40:51,657 --> 00:40:54,034
el trabajo de mamá
está casi terminado.
275
00:40:59,748 --> 00:41:01,834
Mientras algunas crían
pasan por esa complicada fase
276
00:41:01,917 --> 00:41:02,960
de la adolescencia,
277
00:41:05,880 --> 00:41:07,756
la suya
tiene un aspecto elegante,
278
00:41:09,216 --> 00:41:10,759
lo que solo significa una cosa.
279
00:41:13,429 --> 00:41:17,892
Por fin ha llegado el momento
de una vida en el mar.
280
00:41:24,356 --> 00:41:25,900
Mamá lidera el camino.
281
00:41:36,994 --> 00:41:38,954
Es mucho más difícil
de lo que parece.
282
00:41:58,933 --> 00:42:01,644
No son las condiciones ideales
para nadar por primera vez.
283
00:42:03,646 --> 00:42:05,648
Mejor quedarse cerca de mamá.
284
00:42:14,990 --> 00:42:17,618
Tal vez deje que alguien más
vaya primero.
285
00:42:42,560 --> 00:42:45,187
Todo el trabajo duro de mamá
lo ha ido preparando
286
00:42:45,271 --> 00:42:46,397
para este momento.
287
00:43:00,869 --> 00:43:04,456
A veces el amor requiere dureza.
288
00:43:19,054 --> 00:43:20,598
Nunca lo volverá a ver.
289
00:43:28,856 --> 00:43:32,067
Irse de casa siempre exige
un acto de confianza.
290
00:43:41,660 --> 00:43:44,747
No será un diez, pero bastará.
291
00:43:53,839 --> 00:43:57,259
Por delante queda el largo viaje
a los bancos de pesca.
292
00:44:00,971 --> 00:44:03,682
Y un día regresará aquí,
293
00:44:05,100 --> 00:44:07,144
para formar su propia familia.
294
00:44:13,567 --> 00:44:15,861
Pero este siempre será…
295
00:44:16,945 --> 00:44:18,405
su hogar.
21918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.