All language subtitles for Good.Burger.2.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:18,862 Good morning, Good Burger. 2 00:00:19,530 --> 00:00:20,964 Morning, kitchen. 3 00:00:21,064 --> 00:00:22,699 Good morning, Good Shake. 4 00:00:23,167 --> 00:00:24,168 Good morning, me. 5 00:00:25,536 --> 00:00:27,971 Morning, Ed. 6 00:00:28,672 --> 00:00:30,574 Come on, everybody! 7 00:00:32,143 --> 00:00:35,979 ♪ It's a great day for a good day ♪ 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,116 ♪ It's gonna be better than okay ♪ 9 00:00:39,216 --> 00:00:42,619 * Sweeter than a chocolate soufflé ♪ 10 00:00:42,719 --> 00:00:44,555 ♪ The kind of day that makes you say ♪ 11 00:00:44,655 --> 00:00:45,656 * Hooray ♪ 12 00:00:45,756 --> 00:00:47,291 ♪ Let's par-tay, hey ♪ 13 00:00:47,391 --> 00:00:48,825 ♪ Like it's Friday, yay! ♪ 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,461 * Let's spread out the sauce ♪ 15 00:00:50,561 --> 00:00:51,995 ♪ And get cra-zay ♪ 16 00:00:52,095 --> 00:00:57,934 ♪ 'Cause it's a great day for a good day ♪ 17 00:00:58,034 --> 00:01:01,172 ♪ Today ♪ 18 00:01:01,272 --> 00:01:03,407 Hello? 19 00:01:04,941 --> 00:01:06,443 Hello? 20 00:01:06,543 --> 00:01:07,678 Hello! Hello! Sir! 21 00:01:07,778 --> 00:01:09,346 - Hmm? Huh? - Hello! Hi! 22 00:01:09,446 --> 00:01:10,981 - Hello. - Hello. 23 00:01:11,081 --> 00:01:12,649 I've been trying to wake you for 20 minutes. 24 00:01:12,749 --> 00:01:15,719 - Can I order some food? - Sure. 25 00:01:16,287 --> 00:01:17,554 Uh-oh. Aah! 26 00:01:17,654 --> 00:01:19,956 I don't know. 27 00:01:20,056 --> 00:01:23,327 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 28 00:01:23,427 --> 00:01:25,262 Can I take your order? 29 00:01:26,630 --> 00:01:28,999 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 30 00:01:29,099 --> 00:01:34,271 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes ♪ 31 00:01:36,607 --> 00:01:38,842 All right, you got this, Dex. Come on. 32 00:01:38,942 --> 00:01:40,744 Your entire life is riding on this. 33 00:01:40,844 --> 00:01:42,813 If you nail this presentation, you're gonna become 34 00:01:42,913 --> 00:01:45,048 more successful than you could've ever imagined. 35 00:01:45,216 --> 00:01:47,751 You can do this. But what if it doesn't go well? 36 00:01:47,851 --> 00:01:50,287 It has to, or your life is finished! 37 00:01:50,387 --> 00:01:54,725 Done! No plan B. Life over! 38 00:01:56,126 --> 00:01:58,962 Hey, Dex. It's almost time. Are you ready? 39 00:01:59,663 --> 00:02:01,265 You know it. 40 00:02:03,700 --> 00:02:05,236 Let's go to my house. 41 00:02:06,537 --> 00:02:07,704 I didn't mean it like that. 42 00:02:07,804 --> 00:02:09,573 I have a presentation there. 43 00:02:09,673 --> 00:02:11,808 Yeah, no, I know. I-I helped organize it. 44 00:02:11,908 --> 00:02:13,477 - Exactly. Yeah. - Okay. 45 00:02:15,879 --> 00:02:19,383 Hello, lucky investors. 46 00:02:19,483 --> 00:02:21,852 Who's ready to get richer? 47 00:02:21,952 --> 00:02:24,488 Yeah! 48 00:02:24,588 --> 00:02:26,623 People told me it would take 10 years 49 00:02:26,723 --> 00:02:28,759 for my idea to turn into a reality. 50 00:02:28,859 --> 00:02:32,396 But here we are, unveiling a finished prototype 51 00:02:32,496 --> 00:02:34,665 less than three months later! 52 00:02:34,765 --> 00:02:36,032 Suck it, scientists! 53 00:02:38,001 --> 00:02:42,373 Ladies and gentlemen, I present to you Burn No More! 54 00:02:42,473 --> 00:02:45,642 ♪ I wanna fire it up ♪ 55 00:02:45,742 --> 00:02:47,444 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 56 00:02:47,544 --> 00:02:49,313 ♪ Yeah ♪ 57 00:02:49,413 --> 00:02:51,181 - ♪ You know what I came to do ♪ - That's right. 58 00:02:51,282 --> 00:02:54,385 The patented Burn No More formula in these tanks 59 00:02:54,485 --> 00:02:58,088 will render any object completely unburnable. 60 00:02:58,188 --> 00:03:00,357 I'm so confident it will work, 61 00:03:00,457 --> 00:03:03,093 I'm going to demonstrate on my very own house. 62 00:03:03,193 --> 00:03:05,296 Sounds crazy, right? 63 00:03:05,296 --> 00:03:06,397 And you know what? 64 00:03:06,497 --> 00:03:07,798 To make it more interesting, 65 00:03:07,898 --> 00:03:09,533 let's put fireworks in my house! 66 00:03:09,633 --> 00:03:12,469 Put a bunch of fireworks in my house! That's right. 67 00:03:12,569 --> 00:03:15,138 Burn No More is going to put firefighters out of business 68 00:03:15,306 --> 00:03:18,475 - forever. - No more fires? Bummer. 69 00:03:18,575 --> 00:03:19,776 Folks, are we ready? 70 00:03:19,876 --> 00:03:21,578 - Yeah! - Let's do this! 71 00:03:21,678 --> 00:03:22,979 Fire away! 72 00:03:24,014 --> 00:03:26,182 You see that? 73 00:03:26,317 --> 00:03:29,586 You see how the house is resisting the scorching flames? 74 00:03:29,686 --> 00:03:32,055 - Oh, my God! -"Oh, my God" is right! 75 00:03:32,155 --> 00:03:33,790 It's unbelievable. 76 00:03:33,890 --> 00:03:36,493 You smell that? That's the smell of success! 77 00:03:36,593 --> 00:03:38,128 Actually... 78 00:03:38,662 --> 00:03:40,063 kind of smells like-- 79 00:03:40,163 --> 00:03:42,499 - Fire! - * Stop, drop, and roll ♪ 80 00:03:42,599 --> 00:03:44,335 - ♪ Stop, drop, and roll ♪ - Oh, no! 81 00:03:44,435 --> 00:03:46,036 My house is on fire! 82 00:03:46,136 --> 00:03:49,340 Oh, look it-- And now the fake family is melting. 83 00:03:50,073 --> 00:03:51,442 Oh, man, this is terrible! 84 00:03:51,542 --> 00:03:53,377 What do I--? Oh! 85 00:03:53,477 --> 00:03:54,645 Oh! Fireworks! 86 00:03:54,745 --> 00:03:56,980 My life is over! 87 00:04:00,784 --> 00:04:02,453 No more fires, huh, bud? 88 00:04:09,826 --> 00:04:11,194 You owe me. 89 00:04:11,962 --> 00:04:13,029 You lost my money. 90 00:04:13,129 --> 00:04:14,831 I have nothing now. 91 00:04:14,931 --> 00:04:16,633 Except for a basketball team, 92 00:04:16,733 --> 00:04:18,268 three jets, a TV show. 93 00:04:18,369 --> 00:04:21,738 Oh, and I got this new AI project, Mark AI-- 94 00:04:21,838 --> 00:04:23,239 Never mind. 95 00:04:24,274 --> 00:04:26,009 - You owe me. - If you could give me 96 00:04:26,109 --> 00:04:27,544 two more seconds of your time-- 97 00:04:27,644 --> 00:04:29,546 Come on back, Mark. Let's talk. 98 00:04:29,646 --> 00:04:31,281 Hey, Dex. 99 00:04:32,148 --> 00:04:33,984 Good-good job with the presentation. 100 00:04:34,084 --> 00:04:35,819 - Yeah, thanks. - Lot of energy. 101 00:04:35,919 --> 00:04:37,654 - Yeah, it was, right? - Yeah. 102 00:04:37,754 --> 00:04:40,524 I don't think I'm going to need an assistant anymore. 103 00:04:40,624 --> 00:04:44,395 - I don't think you will either. - I'll see you around, I guess. 104 00:04:45,529 --> 00:04:46,697 Maybe. 105 00:04:48,064 --> 00:04:49,299 Probably not. 106 00:04:49,966 --> 00:04:51,402 Bye, Dex. 107 00:05:02,479 --> 00:05:07,418 ♪ You keep trying, you keep trying ♪ 108 00:05:08,819 --> 00:05:11,455 ♪ But you just can't win ♪ 109 00:05:13,490 --> 00:05:15,859 ♪ But you just can't win... ♪ 110 00:05:16,493 --> 00:05:18,161 - Hello? - Hey, yeah. 111 00:05:18,261 --> 00:05:20,431 I'm trying to get into my office. My key's not working. 112 00:05:20,431 --> 00:05:23,099 - Sorry, you've been evicted. - Evicted? 113 00:05:23,199 --> 00:05:25,301 The investors pulled the plug on the money. 114 00:05:25,436 --> 00:05:26,937 - Okay. - I hope you can find 115 00:05:27,037 --> 00:05:28,539 somebody who can help you out. 116 00:05:28,639 --> 00:05:30,073 Got it. Thank you. 117 00:05:30,707 --> 00:05:33,109 ♪ But you keep on trying ♪ 118 00:05:33,209 --> 00:05:35,746 ♪ And you might just win ♪ 119 00:05:39,450 --> 00:05:41,685 - Oh, hey, brother! - Hey, sis! 120 00:05:41,785 --> 00:05:42,886 - No. - Hello? 121 00:05:42,986 --> 00:05:45,121 Hello? 122 00:05:46,056 --> 00:05:48,024 Guess I should've expected that. 123 00:05:48,124 --> 00:05:50,461 Who can I call? 124 00:06:02,138 --> 00:06:03,707 Hey, dude! 125 00:06:03,807 --> 00:06:06,209 Are you thinking of me? I bet you are! 126 00:06:06,309 --> 00:06:07,944 'Cause I'm the one that gave you the yo-yo. 127 00:06:08,044 --> 00:06:09,746 Dude, if you need a place to stay, 128 00:06:09,846 --> 00:06:12,483 your old pal Ed is always there for you. 129 00:06:12,483 --> 00:06:15,486 Hell no. 130 00:06:17,721 --> 00:06:19,956 Bloobity, bloopity, bloopity, call me! 131 00:06:25,996 --> 00:06:28,198 ♪ Tripped up, fell on my face ♪ 132 00:06:28,298 --> 00:06:30,701 ♪ That led back to LA ♪ 133 00:06:30,801 --> 00:06:32,969 ♪ Put my feet back on the pavement ♪ 134 00:06:33,069 --> 00:06:35,972 ♪ Gonna hold me up the second I make it ♪ 135 00:06:36,072 --> 00:06:37,508 ♪ Make it ♪ 136 00:06:37,608 --> 00:06:39,543 ♪ Oh, man, all my dreams fell apart ♪ 137 00:06:39,643 --> 00:06:42,879 ♪ I'm back at the start, didn't make it too far, yeah ♪ 138 00:06:45,215 --> 00:06:48,084 * He's a dude, she's a dude ♪ 139 00:06:48,184 --> 00:06:49,520 ♪ 'Cause we're all dudes, hey! ♪ 140 00:06:49,520 --> 00:06:52,255 - Yo, Ed! - * He's a dude ♪ 141 00:06:52,355 --> 00:06:54,658 Hey, man! 142 00:06:54,758 --> 00:06:56,527 Oh, hey, Dex! Hey! 143 00:06:56,527 --> 00:06:58,562 - Hey. - Hey, hey, hey! 144 00:06:59,963 --> 00:07:01,532 Hey, dude, hey! 145 00:07:01,632 --> 00:07:03,634 I was looking for you! 146 00:07:07,604 --> 00:07:08,972 Ow! 147 00:07:09,072 --> 00:07:11,441 - Hey, Dex. - Hey, man. 148 00:07:11,542 --> 00:07:13,209 You almost car-burgered me to death. 149 00:07:13,309 --> 00:07:14,611 Uh, no. 150 00:07:14,711 --> 00:07:16,012 Glad you got some time off 151 00:07:16,112 --> 00:07:18,081 from your incredibly successful business ventures 152 00:07:18,181 --> 00:07:20,250 to come and see your best friend. 153 00:07:20,350 --> 00:07:22,318 It's good to see you, too. It's been a minute. 154 00:07:22,418 --> 00:07:23,854 No, it's been longer than a minute. 155 00:07:23,954 --> 00:07:27,457 More like five years, eight months, and 32 days. 156 00:07:27,558 --> 00:07:29,292 Yep, that sounds about right. 157 00:07:29,392 --> 00:07:31,562 I'm glad you're back. Buckle up! 158 00:07:31,562 --> 00:07:34,397 It's time for the new adventures of Ed and Dex! 159 00:07:34,565 --> 00:07:36,166 Whoa! 160 00:07:36,266 --> 00:07:37,934 - Ow! - Oh, sorry. 161 00:07:38,034 --> 00:07:41,437 Uh, the new adventures of Ed and Dex starts now! 162 00:07:45,709 --> 00:07:47,878 * I'm a dude, he's a dude ♪ 163 00:07:47,978 --> 00:07:51,748 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes, hey! ♪ 164 00:07:53,249 --> 00:07:54,484 So, what you been up to? 165 00:07:54,585 --> 00:07:56,587 Starting from the last time I saw you, 166 00:07:56,587 --> 00:07:58,589 I went to sleep, and then I woke up-- 167 00:07:58,589 --> 00:08:01,858 Oh, no. You don't have to list everything you've been doing. 168 00:08:01,958 --> 00:08:04,595 I'm saying what have you been up to lately? 169 00:08:04,695 --> 00:08:06,963 Oh, well, I grabbed the Burgermobile, came to-- 170 00:08:07,063 --> 00:08:10,601 Nope. Have you done anything interesting at all 171 00:08:10,601 --> 00:08:12,836 in the last week to six months? 172 00:08:12,936 --> 00:08:15,606 - Oh, Good Burger was on TV. - Really? 173 00:08:15,706 --> 00:08:17,507 It was this really weird German dude. 174 00:08:20,777 --> 00:08:23,213 Yummy! Hey, it's me, the Food Dude, 175 00:08:23,313 --> 00:08:26,617 and I'm here at Good Burger, home of the Good Burger! 176 00:08:26,717 --> 00:08:29,853 Twenty years ago, their world-famous Ed's Sauce 177 00:08:29,953 --> 00:08:32,488 put them on the map, making them the decisive victors 178 00:08:32,623 --> 00:08:35,992 in the great burger war with their rival, Mondo Burger. 179 00:08:37,060 --> 00:08:38,662 What's that, stomach? 180 00:08:38,762 --> 00:08:41,632 You hungry? Me also! Let's get in there. What? 181 00:08:42,699 --> 00:08:44,300 I'm about to try my first Good Burger, 182 00:08:44,400 --> 00:08:46,803 and I could not be more excited. 183 00:08:46,903 --> 00:08:49,505 Mmm! Oh, that's what I'm talking about! 184 00:08:49,640 --> 00:08:51,742 Oh, this burger is amazing, mm! 185 00:08:51,842 --> 00:08:55,278 Take it from Food Dude, Good Burger is one of a kind. 186 00:08:55,378 --> 00:08:57,480 I would like 100 Good Burgers to go 187 00:08:57,648 --> 00:08:58,882 with extra Ed's Sauce on the side. 188 00:08:58,982 --> 00:09:01,752 - Okay, what side do you want? - What do you mean? 189 00:09:01,852 --> 00:09:03,720 All right, I'll just do both sides. 190 00:09:03,820 --> 00:09:06,923 Okay, left side, right side! 191 00:09:07,023 --> 00:09:09,660 Oh, left side! Oh, right side! 192 00:09:09,760 --> 00:09:11,461 Oh, left side! Aah! 193 00:09:11,561 --> 00:09:13,664 Sauce me! Sauce me! 194 00:09:15,465 --> 00:09:17,167 Yep, that dude does sound weird. 195 00:09:17,267 --> 00:09:20,170 He sure is, but we're big in Germany now, 196 00:09:20,270 --> 00:09:21,672 wherever that is. 197 00:09:23,506 --> 00:09:25,676 Wow, Good Burger. 198 00:09:25,676 --> 00:09:28,144 I cannot believe I'm back after all these years. 199 00:09:28,244 --> 00:09:30,681 Can't believe I'm back after all these years. 200 00:09:30,781 --> 00:09:33,349 Even though I worked here since I was 15. 201 00:09:35,351 --> 00:09:37,688 Hey, employees. 202 00:09:37,688 --> 00:09:39,555 This is my best friend, Dexter. 203 00:09:39,690 --> 00:09:41,357 He's a successful interpreter. 204 00:09:41,457 --> 00:09:45,595 Actually, I think the word Ed is looking for is "entrepreneur." 205 00:09:45,696 --> 00:09:47,597 But I guess the fact that I pointed that out 206 00:09:47,698 --> 00:09:49,499 also makes me an interpreter. 207 00:09:49,599 --> 00:09:52,135 This is our cook, Cindy. Sometimes she's Mindy. 208 00:09:52,235 --> 00:09:54,537 No, I'm always just Cindy. 209 00:09:54,705 --> 00:09:56,439 - I'm Mindy. We're twins. - We're twins. 210 00:09:56,539 --> 00:09:58,809 I don't know how she does that. 211 00:10:01,978 --> 00:10:04,447 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 212 00:10:04,547 --> 00:10:08,351 Yeah, and this is our delivery driver, Ruth. She sleeps a lot. 213 00:10:08,451 --> 00:10:11,354 - You sure she's just sleeping? - Huh, let me see. 214 00:10:12,488 --> 00:10:14,991 Hey, jackass, watch it! 215 00:10:15,091 --> 00:10:17,961 - Yep, she was sleeping. - Sorry to disturb you. 216 00:10:18,061 --> 00:10:21,097 And you know our newest trainee, my son. 217 00:10:23,333 --> 00:10:25,001 Well, if it isn't Ed 2. 218 00:10:25,101 --> 00:10:26,669 Huh? 219 00:10:26,770 --> 00:10:28,839 - It is. - Hey, Uncle Dex. 220 00:10:28,939 --> 00:10:31,742 Look, instead of eyebrows, I got fry brows. 221 00:10:31,842 --> 00:10:33,509 Actually, they're just regular fries. 222 00:10:33,609 --> 00:10:35,211 I glued 'em on my face. 223 00:10:38,381 --> 00:10:39,282 Well... 224 00:10:40,416 --> 00:10:41,852 Mm, gluey. 225 00:10:42,853 --> 00:10:46,222 Oh, hey, Mia. It's your Uncle Dex. 226 00:10:46,322 --> 00:10:49,359 Hey, Mia. Uh, you look... 227 00:10:50,126 --> 00:10:52,095 - older. - Oh, yeah. 228 00:10:52,195 --> 00:10:55,465 She stopped wearing makeup 'cause she got dumped last week. 229 00:10:55,565 --> 00:10:57,367 Nope. 230 00:10:58,101 --> 00:11:01,637 Oh, you meant 'cause you haven't seen her in six years. 231 00:11:01,772 --> 00:11:02,773 Probably that. 232 00:11:02,873 --> 00:11:04,607 Even though Dexter is Mia's uncle, 233 00:11:04,775 --> 00:11:06,076 they haven't seen each other 234 00:11:06,176 --> 00:11:07,778 because he ripped off her mom. 235 00:11:07,878 --> 00:11:10,446 No, I didn't rip off anybody. 236 00:11:11,614 --> 00:11:13,483 On purpose, that is. You know? 237 00:11:13,583 --> 00:11:15,351 I was thinking, since I'm in town, 238 00:11:15,451 --> 00:11:18,254 it might be nice to spend time together, with my sister. 239 00:11:18,354 --> 00:11:21,191 And we can all maybe go get some eats. 240 00:11:21,291 --> 00:11:22,793 Eats and treats? 241 00:11:24,027 --> 00:11:26,629 That's a little inside joke we do in my family 242 00:11:26,797 --> 00:11:30,100 where one of us walks away from the other when they're talking. 243 00:11:30,200 --> 00:11:33,236 - Wow. - That's not that funny. 244 00:11:33,336 --> 00:11:34,137 That's fair. 245 00:11:34,237 --> 00:11:36,139 Now, when someone orders a cola, 246 00:11:36,239 --> 00:11:38,842 put the lid on after you pour the drink. 247 00:11:38,942 --> 00:11:40,911 Otherwise this will happen. 248 00:11:41,011 --> 00:11:43,046 Oh. What about root beer? 249 00:11:43,146 --> 00:11:45,415 - Same thing. - Huh. Fruit punch? 250 00:11:45,515 --> 00:11:48,384 - Same thing. - Orange soda? 251 00:11:48,484 --> 00:11:50,286 Huh, let me see. 252 00:11:51,154 --> 00:11:53,289 Same thing! 253 00:11:55,625 --> 00:11:57,493 - Oh, I love orange soda. - Mm! 254 00:11:57,593 --> 00:12:00,263 - I do, I do-- - ♪ I do ♪ 255 00:12:00,363 --> 00:12:02,598 - Oh, I like that, son. - Thanks, Dad. 256 00:12:05,902 --> 00:12:07,603 Hey, anybody sitting here? 257 00:12:09,372 --> 00:12:10,273 Okay. 258 00:12:11,374 --> 00:12:14,744 So, you're working at Good Burger now, huh? 259 00:12:14,845 --> 00:12:16,079 - First job. - Yeah. 260 00:12:16,179 --> 00:12:18,248 I had to get a job to help my mom. 261 00:12:18,348 --> 00:12:20,516 Because she lost all her money. 262 00:12:21,751 --> 00:12:24,587 - Yep. Yeah. - Hmph. 263 00:12:24,687 --> 00:12:25,856 Yoo-hoo! 264 00:12:25,956 --> 00:12:28,124 I'm hungry for foodstuffs! 265 00:12:28,224 --> 00:12:32,328 And I wish to be acknowledged by an employee posthaste! 266 00:12:32,428 --> 00:12:33,897 Huh, all right. 267 00:12:35,331 --> 00:12:37,367 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger, 268 00:12:37,467 --> 00:12:38,768 can I take your order? 269 00:12:38,869 --> 00:12:41,872 Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon. 270 00:12:41,872 --> 00:12:44,875 Well, howdy-hoo, Connie Muldoon. 271 00:12:44,975 --> 00:12:46,409 Now that that's been established, 272 00:12:46,509 --> 00:12:48,678 I will have one double Good Burger. 273 00:12:48,778 --> 00:12:49,980 - Oh. - Make the first patty 274 00:12:50,080 --> 00:12:52,748 medium rare and the second patty well done. 275 00:12:52,883 --> 00:12:54,750 Betwixt the meats, I would like... 276 00:12:54,885 --> 00:12:56,586 ...six and a half slices of pickle. 277 00:12:56,686 --> 00:12:58,989 Two dill, one sour, and two and a half gherkins. 278 00:12:59,089 --> 00:13:00,223 I just love those tiny little butters. 279 00:13:00,323 --> 00:13:01,892 Add one squirt of ketchup 280 00:13:01,892 --> 00:13:03,793 and if it's not too much of a to-do, 281 00:13:03,894 --> 00:13:08,131 please place two onion slices on top and then remove them. 282 00:13:08,231 --> 00:13:11,767 I enjoy the essence of onion but not the crunch. 283 00:13:12,568 --> 00:13:15,305 Um, uh, one Good Burger. 284 00:13:15,405 --> 00:13:16,672 Well, wait! 285 00:13:16,772 --> 00:13:19,976 My order was comprised of many more details than that! 286 00:13:20,076 --> 00:13:22,946 Oh, sure, let me, uh-- 287 00:13:23,046 --> 00:13:25,581 The one, the two, and then the squiggly one. 288 00:13:25,681 --> 00:13:28,284 Upside-down nine, oh! 289 00:13:28,384 --> 00:13:29,986 $7,244. 290 00:13:30,086 --> 00:13:33,389 Oh! I shall now depart in a huff! 291 00:13:33,489 --> 00:13:34,524 Oh! 292 00:13:36,092 --> 00:13:38,028 Bye, Connie! 293 00:13:40,396 --> 00:13:42,665 Your mom's pretty mad at me still, huh? 294 00:13:42,765 --> 00:13:46,136 - That's a polite way to put it. - I know I burnt bridges. 295 00:13:46,236 --> 00:13:48,204 Actually, I burnt a lot of things. 296 00:13:48,304 --> 00:13:50,173 I'm gonna get your mom her money back. 297 00:13:50,273 --> 00:13:51,942 I'm going to make it up to her. 298 00:13:51,942 --> 00:13:53,944 On the trip here, I thought of a new idea. 299 00:13:53,944 --> 00:13:58,281 First I get startup money. I'm gonna take that downtown-- 300 00:13:58,381 --> 00:14:01,017 Seriously? Still scheming. 301 00:14:01,117 --> 00:14:03,954 What about all your money, Mr. Successful? 302 00:14:03,954 --> 00:14:07,423 That tone lets me know that you don't understand business. 303 00:14:07,523 --> 00:14:11,361 Okay, there's so much going on. There's diversifications, 304 00:14:11,461 --> 00:14:15,831 acquisitions, um, dividends, equity, mergers and- 305 00:14:15,966 --> 00:14:20,036 and, uh, what's the thing they do on Wall Street? Stock market. 306 00:14:20,136 --> 00:14:22,072 You're just listing business words. 307 00:14:22,172 --> 00:14:23,606 No, I'm not. Recession. 308 00:14:23,706 --> 00:14:26,342 These are some good fries, aren't they? 309 00:14:29,245 --> 00:14:30,546 Wow, nice place, man. 310 00:14:30,646 --> 00:14:32,382 Thanks for letting me crash here. 311 00:14:32,482 --> 00:14:35,485 It's the least I could do because your family hates you. 312 00:14:35,585 --> 00:14:39,222 Kids! 313 00:14:39,322 --> 00:14:42,125 - Oh, kids! Oh, kids! - Daddy! 314 00:14:42,225 --> 00:14:44,394 - Daddy! - Oh, mwah, mwah, mwah! 315 00:14:44,494 --> 00:14:47,197 - Say hi to Dex. - Hi, Dex. 316 00:14:47,297 --> 00:14:50,100 Ed, you had a bunch of kids since I last saw you. 317 00:14:50,200 --> 00:14:53,269 Yeah. This is Pickles. She only has 10 toes. 318 00:14:53,369 --> 00:14:55,538 - Only 10? - Mm-hmm. And this is Mustard. 319 00:14:55,638 --> 00:14:58,108 - He's allergic to hippos. - Yeah, yeah! 320 00:14:58,208 --> 00:15:00,576 - How do you know? - We had all the kids tested. 321 00:15:00,676 --> 00:15:03,813 Yeah, and this is Ketchup. She's our third favorite. 322 00:15:03,913 --> 00:15:06,582 - You can't say that. - And this is Onion. 323 00:15:06,682 --> 00:15:08,618 - He cries a lot. - Makes sense. 324 00:15:08,718 --> 00:15:10,520 And this is No Mayo. He got hit by lightning. 325 00:15:10,620 --> 00:15:12,722 And now he glows in the dark. 326 00:15:13,856 --> 00:15:16,292 Oh, well, that's cause for concern. 327 00:15:16,392 --> 00:15:19,629 Yeah, and this is our youngest, baby Bun Bun! 328 00:15:25,035 --> 00:15:28,038 ♪ Roxanne, Roxanne ♪ 329 00:15:28,138 --> 00:15:30,040 ♪ All she wanna do is party all night ♪ 330 00:15:30,140 --> 00:15:31,741 Hey, Dex. 331 00:15:31,841 --> 00:15:33,743 Hey, Rox-Roxanne. 332 00:15:33,843 --> 00:15:35,145 Good to-good to see you. 333 00:15:35,245 --> 00:15:37,347 Wait, Ed, you're married to Roxanne? 334 00:15:37,447 --> 00:15:40,083 Ew! No! Roxanne's our nanny. 335 00:15:40,183 --> 00:15:42,218 As a nun, I could never be married. 336 00:15:42,318 --> 00:15:44,787 I just love being around children. 337 00:15:44,887 --> 00:15:47,457 They are the future. 338 00:15:47,557 --> 00:15:51,061 And Ed has created the best family ever. 339 00:15:51,061 --> 00:15:53,096 He's such a good father. 340 00:15:53,196 --> 00:15:55,065 - And husband. - Oh, there-- Yes. 341 00:15:55,065 --> 00:15:57,500 There's your wife. Hey, Edie, good to see you. 342 00:15:57,600 --> 00:15:59,869 Dex, so good to see you. 343 00:15:59,969 --> 00:16:02,238 Edie's been working as a trapeze artist, ha! 344 00:16:02,338 --> 00:16:04,440 Makes sense that somebody in your family 345 00:16:04,540 --> 00:16:05,875 would work at the circus. 346 00:16:05,975 --> 00:16:09,079 Oh, no, I paint pictures of trapezes. 347 00:16:09,879 --> 00:16:13,549 Oh, a-a trapeze artist. 348 00:16:13,649 --> 00:16:15,818 What was I thinking? 349 00:16:17,087 --> 00:16:19,222 - Who's this little fella? - Attack. 350 00:16:19,322 --> 00:16:21,091 Attack! Attack! 351 00:16:21,091 --> 00:16:22,425 Attack! 352 00:16:22,525 --> 00:16:23,693 Attack! Attack! 353 00:16:23,793 --> 00:16:25,128 Why are you telling him to attack? 354 00:16:25,228 --> 00:16:28,298 Well, that's the dog's name. His name is Attack. 355 00:16:28,398 --> 00:16:31,234 Don't bite me! 356 00:16:31,334 --> 00:16:33,769 Oh, no, that's our bird. 357 00:16:33,869 --> 00:16:36,372 His name is Don't. Don't! Attack! 358 00:16:36,472 --> 00:16:38,441 - Don't! Attack! - Help! 359 00:16:38,541 --> 00:16:40,743 Somebody get that bird off me! 360 00:16:42,912 --> 00:16:46,116 You can sleep in my bed. I'll sleep in the bathtub. 361 00:16:46,116 --> 00:16:49,585 The water's really relaxing. 362 00:16:51,020 --> 00:16:54,657 - You sleep in a tub with water? - Yeah. Best part about it is, 363 00:16:54,757 --> 00:16:57,593 you don't gotta get out of bed to pee. 364 00:16:57,693 --> 00:16:59,629 All right. Well, on that note, 365 00:16:59,729 --> 00:17:03,466 I will be turning in, fellas. 366 00:17:03,566 --> 00:17:05,935 Before you go to bed... 367 00:17:07,537 --> 00:17:09,505 Pillow fight? 368 00:17:09,605 --> 00:17:12,308 You wanna have a pillow fight right--? No! 369 00:17:15,545 --> 00:17:17,547 Kids! 370 00:17:18,848 --> 00:17:21,317 Dex said no to pillow fights. 371 00:17:21,417 --> 00:17:22,918 Aw, come on, man. 372 00:17:23,018 --> 00:17:25,421 It's a bummer. Pillows are really-- 373 00:17:28,258 --> 00:17:29,592 Aww... 374 00:17:36,999 --> 00:17:39,335 Good morning! I made you breakfast. 375 00:17:39,435 --> 00:17:41,871 "Eat me! Ooh, I taste so good!" 376 00:17:41,971 --> 00:17:45,408 ♪ Bacon lips, bacon lips, bacon lips * 377 00:17:45,508 --> 00:17:47,977 Well, that's very kind of you, Ed. 378 00:17:48,077 --> 00:17:50,613 But I prefer to eat not in the bathroom. 379 00:17:50,713 --> 00:17:53,683 I also prefer to be alone when I'm in the bathroom. 380 00:17:53,783 --> 00:17:56,586 Oh, okay. I'll just take my shower later. 381 00:17:56,686 --> 00:17:59,189 Oh, you know what? Ed... 382 00:17:59,189 --> 00:18:01,257 you think I can get a job at Good Burger? 383 00:18:01,357 --> 00:18:03,893 It's not for the money. Although I expect to get paid. 384 00:18:03,993 --> 00:18:06,629 I'll put in a good word to Mr. Jensen, our manager. 385 00:18:06,729 --> 00:18:09,098 - Thanks, Ed. You're the man. - Mm-hmm. 386 00:18:10,833 --> 00:18:13,203 Ooh, uh, that's not soap, by the way. 387 00:18:13,869 --> 00:18:15,104 It's maple syrup. 388 00:18:16,572 --> 00:18:19,342 Why would you have syrup in the bathroom? 389 00:18:19,442 --> 00:18:22,578 For the pancakes, duh! 390 00:18:22,678 --> 00:18:25,415 Oh, yeah, silly me. 391 00:18:28,584 --> 00:18:30,953 Wow, there's the old crew. 392 00:18:31,921 --> 00:18:34,089 - Man, look at us. - Yeah, I know. 393 00:18:34,224 --> 00:18:37,227 No, wait. Focus! Mr. Jensen's gonna be here any minute. 394 00:18:37,227 --> 00:18:39,929 I want you to nail this interview. Let's practice. 395 00:18:40,029 --> 00:18:43,065 I'll be Mr. Jensen, you be you. 396 00:18:43,233 --> 00:18:46,469 - Is this really necessary? - Oh, yeah. 397 00:18:48,938 --> 00:18:51,607 Hello! I'm Mr. Jensen. 398 00:18:51,707 --> 00:18:54,610 You can call me... I don't know my first name. 399 00:18:54,710 --> 00:18:57,146 Uh, but just call me Mr. Jensen. 400 00:18:57,247 --> 00:18:59,949 All right. And you are? 401 00:19:00,916 --> 00:19:03,085 - I'm Dex. - Nice to meet you, Tex. 402 00:19:03,253 --> 00:19:05,288 It's Dex. And you know that. 403 00:19:05,388 --> 00:19:08,624 Now, have you ever worked in the fast-food industry? 404 00:19:08,724 --> 00:19:13,062 Because when you're working with meats-- 405 00:19:16,266 --> 00:19:19,269 Hello? What? Yeah, this is Mr. Jensen. 406 00:19:19,369 --> 00:19:22,672 My wife? Oh! She's having the baby right now? 407 00:19:22,772 --> 00:19:26,141 Oh! Oh! I'm-I'm having a baby! 408 00:19:26,276 --> 00:19:27,610 Push, honey! 409 00:19:28,811 --> 00:19:30,346 Push! 410 00:19:30,446 --> 00:19:35,285 I have a baby! I'm a daddy! 411 00:19:38,721 --> 00:19:41,491 Congratulations. 412 00:19:41,591 --> 00:19:45,861 Sorry! Sorry I'm late. My bicycle had a flat tire. 413 00:19:45,961 --> 00:19:47,897 You must be Dex! 414 00:19:47,997 --> 00:19:51,100 And you're Mr. Jensen? As in an adult? 415 00:19:51,200 --> 00:19:52,435 Yeah. 416 00:19:52,535 --> 00:19:56,572 Dex, you're hired. Welcome to the Good Burger family. 417 00:19:56,672 --> 00:19:58,741 Seriously? Just like that? 418 00:19:58,841 --> 00:20:00,943 - Well, Ed is a great guy. - Oh! 419 00:20:01,043 --> 00:20:02,945 And he's a great judge of character. 420 00:20:03,045 --> 00:20:05,415 And also, Ed obviously owns Good Burger, 421 00:20:05,515 --> 00:20:08,017 so, whatever he says goes. 422 00:20:08,117 --> 00:20:10,553 Head burger in charge. 423 00:20:10,653 --> 00:20:12,822 Excuse me, I have to call my mom 424 00:20:12,922 --> 00:20:15,291 and tell her I made it to work safely. 425 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 Call Mommy. 426 00:20:21,431 --> 00:20:25,000 Wow, I cannot believe you actually own Good Burger now. 427 00:20:25,100 --> 00:20:28,338 The owner left it to me after he went bye-bye forever. 428 00:20:28,438 --> 00:20:31,273 Said it would've gone bankrupt if it wasn't for my sauce. 429 00:20:31,374 --> 00:20:33,142 He knows I'm good at business stuff. 430 00:20:33,242 --> 00:20:35,110 Did he ever actually meet you? 431 00:20:35,210 --> 00:20:37,913 Yeah, I got a picture of him in my wallet. 432 00:20:38,948 --> 00:20:40,650 Man, that's a dog 433 00:20:40,750 --> 00:20:42,885 - wearing sunglasses. - No, it's not-- 434 00:20:42,985 --> 00:20:44,954 Oh, this isn't my wallet! 435 00:20:45,054 --> 00:20:47,156 Wait, these aren't my pants! 436 00:20:47,256 --> 00:20:49,692 Ooh, boot cut. 437 00:20:49,792 --> 00:20:52,462 I can't believe I'm back at Good Burger 438 00:20:52,562 --> 00:20:54,364 after all these years, man. 439 00:20:54,464 --> 00:20:57,166 My best friend is here, and you own the place! 440 00:20:57,266 --> 00:20:59,602 - Yeah. - Probably got money, too, huh? 441 00:20:59,702 --> 00:21:00,803 Oh, well... 442 00:21:00,903 --> 00:21:03,072 I was wondering if I could talk to you 443 00:21:03,172 --> 00:21:06,075 about this idea I've been having to-- 444 00:21:07,009 --> 00:21:09,612 - Come in the freezer real quick. - Ooh, frosty! 445 00:21:09,712 --> 00:21:11,481 - All right. - Yeah. 446 00:21:11,581 --> 00:21:13,416 Come on. 447 00:21:14,417 --> 00:21:16,285 - Come here. - Oh, okay. 448 00:21:18,421 --> 00:21:20,122 - Can we talk? - I love to talk. 449 00:21:20,222 --> 00:21:22,725 I've been talking since I was 8. 450 00:21:22,825 --> 00:21:25,395 - Just have a seat. - Oh, okay. Huh. 451 00:21:25,395 --> 00:21:28,197 I got a great idea. I'm not telling anybody. 452 00:21:28,297 --> 00:21:30,099 But I gotta tell my best friend. 453 00:21:30,199 --> 00:21:32,067 - Heh, cool. - Well-- 454 00:21:32,835 --> 00:21:34,604 - What's this? - It's another freezer. 455 00:21:34,704 --> 00:21:37,272 We stopped using it after the handle broke. 456 00:21:37,407 --> 00:21:39,442 And you just never bothered to put it back on? 457 00:21:39,542 --> 00:21:42,545 - Well... - Looks like it slides right on. 458 00:21:43,479 --> 00:21:46,582 I really think it's going to make so much money. 459 00:21:48,851 --> 00:21:50,553 Oh, heh, Fizz. 460 00:21:54,023 --> 00:21:58,293 - How long was I in there for? - About 22 years, give or take. 461 00:21:58,428 --> 00:22:00,963 Huh, 22 years, give or take. 462 00:22:01,063 --> 00:22:03,466 Jiminy Crickets, that's a long time! 463 00:22:03,566 --> 00:22:06,268 - I was wondering where you went. - The last thing I remember 464 00:22:06,436 --> 00:22:08,704 was hearing you saying you broke the handle 465 00:22:08,804 --> 00:22:10,172 and would be right back. 466 00:22:10,272 --> 00:22:12,808 You must've gotten distracted. 467 00:22:12,908 --> 00:22:14,477 Yeah. 468 00:22:14,577 --> 00:22:16,879 You're taking this well. Sure you're okay? 469 00:22:16,979 --> 00:22:18,714 Well, I am a little cold. 470 00:22:18,814 --> 00:22:22,452 Oh, I just realized, I missed baseball practice. 471 00:22:22,452 --> 00:22:24,787 And the rest of high school! And college! 472 00:22:24,887 --> 00:22:28,558 I better go see my parents. They're probably worried sick! 473 00:22:30,460 --> 00:22:31,661 Whoa. 474 00:22:31,761 --> 00:22:33,596 Who's that grown-up? 475 00:22:33,696 --> 00:22:35,498 It's me! 476 00:22:37,467 --> 00:22:38,333 Well... 477 00:22:40,369 --> 00:22:43,005 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 478 00:22:43,105 --> 00:22:45,174 - Can I take your order? - Hmm, um... 479 00:22:45,274 --> 00:22:46,876 Do you serve veggie burgers? 480 00:22:46,976 --> 00:22:49,044 I can serve anything on the menu. 481 00:22:49,144 --> 00:22:51,346 - Oh, great. - Watch. Whoa! 482 00:22:51,481 --> 00:22:52,815 - Good Burger! - Oh! 483 00:22:52,915 --> 00:22:54,484 Good Fries! Good Chunks! 484 00:22:54,484 --> 00:22:58,287 No, I came here to eat the food, not play tennis with it! 485 00:22:58,387 --> 00:23:01,223 Oh, I know what you want. You want pickleball. 486 00:23:01,323 --> 00:23:02,592 - Oh, okay. - No one said-- 487 00:23:02,692 --> 00:23:03,893 - Fore! - Oh! 488 00:23:03,993 --> 00:23:05,294 - Fore! - Oh, no, stop! 489 00:23:05,394 --> 00:23:07,296 I'm never coming back here again! 490 00:23:07,396 --> 00:23:09,665 And no one says "fore" in tennis. 491 00:23:09,765 --> 00:23:12,635 - That's golf. - Oh! She's right. 492 00:23:12,735 --> 00:23:15,337 - What? Who did that? - Knock it off. 493 00:23:15,505 --> 00:23:17,372 Ed, just the man I'm looking for. 494 00:23:17,507 --> 00:23:19,341 Hey, Mr. Lawyer Guy. 495 00:23:19,509 --> 00:23:21,944 That's right, Mr. Lawyer Guy. That's me, Cecil McNevins. 496 00:23:22,512 --> 00:23:26,148 I was wondering if we could have a private conversation. 497 00:23:26,248 --> 00:23:28,718 Oh, yeah, sure. Hey, everybody! 498 00:23:28,818 --> 00:23:31,587 Could you all please leave so me and this lawyer guy 499 00:23:31,687 --> 00:23:33,823 could have a private conversation? 500 00:23:33,923 --> 00:23:35,891 - Meh! - No. No, no, no. 501 00:23:35,991 --> 00:23:37,527 Nobody has to go anywhere. 502 00:23:37,527 --> 00:23:39,529 I just want me and you to talk one on one. 503 00:23:39,629 --> 00:23:43,633 Well, that sounds unnecessarily complicated, but all right. 504 00:23:43,733 --> 00:23:47,136 Hey, everybody! It's okay, you don't have to leave. 505 00:23:47,236 --> 00:23:48,604 Sit on down. 506 00:23:48,704 --> 00:23:51,807 Hey, Dex, work the register for me, all right? 507 00:23:51,907 --> 00:23:53,008 Come on. 508 00:23:54,276 --> 00:23:56,879 Woo-hoo! Okay. 509 00:23:56,979 --> 00:23:59,248 Hey, man, who's that guy? 510 00:23:59,348 --> 00:24:01,050 Oh, that guy, he's from MegaCorp. 511 00:24:01,150 --> 00:24:03,586 He keeps trying to talk Ed into selling Good Burger. 512 00:24:03,686 --> 00:24:06,421 MegaCorp? The giant tech company? 513 00:24:06,556 --> 00:24:08,591 And he wants to buy Good Burger? 514 00:24:08,691 --> 00:24:10,826 You got the register, Mr. Jensen. 515 00:24:10,926 --> 00:24:13,563 Hey, I'm the manager. I'm supposed to tell you stuff. 516 00:24:13,663 --> 00:24:16,465 - This private enough for you? - This is perfect. 517 00:24:16,566 --> 00:24:18,467 Yeah. 518 00:24:18,568 --> 00:24:21,403 I got these. I got 'em. 519 00:24:23,773 --> 00:24:25,908 - Uh, we're still eating here. - Shh! 520 00:24:26,008 --> 00:24:27,276 As you can see, 521 00:24:27,376 --> 00:24:30,279 my client significantly increased the offer. 522 00:24:30,379 --> 00:24:32,582 - Oh. - Pretty nice, right? 523 00:24:32,682 --> 00:24:34,584 Oh, no, I'm just reading. 524 00:24:34,584 --> 00:24:37,286 There's a bunch of O's. Oh! 525 00:24:37,386 --> 00:24:40,590 Ed, those are not O's. 526 00:24:41,390 --> 00:24:42,825 Those are zeros. 527 00:24:42,925 --> 00:24:44,459 Oh, zeros. 528 00:24:45,595 --> 00:24:47,597 - I guess I'm done. - Mm-hmm. 529 00:24:49,131 --> 00:24:50,900 - Here. - Uh, look, 530 00:24:51,000 --> 00:24:54,103 I don't care how many zeros or O's you offer. 531 00:24:54,203 --> 00:24:56,271 Good Burger's not for sale. 532 00:24:56,371 --> 00:24:59,675 Nah. Here, you can have that. 533 00:25:01,343 --> 00:25:04,313 All right, you're all clean. Enjoy your meal. 534 00:25:04,413 --> 00:25:06,649 That was surprisingly refreshing. 535 00:25:08,083 --> 00:25:09,619 You'll be sorry. 536 00:25:13,322 --> 00:25:14,523 Hey, Ed, what you doing? 537 00:25:14,624 --> 00:25:16,792 Just unclogging the strawberry Jacuzzi. 538 00:25:16,892 --> 00:25:20,029 Oh, nice, well, uh... couldn't help but notice 539 00:25:20,129 --> 00:25:22,698 but that dude was trying to give you money to sell. 540 00:25:22,798 --> 00:25:25,735 He wants me to open Good Burgers all around the world. 541 00:25:25,835 --> 00:25:28,638 But I promised everyone I will not sell. 542 00:25:28,738 --> 00:25:31,406 Just out of curiosity, how much we talking? 543 00:25:31,506 --> 00:25:35,377 I'm happy the way things are. I don't want to mess things up. 544 00:25:35,477 --> 00:25:37,647 I got more money than I can dream of. 545 00:25:42,985 --> 00:25:46,656 Ed, are using a plunger to unclog the shake machine? 546 00:25:46,656 --> 00:25:50,259 As in the same plunger we use to unclog the toilet?! 547 00:25:50,359 --> 00:25:53,663 - Uh, no. - Ugh! 548 00:25:53,663 --> 00:25:57,366 Guys, you'll never guess who just ordered a Good Burger. 549 00:25:57,466 --> 00:26:01,036 Is it Stefan Löfven, the former prime minister of Sweden? 550 00:26:02,204 --> 00:26:03,238 Chewbacca? 551 00:26:03,338 --> 00:26:04,573 Shakespeare? 552 00:26:04,674 --> 00:26:06,876 Shakespeare's been dead for 400 years. 553 00:26:06,976 --> 00:26:08,778 Well, then how'd he make the order? 554 00:26:08,878 --> 00:26:11,480 Look. It's only my favorite artist, Luna Fox. 555 00:26:13,182 --> 00:26:14,784 My ex was supposed to take me to that show. 556 00:26:14,884 --> 00:26:16,085 I want that delivery! 557 00:26:16,185 --> 00:26:18,287 - Me, too. I gotta change. - Me three. 558 00:26:18,387 --> 00:26:21,256 I got it. Come on, slowpokes. 559 00:26:29,431 --> 00:26:31,166 Is that a giant lollipop? 560 00:26:31,266 --> 00:26:32,735 That was a stop sign. 561 00:26:32,835 --> 00:26:35,805 Aw, I love giant lollipops. 562 00:26:36,538 --> 00:26:38,607 Oh, that's much better. 563 00:26:38,708 --> 00:26:41,010 Why would you pick Ruth to be the driver? 564 00:26:41,110 --> 00:26:43,913 Well, she's too old to work the register. 565 00:26:44,013 --> 00:26:46,949 Good point. Uh, pull over, please, Ruth. 566 00:26:47,049 --> 00:26:50,485 Yeah, just ease it to the right. Ease it-- Help her out. 567 00:26:50,585 --> 00:26:52,321 - Ease it to the right. - Just-- 568 00:26:54,523 --> 00:26:56,058 ♪ Got it, gonna make it ♪ 569 00:26:56,158 --> 00:26:57,993 ♪ I got it, gotta take it ♪ 570 00:26:58,093 --> 00:27:00,229 ♪ Go home it, go home it... ♪ 571 00:27:03,733 --> 00:27:05,868 Uncle Dex, watch out! 572 00:27:05,968 --> 00:27:07,970 What the--? 573 00:27:08,070 --> 00:27:10,172 That's what I call driving! 574 00:27:14,643 --> 00:27:17,579 - Now, just be cool, Ed. Be cool. - Okay. 575 00:27:30,659 --> 00:27:31,961 ♪ Yeah ♪ 576 00:27:36,899 --> 00:27:38,067 Hey, Luna Fox. 577 00:27:38,167 --> 00:27:40,770 Got a special delivery for you. 578 00:27:40,870 --> 00:27:43,305 - Nice to meet you, Luna Fox. - Nice to meet you, too. 579 00:27:43,405 --> 00:27:45,841 But I'm kind of in the middle of something. 580 00:27:45,941 --> 00:27:48,210 Huh? 581 00:27:50,612 --> 00:27:52,314 You should've ordered more food. 582 00:27:52,414 --> 00:27:53,949 Well, this has been fun. 583 00:27:54,049 --> 00:27:55,951 - Goodbye. - Oh. 584 00:27:59,889 --> 00:28:02,057 Can I get a picture of you with my niece? 585 00:28:02,157 --> 00:28:04,493 Her ex was supposed to bring her to this concert. 586 00:28:04,593 --> 00:28:06,862 Yeah, I'll take a picture with her after the show. 587 00:28:06,962 --> 00:28:08,697 - You want to do it now? - No. 588 00:28:08,798 --> 00:28:09,965 - Okay, great. - Mm-mm, mm-mm. 589 00:28:10,065 --> 00:28:12,367 - Now? - Mm-mm. Hi! 590 00:28:12,467 --> 00:28:14,169 Hey, girl. 591 00:28:14,269 --> 00:28:17,072 Don't ever say your uncle didn't do nothing nice for you! 592 00:28:17,172 --> 00:28:18,607 I can't believe this is happening! 593 00:28:18,707 --> 00:28:20,009 Me neither. 594 00:28:20,109 --> 00:28:22,244 Can you believe I got a picture with her? 595 00:28:22,344 --> 00:28:25,314 You coming out tonight, Dex? 596 00:28:25,414 --> 00:28:28,350 Oh, I was gonna spend some time with your dad. 597 00:28:28,450 --> 00:28:30,820 Oh, I'm going, too. We all go to Fun-tasy Island 598 00:28:30,920 --> 00:28:32,621 every Thursday night, right? 599 00:28:32,721 --> 00:28:34,123 - They have bowling. - And skating. 600 00:28:34,223 --> 00:28:37,259 And automatic paper-towel dispensers. Yeah. 601 00:28:37,359 --> 00:28:39,594 Come on, Uncle Dex. It'll be fun. 602 00:28:41,130 --> 00:28:42,431 - Sure, why not? - Cool. 603 00:28:42,531 --> 00:28:45,034 I just gotta change into my party clothes. 604 00:28:48,137 --> 00:28:50,472 Let's party! 605 00:28:50,572 --> 00:28:53,742 Did you see, he had the same shirt on underneath. 606 00:28:53,843 --> 00:28:55,644 Yeah, he does that. 607 00:29:04,053 --> 00:29:06,856 Why is everybody going the wrong way? Whoa! 608 00:29:06,956 --> 00:29:08,690 Help me out! 609 00:29:10,125 --> 00:29:11,226 Whoa, whoa! 610 00:29:12,027 --> 00:29:14,263 Thanks for doing that. It's hard to tie them 611 00:29:14,363 --> 00:29:16,731 with bowling balls stuck to my hands. 612 00:29:18,067 --> 00:29:20,269 How'd you even get them stuck? Never mind. 613 00:29:20,369 --> 00:29:23,873 I'm excited to talk to you about this opportunity. 614 00:29:23,873 --> 00:29:25,374 Count me in. 615 00:29:25,474 --> 00:29:27,476 Really? You don't want to hear the idea? 616 00:29:27,576 --> 00:29:30,479 You're my best friend. How much do you need? 617 00:29:30,579 --> 00:29:32,882 - How much do you have? - Ooh, hm... 618 00:29:32,982 --> 00:29:35,918 I have three, 13 million... 619 00:29:36,018 --> 00:29:37,752 carry the snowman, 620 00:29:37,887 --> 00:29:39,354 uh, square root of nine, 621 00:29:39,454 --> 00:29:43,893 an isosceles triangle, 71, 71, 71, 71. 622 00:29:43,993 --> 00:29:46,395 Boom! I can give you... 623 00:29:47,329 --> 00:29:49,264 $136. 624 00:29:51,566 --> 00:29:53,202 $136? 625 00:29:53,302 --> 00:29:55,104 Give me a couple days. 626 00:29:55,204 --> 00:29:57,372 I'll talk to my accountant, have her move stuff around. 627 00:29:57,472 --> 00:30:01,843 I thought you said you had more money than you could dream of. 628 00:30:01,944 --> 00:30:04,446 Yeah, all I ever dream of is Good Burger, 629 00:30:04,546 --> 00:30:07,449 my family, and my friends, like you. 630 00:30:07,549 --> 00:30:10,085 All right, great. You're all set, cowboy. 631 00:30:10,185 --> 00:30:12,621 Ah, thank you. You're so cool. Man, this is heavy. 632 00:30:12,721 --> 00:30:15,925 Oh, okay. Hold on. I'm gonna get a drinky drink. 633 00:30:16,025 --> 00:30:18,193 Oh, I can just-- Oh, boy! 634 00:30:18,293 --> 00:30:20,095 - Okay. - That didn't work. 635 00:30:20,195 --> 00:30:21,430 - See you. - Be careful. 636 00:30:21,530 --> 00:30:23,865 - There's an exit-- - We're rolling. Oh! 637 00:30:23,966 --> 00:30:26,201 - All right. - Okay. 638 00:30:26,301 --> 00:30:27,937 Oh, that's slippery. 639 00:30:30,739 --> 00:30:32,074 Small wall! Aah! 640 00:30:32,942 --> 00:30:35,077 Oh! I'm okay! 641 00:30:40,049 --> 00:30:42,551 - We need to talk. - Okay, let's talk. 642 00:30:42,651 --> 00:30:44,819 What do you want to talk about? Whoa! 643 00:30:44,920 --> 00:30:48,457 Well, I might be heavy because of the bowling balls. 644 00:30:50,525 --> 00:30:52,327 Remember you taught me how to skate? 645 00:30:52,427 --> 00:30:55,330 Of course. I remember everything about you. 646 00:30:55,430 --> 00:30:58,767 I remember you love unicorns and you're a whiz at computers. 647 00:30:58,867 --> 00:31:02,037 Remember when you hacked that travel website for me 648 00:31:02,137 --> 00:31:04,639 and I flew first class for like an entire year? 649 00:31:04,739 --> 00:31:07,342 I can't believe you had a 6-year-old do that. 650 00:31:07,442 --> 00:31:09,444 - Yeah. - So, go on then. 651 00:31:09,544 --> 00:31:12,614 Tell me about your top secret billion-dollar idea. 652 00:31:12,714 --> 00:31:14,016 - Really? - Mm-hmm. 653 00:31:14,116 --> 00:31:16,285 Okay, get ready. 654 00:31:16,385 --> 00:31:20,189 Permanent ice. 655 00:31:22,124 --> 00:31:23,758 Oh, wait, you're serious? 656 00:31:23,858 --> 00:31:25,194 Yeah, think about it. 657 00:31:25,294 --> 00:31:28,563 It'll always stay cold and never melts in the heat. 658 00:31:28,663 --> 00:31:31,066 So, that's your idea, permanent ice? 659 00:31:31,166 --> 00:31:33,268 Permanent ice? That's a great idea! 660 00:31:33,368 --> 00:31:37,072 - Whoa! Sorry! - Oh, see, now he heard it. 661 00:31:37,172 --> 00:31:39,774 Who cares who hears? It's a terrible idea. 662 00:31:39,874 --> 00:31:41,543 And it's impossible. 663 00:31:41,643 --> 00:31:45,014 Nah, I just thought, why wouldn't people want that? 664 00:31:45,014 --> 00:31:46,681 Just because you think of something 665 00:31:46,781 --> 00:31:50,719 doesn't mean you can make it magically exist, okay? 666 00:31:50,819 --> 00:31:52,821 Thought you said this was gonna be fun. 667 00:31:52,921 --> 00:31:55,124 Oh, dude! 668 00:31:55,224 --> 00:31:57,559 Okay. What do you want to talk about? 669 00:31:57,659 --> 00:32:00,029 You should reconsider selling Good Burger. 670 00:32:00,029 --> 00:32:02,131 Oh, no thank you. 671 00:32:02,231 --> 00:32:04,133 Ed, what do you love the most? 672 00:32:04,233 --> 00:32:07,469 - I love my pet goldfish Goldie. - Goldie? 673 00:32:07,569 --> 00:32:09,638 Be a shame if something bad happened to Goldie. 674 00:32:09,738 --> 00:32:13,342 Like if he peed his pants? That could happen to anybody. 675 00:32:13,442 --> 00:32:15,810 Oh, wait. Goldie doesn't wear pants. 676 00:32:17,212 --> 00:32:19,648 It's time to be more direct with him. 677 00:32:19,748 --> 00:32:23,485 Listen, this is a legally binding contract 678 00:32:23,585 --> 00:32:26,455 saying you are selling us Good Burger. 679 00:32:26,555 --> 00:32:28,657 - Now, sign it. - And I'm the notary. 680 00:32:28,757 --> 00:32:30,692 - So it'll be official! - What? 681 00:32:30,792 --> 00:32:33,362 I would never sign that. 682 00:32:35,897 --> 00:32:38,500 I was thinking... I love your sauce! 683 00:32:38,600 --> 00:32:40,302 You make great sauce. 684 00:32:40,402 --> 00:32:42,337 Would you sign an autograph for me? 685 00:32:42,437 --> 00:32:44,073 Oh, yeah, of course. 686 00:32:44,073 --> 00:32:47,076 Might be hard because I've got these balls here. 687 00:32:47,076 --> 00:32:49,144 - Very easy. - They're very heavy. 688 00:32:49,244 --> 00:32:50,412 Let me help you with that. 689 00:32:50,512 --> 00:32:52,081 - Oh, okay. - I'll take this. 690 00:32:52,081 --> 00:32:53,915 - Okay, all right. - Let it go. 691 00:32:54,083 --> 00:32:55,250 - I just-- - Come on. 692 00:32:55,350 --> 00:32:58,387 - Ah, okay, go! - Whoa! 693 00:32:58,487 --> 00:33:01,090 Whoa! 694 00:33:02,324 --> 00:33:03,925 Oh, dude. 695 00:33:05,094 --> 00:33:07,662 Thanks for getting the ball off my hand! 696 00:33:08,497 --> 00:33:10,232 You're in real trouble now. 697 00:33:10,332 --> 00:33:11,333 Huh? 698 00:33:12,867 --> 00:33:14,403 Ow! 699 00:33:17,005 --> 00:33:20,309 All right, I'm going back to the party with my friends! 700 00:33:20,409 --> 00:33:23,112 Nice meeting you guys! 701 00:33:24,913 --> 00:33:28,717 - Work it, Ruth! - You look so good, Ruth! 702 00:33:28,817 --> 00:33:30,552 - So good! - What are you doing? 703 00:33:30,652 --> 00:33:32,587 Turning me into a robot. 704 00:33:32,687 --> 00:33:34,489 We're filming it for our vlog. 705 00:33:34,589 --> 00:33:37,659 That seems more important then giving customers food. 706 00:33:37,759 --> 00:33:39,328 That's what we thought. 707 00:33:39,428 --> 00:33:42,431 - The new grill just came in. - Okay, good. Let's go get it. 708 00:33:42,531 --> 00:33:44,333 No, I got it right here. 709 00:33:45,900 --> 00:33:48,937 Ed, I think you might've ordered the wrong kind of grill. 710 00:33:49,037 --> 00:33:52,274 The thing is, if you don't dry run the grill... 711 00:33:54,643 --> 00:33:55,977 - You're absolutely right. - Yes. 712 00:33:56,145 --> 00:33:58,347 Mm-hmm. 713 00:33:58,447 --> 00:33:59,848 All right. 714 00:34:10,825 --> 00:34:12,461 ♪ Give me, give me more! ♪ 715 00:34:17,432 --> 00:34:19,000 ♪ Give me, give me more! ♪ 716 00:34:19,168 --> 00:34:22,737 Um, excuse me. If you're looking for Ed, 717 00:34:22,837 --> 00:34:25,307 he doesn't play in the trash until after work. 718 00:34:25,407 --> 00:34:27,742 No, you got it wrong, playboy. 719 00:34:27,842 --> 00:34:29,511 I'm actually looking for you. 720 00:34:29,611 --> 00:34:31,913 - It's Dex, right? - Yeah. 721 00:34:32,013 --> 00:34:34,783 Throw that trash away and jump in. Come on. 722 00:34:36,951 --> 00:34:40,589 Uh, you-I think- no, I don't think-all right. 723 00:34:40,689 --> 00:34:43,925 I just want to have a conversation with you. 724 00:34:44,025 --> 00:34:46,961 Man, your shoe closet is bigger than most houses. 725 00:34:47,061 --> 00:34:49,464 I got six kitchens, three backyards. 726 00:34:49,564 --> 00:34:52,601 - What? - I got 32.5 bathrooms. 727 00:34:52,701 --> 00:34:54,903 - Indoor pool, outdoor pool. - Goodness. 728 00:34:55,003 --> 00:34:57,839 As a matter of fact, I got a llama farm. 729 00:34:57,939 --> 00:35:02,911 - I see you in a place like this. - I would be comfortable here. 730 00:35:03,011 --> 00:35:06,815 You remind me of my young self. I just got more breaks than you. 731 00:35:06,915 --> 00:35:10,719 Somewhere in the multiverse, you own all this, huh? 732 00:35:10,819 --> 00:35:13,588 And I'm working in a fast-food restaurant. 733 00:35:13,688 --> 00:35:15,490 Is there anywhere in the multiverse 734 00:35:15,590 --> 00:35:16,991 where you get to the point? 735 00:35:17,091 --> 00:35:19,694 Good Burger is an amazing business. 736 00:35:19,794 --> 00:35:21,463 But there's only one. 737 00:35:21,563 --> 00:35:25,700 Can you imagine Good Burgers and Ed's famous sauce everywhere? 738 00:35:25,800 --> 00:35:27,569 Huh? 739 00:35:27,669 --> 00:35:30,272 MegaCorp is trying to open a bunch of 'em. 740 00:35:30,372 --> 00:35:31,873 But you know Ed. 741 00:35:31,973 --> 00:35:35,444 That's because Ed likes things the way they are. 742 00:35:35,544 --> 00:35:37,279 He definitely does not want to sell. 743 00:35:37,379 --> 00:35:40,582 He doesn't have to. That's not what we want. 744 00:35:40,682 --> 00:35:43,117 No, we want him to franchise it, 745 00:35:43,252 --> 00:35:45,954 give us permission to open stores everywhere. 746 00:35:46,054 --> 00:35:48,823 So, Ed can stay at Good Burger 747 00:35:48,923 --> 00:35:51,059 and keep the life that he loves, 748 00:35:51,159 --> 00:35:53,328 and you're just gonna pay him a lot? 749 00:35:53,428 --> 00:35:55,464 Oh, you get it. Exactly. 750 00:35:55,564 --> 00:35:56,931 Where do I fit in? 751 00:35:57,031 --> 00:36:00,168 My client is willing to pay a lot of money 752 00:36:00,269 --> 00:36:05,073 to someone who can convince Ed that this is an amazing idea. 753 00:36:05,173 --> 00:36:08,577 And maybe even that someone could become a partner. 754 00:36:08,677 --> 00:36:11,079 Hmm? A win-win. 755 00:36:11,179 --> 00:36:13,482 A win-win... 756 00:36:13,582 --> 00:36:15,116 win. 757 00:36:15,284 --> 00:36:17,286 I like that third W. 758 00:36:17,286 --> 00:36:18,953 That's a lot of wins. 759 00:36:19,053 --> 00:36:21,290 ♪ I just can't wait to be a billionaire ♪ 760 00:36:21,290 --> 00:36:25,026 ♪ I been in my back end, ain't no feelings there... ♪ 761 00:36:25,126 --> 00:36:27,296 Man, I've missed this rooftop. 762 00:36:27,296 --> 00:36:29,831 The stars look much better from up here. 763 00:36:29,931 --> 00:36:32,301 I really do think that. 764 00:36:33,802 --> 00:36:35,904 Could you please take the grills out? 765 00:36:36,004 --> 00:36:37,706 Oh, um, sorry. 766 00:36:37,806 --> 00:36:40,141 Dex, it's really good having you up here. 767 00:36:40,309 --> 00:36:43,211 I really missed you. When you were gone, 768 00:36:43,312 --> 00:36:45,447 I would look at this picture of us 769 00:36:45,547 --> 00:36:47,449 and remember all the fun times. 770 00:36:48,617 --> 00:36:49,818 I remember this day. 771 00:36:49,918 --> 00:36:51,686 We went paintballing and lost 772 00:36:51,786 --> 00:36:55,490 because we were on the same team but you shot me in the head. 773 00:36:55,590 --> 00:36:59,093 - Fun times, man. - Mm. 774 00:36:59,193 --> 00:37:01,896 I know how busy and successful you are, 775 00:37:01,996 --> 00:37:05,199 but it means a lot that you came to see me. 776 00:37:05,934 --> 00:37:07,402 You're my best friend. 777 00:37:07,902 --> 00:37:09,471 Kind of my only friend. 778 00:37:11,740 --> 00:37:13,508 But I am a little concerned. 779 00:37:13,608 --> 00:37:16,511 You know, I think you're missing some serious opportunities. 780 00:37:16,611 --> 00:37:19,748 You should let these people open new Good Burgers. 781 00:37:20,214 --> 00:37:23,352 Or at least hear them out. I'll go with you, you know? 782 00:37:23,452 --> 00:37:26,020 Just make sure everything is cool. 783 00:37:29,358 --> 00:37:31,993 What is that? Is that a yes, is that a no? 784 00:37:32,093 --> 00:37:33,862 Would you take the grills out? 785 00:37:33,962 --> 00:37:36,197 I don't have grills in my mouth. 786 00:37:36,365 --> 00:37:37,732 I just like talking silly. 787 00:37:40,569 --> 00:37:43,972 But, yeah, if you want me to do it, I'll do it. 788 00:37:44,072 --> 00:37:45,807 - Really? - Yeah. 789 00:37:51,980 --> 00:37:55,183 ♪ Gonna get it on the east side ♪ 790 00:37:55,283 --> 00:37:56,751 - Yeah! - That's it. 791 00:37:56,851 --> 00:37:58,920 Dude, I'm glad you're back. 792 00:38:04,058 --> 00:38:05,560 Mmm... 793 00:38:11,032 --> 00:38:13,768 Oh, fellas. Thanks for joining me. 794 00:38:13,868 --> 00:38:17,406 - Thanks for being joined. - Thanks for buying us lunch. 795 00:38:17,406 --> 00:38:20,274 - You are paying, right? - Of course. 796 00:38:21,142 --> 00:38:22,411 What language is this menu in? 797 00:38:22,511 --> 00:38:24,479 Uh, you might have it upside-down. 798 00:38:24,579 --> 00:38:28,216 - So I do. - Look, I'll get to the point. 799 00:38:28,316 --> 00:38:31,486 MegaCorp understands how valuable Good Burger is. 800 00:38:31,586 --> 00:38:35,156 And if you sign this contract, uh, it... 801 00:38:35,256 --> 00:38:37,926 - What are you doing? - Just reading the menu. 802 00:38:38,026 --> 00:38:39,327 What? 803 00:38:39,428 --> 00:38:41,329 You didn't have to turn upside-down. 804 00:38:41,430 --> 00:38:44,098 You could've just flipped the menu over. 805 00:38:44,198 --> 00:38:46,668 Oh, now it's all upside-down again! 806 00:38:47,569 --> 00:38:48,903 Oh, okay. Oh. 807 00:38:49,003 --> 00:38:51,072 Knock it off. 808 00:38:52,140 --> 00:38:53,442 Huh, much better. 809 00:38:53,442 --> 00:38:55,777 Cool. 810 00:38:55,877 --> 00:38:58,012 Uh, now, I know you have concerns. 811 00:38:58,112 --> 00:38:59,481 I want you to understand, 812 00:38:59,581 --> 00:39:01,850 you're still going to be the face of Good Burger 813 00:39:01,950 --> 00:39:03,217 but bigger than ever. 814 00:39:03,317 --> 00:39:05,920 Ugh, but I like my face the size that it is. 815 00:39:07,456 --> 00:39:09,190 Gentlemen, have we decided? 816 00:39:09,290 --> 00:39:11,626 I'll do the fettuccini Alfredo. 817 00:39:11,726 --> 00:39:13,928 Whoa, how did you know his name was Alfredo? 818 00:39:14,028 --> 00:39:15,997 My name is Maurice. 819 00:39:16,097 --> 00:39:18,232 Alfredo is the sauce. 820 00:39:18,332 --> 00:39:20,469 - Mm. - Well, I will have 821 00:39:20,569 --> 00:39:23,237 one of whatever the most expensive thing is. 822 00:39:23,337 --> 00:39:25,173 Classy. And for you? 823 00:39:25,273 --> 00:39:26,708 Oh, I'll have a burger. 824 00:39:26,808 --> 00:39:28,643 Would you like soup or salad? 825 00:39:28,743 --> 00:39:31,746 A super salad? What does a super salad look like? 826 00:39:31,846 --> 00:39:33,181 What is its superpowers? 827 00:39:33,281 --> 00:39:34,949 How did it get superpowers? 828 00:39:35,049 --> 00:39:37,151 Was it bitten by a radioactive cucumber? 829 00:39:39,854 --> 00:39:41,122 Salad it is. 830 00:39:41,222 --> 00:39:42,757 Oh, cool. 831 00:39:43,291 --> 00:39:45,359 Nothing's gonna happen to the original Good Burger. 832 00:39:45,494 --> 00:39:49,263 Employees will keep their jobs. In fact... 833 00:39:49,363 --> 00:39:51,032 we're gonna give everybody raises. 834 00:39:51,132 --> 00:39:52,734 Oh, you hear that? 835 00:39:52,834 --> 00:39:55,770 This is going to be a winning situation for everybody. 836 00:39:55,870 --> 00:39:59,107 - Would I steer you wrong? - Dex is my best friend. 837 00:39:59,207 --> 00:40:00,775 If he thinks it's right... 838 00:40:00,875 --> 00:40:03,878 I do. I think it's the right thing to do. 839 00:40:03,978 --> 00:40:05,847 Then I'll do it. Yeah. 840 00:40:07,415 --> 00:40:10,318 Fantastic. All right. Let's make it official. 841 00:40:10,418 --> 00:40:13,021 All I need here is your signature 842 00:40:13,121 --> 00:40:14,122 and we good to go. 843 00:40:14,222 --> 00:40:15,990 Okay. 844 00:40:16,090 --> 00:40:18,026 Oh, yeah. 845 00:40:18,126 --> 00:40:20,729 It is a pleasure doing business with you. 846 00:40:20,829 --> 00:40:22,664 Water? 847 00:40:22,764 --> 00:40:24,566 I think so. 848 00:40:24,666 --> 00:40:25,800 Let me see. 849 00:40:29,137 --> 00:40:31,873 Hmm? Hmm. Hmm? 850 00:40:31,973 --> 00:40:34,609 Hmm! 851 00:40:38,312 --> 00:40:40,849 Oh, yeah, that's water. 852 00:40:40,949 --> 00:40:42,350 None for me, thanks. 853 00:40:42,450 --> 00:40:44,385 ♪ I feel good, I feel great ♪ 854 00:40:44,485 --> 00:40:46,454 ♪ I got sun kissing on my face ♪ 855 00:40:46,555 --> 00:40:48,723 ♪ There's something about today... ♪ 856 00:40:48,823 --> 00:40:50,358 Milkshake? 857 00:40:50,458 --> 00:40:52,160 Mia. Milkshake? 858 00:40:52,260 --> 00:40:56,497 They're for you. I mean, milkshake, anyone? 859 00:40:56,598 --> 00:40:58,833 You were just right here. 860 00:40:59,934 --> 00:41:01,803 - Thank you. - Thank you. 861 00:41:02,771 --> 00:41:04,338 - Okay. - I hope you enjoy it. 862 00:41:10,278 --> 00:41:12,313 We put fries in the burger piñata. 863 00:41:12,413 --> 00:41:14,148 - Very hygienic. - Yeah. 864 00:41:14,248 --> 00:41:15,584 Thanks for throwing the party. 865 00:41:15,584 --> 00:41:17,586 Uh, these are our boyfriends. 866 00:41:17,586 --> 00:41:19,120 - Kenny. - And Benny. 867 00:41:19,220 --> 00:41:21,055 Uh, hi. 868 00:41:21,155 --> 00:41:22,591 Don't freak out, Ed. 869 00:41:22,591 --> 00:41:25,660 Just smile and nod like everything isn't twice. 870 00:41:27,295 --> 00:41:28,496 Here's how we met. 871 00:41:28,597 --> 00:41:30,932 I was cooking, and this hottie walks in. 872 00:41:31,032 --> 00:41:32,100 I was like.... 873 00:41:32,200 --> 00:41:33,835 He orders a Good Burger, Good Fry, 874 00:41:33,935 --> 00:41:35,604 Good Shake, Good Chili, Good Chunks. 875 00:41:35,704 --> 00:41:37,105 No! That is too much. 876 00:41:37,205 --> 00:41:40,609 I'm sorry, Ed's gotta make a little speech. Excuse us. 877 00:41:40,709 --> 00:41:43,712 We didn't even get to the good part! 878 00:41:45,046 --> 00:41:47,882 It's a great day for Good Burger, isn't it? 879 00:41:47,982 --> 00:41:51,019 It's beautiful. It's going to be a day to remember. 880 00:41:51,119 --> 00:41:52,854 That's right. 881 00:41:53,888 --> 00:41:57,626 Hey, everybody! 882 00:41:58,660 --> 00:41:59,894 Yeah, yeah, yeah, yeah! 883 00:41:59,994 --> 00:42:02,731 Welcome to the French-fries-ing of Good Burger. 884 00:42:02,831 --> 00:42:05,033 - Franchising! - I didn't want to do it, 885 00:42:05,133 --> 00:42:07,168 but Dex convinced me it'd be good for us. 886 00:42:07,268 --> 00:42:10,639 Guess it's true. Everybody that works at Good Burger 887 00:42:10,639 --> 00:42:11,873 is getting a raise! 888 00:42:11,973 --> 00:42:14,275 Yay, Dex! 889 00:42:16,010 --> 00:42:19,848 Yeah, I want to hear some music! Hit it, Yung Gravy! 890 00:42:19,948 --> 00:42:22,651 You got it, baby. 891 00:42:22,751 --> 00:42:25,486 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 892 00:42:25,654 --> 00:42:27,055 ♪ We're grooving ♪ 893 00:42:27,155 --> 00:42:30,158 ♪ Saddle up, let's ride in the sky ♪ 894 00:42:30,258 --> 00:42:32,493 ♪ We're grooving ♪ 895 00:42:32,661 --> 00:42:34,863 ♪ You know I got you for life ♪ 896 00:42:34,963 --> 00:42:37,565 ♪ We sauce it up every time ♪ 897 00:42:37,666 --> 00:42:39,968 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 898 00:42:40,068 --> 00:42:41,936 ♪ It's Gravy's delight ♪ 899 00:42:42,036 --> 00:42:44,906 So, um, I guess your mom's not coming? 900 00:42:45,006 --> 00:42:48,409 Yeah, I asked, and I think her exact words were "Hell no." 901 00:42:48,509 --> 00:42:50,679 Okay. 902 00:42:50,679 --> 00:42:53,682 Hey, Mr. Lawyer Guy! What's going on? 903 00:42:53,782 --> 00:42:56,685 I am having a blast! I'll tell you what's going on. 904 00:42:56,685 --> 00:43:00,454 Now that we own Good Burger, we're going to make changes. 905 00:43:00,554 --> 00:43:01,823 What kind of changes? 906 00:43:01,923 --> 00:43:04,058 First, we're shutting down this store. 907 00:43:04,158 --> 00:43:07,796 Oh, yeah, that's right! We're gonna party all night! 908 00:43:07,896 --> 00:43:09,931 - Shut it down! - Shut it down! 909 00:43:10,031 --> 00:43:12,400 Shut it down! Shut it down! 910 00:43:12,500 --> 00:43:15,303 - Shut it down! Shut it down! - You guys are hysterical! 911 00:43:15,403 --> 00:43:18,873 I don't think you understand. We're gonna close this place. 912 00:43:18,973 --> 00:43:21,776 - You're all fired. - I like that, fired! 913 00:43:21,876 --> 00:43:24,846 Fired, heh! Fired, heh! It's hot! 914 00:43:24,946 --> 00:43:27,716 We're fired, we're fired! 915 00:43:27,716 --> 00:43:30,852 Oh, whoo! Fired! Fi-- 916 00:43:30,952 --> 00:43:33,521 Oh, you mean we're really fired. 917 00:43:33,621 --> 00:43:35,489 We thought we were getting raises. 918 00:43:35,589 --> 00:43:37,591 I don't understand. You just said... 919 00:43:37,726 --> 00:43:39,460 Wait, relax, everybody. 920 00:43:39,560 --> 00:43:41,562 Now, we're still partners on this, 921 00:43:41,730 --> 00:43:43,431 and that is not the deal. 922 00:43:43,531 --> 00:43:45,734 We said that nobody's getting fired. 923 00:43:45,734 --> 00:43:47,936 - Yeah. - According to this contract 924 00:43:48,036 --> 00:43:50,739 you signed without reading, we can do anything. 925 00:43:50,739 --> 00:43:52,774 It also says we're not partners. 926 00:43:52,874 --> 00:43:54,943 Matter of fact, hey... 927 00:43:56,177 --> 00:43:59,948 you just got hustled by a real hustler, playboy. 928 00:44:00,048 --> 00:44:01,382 Get off me. 929 00:44:02,751 --> 00:44:04,753 And now, time for my grand speech. 930 00:44:04,853 --> 00:44:06,988 I'm totally not having fun anymore. 931 00:44:07,088 --> 00:44:09,323 Uh, I want to thank y'all for coming out 932 00:44:09,423 --> 00:44:13,294 and celebrating this Good Burger's farewell party. 933 00:44:13,394 --> 00:44:14,996 Make some noise! 934 00:44:15,096 --> 00:44:17,932 That's right, this location is shut down. 935 00:44:18,032 --> 00:44:21,169 Do me a favor. My clients do not like trespassers. 936 00:44:21,269 --> 00:44:23,972 And right now, you're all trespassers! 937 00:44:24,072 --> 00:44:27,508 Please leave. Bye. Now! Have a nice day. 938 00:44:27,608 --> 00:44:31,212 How are we supposed to have a nice day after what you said? 939 00:44:35,784 --> 00:44:37,385 This is all your fault. 940 00:44:37,485 --> 00:44:39,954 You said everything was going to be okay. 941 00:44:40,054 --> 00:44:42,590 - Well, it's not. - Hold on, hold on. 942 00:44:42,690 --> 00:44:45,326 They screwed me out of money, too. 943 00:44:45,426 --> 00:44:46,895 Why would they do this? 944 00:44:46,995 --> 00:44:48,897 Now we're all out of jobs. 945 00:44:48,997 --> 00:44:51,565 Who's gonna hire Ruth? She's practically dead. 946 00:44:51,665 --> 00:44:53,968 - No offense. - It's okay, sweetie. 947 00:44:54,068 --> 00:44:56,537 My heart stopped four times this week. 948 00:44:56,637 --> 00:44:58,272 Well, this isn't my fault. 949 00:44:58,372 --> 00:45:01,509 You seem to have to say that an awful lot. 950 00:45:02,576 --> 00:45:04,178 I guess my mom was right about you. 951 00:45:04,278 --> 00:45:06,514 Mia, come-- Mia! 952 00:45:06,614 --> 00:45:08,349 Don't leave it like this, y'all. 953 00:45:08,449 --> 00:45:11,052 Come on. I didn't know this was gonna happen. 954 00:45:11,152 --> 00:45:12,821 - You gotta believe me. - It's okay. 955 00:45:12,821 --> 00:45:15,223 I wish you didn't tell me to sell Good Burger. 956 00:45:15,323 --> 00:45:17,725 You know what, you can have this photo. 957 00:45:17,826 --> 00:45:20,561 It doesn't bring me happiness anymore. 958 00:45:24,498 --> 00:45:25,834 This was not my fault! 959 00:45:25,934 --> 00:45:30,471 This was all my fault! Oh, man! I saw a solution to my problems 960 00:45:30,571 --> 00:45:33,541 and rushed into it without even thinking. 961 00:45:33,641 --> 00:45:36,477 All I had to do was read the contract. 962 00:45:36,577 --> 00:45:39,013 But I'm always looking for the quick fix-- 963 00:45:39,113 --> 00:45:41,449 I could fix that real quick. 964 00:45:41,549 --> 00:45:45,887 No! Oh, man, I was gonna pay my sister back! 965 00:45:45,987 --> 00:45:48,622 And now a whole bunch of new people hate me. 966 00:45:48,722 --> 00:45:50,024 I just don't get it. 967 00:45:50,124 --> 00:45:53,094 MegaCorp does not need to close down Good Burger. 968 00:45:53,194 --> 00:45:54,762 There's got to be something we can do. 969 00:45:54,863 --> 00:45:56,965 Tickle 'em. I'm gonna line them up 970 00:45:57,065 --> 00:46:01,102 - and tickle 'em real good. - Ed, what are you doing? 971 00:46:01,202 --> 00:46:03,304 Huh? I'm playing Bunny Smash. 972 00:46:03,404 --> 00:46:05,139 Yeah, it's my favorite game. 973 00:46:05,239 --> 00:46:07,141 You get bunnies, you tickle 'em, 974 00:46:07,241 --> 00:46:09,978 and if they laugh, you get a carrot! 975 00:46:10,078 --> 00:46:12,446 Ed, come on, man, focus! 976 00:46:12,546 --> 00:46:14,883 How could you be playing a game at a time like this? 977 00:46:14,883 --> 00:46:17,185 I'm trying not to think about Good Burger. 978 00:46:17,285 --> 00:46:19,720 Oh, now I'm thinking about Good Burger. 979 00:46:19,888 --> 00:46:22,756 - We gotta do something! - I know what we could do. 980 00:46:22,891 --> 00:46:25,793 We can get random celebrities, get 'em all together, 981 00:46:25,894 --> 00:46:29,530 and have them sing a song about saving Good Burger. 982 00:46:32,200 --> 00:46:33,701 There's a burger place... 983 00:46:33,801 --> 00:46:36,337 ♪ On each and every street ♪ 984 00:46:36,437 --> 00:46:39,407 ♪ But there's only one that matters ♪ 985 00:46:39,507 --> 00:46:42,110 ♪ When you need something good to eat ♪ 986 00:46:42,210 --> 00:46:44,378 ♪ Today is the day ♪ 987 00:46:45,479 --> 00:46:48,016 ♪ When all dudes must unite ♪ 988 00:46:48,116 --> 00:46:50,651 ♪ To come and dude together ♪ 989 00:46:50,751 --> 00:46:54,355 ♪ For a cause that is just right ♪ 990 00:46:54,455 --> 00:46:59,193 * Give Good Burger back ♪ 991 00:46:59,293 --> 00:47:04,265 - Come on! - ♪ Give Good Burger back ♪ 992 00:47:06,034 --> 00:47:09,270 - I... - Eh, I don't know. But maybe. 993 00:47:09,370 --> 00:47:10,939 * You've gotta give it back now ♪ 994 00:47:10,939 --> 00:47:15,843 ♪ Give Good Burger back ♪ 995 00:47:17,045 --> 00:47:21,382 ♪ Give Good Burger back ♪ 996 00:47:26,120 --> 00:47:27,421 No, we're not gonna do that. 997 00:47:27,521 --> 00:47:30,224 But we're not just gonna sit here. You know what? 998 00:47:30,324 --> 00:47:33,394 Let's go over to MegaCorp, have a reasonable conversation, 999 00:47:33,494 --> 00:47:35,429 and get them to change their minds, right? 1000 00:47:35,529 --> 00:47:37,098 - That's a plan. - Yeah, dude. 1001 00:47:37,198 --> 00:47:38,666 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1002 00:47:38,766 --> 00:47:41,635 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1003 00:47:41,735 --> 00:47:43,471 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1004 00:47:43,571 --> 00:47:46,440 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1005 00:47:46,540 --> 00:47:48,409 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1006 00:47:48,509 --> 00:47:50,244 ♪ Y'all can't never understand it ♪ 1007 00:47:50,344 --> 00:47:52,680 ♪ On another level, another bandwidth ♪ 1008 00:47:52,780 --> 00:47:55,149 ♪ Oh, I'm in the club with my sandwich ♪ 1009 00:47:55,249 --> 00:47:57,385 ♪ Yo, call that a club sandwich ♪ 1010 00:47:57,485 --> 00:48:00,021 ♪ Whoo, everybody in the club know how to dance ♪ 1011 00:48:00,121 --> 00:48:02,991 ♪ I care about the music don't care about the bands ♪ 1012 00:48:02,991 --> 00:48:05,126 ♪ Not about the jelly, only eat it for the jams ♪ 1013 00:48:05,226 --> 00:48:06,127 ♪ Put the boogie in the van ♪ 1014 00:48:06,227 --> 00:48:07,828 Uh, yes, sir, howdy-doo? 1015 00:48:07,996 --> 00:48:10,999 You may go ahead and tell the head of MegaCorp 1016 00:48:10,999 --> 00:48:13,134 that Ed and Dex is here to see them. 1017 00:48:13,234 --> 00:48:15,169 You can go on ahead and let us in 1018 00:48:15,269 --> 00:48:17,538 because we are not taking no for an answer. 1019 00:48:22,010 --> 00:48:25,413 - It's Jimathy, Security. - Ed and Dex are here to see 'em. 1020 00:48:25,513 --> 00:48:28,882 - Ed and Dex are here to see you. - Demand. Not taking "no." 1021 00:48:29,017 --> 00:48:32,886 They demand to see you and will not take no for an answer. 1022 00:48:35,256 --> 00:48:37,891 Uh-huh. Mm-hmm. 1023 00:48:42,496 --> 00:48:44,898 Head on in. Go up to the top floor. 1024 00:48:45,033 --> 00:48:47,068 - Oh! Come on. - We can go in? 1025 00:48:47,168 --> 00:48:48,902 - That easy? - No! 1026 00:48:51,039 --> 00:48:53,741 You're also going to need your visitors' passes. 1027 00:48:53,841 --> 00:48:56,377 That's okay, we already have our own. 1028 00:48:56,477 --> 00:48:58,412 We already have our own. 1029 00:48:59,147 --> 00:49:00,881 Have a MegaCorp day! 1030 00:49:07,488 --> 00:49:09,457 - This is a big office. - Yeah. 1031 00:49:09,557 --> 00:49:12,693 Ed and Dex. We've been expecting you. 1032 00:49:12,793 --> 00:49:17,965 I want you to say hello to the new owner of Good Burger. 1033 00:49:22,536 --> 00:49:24,405 That's right, it's me. 1034 00:49:24,505 --> 00:49:26,907 Uh, I have no idea who you are. 1035 00:49:27,075 --> 00:49:29,510 - Yeah, you don't seem familiar. - Uh-uh. 1036 00:49:30,811 --> 00:49:32,480 Katt Bozwell. 1037 00:49:33,381 --> 00:49:34,682 - Nope. - I got nothing. 1038 00:49:34,782 --> 00:49:37,985 Well, surely you remember my older brother, Kurt. 1039 00:49:38,086 --> 00:49:41,722 He opened Mondo Burger across from Good Burger. 1040 00:49:41,822 --> 00:49:44,358 Then, thanks to you two, Mondo Burger went under. 1041 00:49:44,458 --> 00:49:46,360 And my brother went to jail. 1042 00:49:46,460 --> 00:49:48,496 Yeah, of course we remember. 1043 00:49:48,596 --> 00:49:50,131 - Hmm. - I don't. 1044 00:49:50,231 --> 00:49:53,601 You sure you're not confusing me with a different Ed 1045 00:49:53,701 --> 00:49:55,769 that worked at Good Burger across from Mondo Burger, 1046 00:49:55,869 --> 00:49:58,806 who created a secret sauce your brother tried to steal? 1047 00:49:58,906 --> 00:50:01,275 Ed, she didn't say anything about the sauce. 1048 00:50:01,375 --> 00:50:03,977 Oh, so I do remember. 1049 00:50:04,078 --> 00:50:05,479 You two dest-- 1050 00:50:07,115 --> 00:50:08,482 - Cecil. - Huh? Oh! 1051 00:50:08,582 --> 00:50:10,584 Help me out of the egg. 1052 00:50:10,684 --> 00:50:12,886 You two destroyed my family. 1053 00:50:12,986 --> 00:50:16,424 And I've been planning my revenge ever since. 1054 00:50:16,524 --> 00:50:18,226 It's very sweet. 1055 00:50:18,326 --> 00:50:19,627 I own Good Burger now. 1056 00:50:19,727 --> 00:50:21,762 We're going to open Mega Good Burgers 1057 00:50:21,862 --> 00:50:23,964 in cities all over the world. 1058 00:50:24,064 --> 00:50:27,635 Mm-hmm. From Hollywood to Hong Kong. 1059 00:50:27,735 --> 00:50:30,471 Hong Kong's not a city, it's the name of an ape. 1060 00:50:30,571 --> 00:50:32,206 Nope, that's the wrong Kong. 1061 00:50:32,306 --> 00:50:33,474 Is Wrong Kong the name of the ape? 1062 00:50:33,574 --> 00:50:34,875 - What? - King Kong. 1063 00:50:34,975 --> 00:50:37,010 Oh, the game with the paddles? 1064 00:50:37,111 --> 00:50:39,680 - Ping-Pong. - Oh, the sound a doorbell makes. 1065 00:50:39,780 --> 00:50:41,081 - Ding-dong! - What? 1066 00:50:41,182 --> 00:50:43,351 Please stop! Silence. 1067 00:50:44,985 --> 00:50:50,391 The point is, I'm finally living up to my family's dream. 1068 00:50:50,491 --> 00:50:52,993 But this time, it's called Mega Good Burger. 1069 00:50:53,093 --> 00:50:56,964 You didn't have to fire everybody from Good Burger. 1070 00:50:57,064 --> 00:50:59,333 Can't you consider giving their jobs back? 1071 00:50:59,433 --> 00:51:00,868 - No! - Uh-uh. 1072 00:51:00,968 --> 00:51:04,672 No, we cannot. Because we don't need you anymore. 1073 00:51:04,772 --> 00:51:07,541 We don't need any employees. That's the best part. 1074 00:51:07,641 --> 00:51:09,743 I'll explain over lunch. 1075 00:51:09,843 --> 00:51:12,313 You boys like burgers, right? 1076 00:51:13,013 --> 00:51:16,250 Is lunch happening now? 1077 00:51:16,350 --> 00:51:18,219 - Follow her. - Okay. 1078 00:51:18,319 --> 00:51:19,787 Open! 1079 00:51:20,254 --> 00:51:21,722 Open! 1080 00:51:22,256 --> 00:51:23,357 This way. 1081 00:51:23,457 --> 00:51:25,593 Sit! 1082 00:51:27,027 --> 00:51:28,196 Who's hungry? 1083 00:51:40,241 --> 00:51:43,777 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1084 00:51:43,877 --> 00:51:46,214 Can I take your order? 1085 00:51:46,214 --> 00:51:47,715 Whoa! 1086 00:51:47,815 --> 00:51:50,718 It's like looking at a mirror with my picture taped on it. 1087 00:51:50,818 --> 00:51:52,986 - What? - All Mega Good Burgers 1088 00:51:53,086 --> 00:51:56,056 will be fully automated, and, as you can see, 1089 00:51:56,224 --> 00:51:58,792 Ed is still the face of Mega Good Burger. 1090 00:51:58,892 --> 00:52:00,961 I would like one Mega Good Burger, 1091 00:52:01,061 --> 00:52:03,030 one order of Mega Good Fries, 1092 00:52:03,231 --> 00:52:05,599 and one chocolate Mega Good Shake, please. 1093 00:52:05,699 --> 00:52:09,437 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry, 1094 00:52:09,537 --> 00:52:12,406 One Mega Good Shake. That'll be $8. 1095 00:52:13,641 --> 00:52:15,443 Oh. 1096 00:52:15,543 --> 00:52:19,012 Payment accepted. Your meal will be out momentarily. 1097 00:52:19,112 --> 00:52:21,249 You can feel it when payment's accepted. 1098 00:52:22,350 --> 00:52:25,419 - Ooh! - Man! Oh! 1099 00:52:25,519 --> 00:52:27,255 You put the laser on the meat. 1100 00:52:29,757 --> 00:52:31,859 Then the "pfft." 1101 00:52:31,959 --> 00:52:33,494 Ed's Sauce. 1102 00:52:33,594 --> 00:52:34,995 My Ed's Sauce. 1103 00:52:35,095 --> 00:52:37,831 - They got my sauce. - I know, that's my fault. 1104 00:52:37,931 --> 00:52:39,867 There we go, ooh! 1105 00:52:41,802 --> 00:52:43,904 - Juicy lettuce, yeah. - Wow! 1106 00:52:46,073 --> 00:52:47,040 Yes! 1107 00:52:47,641 --> 00:52:48,776 Okay... 1108 00:52:50,378 --> 00:52:51,712 Faster. 1109 00:52:52,280 --> 00:52:53,447 Faster. 1110 00:52:57,885 --> 00:52:59,787 - Nice. - Where-where did it go? 1111 00:52:59,887 --> 00:53:01,589 Oh, where'd it go? 1112 00:53:03,291 --> 00:53:04,325 Oh! 1113 00:53:04,425 --> 00:53:06,026 It's there. 1114 00:53:06,126 --> 00:53:09,363 Here's your meal. Thank you for choosing Mega Good Burger. 1115 00:53:09,463 --> 00:53:10,864 I know, thank me. 1116 00:53:10,964 --> 00:53:14,302 Wow, an efficient Ed. 1117 00:53:14,302 --> 00:53:15,836 It's like he's me. 1118 00:53:15,936 --> 00:53:17,738 But I'm me! 1119 00:53:17,838 --> 00:53:19,440 Maybe we're both me! 1120 00:53:21,309 --> 00:53:23,944 If you're a me, when's my birthday? 1121 00:53:24,044 --> 00:53:27,515 Sorry, I do not have the answer to "when is my birthday?" 1122 00:53:27,615 --> 00:53:30,884 Oh, whoa! I don't know when my birthday is either! 1123 00:53:30,984 --> 00:53:33,387 Wow, this is so weird, dude! 1124 00:53:33,487 --> 00:53:35,323 Ed, that is a robot you. 1125 00:53:35,323 --> 00:53:38,492 MegaCorp wants to replace everybody with Ed robots. 1126 00:53:38,592 --> 00:53:41,929 We call them Ed-amatronics. 1127 00:53:42,029 --> 00:53:44,698 It's pretty clever. I came up with it. 1128 00:53:44,798 --> 00:53:48,235 Picture it. No more annoying employees 1129 00:53:48,336 --> 00:53:51,138 with their annoying problems, like getting sick 1130 00:53:51,238 --> 00:53:54,642 or asking for a raise or, "I need to go to the bathroom." 1131 00:53:54,742 --> 00:53:57,445 Well, too bad, so sad. Not on my dime. 1132 00:53:57,545 --> 00:53:59,347 You poo on your own time! 1133 00:54:01,248 --> 00:54:04,685 Zero employees, maximum profits. 1134 00:54:06,420 --> 00:54:09,122 See? Why does everyone call you a lousy businessman? 1135 00:54:09,222 --> 00:54:12,593 - I don't get it. - Everyone thinks I'm lousy? 1136 00:54:12,693 --> 00:54:14,127 - Uh, yes. - Oh. 1137 00:54:14,227 --> 00:54:17,598 Oh, wait, I forgot. There's more. 1138 00:54:17,698 --> 00:54:19,567 - Follow me. - More? 1139 00:54:24,071 --> 00:54:25,739 Welcome to the control room. 1140 00:54:25,839 --> 00:54:28,709 Okay, this is starting to feel like you're bragging now. 1141 00:54:28,809 --> 00:54:30,744 In this one room, I can manage 1142 00:54:30,844 --> 00:54:33,414 all Mega Good Burger locations at once. 1143 00:54:33,514 --> 00:54:34,982 Watch this. 1144 00:54:35,849 --> 00:54:37,017 Dallas! 1145 00:54:37,117 --> 00:54:40,421 Welcome to Mega Good Burger, yee-hoo! 1146 00:54:40,521 --> 00:54:42,956 - London. - Welcome to Mega Good Burger, 1147 00:54:43,056 --> 00:54:45,192 - milady. - Madrid, Spain. 1148 00:54:45,292 --> 00:54:46,960 Didn't have to say the "Spain" part. 1149 00:54:47,060 --> 00:54:49,663 Bienvenido a Mega Good Burger. 1150 00:54:49,763 --> 00:54:52,199 - Pick a place, any place. - Tokyo. 1151 00:54:52,299 --> 00:54:53,266 Tokyo! 1152 00:54:57,270 --> 00:54:59,139 This is all pretty incredible. 1153 00:54:59,239 --> 00:55:01,542 I mean, you'll never get away with this. 1154 00:55:01,642 --> 00:55:03,411 Oh, but we will. 1155 00:55:03,511 --> 00:55:07,047 In 24 hours, our grand opening launches worldwide. 1156 00:55:07,147 --> 00:55:10,851 You know what, I'm gonna give you one last chance. 1157 00:55:10,951 --> 00:55:13,587 Give us Good Burger back, or else. 1158 00:55:14,688 --> 00:55:16,223 Or else what? 1159 00:55:16,323 --> 00:55:18,426 Um, I don't know. 1160 00:55:18,426 --> 00:55:20,160 I didn't totally think that through. 1161 00:55:20,260 --> 00:55:22,830 Oh, I think we're out of time. 1162 00:55:24,998 --> 00:55:26,467 Oh, hey, dudes. 1163 00:55:26,567 --> 00:55:28,669 Can I offer you boys a lift home 1164 00:55:28,769 --> 00:55:31,505 in one of our self-driving delivery cars? 1165 00:55:31,605 --> 00:55:32,873 That's okay. 1166 00:55:32,973 --> 00:55:34,074 - We got our own ride. - Yeah. 1167 00:55:34,174 --> 00:55:35,242 Oh, you mean this one? 1168 00:55:35,342 --> 00:55:37,044 Pull up the car. 1169 00:55:37,144 --> 00:55:38,879 - That's it. - Oh, yeah. 1170 00:55:38,979 --> 00:55:40,514 That's my whip, yeah. 1171 00:55:46,820 --> 00:55:48,456 No! 1172 00:55:51,258 --> 00:55:53,961 You hate to see that happen. 1173 00:55:54,061 --> 00:55:55,896 Why? 1174 00:55:55,996 --> 00:55:57,297 You evil woman! 1175 00:55:57,465 --> 00:55:59,700 Maybe we should've used Burn No More. 1176 00:56:00,534 --> 00:56:03,303 You know, I think we will take that ride now. 1177 00:56:03,471 --> 00:56:05,038 That's what I thought. 1178 00:56:05,138 --> 00:56:08,509 Okay, now wait. You don't have to push me! 1179 00:56:08,609 --> 00:56:09,943 - Open door. - Whoa! 1180 00:56:10,043 --> 00:56:11,912 Now, that's cool. 1181 00:56:12,012 --> 00:56:13,581 Whoa! 1182 00:56:13,681 --> 00:56:16,083 Bye! 1183 00:56:20,954 --> 00:56:22,389 I can't believe that lady. 1184 00:56:22,490 --> 00:56:24,357 Super efficient Ed bots. 1185 00:56:24,492 --> 00:56:27,695 And her incredible technology and genius business model. 1186 00:56:27,795 --> 00:56:29,730 And this dumb, amazing, self-driving car! 1187 00:56:29,830 --> 00:56:32,299 This button makes the window go up and down. 1188 00:56:32,399 --> 00:56:33,601 All cars can do that. 1189 00:56:33,701 --> 00:56:36,269 Not ones that don't have windows. 1190 00:56:36,369 --> 00:56:38,271 Oh, wait a second. 1191 00:56:38,371 --> 00:56:39,540 Why did we just turn left? 1192 00:56:39,640 --> 00:56:41,374 How does this car know where we're going? 1193 00:56:41,509 --> 00:56:43,376 The windows stopped windowing. 1194 00:56:43,511 --> 00:56:45,913 - That's because I locked them. - Who said that? 1195 00:56:46,013 --> 00:56:48,315 - It is I, Katt. - Who? 1196 00:56:48,415 --> 00:56:51,218 Oh, really, guys? New owner of Mega Good Burger, 1197 00:56:51,318 --> 00:56:54,287 - Kurt's sister getting revenge? - Oh, that Katt. 1198 00:56:54,387 --> 00:56:56,423 I hope you're enjoying the ride. 1199 00:56:56,524 --> 00:56:58,125 It's the last one you'll take. 1200 00:56:58,225 --> 00:57:00,528 The last one in this particular vehicle, 1201 00:57:00,628 --> 00:57:04,532 or the last one as in something bad is about to happen? 1202 00:57:04,532 --> 00:57:06,299 - The second one. - Oh. 1203 00:57:06,399 --> 00:57:08,201 It's getting aggressive. 1204 00:57:10,738 --> 00:57:13,273 All right, we gotta get control of it! 1205 00:57:16,443 --> 00:57:18,546 - You got it! - No! Oh, no! 1206 00:57:18,546 --> 00:57:20,548 All right! I got it. 1207 00:57:20,648 --> 00:57:22,816 Oh, man, I got it. Come on! 1208 00:57:24,184 --> 00:57:27,054 This is hard to steer. Help me! 1209 00:57:27,154 --> 00:57:28,255 Okay! 1210 00:57:28,355 --> 00:57:30,290 Look out! Ice cream truck! 1211 00:57:30,390 --> 00:57:31,959 Oh, construction! 1212 00:57:36,897 --> 00:57:38,265 I'm blind! 1213 00:57:38,365 --> 00:57:40,167 I'm gonna die! He's gonna die! 1214 00:57:40,267 --> 00:57:43,336 She's gonna die! We're all gonna die! 1215 00:57:45,906 --> 00:57:47,808 Whoa, lady! 1216 00:57:49,276 --> 00:57:51,244 Wall, wall, wall, wall, wall! 1217 00:57:53,714 --> 00:57:55,348 Whoa! 1218 00:57:59,687 --> 00:58:02,790 I got an idea. Okay, we gotta find a park. 1219 00:58:02,890 --> 00:58:04,825 This is not the time for a picnic. 1220 00:58:04,925 --> 00:58:06,794 We are trapped in an out-of-control vehicle. 1221 00:58:06,894 --> 00:58:08,596 You think I want to have a picnic?! 1222 00:58:08,596 --> 00:58:12,600 Right, we don't have a blanket. Oh, but I do have some Brie. 1223 00:58:13,400 --> 00:58:15,468 Oh! Oh, my Brie! 1224 00:58:15,603 --> 00:58:18,038 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out! 1225 00:58:18,138 --> 00:58:20,473 - Whoa! Whoa! - Okay! 1226 00:58:24,945 --> 00:58:28,381 It's working! Let's hold it like this until it runs out of power. 1227 00:58:28,481 --> 00:58:30,217 How long is that gonna take? 1228 00:58:30,317 --> 00:58:31,518 Depends on how much power is left. 1229 00:58:31,619 --> 00:58:34,454 Power thingie is on F for "fairly empty." 1230 00:58:34,622 --> 00:58:35,522 - No! - Huh? 1231 00:58:35,623 --> 00:58:37,825 F is for "full," Ed! 1232 00:58:37,925 --> 00:58:40,160 Oh, this is gonna take a while, dude. 1233 00:58:48,936 --> 00:58:50,370 Oh! 1234 00:58:58,646 --> 00:59:00,981 Thank goodness that's over. 1235 00:59:01,081 --> 00:59:02,515 - You okay? - Yeah. 1236 00:59:02,650 --> 00:59:04,217 Spinny thingie! 1237 00:59:04,317 --> 00:59:06,386 What's that? Where you going? 1238 00:59:06,486 --> 00:59:08,889 Haven't we spinny-thingie'd enough? 1239 00:59:08,989 --> 00:59:11,524 - Spinny thingie! - Oh, yep, I'm gonna be sick. 1240 00:59:11,659 --> 00:59:13,226 I'm gonna be sick. 1241 00:59:15,495 --> 00:59:17,430 Good Burger was my life, Dex. 1242 00:59:17,530 --> 00:59:19,733 I can't work at another burger place. 1243 00:59:19,833 --> 00:59:21,902 There's not gonna be any. 1244 00:59:22,736 --> 00:59:24,805 Unless there's another job I can do. 1245 00:59:24,905 --> 00:59:26,506 Maybe I could be a... 1246 00:59:26,674 --> 00:59:28,008 Heart surgeon! 1247 00:59:28,108 --> 00:59:30,010 Whoa, this body's full of ketchup! 1248 00:59:30,110 --> 00:59:33,213 Wait, that's not ketchup! 1249 00:59:33,313 --> 00:59:35,115 Or a world-famous opera singer. 1250 00:59:35,215 --> 00:59:37,851 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1251 00:59:37,951 --> 00:59:42,522 ♪ We're all dudes ♪ 1252 00:59:50,397 --> 00:59:51,531 Or a weather man. 1253 00:59:51,699 --> 00:59:52,900 All you gotta do is press the button, 1254 00:59:53,000 --> 00:59:55,803 - weather shows up behind you. - Okay, huh. 1255 01:00:01,441 --> 01:00:02,776 Or a movie star. 1256 01:00:02,876 --> 01:00:05,913 In a world of fast-food chaos, 1257 01:00:06,013 --> 01:00:09,983 two dudes set out to cure the world's munchies 1258 01:00:10,083 --> 01:00:14,955 in Doordash Dudes 2: A Time to Deliver. 1259 01:00:16,389 --> 01:00:19,727 Gotta be honest, I don't see you as any of those things. 1260 01:00:19,827 --> 01:00:21,862 Oh, what am I gonna do? 1261 01:00:22,796 --> 01:00:25,733 What are either of us gonna do? This is messed up. 1262 01:00:25,833 --> 01:00:27,467 Yeah, but it's worse for me. 1263 01:00:27,567 --> 01:00:29,469 I have a family and mouths to feed. 1264 01:00:29,569 --> 01:00:31,638 You don't have to worry about that. 1265 01:00:31,739 --> 01:00:34,842 Your family hates you and you have stock market. 1266 01:00:34,942 --> 01:00:37,177 Well, actually, Ed, 1267 01:00:37,277 --> 01:00:39,713 I haven't been totally honest with you. 1268 01:00:39,813 --> 01:00:42,315 I'm not as successful as you think I am. 1269 01:00:43,216 --> 01:00:45,886 As a matter of fact, I lost everything. 1270 01:00:45,986 --> 01:00:49,489 I came to see you because I had nowhere else to go. 1271 01:00:49,589 --> 01:00:51,892 I knew you would help me because... 1272 01:00:51,992 --> 01:00:54,027 well, you're a good friend. 1273 01:00:54,127 --> 01:00:56,696 But I haven't been a good friend to you. 1274 01:00:56,797 --> 01:00:59,900 I'm so sorry I messed everything up. 1275 01:01:01,268 --> 01:01:03,003 But there's still time. 1276 01:01:03,103 --> 01:01:05,238 I'm gonna get you your job back. 1277 01:01:05,338 --> 01:01:08,008 I'm gonna get everybody their jobs back. 1278 01:01:08,108 --> 01:01:10,343 Okay, well, where's he gone now? 1279 01:01:10,443 --> 01:01:12,245 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1280 01:01:12,345 --> 01:01:13,513 Can I take your order? 1281 01:01:13,613 --> 01:01:17,284 Can I take your order, doggy? 1282 01:01:17,384 --> 01:01:18,651 I'd better hurry. 1283 01:01:20,888 --> 01:01:23,323 Here you go. 1284 01:01:24,024 --> 01:01:26,994 Hey, everybody! I'm glad you could all make it. 1285 01:01:27,094 --> 01:01:29,797 I can't believe you got Good Burger to give us our jobs back. 1286 01:01:29,897 --> 01:01:31,564 We're so excited. 1287 01:01:31,664 --> 01:01:34,802 Hearing I got my job back makes me feel much better. 1288 01:01:34,802 --> 01:01:36,403 I thought I'd never see Mia again. 1289 01:01:36,503 --> 01:01:39,306 I-I mean, see any of you again. 1290 01:01:39,406 --> 01:01:42,209 - You guys are like family. - Aw... 1291 01:01:42,309 --> 01:01:45,345 Well, uh, I have something I need to tell you all. 1292 01:01:45,445 --> 01:01:49,249 - We don't have our jobs back. - Are you kidding? 1293 01:01:49,349 --> 01:01:52,052 - But you just said that-- - You literally just called 1294 01:01:52,152 --> 01:01:54,621 - and said we had our jobs back. - Yeah. 1295 01:01:54,721 --> 01:01:56,323 Hey, everybody. 1296 01:01:56,423 --> 01:01:59,159 I asked Ed to get you here so we could talk. 1297 01:02:00,393 --> 01:02:03,196 I didn't know he was going to mention your jobs. 1298 01:02:03,296 --> 01:02:05,065 I thought he'd say something like, 1299 01:02:05,165 --> 01:02:07,167 "Want to come play Bunny Smash?" 1300 01:02:07,267 --> 01:02:10,670 Or, "Y'all want to hang out 'cause we're still friends?" 1301 01:02:10,838 --> 01:02:13,240 We don't want to talk to you. 1302 01:02:13,941 --> 01:02:15,375 I know I messed up. 1303 01:02:15,475 --> 01:02:17,310 I'm truly sorry. I'm gonna prove it. 1304 01:02:17,410 --> 01:02:19,279 But this is bigger than Good Burger. 1305 01:02:19,379 --> 01:02:21,514 This is about millions of fast-food workers 1306 01:02:21,614 --> 01:02:24,151 all over the world. We have to do something. 1307 01:02:24,251 --> 01:02:25,385 Yeah. 1308 01:02:26,086 --> 01:02:27,888 - Yes, Mr. Jensen? - To be clear, 1309 01:02:27,988 --> 01:02:30,490 - we don't have our jobs back? - Sadly, no. 1310 01:02:30,590 --> 01:02:32,259 But Ed and I have a plan. 1311 01:02:32,359 --> 01:02:34,127 We're gonna get Good Burger back. 1312 01:02:34,227 --> 01:02:36,729 And to do that, we're gonna take down MegaCorp. 1313 01:02:36,864 --> 01:02:38,231 We just need some help. 1314 01:02:38,331 --> 01:02:40,200 - Nope. - We're supposed to believe 1315 01:02:40,300 --> 01:02:42,469 you care about people other than yourself? 1316 01:02:42,569 --> 01:02:44,337 Sorry, we're not buying it. 1317 01:02:44,437 --> 01:02:45,572 I'm going home. 1318 01:02:53,881 --> 01:02:55,548 Mom, I'm home! 1319 01:02:57,384 --> 01:02:59,319 You're sleeping in the tub tonight. 1320 01:02:59,987 --> 01:03:02,622 - Guys, let's go. - Hey, wait, wait, wait. 1321 01:03:02,722 --> 01:03:05,158 - I have something to say. - Huh? 1322 01:03:05,658 --> 01:03:07,094 We can't give up. 1323 01:03:15,936 --> 01:03:18,471 Uh, is that it, Ed? 1324 01:03:28,548 --> 01:03:29,782 Mmm! 1325 01:03:36,789 --> 01:03:39,726 You know what, Ed is right. 1326 01:03:40,360 --> 01:03:42,930 - We can't give up. - We're a family. 1327 01:03:43,496 --> 01:03:45,798 We're not going down without a fight! 1328 01:03:45,933 --> 01:03:47,334 Great speech, Dad! 1329 01:03:48,568 --> 01:03:50,837 Y'all got all of that from what Ed said? 1330 01:03:50,938 --> 01:03:52,505 - Yeah, pretty much. - Yeah. 1331 01:03:52,605 --> 01:03:53,306 Motivation. 1332 01:03:53,406 --> 01:03:55,308 So, Dex, what's your plan? 1333 01:03:56,009 --> 01:03:58,245 Oh, okay, great. Yeah, um, ahem. 1334 01:03:58,345 --> 01:04:01,248 All right, well, tonight 50 Good Burgers 1335 01:04:01,348 --> 01:04:04,451 are going to be opening in cities across the world. 1336 01:04:04,551 --> 01:04:06,719 Now, MegaCorp relies on its technology 1337 01:04:06,819 --> 01:04:08,821 to set themselves apart from the competition. 1338 01:04:08,956 --> 01:04:12,392 We destroy the technology, we destroy MegaCorp. 1339 01:04:12,492 --> 01:04:15,662 We destroy MegaCorp, we get Good Burger back. 1340 01:04:15,762 --> 01:04:19,099 Look, this is MegaCorp's headquarters. 1341 01:04:19,199 --> 01:04:22,035 We need to get into their control room 1342 01:04:22,135 --> 01:04:24,304 so that Mia, our computer genius, 1343 01:04:24,404 --> 01:04:28,241 can get into their master server and disable the robots. 1344 01:04:28,341 --> 01:04:29,977 - Oh, wait... - Robots? 1345 01:04:30,077 --> 01:04:32,145 - Real robots? - What robots? 1346 01:04:32,245 --> 01:04:33,613 I might need to back up. 1347 01:04:33,713 --> 01:04:38,251 I-I came as fast as I could. 1348 01:04:38,351 --> 01:04:40,820 Thanks for getting us our jobs back, Ed! 1349 01:04:42,155 --> 01:04:42,990 Well... 1350 01:04:46,026 --> 01:04:48,996 I'm at the grand opening of Mega Good Burger. 1351 01:04:48,996 --> 01:04:50,497 Ms. Bozwell, your thoughts? 1352 01:04:50,597 --> 01:04:54,734 Very soon, my family's dream of global fast-food dominance 1353 01:04:54,834 --> 01:04:56,103 will be a reality. 1354 01:04:56,203 --> 01:04:58,438 And so will sweet, sweet revenge. 1355 01:04:58,538 --> 01:05:01,241 Did you just say "sweet, sweet revenge"? 1356 01:05:01,341 --> 01:05:02,875 No, I didn't. 1357 01:05:03,010 --> 01:05:04,177 You just said that. 1358 01:05:06,313 --> 01:05:08,881 Ye-yeah. Yes, Peggy? 1359 01:05:09,016 --> 01:05:12,119 We are at the grand opening of Mega Good Burger. 1360 01:05:12,219 --> 01:05:13,753 Where do you think you're going? 1361 01:05:13,853 --> 01:05:15,522 Uh, we're a news crew 1362 01:05:15,622 --> 01:05:19,259 following a very important news story for our news program. 1363 01:05:19,359 --> 01:05:20,660 Uh, yes, and, um, I have 1364 01:05:20,760 --> 01:05:23,530 this brand-new animatronic server bot 1365 01:05:23,630 --> 01:05:25,332 that needs to get in the restaurant, stat, 1366 01:05:25,432 --> 01:05:27,234 and switch out the faulty one that's in there 1367 01:05:27,334 --> 01:05:29,236 and replace it with this new one. 1368 01:05:29,336 --> 01:05:31,871 I've never seen one up close. 1369 01:05:34,041 --> 01:05:35,342 Wow, they look real. 1370 01:05:40,047 --> 01:05:41,048 Feel real. 1371 01:05:43,516 --> 01:05:45,618 - Even smell real. - Hmm. 1372 01:05:46,753 --> 01:05:48,321 Why would you put a booger in its nose? 1373 01:05:48,421 --> 01:05:50,890 Stop touching the merchandise. It's delicate. 1374 01:05:51,058 --> 01:05:54,327 - We need to get inside. - You need to show me ID first. 1375 01:05:54,427 --> 01:05:56,896 - ID? ID? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1376 01:05:57,064 --> 01:06:00,100 Mega Good Burger is opening in less than an hour, 1377 01:06:00,200 --> 01:06:03,536 and it cannot open properly if this robot is not in place. 1378 01:06:03,636 --> 01:06:06,773 And you're asking about an ID? Do you have an ID? 1379 01:06:06,873 --> 01:06:08,941 Everybody's gonna want to know the name of the dummy 1380 01:06:09,076 --> 01:06:11,344 who held up opening Mega Good Burger! 1381 01:06:11,444 --> 01:06:13,613 There's no need for that. Come on in. 1382 01:06:13,713 --> 01:06:15,482 - Have a MegaCorp day. - Thank you. You, too. 1383 01:06:15,582 --> 01:06:17,550 - Let's go. - Whoa, not you. 1384 01:06:17,650 --> 01:06:19,452 Press entrance is on the other side. 1385 01:06:19,552 --> 01:06:21,188 - But, uh-- - "But, uh--" 1386 01:06:21,288 --> 01:06:23,290 - "Bu, bu." - Other side! 1387 01:06:23,990 --> 01:06:27,827 Well, uh, we have been denied entry to the building! 1388 01:06:27,927 --> 01:06:31,398 We are being escorted out by security! 1389 01:06:32,332 --> 01:06:35,102 Well, what do we do now? Oh, control room! 1390 01:06:35,902 --> 01:06:38,671 - Mr. Jensen, can you hear me? - What are we gonna do? 1391 01:06:38,771 --> 01:06:41,441 You were supposed to get everyone out. 1392 01:06:41,541 --> 01:06:43,310 Hey, stop right there! 1393 01:06:43,410 --> 01:06:44,911 Stay perfectly still. 1394 01:06:47,380 --> 01:06:49,916 - Is there a problem? - Oh, yeah. 1395 01:06:51,351 --> 01:06:54,787 You're going the wrong way. The restaurant's thataway. 1396 01:06:54,887 --> 01:06:57,757 Oh, well, that is a horrible blunder. 1397 01:06:57,857 --> 01:06:59,792 Thank you for pointing us in the right direction. 1398 01:06:59,892 --> 01:07:02,462 You should probably get back to your station. 1399 01:07:02,562 --> 01:07:04,131 Nonsense, I'll take you there. 1400 01:07:04,131 --> 01:07:07,234 Like you said, this is way too important. 1401 01:07:07,334 --> 01:07:09,569 - We did say that, didn't we? - We did. 1402 01:07:09,669 --> 01:07:12,139 - Follow me. - Okey dokey. 1403 01:07:14,474 --> 01:07:15,775 We got caught. 1404 01:07:15,875 --> 01:07:18,145 Okay, we'll try and find another way in. 1405 01:07:18,145 --> 01:07:21,214 Try? Mr. Jensen, please tell me you got this. 1406 01:07:22,315 --> 01:07:23,250 All right. 1407 01:07:25,352 --> 01:07:26,286 I've got this. 1408 01:07:28,221 --> 01:07:29,689 Let's get Ruth and Ed 2. 1409 01:07:29,789 --> 01:07:31,158 Okay, boss. 1410 01:07:31,991 --> 01:07:35,995 Ladies and gentlemen, do you know what time it is? 1411 01:07:36,163 --> 01:07:38,565 It's show time! Hit it! 1412 01:07:46,339 --> 01:07:48,208 - ♪ Fireball ♪ - ♪ I saw, I came, I conquered ♪ 1413 01:07:48,308 --> 01:07:50,210 ♪ Or should I say I saw, I conquered, I came ♪ 1414 01:07:50,310 --> 01:07:52,645 ♪ They say the chico on fire and he's no liar ♪ 1415 01:07:52,745 --> 01:07:55,014 ♪ While y'all slippin' he runnin' the game... ♪ 1416 01:07:59,719 --> 01:08:02,389 Whee! Whee! 1417 01:08:02,489 --> 01:08:05,192 Whee! Ooh! 1418 01:08:13,600 --> 01:08:16,269 I-I think they're about to do the finale. 1419 01:08:16,369 --> 01:08:17,804 That's gonna be amazing! 1420 01:08:17,904 --> 01:08:19,606 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 1421 01:08:19,706 --> 01:08:21,541 ♪ But I don't care what y'all say ♪ 1422 01:08:21,641 --> 01:08:23,710 ♪ 'Cause as the world turns, y'all boys gonna learn ♪ 1423 01:08:23,810 --> 01:08:25,478 ♪ That this chico right here don't play ♪ 1424 01:08:25,578 --> 01:08:27,747 ♪ That boy's from the bottom, bottom of the map ♪ 1425 01:08:27,847 --> 01:08:30,317 ♪ M-I-A, USA I gave Suzie a little pat ♪ 1426 01:08:30,417 --> 01:08:32,319 ♪ Up on the booty, and she turned around and said ♪ 1427 01:08:32,419 --> 01:08:33,353 ♪ Walk this way ♪ 1428 01:08:36,656 --> 01:08:39,792 Just stay calm and be still. 1429 01:08:43,863 --> 01:08:47,667 Oh! Just got to fix one last little flabber-jabber here. 1430 01:08:47,767 --> 01:08:49,869 Just need to do some screwdrivering. 1431 01:08:49,969 --> 01:08:52,272 Thank you for showing us the right place. 1432 01:08:52,372 --> 01:08:53,740 No prob. 1433 01:08:53,840 --> 01:08:56,476 Nope. 1434 01:08:59,078 --> 01:09:01,748 - What's so funny? - I was just thinking about 1435 01:09:01,848 --> 01:09:04,551 "screwdrivers" is a funny word. 1436 01:09:04,651 --> 01:09:07,520 - That's so funny. - Right? 1437 01:09:07,620 --> 01:09:09,889 I never thought about it like that. 1438 01:09:10,590 --> 01:09:12,425 It is pretty funny. 1439 01:09:13,293 --> 01:09:14,561 Screwdriver! 1440 01:09:14,661 --> 01:09:17,630 A screw can't drive! 1441 01:09:20,767 --> 01:09:22,635 - That was close. - Finally. 1442 01:09:22,735 --> 01:09:24,671 I thought I was gonna fart the whole time. 1443 01:09:24,771 --> 01:09:26,573 Ew! Okay, we just need-- 1444 01:09:28,275 --> 01:09:29,876 Oh, just-- 1445 01:09:29,976 --> 01:09:32,545 - What do I do now? - Mess up orders or something! 1446 01:09:32,645 --> 01:09:33,946 Oh, but I'm nervous! 1447 01:09:34,046 --> 01:09:36,983 Paris, check. Tokyo, check. 1448 01:09:37,083 --> 01:09:39,886 London, check. Berlin, check. 1449 01:09:39,986 --> 01:09:42,355 - The countdown is in about-- - Hey, guys. 1450 01:09:42,455 --> 01:09:45,157 Here's the radioactive material you ordered. 1451 01:09:45,292 --> 01:09:47,794 - We didn't ask for that. - That looks dangerous. 1452 01:09:47,894 --> 01:09:49,662 - Get that out of here. - Excuse me. 1453 01:09:49,762 --> 01:09:51,831 Oh! Oh, no! 1454 01:09:51,931 --> 01:09:54,133 Radioactive material's getting all over! 1455 01:09:54,301 --> 01:09:58,805 I'm so sorry. I was just looking for the bathroom. I got it. 1456 01:09:58,905 --> 01:10:01,441 Don't touch that! Don't breathe that in! 1457 01:10:01,541 --> 01:10:03,943 Too late. 1458 01:10:04,043 --> 01:10:06,178 Don't... feel good. 1459 01:10:06,913 --> 01:10:09,115 - What's in that stuff? - She'll be all right. 1460 01:10:09,215 --> 01:10:13,252 Um, actually, my face kind of hurts. 1461 01:10:13,353 --> 01:10:15,855 Anyone know where the nurse's office is? 1462 01:10:15,955 --> 01:10:17,424 - No. - Whoa. 1463 01:10:17,524 --> 01:10:19,526 - No! No! - Whoa! 1464 01:10:19,626 --> 01:10:21,193 No! No! 1465 01:10:21,294 --> 01:10:24,564 Is it that way? Oh, I'll follow you. 1466 01:10:24,664 --> 01:10:27,300 I'll follow you. 1467 01:10:27,400 --> 01:10:29,001 Control room secured! 1468 01:10:29,101 --> 01:10:31,504 - Shoot! - Mia? 1469 01:10:31,604 --> 01:10:34,040 I don't know what's happening, but I'm excited. 1470 01:10:34,140 --> 01:10:35,775 - You in a bad mood? - I'm happy. 1471 01:10:35,875 --> 01:10:37,910 Oh. That's what it looks like. All right. 1472 01:10:38,010 --> 01:10:40,513 Okay, when I give the word, 1473 01:10:41,013 --> 01:10:42,449 we will unlock the doors. 1474 01:10:42,549 --> 01:10:46,919 And I'm going to order the first official Mega Good Burger 1475 01:10:47,019 --> 01:10:48,788 of the new fast-food era 1476 01:10:48,888 --> 01:10:51,290 from this magnificent 1477 01:10:51,391 --> 01:10:54,160 technological marvel. 1478 01:10:56,062 --> 01:10:58,898 You're going to change the world, my friend. 1479 01:11:09,742 --> 01:11:10,810 Oh, no. 1480 01:11:10,910 --> 01:11:13,380 Did y'all program this robot to fart? 1481 01:11:13,480 --> 01:11:15,415 Uh, no. 1482 01:11:16,716 --> 01:11:18,050 - Run! - Get them! 1483 01:11:18,150 --> 01:11:19,852 It's a security breach! 1484 01:11:20,587 --> 01:11:22,689 We've got a security breach! 1485 01:11:22,789 --> 01:11:24,891 Are you serious? 1486 01:11:24,991 --> 01:11:26,659 We got a security breach! 1487 01:11:26,759 --> 01:11:29,662 That's why I take the batteries out of my walkie. 1488 01:11:29,762 --> 01:11:31,764 Ugh! Did you fart? 1489 01:11:31,864 --> 01:11:32,965 - No! - No, it was him. 1490 01:11:33,065 --> 01:11:34,901 I don't know what to do! 1491 01:11:41,741 --> 01:11:43,410 Whoa, dude! 1492 01:11:43,410 --> 01:11:45,978 Good thinking, Ed! 1493 01:11:50,583 --> 01:11:51,283 Whoo! 1494 01:11:51,418 --> 01:11:54,020 You're ruining my outfit! 1495 01:11:56,188 --> 01:11:58,591 Watch the butter! You're getting it everywhere. 1496 01:11:58,691 --> 01:12:01,694 - It's on my shoes, so slippery! - Sorry, dude! 1497 01:12:08,435 --> 01:12:09,736 Run! 1498 01:12:10,637 --> 01:12:12,439 I'm going up after them. 1499 01:12:13,440 --> 01:12:15,975 Forget it. I'm going down after them. 1500 01:12:32,959 --> 01:12:35,061 Oh. Mia, we found the control room. 1501 01:12:35,161 --> 01:12:37,930 This isn't the control room, it's just a sign. 1502 01:12:38,030 --> 01:12:39,466 - Come on! - Okay! All right. 1503 01:12:47,474 --> 01:12:49,341 Mr. Jensen did it! Good job, man. 1504 01:12:49,476 --> 01:12:51,644 Mia. Mia, you there? 1505 01:12:52,479 --> 01:12:53,813 I'm here. I got away. 1506 01:12:53,913 --> 01:12:55,314 - For now. - I'm not surprised. 1507 01:12:55,482 --> 01:12:58,485 You were always the quickest kid on the playground. 1508 01:12:58,485 --> 01:13:01,387 - So, where are you? - Where they cut the potatoes? 1509 01:13:01,488 --> 01:13:04,056 Potato room? We're in the control room. What do we do? 1510 01:13:04,156 --> 01:13:06,292 Go to the advanced system preferences 1511 01:13:06,392 --> 01:13:08,294 and find the master grid subfolder. 1512 01:13:08,394 --> 01:13:10,730 Master grid subfolder, okay. 1513 01:13:10,830 --> 01:13:14,333 Whoa, okay, there's a lot of files here. 1514 01:13:14,501 --> 01:13:17,303 Delete just the files with "/energy" in the name. 1515 01:13:17,403 --> 01:13:20,272 This'll disable all the power-- 1516 01:13:20,372 --> 01:13:21,741 Ow. 1517 01:13:21,841 --> 01:13:24,811 - You okay? What's going on? - Yeah, I'm fine. 1518 01:13:41,260 --> 01:13:43,229 Help! Help! 1519 01:13:43,329 --> 01:13:44,797 Did she say "help"? 1520 01:13:44,897 --> 01:13:48,000 - Sounded like she said "snelp." -"Snelp" is not a word. 1521 01:13:48,100 --> 01:13:50,537 Mia! Did you say "snelp" or "help"? 1522 01:13:50,637 --> 01:13:52,739 I gotta go! You know what to do? 1523 01:13:52,839 --> 01:13:54,173 Uh, delete the files. 1524 01:13:54,273 --> 01:13:56,208 Just the ones that say "/energy." 1525 01:13:56,308 --> 01:13:57,677 Okay. 1526 01:13:58,645 --> 01:14:00,647 Mia, did you say "snelp" or "help"? 1527 01:14:00,747 --> 01:14:02,114 Help! 1528 01:14:02,214 --> 01:14:04,216 Whoa! Potato room! 1529 01:14:04,316 --> 01:14:05,417 Oh, Mia! 1530 01:14:05,552 --> 01:14:07,654 Help, Uncle Dex! 1531 01:14:09,121 --> 01:14:10,623 I can't get through! 1532 01:14:12,058 --> 01:14:12,959 Help! 1533 01:14:14,794 --> 01:14:16,062 No! Help me! 1534 01:14:24,303 --> 01:14:25,171 Push, Uncle Dex! 1535 01:14:25,271 --> 01:14:27,406 I got you, I got you! 1536 01:14:31,043 --> 01:14:32,478 You saved me. 1537 01:14:33,045 --> 01:14:34,146 Yeah, I did. 1538 01:14:34,847 --> 01:14:38,585 How did you know the tray would stop the slicer? 1539 01:14:39,318 --> 01:14:40,620 I didn't. 1540 01:14:46,859 --> 01:14:50,162 So, you thought you'd try to ruin my big night, huh? 1541 01:14:50,763 --> 01:14:53,900 Um, yep, that was kind of the idea. 1542 01:14:54,000 --> 01:14:56,135 "That was kind of the idea." 1543 01:14:56,235 --> 01:14:58,304 Help me help you. Hey. 1544 01:14:58,404 --> 01:15:00,707 Um, he's hurt. He fell in butter. 1545 01:15:00,807 --> 01:15:02,642 Boss! 1546 01:15:02,742 --> 01:15:05,645 I'm gonna need a raise, 'cause there's been a breach 1547 01:15:05,745 --> 01:15:07,614 - in the main control room. - What? 1548 01:15:07,614 --> 01:15:10,650 It wasn't our fault. In our defense, we were tricked. 1549 01:15:10,750 --> 01:15:14,386 No, no. We were being cautious. There was a tiny science man 1550 01:15:14,486 --> 01:15:16,623 - with freaky fluids. - I don't care. 1551 01:15:16,623 --> 01:15:19,025 - Who's up there right now? - Well, um... 1552 01:15:19,726 --> 01:15:22,428 - no one. - Okay, I need you to find Cecil 1553 01:15:22,528 --> 01:15:23,963 and get up there right now. 1554 01:15:24,063 --> 01:15:27,667 We go live in five minutes all over the world! 1555 01:15:27,767 --> 01:15:30,737 - Five minutes, five minutes! Go! - Got it. Got it. 1556 01:15:30,837 --> 01:15:32,204 Thank you. 1557 01:15:32,304 --> 01:15:33,873 What are we gonna do with these two? 1558 01:15:33,973 --> 01:15:36,442 Uh, we can just see ourselves out. 1559 01:15:36,542 --> 01:15:39,011 No. Take them with you. 1560 01:15:39,545 --> 01:15:41,413 They can have two front-row seats 1561 01:15:41,513 --> 01:15:43,850 to watch my dreams come true. 1562 01:15:43,950 --> 01:15:46,719 And watch their dreams being crushed. 1563 01:15:46,819 --> 01:15:47,654 Oh. 1564 01:15:49,088 --> 01:15:50,890 - All right. - Ed! 1565 01:15:50,990 --> 01:15:51,991 Yeah, almost done! 1566 01:15:52,091 --> 01:15:55,795 Yeah, tickle 'em! Tickle' em good! Yeah. 1567 01:15:57,664 --> 01:15:59,666 Ooh, is that Bunny Smash? 1568 01:15:59,666 --> 01:16:02,935 - You get to where bunnies fly-- - Hey, goon, focus! 1569 01:16:04,103 --> 01:16:06,472 Huh? What? Okay, okay. All right, I'm going. 1570 01:16:06,572 --> 01:16:07,807 Ow! 1571 01:16:09,175 --> 01:16:10,542 Okay, okay, yeah. 1572 01:16:10,677 --> 01:16:12,679 No, no. No, no, no. No, no... 1573 01:16:12,679 --> 01:16:14,681 No, no. No. Oh, no. We're fine. 1574 01:16:14,681 --> 01:16:15,915 - We're good. - Everything's fine. 1575 01:16:16,015 --> 01:16:18,450 Great. We're live in 60 seconds. 1576 01:16:18,550 --> 01:16:20,219 You hear that? 60 seconds. 1577 01:16:22,789 --> 01:16:25,692 Ed, you didn't delete any of the files? 1578 01:16:29,361 --> 01:16:32,198 Mia! Mia, do you read me? Mia? 1579 01:16:32,298 --> 01:16:34,200 Yeah, she's still not answering. 1580 01:16:34,300 --> 01:16:35,702 Think they got to the computers? 1581 01:16:35,702 --> 01:16:37,303 Good evening. 1582 01:16:37,403 --> 01:16:41,407 I'm Katt Bozwell, and welcome to the most monumental event 1583 01:16:41,507 --> 01:16:43,275 in the history of fast food. 1584 01:16:46,713 --> 01:16:48,114 When I press this button, 1585 01:16:48,214 --> 01:16:50,917 all Mega Good Burger locations around the world 1586 01:16:51,017 --> 01:16:54,020 will officially be open for business. 1587 01:16:54,120 --> 01:16:56,856 Are you ready? 1588 01:17:06,866 --> 01:17:08,600 I did it! 1589 01:17:08,735 --> 01:17:10,069 I mean, we did it. 1590 01:17:14,907 --> 01:17:16,308 Come on in. 1591 01:17:16,909 --> 01:17:18,144 Whoo! Okay. 1592 01:17:18,244 --> 01:17:20,212 I will now place 1593 01:17:20,312 --> 01:17:23,750 the first order of the new fast-food era. 1594 01:17:23,750 --> 01:17:24,951 Here we go. 1595 01:17:26,352 --> 01:17:29,756 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1596 01:17:29,856 --> 01:17:31,758 Can I take your order? 1597 01:17:31,858 --> 01:17:33,459 Why, yes, you can. 1598 01:17:33,559 --> 01:17:35,594 I would like one Mega Good Burger 1599 01:17:35,762 --> 01:17:37,463 and one Mega Good Fry. 1600 01:17:38,030 --> 01:17:42,501 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry coming up. 1601 01:17:55,782 --> 01:17:56,983 And there it is. 1602 01:18:01,587 --> 01:18:03,322 Here's your burger. 1603 01:18:08,027 --> 01:18:09,428 Oh! 1604 01:18:11,998 --> 01:18:13,399 Just opening-night jitters. 1605 01:18:13,499 --> 01:18:15,902 Here's your fries. 1606 01:18:19,906 --> 01:18:22,441 What are you doing? 1607 01:18:27,379 --> 01:18:28,915 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1608 01:18:30,549 --> 01:18:32,518 Oh, wait! Wait! 1609 01:18:32,618 --> 01:18:34,720 Wait! Stop! 1610 01:18:34,821 --> 01:18:37,123 Would you like a Mega Good Shake with that? 1611 01:18:38,390 --> 01:18:39,325 No! 1612 01:18:43,729 --> 01:18:46,432 Oh! What is happening?! 1613 01:18:46,532 --> 01:18:49,902 - Okay, what is happening? - Instead of deleting the files, 1614 01:18:50,002 --> 01:18:51,871 I just reprogrammed it 1615 01:18:51,971 --> 01:18:54,373 so everything would go wackadoo all over the world, 1616 01:18:54,473 --> 01:18:56,075 in every location. 1617 01:18:57,509 --> 01:18:59,846 Hello, may I have one Good Burger, please? 1618 01:18:59,946 --> 01:19:01,881 You're a nitwit, he's a nitwit, 1619 01:19:01,981 --> 01:19:05,017 she's a nitwit, you're all nitwits! 1620 01:19:05,117 --> 01:19:06,385 That's not very nice. 1621 01:19:06,485 --> 01:19:07,887 Goodbye, nitwit. 1622 01:19:07,987 --> 01:19:09,055 Yee-haw! 1623 01:19:14,626 --> 01:19:16,128 Control-alt-delete. 1624 01:19:16,228 --> 01:19:18,497 - It's too much. - Got to do something! 1625 01:19:21,733 --> 01:19:23,535 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1626 01:19:29,641 --> 01:19:31,277 Make it stop! Make it stop! 1627 01:19:31,377 --> 01:19:32,879 We're trying. Nothing's working! 1628 01:19:32,879 --> 01:19:35,081 - Try! Do something! - No! No! I'm done. 1629 01:19:35,181 --> 01:19:37,749 - I'm done. - No, come back here! 1630 01:19:37,884 --> 01:19:39,251 Okay, it's on you. 1631 01:19:39,351 --> 01:19:41,053 - You can do it. - I'm also done. 1632 01:19:41,153 --> 01:19:42,688 Where you going? What? 1633 01:19:42,788 --> 01:19:46,058 I'm gonna lose everything! My Lamborghini, my house! 1634 01:19:46,158 --> 01:19:47,960 Goons, goons! Help me, goons! 1635 01:19:48,060 --> 01:19:49,728 - No! - Uh-uh. I'm out of here! 1636 01:19:49,896 --> 01:19:52,598 Help, don't run! Help, don't run! 1637 01:19:54,633 --> 01:19:57,069 It's over. We're ruined. 1638 01:19:57,937 --> 01:19:59,605 Forget this. I quit. 1639 01:20:00,206 --> 01:20:02,374 You win! You can have Good Burger back. 1640 01:20:02,474 --> 01:20:03,275 - Yes! - Yeah! 1641 01:20:03,375 --> 01:20:05,411 - We did it! - Aw, man! 1642 01:20:06,612 --> 01:20:07,746 Please don't leave! 1643 01:20:10,082 --> 01:20:11,817 - Bye! - Bye! 1644 01:20:11,918 --> 01:20:13,785 This is much more entertaining 1645 01:20:13,886 --> 01:20:15,988 - than turning the power off. - Uh-huh. 1646 01:20:16,088 --> 01:20:19,491 Bye-bye, fake, punk-ass Mega Good Burger! 1647 01:20:19,591 --> 01:20:22,361 Bye-bye! 1648 01:20:29,902 --> 01:20:31,670 You ruined my big night! 1649 01:20:34,006 --> 01:20:34,840 No! 1650 01:20:34,941 --> 01:20:36,042 Put me down! 1651 01:20:40,379 --> 01:20:41,813 Why do you have ketchup and mustard? 1652 01:20:41,914 --> 01:20:43,015 Why is it pointing at me? 1653 01:20:43,115 --> 01:20:45,184 I made you! No! 1654 01:20:45,284 --> 01:20:48,220 No, no, no, no! 1655 01:20:48,320 --> 01:20:50,556 Ha-ha, ketchup, mustard! 1656 01:21:08,107 --> 01:21:09,775 Hello? 1657 01:21:12,211 --> 01:21:14,380 Can someone get me down? 1658 01:21:14,480 --> 01:21:16,815 You got a little schmutz here. 1659 01:21:16,983 --> 01:21:18,450 Oh, do I? 1660 01:21:18,550 --> 01:21:21,087 Katt got ketchup and mustard on her face! 1661 01:21:21,187 --> 01:21:22,854 Doo-doo-doo-doo-doo! 1662 01:21:22,989 --> 01:21:25,391 * Katt got mustard and ketchup on her ♪ 1663 01:21:25,491 --> 01:21:28,060 ♪ Katt got mustard and ketchup on her face ♪ 1664 01:21:28,160 --> 01:21:29,295 ♪ On her face! ♪ 1665 01:21:29,395 --> 01:21:32,198 Get me down! Get me down! Ugh! 1666 01:21:32,298 --> 01:21:34,300 Thanks again for saving my life. 1667 01:21:34,400 --> 01:21:37,436 Come on, you're family. I'd do anything for you. 1668 01:21:40,006 --> 01:21:42,308 Dex, Ed, I'm sorry! 1669 01:21:42,408 --> 01:21:44,410 Bye, Katt! 1670 01:21:44,510 --> 01:21:46,745 No, no, no, no! Don't leave me! 1671 01:21:46,845 --> 01:21:49,615 - Come back! - Let's reopen Good Burger! 1672 01:21:53,219 --> 01:21:56,322 - Yeah! - Mia, you're o... kay. 1673 01:21:56,422 --> 01:21:58,357 I mean, you're all okay. 1674 01:21:58,457 --> 01:22:01,127 - Good to see you, too, man. - It's okay, Mr. Jensen. 1675 01:22:01,227 --> 01:22:03,029 You got this. 1676 01:22:06,465 --> 01:22:07,766 Oh... 1677 01:22:07,866 --> 01:22:10,336 - So, what happened? - We thought the plan 1678 01:22:10,436 --> 01:22:12,538 was to turn off the power. 1679 01:22:12,638 --> 01:22:14,473 Yeah, well, Ed had a better plan. 1680 01:22:14,573 --> 01:22:17,876 I figured turning off the power to all the restaurants 1681 01:22:18,044 --> 01:22:21,280 would only delay the opening and not be enough impact 1682 01:22:21,380 --> 01:22:23,349 to put MegaCorp out of business. 1683 01:22:23,449 --> 01:22:25,784 So, I hacked into the master server. 1684 01:22:25,884 --> 01:22:29,055 All I had to do was modify the control prompts. 1685 01:22:29,155 --> 01:22:32,091 - Yeah. - Wait, what? 1686 01:22:32,191 --> 01:22:35,861 So, basically, he reprogrammed the robots to go wackadoo. 1687 01:22:35,961 --> 01:22:38,764 That's my dad. 1688 01:22:40,766 --> 01:22:44,070 And so, while MegaCorp and all of the new Good Burgers 1689 01:22:44,170 --> 01:22:45,637 are officially out of business, 1690 01:22:45,737 --> 01:22:50,476 the original beloved Good Burger is back for good. 1691 01:22:50,576 --> 01:22:51,877 Yeah, that's right. We back, baby! 1692 01:22:51,977 --> 01:22:54,346 - We're back! - They're back. 1693 01:22:55,247 --> 01:22:56,648 - Back to stay! - Good job. Oh! 1694 01:22:56,748 --> 01:22:58,917 - Whoa! - Oh, that was lovely. 1695 01:23:06,325 --> 01:23:10,529 - Yo, congrats on the reopening. - So much better without robots. 1696 01:23:10,629 --> 01:23:12,098 - Thanks, goons. - Yeah. 1697 01:23:12,198 --> 01:23:14,433 He's right. We just proved something important. 1698 01:23:14,533 --> 01:23:16,502 People will never be replaced by technology. 1699 01:23:16,602 --> 01:23:20,306 No machine can do a job as efficiently as a human. 1700 01:23:20,406 --> 01:23:23,109 Excuse me, I asked for no ice, but there's ice. 1701 01:23:23,209 --> 01:23:24,310 Ah, no prob, dude. 1702 01:23:24,410 --> 01:23:26,112 Just get up in there. 1703 01:23:26,212 --> 01:23:28,147 Oh, there we go, like that. 1704 01:23:28,247 --> 01:23:30,449 Ha! Human efficiency! 1705 01:23:32,351 --> 01:23:35,287 I'll get you another one. 1706 01:23:35,387 --> 01:23:37,923 Hey, Ed, can I get one Good Burger 1707 01:23:38,023 --> 01:23:40,826 and one good apology from my brother? 1708 01:23:40,926 --> 01:23:44,396 One Good Burger and one good apology from my brother. 1709 01:23:44,496 --> 01:23:45,897 Charlotte? 1710 01:23:45,997 --> 01:23:48,134 - You're here! - Hold that thought. 1711 01:23:48,734 --> 01:23:51,002 Can I get a side of fries with that? 1712 01:23:51,537 --> 01:23:53,672 - Go on. - I'm glad to see you. 1713 01:23:53,772 --> 01:23:55,674 - And I'm sorry-- - Hold on a second. 1714 01:23:55,774 --> 01:23:57,743 - Yep. - Can I get some pickles 1715 01:23:57,843 --> 01:24:01,847 and some cheese and one of them chocolate milkshakes? 1716 01:24:02,548 --> 01:24:03,715 Continue. 1717 01:24:03,815 --> 01:24:06,285 I was trying to say that I was sorry. 1718 01:24:06,385 --> 01:24:08,287 - For everything. - Hey, Mom. 1719 01:24:09,955 --> 01:24:11,890 Well, I was going to stay mad, 1720 01:24:11,990 --> 01:24:14,293 but thank you for what you did for my baby. 1721 01:24:15,861 --> 01:24:19,231 We're family, and that's more important than money. 1722 01:24:20,632 --> 01:24:21,633 I love you. 1723 01:24:21,733 --> 01:24:23,034 I love you, too! 1724 01:24:23,169 --> 01:24:25,171 But I get to eat free for life, right? 1725 01:24:25,271 --> 01:24:28,640 - Yes, of course. - Mm! Good brother. 1726 01:24:29,208 --> 01:24:30,809 Can I get four more burgers? 1727 01:24:30,909 --> 01:24:32,278 I think I want onion rings. 1728 01:24:32,378 --> 01:24:34,746 I heard they was nasty, but I want 'em 'cause they free. 1729 01:24:34,846 --> 01:24:37,183 I want shredded cheese on the pastrami 1730 01:24:37,183 --> 01:24:40,186 you're gonna make for me. I know y'all got pastrami. 1731 01:24:40,286 --> 01:24:44,690 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1732 01:24:44,790 --> 01:24:46,658 ♪ We're all dudes, hey ♪ 1733 01:24:46,758 --> 01:24:50,028 - What you want to eat tonight? - A salad or something. 1734 01:24:50,196 --> 01:24:52,030 - Salad? - Salad. 1735 01:24:52,698 --> 01:24:53,899 That's your niece. 1736 01:24:53,999 --> 01:24:55,934 - Get her a head of lettuce. - Okay. 1737 01:24:56,034 --> 01:24:59,638 I mean, that all sounds costly, but it's worth it. 1738 01:24:59,738 --> 01:25:01,373 I got my family back. 1739 01:25:01,473 --> 01:25:02,874 And I got my friends back. 1740 01:25:02,974 --> 01:25:04,976 We will never let anybody destroy 1741 01:25:05,211 --> 01:25:07,279 this incredible restaurant ever again. 1742 01:25:07,379 --> 01:25:09,215 Oh! 1743 01:25:15,787 --> 01:25:18,023 Hey, got the new Burgermobile. 1744 01:25:18,123 --> 01:25:19,991 Now I need to learn how to drive. 1745 01:25:20,091 --> 01:25:22,060 Ed, aren't you gonna say something? 1746 01:25:22,228 --> 01:25:24,330 There's only one thing left to say, Dex. 1747 01:25:24,430 --> 01:25:26,698 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1748 01:25:26,798 --> 01:25:29,134 Can I take your order? 1749 01:25:36,275 --> 01:25:40,412 ♪ It's another day to be better than yesterday ♪ 1750 01:25:40,512 --> 01:25:43,081 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1751 01:25:43,249 --> 01:25:47,319 ♪ Got everything I need and I got no stress in my way ♪ 1752 01:25:47,419 --> 01:25:50,322 - ♪ No stress, no stress ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1753 01:25:50,422 --> 01:25:54,025 You thought about what to do with your billion-dollar idea? 1754 01:25:54,125 --> 01:25:56,628 Permanent ice? It's a horrible idea. 1755 01:25:56,728 --> 01:25:58,664 That's too bad. I figured out how to make it. 1756 01:25:58,764 --> 01:26:00,699 - Say what? - Yeah, check it out. 1757 01:26:00,799 --> 01:26:03,001 Wow, check it. 1758 01:26:03,669 --> 01:26:05,804 Whoa! You did it. 1759 01:26:05,904 --> 01:26:07,973 Yeah, we're geniuses! 1760 01:26:08,073 --> 01:26:10,276 ♪ We're all dudes, hey! I'm a dude, he's a dude ♪ 1761 01:26:10,376 --> 01:26:12,578 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1762 01:26:12,678 --> 01:26:14,079 ♪ Remix! ♪ 1763 01:26:14,179 --> 01:26:15,781 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1764 01:26:15,881 --> 01:26:17,783 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1765 01:26:17,883 --> 01:26:19,418 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1766 01:26:19,518 --> 01:26:21,119 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1767 01:26:21,287 --> 01:26:25,591 Permanent ice. This is the greatest product ever. 1768 01:26:26,091 --> 01:26:28,660 I'll give you $5 million for five percent. 1769 01:26:29,295 --> 01:26:32,964 What about 10 million for zero percent? 1770 01:26:35,467 --> 01:26:37,469 Deal. 1771 01:26:38,570 --> 01:26:39,938 Yes, yes, yes! 1772 01:26:42,674 --> 01:26:44,075 ♪ I'm feelin' G-O-O-D ♪ 1773 01:26:44,175 --> 01:26:46,177 ♪ That means I'm good if you know me ♪ 1774 01:26:46,312 --> 01:26:48,747 ♪ I got my family And all of my dudes ♪ 1775 01:26:48,847 --> 01:26:50,081 ♪ I see you! ♪ 1776 01:26:50,181 --> 01:26:51,417 ♪ I'm not down in the dumps now ♪ 1777 01:26:51,517 --> 01:26:53,118 ♪ I'll be shining like the sun now ♪ 1778 01:26:53,218 --> 01:26:57,022 - ♪ What a view ♪ - ♪ Whoa, feels good ♪ 1779 01:26:57,122 --> 01:27:00,592 - ♪ Let's go! ♪ - ♪ So smile with me ♪ 1780 01:27:00,692 --> 01:27:04,195 ♪ Come on, show those teeth ♪ 1781 01:27:04,330 --> 01:27:08,534 ♪ We don't need no beef ♪ 1782 01:27:08,634 --> 01:27:11,837 ♪ Unless it's a Good Burger, unh, unh, come on! ♪ 1783 01:27:11,937 --> 01:27:13,339 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1784 01:27:13,439 --> 01:27:15,607 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1785 01:27:15,707 --> 01:27:17,208 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1786 01:27:17,343 --> 01:27:19,210 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1787 01:27:19,345 --> 01:27:20,512 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1788 01:27:20,612 --> 01:27:22,914 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1789 01:27:23,014 --> 01:27:24,416 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1790 01:27:24,516 --> 01:27:26,585 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1791 01:27:26,685 --> 01:27:30,055 Hey, Cindy-sometimes-Mindy and Mindy-sometimes-Cindy, 1792 01:27:30,155 --> 01:27:32,358 - what's up? - Hey, Ed! 1793 01:27:32,458 --> 01:27:34,259 Now that it's so busy at Good Burger, 1794 01:27:34,360 --> 01:27:36,528 we could really use some help in the kitchen. 1795 01:27:36,628 --> 01:27:37,896 So, we were thinking 1796 01:27:37,996 --> 01:27:40,999 maybe you could hire our sister, Lindy. 1797 01:27:41,099 --> 01:27:42,601 Hi, I'm Lindy. 1798 01:27:42,701 --> 01:27:44,736 - What do you think? - Oh, no. 1799 01:27:44,836 --> 01:27:46,372 No, no, no, no-- 1800 01:27:46,372 --> 01:27:48,674 - ♪ We're all dudes ♪ - Yeah, Good Burger 2! 1801 01:27:48,774 --> 01:27:51,377 Oh, oh, watch this. 1802 01:27:51,477 --> 01:27:53,379 ♪ Oh, two ♪ 1803 01:27:53,379 --> 01:27:55,381 ♪ 'Cause we're all dudes ♪ 1804 01:27:55,381 --> 01:27:56,615 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1805 01:27:56,715 --> 01:27:58,950 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1806 01:27:59,050 --> 01:28:00,386 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1807 01:28:00,386 --> 01:28:02,654 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1808 01:28:02,754 --> 01:28:03,955 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1809 01:28:04,055 --> 01:28:06,191 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1810 01:28:06,291 --> 01:28:07,693 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1811 01:28:07,793 --> 01:28:10,128 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1812 01:28:10,228 --> 01:28:11,463 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1813 01:28:11,563 --> 01:28:14,065 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1814 01:28:14,165 --> 01:28:16,768 Ah, the life of a Good Burger employee. 1815 01:28:16,868 --> 01:28:20,171 Or boss. 1816 01:28:20,271 --> 01:28:22,408 Part three, we're going to space! 1817 01:28:24,710 --> 01:28:26,144 Cut. 1818 01:28:26,244 --> 01:28:27,679 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1819 01:28:27,779 --> 01:28:29,815 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1820 01:28:29,915 --> 01:28:31,249 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1821 01:28:31,417 --> 01:28:33,619 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1822 01:28:33,719 --> 01:28:34,853 ♪ Jazzy ♪ 1823 01:28:40,325 --> 01:28:43,228 ♪ There's a burger place ♪ 1824 01:28:43,328 --> 01:28:46,131 ♪ On each and every street ♪ 1825 01:28:46,231 --> 01:28:49,000 ♪ But there's only one that matters ♪ 1826 01:28:49,100 --> 01:28:52,070 ♪ When you need something good to eat ♪ 1827 01:28:52,170 --> 01:28:54,105 ♪ Today's the day ♪ 1828 01:28:55,106 --> 01:28:57,976 ♪ When all dudes must unite ♪ 1829 01:28:58,076 --> 01:29:00,546 ♪ To come and do it together ♪ 1830 01:29:00,646 --> 01:29:04,015 ♪ For a cause that is just right ♪ 1831 01:29:04,115 --> 01:29:09,254 ♪ Give Good Burger back ♪ 1832 01:29:10,188 --> 01:29:14,793 ♪ Give Good Burger Back ♪ 1833 01:29:15,360 --> 01:29:20,832 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1834 01:29:20,932 --> 01:29:25,737 ♪ Come on and give Good Burger back ♪ 1835 01:29:27,372 --> 01:29:29,975 ♪ But those Mega jerks screwed us over ♪ 1836 01:29:30,075 --> 01:29:32,478 ♪ Gave everyone the sack ♪ 1837 01:29:32,478 --> 01:29:37,315 ♪ Now you gotta give Good Burger back ♪ 1838 01:29:37,483 --> 01:29:39,217 ♪ You gotta give it back now ♪ 1839 01:29:39,317 --> 01:29:45,090 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ Hey ♪ 1840 01:29:45,190 --> 01:29:49,294 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1841 01:29:49,394 --> 01:29:51,062 ♪ You gotta give it back now ♪ 1842 01:29:51,162 --> 01:29:55,501 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ You took it away from us ♪ 1843 01:29:55,601 --> 01:30:01,072 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1844 01:30:01,172 --> 01:30:02,774 ♪ You gotta give it back now ♪ 1845 01:30:02,874 --> 01:30:07,345 ♪ You took it away, you took it away from us ♪ 1846 01:30:07,445 --> 01:30:12,618 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1847 01:30:12,718 --> 01:30:14,285 ♪ You gotta give it back now ♪ 1848 01:30:14,385 --> 01:30:20,158 ♪ Give Good Burger back ♪ 1849 01:30:20,258 --> 01:30:26,832 ♪ Give Good Burger back ♪ 1850 01:30:27,365 --> 01:30:30,736 ♪ Thank you so much, ah ♪ 137029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.