Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,240
GIVE THE DEVIL HIS DUE
3
00:00:35,280 --> 00:00:42,120
Once upon a time there was a kingdom...
4
00:00:42,120 --> 00:00:45,680
...and in it this mill...
5
00:00:47,080 --> 00:00:52,680
...wherein ruled Macha the miller,
with his wife.
6
00:00:53,880 --> 00:00:58,320
They had a fine son named Peter.
7
00:01:01,160 --> 00:01:05,120
They'd have led a happy life like this
8
00:01:05,120 --> 00:01:07,520
had it not been for...
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,160
...one kingdom thinking
the second kingdom was better off...
10
00:01:11,280 --> 00:01:15,360
...and arguing it was the reason
why the first one was worse off...
11
00:01:16,280 --> 00:01:22,040
...whilst the third kingdom was waiting for the first two to fight it out.
12
00:01:23,680 --> 00:01:28,920
The fourth kingdom did the same. The fifth joined the third one. The sixth joined the fourth one...
13
00:01:28,920 --> 00:01:33,520
...and the seventh kingdom waited for how all this ends.
14
00:03:42,600 --> 00:03:46,480
It was as if everyone had lost their minds.
15
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
The war between the kingdoms took over 10 long years.
16
00:03:51,720 --> 00:03:54,800
In the meantime, Peter grew into an upright young man.
17
00:03:54,800 --> 00:04:03,840
But his father was losing his strenght, grieving for his wife that he had lost.
18
00:04:07,840 --> 00:04:09,040
Mr. Administrator...
19
00:04:09,240 --> 00:04:12,160
... you kept saying that this war is going to make us a fortune.
20
00:04:12,360 --> 00:04:14,320
I'm asking you, where is that fortune?
21
00:04:14,440 --> 00:04:20,960
His Majesty, to make a fortune, we only needed one thing - 5,000 ducats for an army so that we would've won.
22
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
-Well, why did you go to war if you hadn't had the 5,000 ducats then?
23
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
That is why I have you - to understand these things!
24
00:04:27,200 --> 00:04:28,560
It's no fun ruling.
25
00:04:28,840 --> 00:04:30,360
I like hunting!
26
00:04:30,680 --> 00:04:33,920
After this war of yours, there is not even a partridge in my woods.
27
00:04:33,920 --> 00:04:37,120
-Your Highness, if we had set up an army before the others...
28
00:04:37,120 --> 00:04:39,800
...for which we would have needed the 5,000 ducats...
29
00:04:39,800 --> 00:04:41,360
-You've gone mad!
30
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Damn it, where are my...
31
00:04:43,600 --> 00:04:44,240
-Keys?
32
00:04:44,240 --> 00:04:46,600
...yes, my keys...
33
00:04:49,840 --> 00:04:50,760
Good morning.
34
00:04:50,800 --> 00:04:54,960
- Good morning. Don't you know where my cash-box keys are? Adela?
35
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
No, Pappa. -Angelina?
36
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
Oh, Pappa.
37
00:04:57,920 --> 00:05:00,840
What Pappa? Where are they?
38
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
Adela!
39
00:05:02,720 --> 00:05:06,520
Have you forgotten that you always put your keys there? -There.
40
00:05:07,880 --> 00:05:11,120
No, I never put it there.
- No? - No!
41
00:05:15,480 --> 00:05:20,560
Well... this is, this is all... - All? - ... all our money.
42
00:05:20,560 --> 00:05:22,400
-And you promised me a new dress!
43
00:05:22,400 --> 00:05:25,800
Stop! Give it back! Our administrator needs money for a new army.
44
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
-5,000.
45
00:05:27,200 --> 00:05:30,000
Adela never moans about new dresses.
46
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Because I always give her mine
and then have nothing to wear.
47
00:05:34,000 --> 00:05:38,200
Let it go!
This is State money.
48
00:05:39,920 --> 00:05:44,360
Don't cry, Angelina, this dress is good enough for me, I don't need other.
49
00:05:44,360 --> 00:05:45,400
-Be quiet!
50
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
I'll never get married this way.
51
00:05:49,720 --> 00:05:52,920
Must I do it all myself, you lazy lazybones?
52
00:05:52,920 --> 00:05:53,640
-Hello.
53
00:05:54,520 --> 00:05:58,960
Oh, little boy, what a wonderful help you are!
54
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Ahh, Mr. Administrator...
55
00:06:02,080 --> 00:06:05,240
- Go little boy, go watch your pots.
- ...we are honored.
56
00:06:05,240 --> 00:06:09,360
So what Dorothy? Have you thought of getting married, Dorothy?
57
00:06:10,800 --> 00:06:14,840
The man in my heart would hardly choose me.
58
00:06:15,800 --> 00:06:18,040
And how about Machal the miller?
59
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
Machal? That 60-year-old?
60
00:06:21,760 --> 00:06:28,280
I thought that you were smarter.
If a bright young woman married him right now...
61
00:06:28,280 --> 00:06:30,920
...the mill could soon be hers.
62
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
-But he's got a son.
63
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
That can be easily arranged.
64
00:06:35,520 --> 00:06:37,080
Where did that cat come from?
65
00:06:37,800 --> 00:06:38,920
In the kitchen?
66
00:06:57,280 --> 00:06:58,920
Good morning, neighbour!
67
00:06:59,880 --> 00:07:00,720
Good morning.
68
00:07:00,920 --> 00:07:03,840
Dear God, what a mess!
69
00:07:03,840 --> 00:07:09,640
I was passing by and smelled something is burning,
would you like some help?
70
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Thank you.
71
00:07:13,200 --> 00:07:17,560
This is a woman's job.
72
00:07:41,080 --> 00:07:45,840
Help yourselves!
Help yourselves, there's lots.
73
00:07:50,520 --> 00:07:54,120
In a matter of weeks -
they were married.
74
00:07:55,720 --> 00:08:01,920
As soon as she came, she's been in charge of the mill.
75
00:08:02,960 --> 00:08:06,520
For this we'll buy the field by the pond.
76
00:08:07,000 --> 00:08:12,400
But Dorothy, the mill's enough for us.
A field would mean extra work for us...
77
00:08:12,600 --> 00:08:16,360
-Come on Frankie, you're very strong!
78
00:08:17,200 --> 00:08:19,080
Or you're feeling old?
79
00:08:19,440 --> 00:08:24,760
Of course not. - Be careful not to burn the meal.
80
00:08:28,080 --> 00:08:30,880
What a good wife I am, right?
81
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
Yes...
82
00:08:34,680 --> 00:08:36,960
Others would spend it all on clothes.
83
00:08:39,200 --> 00:08:42,000
Why did you let all our workers go?
84
00:08:42,320 --> 00:08:45,360
We can't do all the work just by ourselves!
85
00:08:46,880 --> 00:08:51,040
You are just lazy.
Besides, we have no money to waste!
86
00:08:54,680 --> 00:08:56,760
Dad, say something!
87
00:09:00,160 --> 00:09:05,280
Dorothy is right, Peter.
We'll manage.
88
00:09:22,000 --> 00:09:25,440
Frankie!
There's a dance on tonight.
89
00:09:25,440 --> 00:09:27,400
You haven't forgotten, have you?
90
00:09:27,400 --> 00:09:28,920
-But Dorothy, I am...
91
00:09:28,920 --> 00:09:30,360
Or do you want me to go by myself?
92
00:09:30,360 --> 00:09:32,640
-No, Dorothy, no.
93
00:09:52,560 --> 00:09:55,240
And now, dear musicians, something faster!
94
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Dorothy, please, let's sit.
95
00:09:57,120 --> 00:10:00,160
Why? Do you want me to dance with someone else instead?
96
00:10:00,160 --> 00:10:00,960
-No, I don't...
97
00:10:00,960 --> 00:10:02,040
Well then!
98
00:10:14,880 --> 00:10:17,960
Faster!
99
00:10:24,720 --> 00:10:26,360
Frankie!
100
00:10:36,720 --> 00:10:41,600
Poor unhappy me.
What will I do without him?!
101
00:11:35,400 --> 00:11:37,880
Once upon a time there was Hell.
102
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
There they had a weighing machine.
103
00:11:41,280 --> 00:11:46,480
This machine didn't weigh people's weight, but their sins.
104
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
There was no cheating it.
105
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Stop!
106
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
Stand still and give me a report!
107
00:12:26,040 --> 00:12:29,400
Your Majesty, King of the Darkness,
Lucifer XIV.
108
00:12:29,400 --> 00:12:32,240
I bring fresh news about Dorothy Machal.
109
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
Wait!
110
00:12:35,400 --> 00:12:39,960
Where is the Book of Sins?
- Well, it should have been here already!
111
00:12:53,400 --> 00:12:56,120
I think that her cup of sins has just overflowed.
112
00:12:56,440 --> 00:12:58,440
Here's the Book.
- Shoo!
113
00:12:58,440 --> 00:12:59,480
Come here!
114
00:13:00,640 --> 00:13:02,920
How come you have left your post?!
115
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
Colleague "The Bat" has taken over!
- Quiet!
116
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
I thought...
- Silence!
117
00:13:15,560 --> 00:13:17,400
Out of the way!
118
00:13:17,800 --> 00:13:22,600
So, Dorothy Machal, page 1027, line eight, bottom left.
119
00:13:22,600 --> 00:13:25,440
I see.
-Line eight, bottom left.
120
00:13:25,440 --> 00:13:28,320
I see! I look and I see!
121
00:13:28,320 --> 00:13:29,960
Yes... well, it is here.
122
00:13:31,760 --> 00:13:34,440
What an impertinent devil you are!
123
00:13:37,640 --> 00:13:41,640
Aah! What... what do I see?
124
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
What do we see? Aah!
-Stand still!
125
00:13:46,200 --> 00:13:47,600
Nobody moves!
126
00:13:53,320 --> 00:13:56,160
Aah!
-I said nobody moves!
127
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
That's my boot.
128
00:14:07,640 --> 00:14:10,240
That was your boot.
129
00:14:12,040 --> 00:14:16,600
A feather!
Where did it come from?
130
00:14:17,280 --> 00:14:20,120
"Cat", come here, come here!
131
00:14:20,360 --> 00:14:21,960
Here, come on!
132
00:14:21,960 --> 00:14:28,320
Show us your teeth! Show us your teeth! I want to see your teeth! Teeth!
133
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
Your hands!
134
00:14:34,120 --> 00:14:35,640
The other one!
135
00:14:37,360 --> 00:14:39,160
It hurts!
136
00:14:39,640 --> 00:14:43,160
All devils, line up!
137
00:15:16,200 --> 00:15:19,360
Come here, come here, come!
138
00:16:12,160 --> 00:16:16,040
A chicken!
All change back!
139
00:16:27,480 --> 00:16:28,840
Your hand!
140
00:16:29,920 --> 00:16:32,320
What is that?! What - is - that?!
141
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
I was so terribly hungry!
142
00:16:34,640 --> 00:16:38,520
I'll show you, wanting meat.
143
00:16:40,080 --> 00:16:42,920
I hereby degrade you to a rabbit!
144
00:16:45,240 --> 00:16:50,240
It was all just one single chicken feather!
145
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Were it not for my intervention...
146
00:16:55,480 --> 00:17:00,640
...the Book of Sins could have been destroyed!
147
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
Hah! So how was my advice, Dorothy?
148
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
Very good.
Help yourself! I have plenty, not like at the castle.
149
00:17:13,880 --> 00:17:16,520
How pretty you are today, Dorothy.
150
00:17:18,880 --> 00:17:21,600
Help yourself.
- I will.
151
00:17:41,720 --> 00:17:51,880
I stopped everything.... and I hurried over to tell you... how sorry I'm for your loss.
152
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
In fact, you didn't even really know my father.
153
00:17:56,680 --> 00:17:59,720
Go and fix the roof, it's leaking.
154
00:18:00,200 --> 00:18:02,520
Did you hear me?
155
00:18:10,720 --> 00:18:12,520
Rogue!
156
00:18:47,440 --> 00:18:50,720
Come here!
And take that off the chimney!
157
00:18:50,720 --> 00:18:54,320
Sorry, ma, but I'm just fixing the roof.
158
00:18:54,320 --> 00:18:55,880
As you told me to.
159
00:18:56,360 --> 00:19:00,880
Didn't you hear? Climb down immediately, you little rogue!
160
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
Immediately!
161
00:19:04,440 --> 00:19:05,960
You're right.
162
00:19:08,600 --> 00:19:09,920
I'm going.
163
00:19:14,080 --> 00:19:16,760
You dropped something, Mr. Administrator.
164
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
Come on, woman, help me.
What is this?
165
00:19:19,720 --> 00:19:21,840
It smells horrible.
166
00:19:21,840 --> 00:19:25,480
Wait! Where're you going?
You haven't chopped the wood yet!
167
00:19:25,480 --> 00:19:27,720
Let the Mr. Administrator chop it for you!
168
00:19:27,720 --> 00:19:30,000
I'll be back when you're gone!
169
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
This will cost you!
170
00:19:35,720 --> 00:19:39,880
She cheated you and you have left the mill?
171
00:19:40,480 --> 00:19:42,120
This is madness, Peter.
172
00:19:42,120 --> 00:19:46,720
I didn't leave everything.
Look!
173
00:19:49,800 --> 00:19:54,800
My mother's.
The ring I'll give to my bride one day.
174
00:20:03,040 --> 00:20:06,560
Ha!
I've got the warrant for arrest!
175
00:20:07,480 --> 00:20:12,120
I've got the warrant for arrest for that stepson of yours.
176
00:20:12,120 --> 00:20:20,000
When his Majesty signs, the mill will soon be ours.
177
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
A life sentence?
- A life sentence, yes.
178
00:20:25,160 --> 00:20:27,920
Good, isn't it?
- Very good, yes.
179
00:20:27,920 --> 00:20:30,400
However, it'll cost something.
180
00:20:37,000 --> 00:20:38,440
No, no, no...
181
00:20:38,440 --> 00:20:46,440
...there was no need for that.
But keep something for his Majesty as well, he is so money-minded.
182
00:20:49,040 --> 00:20:50,720
Angelina!
183
00:20:54,760 --> 00:20:56,360
Wait!
184
00:21:00,200 --> 00:21:01,880
Wait for me!
185
00:21:06,880 --> 00:21:08,720
Caught you!
186
00:21:08,720 --> 00:21:12,560
Look what you've done!
You've torn my only dress!
187
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
I'm sorry, Angelina.
Forgive me.
188
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
Come on!
- Maybe we can fix it?
189
00:21:17,840 --> 00:21:19,680
No we can't.
190
00:21:20,040 --> 00:21:24,520
I am willing to ignore that he wanted to kill me,
191
00:21:24,520 --> 00:21:31,600
but I can't ignore that he robbed his mother,
sadly bereaved widow,
192
00:21:31,600 --> 00:21:36,640
robbed her, ran away and left the whole mill for her to look after!
193
00:21:36,640 --> 00:21:40,480
So?? You want me to re-educate her son or what do you want me to do?
194
00:21:40,480 --> 00:21:44,560
No, your Majesty, we would be satisfied if you put him into prison.
195
00:21:44,560 --> 00:21:48,480
He is incredibly... unimaginably dangerous man, your Majesty.
196
00:21:48,480 --> 00:21:53,160
You know what? Come back some other time. I'm busy right now.
197
00:22:09,400 --> 00:22:13,320
So your son is a naughty boy?
198
00:22:13,480 --> 00:22:17,720
I'm just a helpless woman, I'm afraid of him...
199
00:22:17,960 --> 00:22:22,160
Children are a worry....
200
00:22:25,080 --> 00:22:27,320
Here, please.
201
00:22:27,760 --> 00:22:32,280
Pappa, pappa, look! Now you'll admit that I need a new dress!
202
00:22:33,680 --> 00:22:34,720
Ooh.
203
00:22:34,800 --> 00:22:38,640
What has Petr Machal done,
that you want him jailed?
204
00:22:38,640 --> 00:22:40,120
Children...
205
00:22:42,360 --> 00:22:43,480
So...
206
00:22:43,480 --> 00:22:53,160
Would your Majesty take the pen and sign here, please?
207
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
Sign, Pappa!
208
00:22:56,480 --> 00:23:00,600
I hope, Pappa, that you first investigate where the truth lies...
209
00:23:03,920 --> 00:23:07,320
Truth your Majesty? What truth?
210
00:23:10,640 --> 00:23:22,000
[SIGNING]
211
00:23:27,880 --> 00:23:29,680
I didn't hear you knocking.
212
00:23:31,200 --> 00:23:35,280
By his Majesty's decision
you are under arrest.
213
00:23:35,280 --> 00:23:36,240
-No.
214
00:23:36,560 --> 00:23:39,320
Arrested?
Why?
215
00:23:39,640 --> 00:23:43,680
They'll explain at the castle.
216
00:23:53,280 --> 00:23:54,880
Come on!
217
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
Out of the way!
218
00:24:14,720 --> 00:24:16,120
Come on up!
219
00:24:16,120 --> 00:24:18,880
You will pay for this.
220
00:24:19,640 --> 00:24:21,880
Send my regards to his Majesty.
221
00:24:25,040 --> 00:24:27,120
You must run away, Peter.
222
00:24:27,120 --> 00:24:29,520
Why? I haven't done anything.
223
00:24:29,520 --> 00:24:34,160
How can you rebel against the noblemen like this?
You must always get on well with them,
224
00:24:34,160 --> 00:24:36,320
if you want to live happily.
225
00:24:36,320 --> 00:24:40,200
I want to live happily, Grandma.
But here.
226
00:24:50,720 --> 00:24:53,640
What are you waiting for?
Open the door!
227
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
What is going on? Is there anything wrong?
228
00:25:06,160 --> 00:25:09,440
Search the place!
Quickly!
229
00:25:10,800 --> 00:25:12,080
Quickly!
230
00:25:15,160 --> 00:25:17,520
Open everything up!
231
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
Look everywhere!
232
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
Search everything thoroughly!
233
00:25:24,080 --> 00:25:28,480
Look everywhere! He has to be here somewhere!
234
00:25:28,480 --> 00:25:31,200
He isn't here.
- He isn't?
235
00:25:31,640 --> 00:25:35,960
You two - take her to the castle!
She'll be jailed instead of Peter!
236
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
Let her go!
237
00:25:38,280 --> 00:25:40,680
Machal, surrender!
238
00:25:40,960 --> 00:25:43,400
After him! Catch him!
239
00:25:45,600 --> 00:25:47,120
Here!
240
00:26:00,720 --> 00:26:02,320
Catch!
241
00:26:12,920 --> 00:26:16,240
Come, come on, come!
242
00:27:28,520 --> 00:27:32,560
What are you doing here?
Where is he? Did you catch him?
243
00:27:32,560 --> 00:27:37,000
I'll catch him myself. Machal! Stop! Stop!
244
00:27:48,440 --> 00:27:51,120
Help! Help!
245
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
Help! Help us!
246
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
Bravo, young man!
You've saved us.
247
00:28:21,120 --> 00:28:26,080
Tell us,
where did you learn to ride so well?
248
00:28:28,880 --> 00:28:31,800
Without you, we would have died.
249
00:28:32,920 --> 00:28:35,880
Thank you.
-Thank you.
250
00:28:36,880 --> 00:28:38,440
Tie him up!
251
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
Quickly!
252
00:28:46,000 --> 00:28:52,200
Let's go. Come on!
-Wait! Wait! But he saved our lives!
253
00:28:52,200 --> 00:28:55,280
Sorry, here's the warrant.
Take him away.
254
00:28:55,280 --> 00:28:58,600
But that's unjust.
Angelina!
255
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
Thank you, Peter! Both of us.
256
00:29:01,320 --> 00:29:03,280
You're welcome!
- Go!
257
00:29:04,640 --> 00:29:08,680
On the other hand, it was he who startled our horses. Right?
258
00:29:17,960 --> 00:29:21,720
Bravo!
Bravissimo!
259
00:29:22,480 --> 00:29:28,200
Good! And now, let's write a declaration that the mill is all mine.
260
00:29:31,960 --> 00:29:39,080
There it is....Dorothy Machal.
261
00:29:57,320 --> 00:30:04,440
The time has come to bring Dorothy Machal down to Hell.
262
00:30:06,240 --> 00:30:11,480
Who volunteers?
-Me... -Me... -Me...
263
00:30:11,480 --> 00:30:16,480
The first were "Black Horse" and "Billy Goat".
264
00:30:21,360 --> 00:30:23,320
Make your choice!
265
00:30:45,760 --> 00:30:50,520
This is a map of the village and a description of Dorothy Machal.
266
00:30:50,920 --> 00:30:55,080
Watch out for feathers
and no alcohol!
267
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Peter!
268
00:31:06,880 --> 00:31:09,440
Oh, it's you.
269
00:31:10,560 --> 00:31:12,800
I brought you something to eat.
270
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
Thank you.
271
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
Tomorrow they'll judge you.
272
00:31:20,840 --> 00:31:23,120
Please, don't argue with Pappa.
273
00:31:23,120 --> 00:31:27,080
He's not a bad man... but he doesn't like when someone argues with him.
274
00:31:28,640 --> 00:31:32,920
Will your sister be there?
275
00:31:33,280 --> 00:31:35,880
Angelina? She will.
276
00:31:37,280 --> 00:31:39,880
And your name is?
- Adela.
277
00:31:45,200 --> 00:31:46,720
I'll have to go.
278
00:31:47,560 --> 00:31:52,840
Well, bye then... And thank you again, Adela.
279
00:31:54,400 --> 00:32:58,480
[SINGING ABOUT HER FEELINGS TOWARD PETER]
280
00:32:58,480 --> 00:33:02,760
Is that you, Angelina?
I knew you'd come.
281
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
Is that you, Angelina?
282
00:33:06,840 --> 00:33:13,360
Angelina? I just wanted to see you. At least for a moment.
283
00:33:17,840 --> 00:33:22,000
Why don't you visit Peter? He thinks of you.
284
00:33:22,000 --> 00:33:25,320
He's in jail. Why would I do that?
285
00:33:25,600 --> 00:33:27,440
It would be a waste of time.
286
00:33:27,600 --> 00:33:32,640
They'll be judging him tomorrow. It would be nice if you talked to Pappa. He could help him.
287
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
Do you know this rock?
288
00:33:35,720 --> 00:33:38,480
That's Devil's Rock.
- Let's climb up.
289
00:33:39,320 --> 00:33:42,840
But Angelina, one shouldn't play around with such things.
290
00:33:43,400 --> 00:33:45,320
You're such a baby!
291
00:33:46,480 --> 00:33:48,120
Adela!
292
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
Angelina!
293
00:33:54,320 --> 00:33:59,560
Catch me!
-Wait! Wait for me! Angelina!
294
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
Adela, come quickly!
295
00:34:46,840 --> 00:34:49,640
How dare you? You thief!
296
00:34:49,640 --> 00:34:54,560
Forgive me ladies, but I was so hungry and when I saw this snack....
297
00:34:54,560 --> 00:34:57,800
Snack? It was our food for the whole day...
298
00:34:57,800 --> 00:34:59,760
I'll have you locked up!
299
00:35:10,400 --> 00:35:14,480
Thanks for the hospitality, ladies.
300
00:35:26,600 --> 00:35:28,320
Where did you get this?
301
00:35:32,120 --> 00:35:34,040
The ducats are real.
302
00:35:35,040 --> 00:35:40,920
That person was very odd. I told you to keep away from Devil's Rock.
303
00:35:41,040 --> 00:35:44,240
I'll believe in devils when I see one! Not before!
304
00:36:24,840 --> 00:36:26,440
Away you go!
305
00:36:27,800 --> 00:36:32,760
Damn it, feathers!
-Shoo! Shoo!
306
00:36:35,800 --> 00:36:39,760
A lovely day today, isn't it?
- Help!
307
00:36:42,320 --> 00:36:49,120
What happened, Ma'am?
-Nothing... just a bang in the stove.
308
00:36:50,800 --> 00:36:52,720
You have a visitor.
- Who?
309
00:36:52,720 --> 00:36:57,400
I'm not a visitor.
This is more my home than yours.
310
00:36:57,400 --> 00:37:00,560
What do you want?
- I came because of Peter.
311
00:37:10,280 --> 00:37:14,280
It's all Mr. Administratos's fault, not mine!
312
00:37:14,280 --> 00:37:19,040
Peter is like my own son! I need him here.
313
00:37:19,040 --> 00:37:25,280
Tomorrow I want to go to the castle and beg them to let him go.... You know what? I'll go there right now!
314
00:37:25,440 --> 00:37:29,280
Would you be so kind and watch the cake?
315
00:37:29,280 --> 00:37:33,520
Ok? So that they don't burn... Put this on. I'll be back soon.
316
00:38:10,640 --> 00:38:13,440
And that's that.
317
00:38:14,440 --> 00:38:19,440
Take those weights off.
Move it!
318
00:38:21,680 --> 00:38:25,080
Can someone explain to me what is this all about?
319
00:38:25,080 --> 00:38:29,200
I'd like to know too!
Damn it!
320
00:38:30,960 --> 00:38:33,280
Why is she not dropping?!
321
00:38:34,600 --> 00:38:38,640
Are you Mrs. Machal from the village near the castle?
322
00:38:39,120 --> 00:38:40,880
That I am.
323
00:38:41,480 --> 00:38:45,080
Damn! How is this possible? Let's look into the book!
324
00:38:45,640 --> 00:38:47,720
Where is it?
- Here.
325
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Are you Dorothy Machal?
326
00:38:51,960 --> 00:38:53,320
No I'm not!
327
00:38:53,960 --> 00:39:01,640
I'm Anna Machal. Peter's grandmother, not stepmother.
328
00:39:03,160 --> 00:39:07,480
"Black Horse", come here!
Here!
329
00:39:09,680 --> 00:39:13,280
You are degraded from the rank of "Black Horse"!
330
00:39:16,480 --> 00:39:21,400
Tomorrow, I'll give you wolf's tail. Now go!
331
00:39:23,120 --> 00:39:25,000
Take her down!
332
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
What are we going to do with her now?
333
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
I don't know...
334
00:39:33,560 --> 00:39:39,720
Well, since you could bring me here, you can also take me back, right?
335
00:39:39,720 --> 00:39:42,200
No way.
-Definitely not.
336
00:39:42,440 --> 00:39:44,960
Hell has its rules.
337
00:39:45,240 --> 00:39:53,120
Exactly. What Hell has claimed, it will never return.
338
00:39:54,160 --> 00:40:02,080
Unless Mrs. Machal would be willing to work off "Black Horse's mistake here.
339
00:40:06,080 --> 00:40:11,240
What choice do I have.
At least it's nice and warm here.
340
00:40:23,200 --> 00:40:30,720
This jewel-box... he stole from his poor stepmother,
341
00:40:31,280 --> 00:40:34,240
and then fled the mill.
342
00:40:34,920 --> 00:40:38,160
That's not true!
They are my things!
343
00:40:38,160 --> 00:40:41,360
My real mother gave them to me before she died!
344
00:40:41,360 --> 00:40:44,400
He's lying! They're my jewels, he stole them!
345
00:40:44,600 --> 00:40:48,640
Why would he have fled home otherwise? After all my loving care...
346
00:40:48,640 --> 00:40:56,120
He is a rebel!
When being arrested, he wounded three soldiers...
347
00:40:57,360 --> 00:41:00,040
...bruised two...
348
00:41:00,960 --> 00:41:04,080
...and made a fool of one.
349
00:41:04,280 --> 00:41:08,760
I didn't steal anything!
Ask my grandmother whose the jewels are.
350
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
Why is she not here anyway?
351
00:41:11,800 --> 00:41:15,480
Because the devil took her away!
I saw it with my own eyes.
352
00:41:15,480 --> 00:41:18,280
What a family, your Majesty!
353
00:41:18,400 --> 00:41:21,720
Hell is never wrong. It's an evidence...
354
00:41:21,880 --> 00:41:25,760
...therefore I suggest a life sentence for him.
355
00:41:27,360 --> 00:41:29,080
Life sentence?
356
00:41:29,600 --> 00:41:32,760
You mean like till the end of his life?
357
00:41:33,080 --> 00:41:37,800
Yes, your Majesty,
I suggest a life sentence for him.
358
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
Angelina, say something.
359
00:41:42,040 --> 00:41:47,080
And confiscation of his property.
Justice is justice.
360
00:41:47,360 --> 00:41:51,760
I don't know what he's guilty of,
but he saved our lives
361
00:41:51,760 --> 00:41:54,000
when he stopped the startled horses.
362
00:41:54,000 --> 00:41:58,760
More like when he was fleeing from justice...
363
00:41:58,880 --> 00:42:01,040
Let Angelina say how it happened.
364
00:42:01,040 --> 00:42:04,280
Angelina, speak up, we're waiting.
365
00:42:05,560 --> 00:42:09,160
I don't know, Pappa.
I was too frightened.
366
00:42:09,160 --> 00:42:15,680
But Angelina!
-Your Majesty, put him in the army. For 10 years!
367
00:42:15,760 --> 00:42:18,520
No, please!
-Hold him!
368
00:42:20,080 --> 00:42:21,240
No, please!
369
00:42:21,240 --> 00:42:22,720
I'll tame him.
370
00:42:22,720 --> 00:42:25,520
It's not long enough, for life!
371
00:42:25,680 --> 00:42:27,400
12 years, then.
372
00:42:35,920 --> 00:42:40,560
Your task is clear!
Bring Dorothy Machal
373
00:42:40,560 --> 00:42:42,600
or don't come back!
374
00:42:45,560 --> 00:42:47,920
Who volunteers?
375
00:42:51,800 --> 00:42:56,160
What?
How dare you after all that!
376
00:42:56,560 --> 00:43:00,640
You messed it up once already!
377
00:43:00,840 --> 00:43:05,640
But I thought...
- Silence! And no thinking...
378
00:43:06,360 --> 00:43:09,640
...or I'll turn you into a worm! And you too!
379
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
I should do it anyway...
380
00:43:13,720 --> 00:43:17,120
We're the ones to do the thinking here.
381
00:43:17,120 --> 00:43:20,640
Well you definitely not, "Scribe".
382
00:43:21,640 --> 00:43:22,440
No!
383
00:43:22,440 --> 00:43:29,520
Mr Lucifer, if I were you, I'd send the one who messed it up.
384
00:43:29,960 --> 00:43:32,440
He'll try the make it right this time.
385
00:43:32,720 --> 00:43:34,400
I believe in him...
386
00:43:34,400 --> 00:43:37,240
Well...
387
00:43:37,240 --> 00:43:40,160
I've learnt a new trick. Watch!
388
00:43:48,200 --> 00:43:52,600
Only the Prince of Hell
may change his appearance!
389
00:43:52,600 --> 00:43:54,000
Correct!
390
00:43:54,000 --> 00:43:57,520
Yes, but according to the rules the costumes can be changed.
391
00:43:58,600 --> 00:44:04,680
Look how hard he's trying! And he knows the place now, he won't make another mistake.
392
00:44:11,800 --> 00:44:13,320
Attention!
393
00:44:15,280 --> 00:44:16,400
What for?
394
00:44:16,720 --> 00:44:19,760
I'll show you what for! I'll show you!
395
00:44:19,760 --> 00:44:22,520
Put that log down! Do it!
396
00:44:24,560 --> 00:44:29,160
This is what you call sewn buttons? This?
397
00:44:33,000 --> 00:44:35,520
Pick them up! Do it!
398
00:44:42,360 --> 00:44:44,960
It has collapsed!
Stack' em up!
399
00:44:44,960 --> 00:44:47,080
Halt!
400
00:44:53,880 --> 00:44:56,120
Start stacking them up!
401
00:45:52,720 --> 00:45:54,400
Come in!
402
00:46:00,960 --> 00:46:04,440
How could I have lived without all this.
403
00:46:04,440 --> 00:46:07,240
Close your eyes, Dorothy.
404
00:46:09,320 --> 00:46:10,600
Now?
405
00:46:42,080 --> 00:46:45,600
That man looked like...
- Devil.
406
00:46:45,640 --> 00:46:47,360
Yes.
407
00:46:47,760 --> 00:46:49,840
And he's scared of feathers!
408
00:46:51,920 --> 00:46:54,000
Not for me, thanks.
409
00:46:54,880 --> 00:47:00,320
Look, this guy doesn't like our beer!
-What?
410
00:47:01,600 --> 00:47:04,920
You don't like our beer?
411
00:47:08,880 --> 00:47:13,080
It's good.
-Good? He says it's good without even tasting it.
412
00:47:13,080 --> 00:47:17,560
Here, my boy, tasting means drinking.
413
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
All of it?
- AII of it!
414
00:47:23,760 --> 00:47:27,200
And bring him another!
415
00:47:29,360 --> 00:47:33,000
I bet we'll recruit at least 10 men today!
416
00:47:33,000 --> 00:47:35,840
Two bottles?
-No, three bottles.
417
00:47:35,840 --> 00:47:40,760
Last time it for four....
418
00:48:03,920 --> 00:48:07,680
It's collapsed again.
Must have been the wind...
419
00:48:08,200 --> 00:48:10,880
Stack them up! Do it!
420
00:48:15,920 --> 00:48:18,080
And move it!
421
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
Come on, men.
422
00:48:25,760 --> 00:48:59,560
[DRUNKS SINGING AND SIGNING THEMSELVES FOR ARMY]
423
00:48:59,560 --> 00:49:01,880
Bring the contract here.
424
00:49:04,480 --> 00:49:08,360
Is there really no work being in the army?
425
00:49:09,120 --> 00:49:13,320
Of course there's never work!
426
00:49:13,320 --> 00:49:20,280
It's just parades, parades again and most importantly... money!
427
00:49:22,000 --> 00:49:25,960
I can't write.
-Never mind, give me your thumb.
428
00:49:28,360 --> 00:49:30,240
A great idea!
429
00:49:43,680 --> 00:49:46,960
What's this?
Who put it here?
430
00:49:53,040 --> 00:49:57,640
Who did it?
Whose stupid joke was it?
431
00:50:40,520 --> 00:50:41,960
Get up!
432
00:50:44,960 --> 00:50:47,960
Surprise! Didn't expect me here, right?
433
00:50:52,040 --> 00:50:56,440
What are you wearing, you fool?
Out!
434
00:50:59,560 --> 00:51:02,800
But I thought...
- Don't think, quiet!
435
00:51:02,800 --> 00:51:05,400
Where's your tail?
436
00:51:05,400 --> 00:51:08,640
In my suit.
- In your suit? In what suit?
437
00:51:08,640 --> 00:51:12,800
Well? The soldiers burnt it all!
438
00:51:12,800 --> 00:51:20,120
Oh my Satan, you let them burn your tail
and sign you up for the army!?
439
00:51:21,520 --> 00:51:27,560
From now on you're not a devil anymore! You're an ordinary mortal now!
440
00:51:28,240 --> 00:51:32,920
Hell is shut for you forever!
441
00:51:34,720 --> 00:51:38,720
Mercy!
Prince of Darkness,
442
00:51:39,800 --> 00:51:43,080
I'll do anything to set it right!
443
00:51:43,480 --> 00:51:49,120
Mercy, Prince of Darkness! I promise never to drink again!
444
00:51:49,320 --> 00:51:51,840
What's going on in here?
-Let me go.
445
00:51:52,240 --> 00:51:55,280
I'm no soldier, I'm a devil!
446
00:51:55,600 --> 00:51:57,440
I've come for a widow.
447
00:51:58,440 --> 00:52:02,320
A widow? A devil? I'll show you!
448
00:52:11,960 --> 00:52:19,280
Arms up!
One, two, three, four!
449
00:52:20,720 --> 00:52:29,040
Arms down!
One, two, three, four... Left, right, left, right...
450
00:52:29,040 --> 00:52:33,240
Forward march!
One, two, one, two!
451
00:52:33,600 --> 00:52:35,680
Halt!
452
00:52:36,920 --> 00:52:41,920
You call that marching?
Your name and rank!
453
00:52:43,280 --> 00:52:46,800
Devil with a rank of "Black Horse"... actually "Wolf".
454
00:52:47,560 --> 00:52:52,120
What?
You dare to make fun of me?
455
00:52:53,040 --> 00:52:56,680
Down-up!
456
00:52:58,720 --> 00:53:00,000
Down!
457
00:53:03,760 --> 00:53:04,800
Up!
458
00:53:06,640 --> 00:53:07,960
Down!
459
00:53:13,440 --> 00:53:16,280
Let's go to the garden.
-Wait.
460
00:53:16,800 --> 00:53:17,680
Down!
461
00:53:19,080 --> 00:53:20,240
Up!
462
00:53:21,680 --> 00:53:22,680
Down!
463
00:53:24,440 --> 00:53:25,520
Up!
464
00:53:27,440 --> 00:53:32,280
Arms at the ready! One, two...
465
00:53:34,720 --> 00:53:37,880
That's rebellion!
Throw your weapon down!
466
00:53:39,640 --> 00:53:43,160
What's that? Machal, back in the line!
467
00:53:43,320 --> 00:53:48,080
What did I say? Back in the line!
468
00:53:48,800 --> 00:53:50,360
Get back, Machal!
469
00:53:51,600 --> 00:53:56,080
20 days of jail and 50 lashings more!
470
00:53:56,760 --> 00:53:59,840
Come back! Machal, get back!
471
00:54:00,160 --> 00:54:01,840
Did you see that?
472
00:54:02,040 --> 00:54:07,280
Peter must have a good heart.
-You and your Peter.
473
00:54:08,520 --> 00:54:14,120
Mine? You know he is only thinking of you... And you?
474
00:54:15,240 --> 00:54:19,040
He is... but I'm not.
475
00:54:25,920 --> 00:54:33,160
50 lashings... they shout at you all day, they make you roll in the mud and still you get 50 lashings...
476
00:54:34,320 --> 00:54:37,280
And all this because of that damn woman.
477
00:54:37,640 --> 00:54:40,600
Surely you're not in love?
-What?
478
00:54:41,720 --> 00:54:44,720
I was supposed to bring a very bad widow to Hell.
479
00:54:46,680 --> 00:54:49,720
Wasn't her name Dorothy Machal by any chance?
480
00:54:52,640 --> 00:54:54,640
How do you know that?
481
00:54:55,560 --> 00:55:00,960
Well, if anybody I know deserves hell, it is my stepmother.
482
00:55:03,240 --> 00:55:05,800
So you are Peter Machal?
483
00:55:07,040 --> 00:55:10,680
And you really are a devil, aren't you?
- You bet I am!
484
00:55:14,680 --> 00:55:20,520
Oh, I'm not anymore...
I'd have to get my wolf's tail back.
485
00:55:21,720 --> 00:55:23,240
A wolf's tail?
486
00:55:24,680 --> 00:55:27,800
I can't go back to hell until I have it.
487
00:55:29,400 --> 00:55:32,000
What do you mean, a wolf's tail?
488
00:55:32,840 --> 00:55:35,440
I can't go without it.
489
00:55:38,200 --> 00:55:40,240
I don't get it...
490
00:55:43,160 --> 00:55:45,440
Go clean out the stables.
491
00:56:03,240 --> 00:56:08,240
Look his Majesty! Doesn't Princess Angelina look lovely in her new dress?
492
00:56:08,240 --> 00:56:09,800
Yes, she looks lovely...
493
00:56:10,200 --> 00:56:14,240
Our cash-box is empty,
the ceiling's falling...
494
00:56:14,240 --> 00:56:17,560
and we hold balls for borrowed money.
495
00:56:17,560 --> 00:56:20,800
Bow down, Angelina! To the prince in green suit.
496
00:56:21,480 --> 00:56:25,480
Everything goes well, your Majesty...
- Angelina, bow down.
497
00:56:25,760 --> 00:56:29,760
Angelina will marry richest suitor,
498
00:56:30,120 --> 00:56:33,680
we'll pay our debts and have some money left for ourselves.
499
00:56:34,440 --> 00:56:37,680
Angelina, do you like any of them?
500
00:56:39,040 --> 00:56:43,080
Who do you like?
-Who of them is the richest?
501
00:56:43,960 --> 00:56:47,080
She's asking who of them is the richest?
502
00:56:47,240 --> 00:56:49,320
Well, who of them is the richest?
503
00:56:49,400 --> 00:56:54,320
Who of you...
Ehm, I'll find out, I'll find out.
504
00:56:55,320 --> 00:57:00,000
Hey...can it be a dead wolf's tail?
505
00:57:00,120 --> 00:57:03,800
Of course it can,
how'd you cut it off a live one?
506
00:57:05,560 --> 00:57:09,600
I know of one.
But how to get out of the barracks?
507
00:57:10,400 --> 00:57:11,680
Wait!
508
00:57:13,520 --> 00:57:33,840
[SINGING]
509
00:57:40,000 --> 00:57:43,760
What's happening?
-What should be happening?
510
00:57:44,160 --> 00:57:46,880
Nothing.
- Nothing?
511
00:57:46,880 --> 00:57:49,000
Sure?
- Sure.
512
00:58:12,120 --> 00:58:18,120
Now we know who's the richest. I've investigated.
513
00:58:18,560 --> 00:58:24,600
According to an ancient custom the Princess will throw a golden apple,
514
00:58:24,600 --> 00:58:29,600
and the man closest to the apple will become her husband.
515
00:58:29,600 --> 00:58:35,560
But that's not gold.
-No, not yet, I'll gild it.
516
00:58:35,560 --> 00:58:38,160
But what if it rolls to some poor prince?
517
00:58:38,160 --> 00:58:41,080
Yes. The ball is actually made of iron.
518
00:58:42,000 --> 00:58:49,640
And this stone will make it stop by the richest of the suitors.
519
00:58:50,280 --> 00:58:53,400
Try pulling it away.
520
00:58:54,840 --> 00:58:57,640
I can't.
-I'll do it, I'll do it.
521
00:59:01,080 --> 00:59:03,160
What...what stone is this?
522
00:59:03,240 --> 00:59:09,560
It is a stone from Magnet Mountain that attracts all iron objects.
523
00:59:11,080 --> 00:59:15,960
Sorry, I did say ALL iron objects.
524
01:00:58,760 --> 01:01:03,680
Hello, officer!
What are you doing here?
525
01:01:05,560 --> 01:01:09,840
How lovely you look, Princess.
-And gallant, too.
526
01:01:10,920 --> 01:01:13,480
But how come you haven't asked me to dance yet!
527
01:01:14,480 --> 01:01:17,520
Allow me to make up for my mistake, Princess.
528
01:01:24,360 --> 01:01:26,240
For so long I've been wanting...
- For so long?
529
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
I don't know you, you must be new.
530
01:01:30,040 --> 01:01:32,680
Good evening, Peter.
- Good evening.
531
01:01:33,440 --> 01:01:35,840
That's Machal, the young miller.
532
01:01:37,080 --> 01:01:41,520
Where did you steal the uniform?
How dare you?
533
01:01:42,040 --> 01:01:44,840
Guards!
-Wait, Angelina!
534
01:01:44,840 --> 01:01:47,800
Guards! Guards!
535
01:01:48,920 --> 01:01:51,920
I only wanted to see you.
-Catch him!
536
01:01:52,640 --> 01:01:56,520
Hurry up!
Throw him in prison!
537
01:02:14,120 --> 01:02:17,480
Peter!
Hide in here!
538
01:02:21,360 --> 01:02:22,920
He ran this way!
539
01:02:26,480 --> 01:02:27,680
Come!
540
01:02:33,520 --> 01:02:36,040
Thank you, Princess.
- Run!
541
01:02:39,960 --> 01:02:45,600
So Prince... you want to marry our Princess?
542
01:02:46,280 --> 01:02:49,040
I'd give anything...
543
01:02:57,240 --> 01:03:01,080
Put this stone in your shoe and the princess is yours.
544
01:03:02,200 --> 01:03:07,760
According to an ancient custom the Princess's husband
545
01:03:07,760 --> 01:03:17,640
will be chosen... fairly... by this golden apple.
546
01:03:17,640 --> 01:03:25,400
He, to whom the apple rolls over, will become her husband.
547
01:03:35,200 --> 01:03:37,160
Roll it towards the left.
548
01:03:53,120 --> 01:03:58,280
No! Help! Help me!
549
01:04:06,960 --> 01:04:10,520
I'll tell my Pappa and
he'll declare war on you!
550
01:04:10,520 --> 01:04:12,680
Congratulations, you won.
551
01:04:13,840 --> 01:04:17,360
My Pappa will declare war on you.
-Carry him away.
552
01:04:22,440 --> 01:04:29,040
My Pappa will declare war on you... war.
553
01:04:34,440 --> 01:04:39,640
Take that thing out of my shoe! Immediately!
554
01:04:39,640 --> 01:04:42,600
What thing?
555
01:04:44,640 --> 01:04:46,840
Take my shoe off!
556
01:04:46,840 --> 01:04:51,440
We've been cheated! We want the money we lent you!
-Silence!
557
01:04:51,440 --> 01:04:54,760
We'll declare war on you all together! Let's go!
558
01:04:55,560 --> 01:05:00,520
Take my shoe off! My Pappa will declare war on you!
559
01:05:00,520 --> 01:05:02,480
Sure, sure...
560
01:05:05,120 --> 01:05:07,320
What will we do?
561
01:05:10,560 --> 01:05:14,040
Luckily we have a strong army...
562
01:05:15,280 --> 01:05:18,080
There's a parade tomorrow.
563
01:05:18,080 --> 01:05:20,240
What?
- A parade.
564
01:05:20,440 --> 01:05:22,200
We have a parade?
565
01:05:22,880 --> 01:05:26,160
Come and see.
- I'll come.
566
01:05:27,400 --> 01:05:29,280
Muster up, everyone!
567
01:05:31,880 --> 01:05:37,080
Dammit-all-to-hell
I said muster up everyone!
568
01:05:37,640 --> 01:05:39,520
Sound the alarm!
569
01:05:39,520 --> 01:05:42,480
Muster up!
-Where is your uniform, you stupid?
570
01:06:15,520 --> 01:06:17,120
This way.
571
01:06:32,640 --> 01:06:39,640
Excuse me, where's the door. This way.
572
01:07:10,720 --> 01:07:12,280
Fire!
573
01:07:22,480 --> 01:07:23,920
Come!
574
01:07:34,760 --> 01:07:36,720
My dress!
575
01:07:56,440 --> 01:08:03,240
Corporal!
Is this what you call a strong army?
576
01:08:14,880 --> 01:08:16,200
Catch him!
577
01:08:18,640 --> 01:08:20,360
Bring my horse!
578
01:08:32,880 --> 01:08:34,360
Backwards again!
579
01:08:34,360 --> 01:08:36,040
What?
-Turn me round!
580
01:08:36,080 --> 01:08:39,720
Turn the horse around!
- Not the horse, me!
581
01:09:07,880 --> 01:09:09,040
Wait.
582
01:09:12,720 --> 01:09:14,000
Now.
583
01:09:23,440 --> 01:09:26,760
Dorothy!
Dorothy!
584
01:09:47,280 --> 01:09:48,680
Let me go!
585
01:09:49,200 --> 01:09:51,440
Leave me alone!
Help!
586
01:09:52,640 --> 01:09:54,680
Help!
No!
587
01:10:08,480 --> 01:10:11,920
Follow them!
Encircle them!
588
01:10:11,960 --> 01:10:16,480
Quickly! Quickly!
589
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
Here! Everybody here!
590
01:10:19,920 --> 01:10:21,840
Help! Help!
591
01:10:24,280 --> 01:10:26,160
Peter!
592
01:10:27,080 --> 01:10:29,520
Damn! Give it to me.
593
01:10:29,520 --> 01:10:31,360
Come on, Peter!
594
01:10:34,520 --> 01:10:38,200
Follow them quickly! We must get them!
595
01:10:42,040 --> 01:10:48,040
How's that? This doesn't lead anywhere.
Dammit-all-to-hell!
596
01:10:48,440 --> 01:10:49,640
Machal!
597
01:10:49,880 --> 01:10:53,640
You're ready for the gallows!
598
01:10:54,000 --> 01:11:03,480
Damn it! Damn it! Remember, you're ready for the gallows.
599
01:11:04,920 --> 01:11:07,560
Ops. I broke my sword!
600
01:11:09,520 --> 01:11:14,400
My dear boy! How happy I am to see you.
601
01:11:33,240 --> 01:11:36,600
It's good! She's dropping!
602
01:11:44,040 --> 01:11:46,920
She's ours! Take her!
603
01:11:49,960 --> 01:11:52,000
Take her!
604
01:11:55,080 --> 01:11:58,280
She broke our weight. Come here.
605
01:11:59,280 --> 01:12:01,760
What... what do we do with him?
606
01:12:02,400 --> 01:12:06,760
Let me stay here for a few days.
They want to hang me.
607
01:12:08,080 --> 01:12:10,160
Let go!
608
01:12:10,480 --> 01:12:13,080
Take your hands away you hairy monster!
609
01:12:14,240 --> 01:12:16,520
Help!
610
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
Let me go!
611
01:12:18,800 --> 01:12:21,280
Don't touch me!
612
01:12:21,760 --> 01:12:24,000
No,
help!
613
01:12:24,600 --> 01:12:27,120
Help!
Help!
614
01:12:40,840 --> 01:12:46,040
This is an ultimatum!
The ceiling's coming down again.
615
01:12:47,600 --> 01:12:52,720
Either I return their money within the month
616
01:12:53,120 --> 01:12:55,520
or they'll declare war on me.
617
01:12:56,840 --> 01:13:00,280
Signed by all nine kingdoms.
618
01:13:01,680 --> 01:13:06,800
Where!!!... Where am I supposed to get the money?
619
01:13:08,280 --> 01:13:11,120
How about selling the castle?
620
01:13:11,120 --> 01:13:16,080
Are you mad?
Sell the roof over my head?
621
01:13:17,360 --> 01:13:22,680
Of course the question is, who'd buy this old ruin.
622
01:13:23,200 --> 01:13:29,640
Old ruin? This castle was built by my ancestors in the 12th century.
623
01:13:29,960 --> 01:13:33,640
Ferdinand the Handsome and Josephine
the Mad.
624
01:13:34,480 --> 01:13:44,080
Maybe... I'd buy the castle from you.
625
01:13:44,680 --> 01:13:46,720
To do you a favor, of course.
626
01:13:52,200 --> 01:14:49,400
[SINGING ABOUT HER FEELINGS TOWARD PETER]
627
01:14:52,200 --> 01:14:54,000
Get up!
628
01:14:55,360 --> 01:14:57,360
The Devil never sleeps!
629
01:14:57,520 --> 01:15:00,160
He did all this in a few days.
630
01:15:00,480 --> 01:15:03,320
Leave that be and come here!
631
01:15:03,440 --> 01:15:07,080
What do you think you're doing?
All this work down here in Hell?!
632
01:15:07,080 --> 01:15:09,080
You'll spoil our reputation!
633
01:15:09,080 --> 01:15:13,520
Choose three wishes and back to Earth with you!
634
01:15:13,720 --> 01:15:18,440
First wish -
take me back home.
635
01:15:18,720 --> 01:15:21,280
Of course, I will.
But what else?
636
01:15:21,760 --> 01:15:23,440
Wait a minute.
637
01:15:34,360 --> 01:15:37,960
Ask for this.
-Such a scruffy old coat?
638
01:15:37,960 --> 01:15:44,120
It's magical. He who wears it finds a ducat in his pocket every time.
639
01:15:45,800 --> 01:15:48,160
And what would you wish?
-Me?
640
01:15:48,720 --> 01:15:52,280
I wish to go back to Earth to go for the Corporal!
641
01:15:53,600 --> 01:15:55,520
I'll go with you.
642
01:15:56,160 --> 01:16:01,720
All right.
You may take the coat.
643
01:16:03,800 --> 01:16:05,280
And your grandmother.
644
01:16:06,080 --> 01:16:11,640
And I'll let the "Black Horse" go with you under one condition -
645
01:16:11,640 --> 01:16:16,240
that he brings not only the Corporal but the Administrator as well.
646
01:16:18,280 --> 01:16:23,640
All right.
But won't they hang me? Up there?
647
01:16:23,800 --> 01:16:28,160
With that coat you are protected. Put it on!
648
01:16:31,680 --> 01:16:33,360
But don't forget -
649
01:16:34,040 --> 01:16:39,560
when you take it off you lose all its powers.
650
01:16:43,000 --> 01:16:44,800
May we go?
651
01:16:46,200 --> 01:16:50,240
Let's see you.
Yes, you may!
652
01:16:53,360 --> 01:16:56,000
Who are we going to go after first? Administrator or Corporal?
653
01:16:56,000 --> 01:16:59,840
I'm going home to bake some cakes.
654
01:17:00,360 --> 01:17:05,520
We're going to the pub.
-No, never, not even Lucifer will get me to the pub.
655
01:17:05,520 --> 01:17:08,000
That's where all my troubles began!
656
01:17:08,240 --> 01:17:12,080
Okay, I'll go to the pub and you'll wait outside.
657
01:17:12,080 --> 01:17:13,200
Thank you.
658
01:17:13,200 --> 01:17:16,960
The devil!
The devil!
659
01:17:18,360 --> 01:17:21,920
How did they recognize you?
-Me? Look at yourself!
660
01:17:33,080 --> 01:17:35,760
Potato soup. A full plate, please!
661
01:17:35,760 --> 01:17:40,120
Yes.
-Pork with sauerkraut.
662
01:17:40,640 --> 01:17:42,840
Goulash.
-Yes.
663
01:17:42,840 --> 01:17:44,680
With bread.
-Yes.
664
01:17:44,680 --> 01:17:48,360
And cream-cheese dumplings.
-Yes, yes.
665
01:17:48,400 --> 01:17:51,520
Do you have enough money to pay for all that?
666
01:18:03,200 --> 01:18:12,880
Thank you. I apologize, at first sight I thought that you're...
667
01:18:12,880 --> 01:18:16,880
What?
-Well...the devil.
668
01:18:16,880 --> 01:18:20,920
Oh no, I'm not a devil.
I only look that way.
669
01:18:21,000 --> 01:18:24,240
Please, take a seat,
it won't be long.
670
01:19:03,240 --> 01:19:06,160
Take them.
They're yours.
671
01:19:32,320 --> 01:19:38,560
Lots of money you say? Must be a foreigner.
672
01:19:38,560 --> 01:19:41,280
He's throwing ducats everywhere.
673
01:19:41,320 --> 01:19:42,760
Ducats?
674
01:19:43,000 --> 01:19:45,760
He hands out as many as they ask for.
675
01:19:45,760 --> 01:19:49,440
But Angelina.
- He must be mad.
676
01:19:49,440 --> 01:19:52,360
See?
- Dress up as a poor man and go there!
677
01:19:52,360 --> 01:19:57,760
No I won't...
-We can't miss such a chance!
678
01:19:59,320 --> 01:20:02,080
679
- 82, thank you.
680
01:20:02,520 --> 01:20:05,800
681
- 83, thank you.
682
01:20:05,800 --> 01:20:09,000
683
- 84, thank you.
684
01:20:09,520 --> 01:20:10,920
Come in!
685
01:20:13,760 --> 01:20:15,560
Excuse me.
686
01:20:23,320 --> 01:20:26,840
Do you know who it is? That's the Administrator!
-I know.
687
01:20:26,840 --> 01:20:30,800
I'll knock his feathered hat off.
-And I'll catch him.
688
01:20:33,360 --> 01:20:37,200
So, where were we?
- 80
689
01:20:38,720 --> 01:20:42,320
690
- 81
691
01:20:42,360 --> 01:20:45,160
692
- 82
693
01:20:45,160 --> 01:20:49,120
694
- 83
695
01:20:49,120 --> 01:20:52,040
696
689
01:20:53,640 --> 01:20:55,840
How dare you?
697
01:21:10,200 --> 01:21:15,080
See this feather?
I have two, just in case!
698
01:21:22,640 --> 01:21:27,120
Noble foreigner, you won't believe me,
699
01:21:27,120 --> 01:21:32,000
but I'm the poorest man around.
700
01:21:32,000 --> 01:21:39,520
They all cheat me, my children, the administrator... I mean all I have is debts.
701
01:21:39,520 --> 01:21:42,440
What would you like, your Majesty?
702
01:21:42,560 --> 01:21:45,360
How can you know I'm...
703
01:21:47,280 --> 01:21:51,880
Let's not pretend, your Majesty, how much do you need?
704
01:21:54,040 --> 01:22:02,360
20,000 ducats... I know, it's a lot....
705
01:22:03,400 --> 01:22:08,360
All right, but only if you give me your daughter as a wife.
706
01:22:14,440 --> 01:22:16,520
30.000
707
01:22:21,880 --> 01:22:24,040
Okay.
-I know it's a lot.
708
01:22:24,560 --> 01:22:29,880
I still don't understand.
-I'm not scared, but I need help.
709
01:22:30,240 --> 01:22:31,280
Help?
710
01:22:31,280 --> 01:22:37,160
I have the feeling the devil is after me.
711
01:22:37,280 --> 01:22:38,840
The devil?
712
01:22:38,840 --> 01:22:40,200
The devil.
713
01:22:47,760 --> 01:22:50,360
I'll think of something.
714
01:22:50,360 --> 01:22:51,920
Don't bother,
715
01:22:51,920 --> 01:22:58,880
I've done that myself. But I need a certain bunch of keys.
716
01:22:59,920 --> 01:23:01,280
Keys?
717
01:23:05,880 --> 01:23:09,520
I know where the Corporal and Administrator are.
-How come?
718
01:23:09,520 --> 01:23:12,960
I heard them make arrangements. But they've still got the feather.
719
01:23:12,960 --> 01:23:14,840
Never mind, let's go.
720
01:23:15,480 --> 01:23:18,520
Is the lock in the door reliable?
721
01:23:18,520 --> 01:23:22,640
Sure, it can be unlocked only from outside.
722
01:23:23,240 --> 01:23:27,360
And there stand the guards.
We are absolutely safe here.
723
01:23:58,760 --> 01:24:02,120
Come on, you coin...
724
01:24:22,960 --> 01:24:25,000
Come here.
725
01:24:35,560 --> 01:24:40,480
Come, you little orphan,
join the others.
726
01:24:46,600 --> 01:24:49,240
Here I am.
-Good...
727
01:24:49,840 --> 01:24:52,800
Corporal!
728
01:25:01,720 --> 01:25:05,040
Quickly. Quickly.
729
01:25:07,000 --> 01:25:10,040
Sound the alarm!
Sound the alarm!
730
01:25:10,040 --> 01:25:13,160
Which way? Which way?
731
01:25:17,520 --> 01:25:23,040
What a lot of money! I'll have some.
732
01:25:25,480 --> 01:25:29,240
Help! Sound the alarm!
733
01:25:42,160 --> 01:25:44,080
Where are they?
734
01:25:54,480 --> 01:25:57,840
Soldiers, attention!
735
01:26:00,640 --> 01:26:02,000
There they are!
736
01:26:02,240 --> 01:26:05,000
Not there, this way.
737
01:26:05,000 --> 01:26:08,480
The secret passage to the castle!
738
01:26:08,560 --> 01:26:11,360
I'll help you.
739
01:26:18,920 --> 01:26:20,680
This way?
Run!
740
01:26:37,120 --> 01:26:39,240
Come! Quickly!
741
01:26:42,960 --> 01:26:47,640
No feathers.
- We have feathers on our hats! Let's go back to the chest!
742
01:26:47,640 --> 01:26:53,200
No, out! Quickly!
743
01:26:54,400 --> 01:26:57,680
This way!
Wait, let me...
744
01:27:16,840 --> 01:27:19,000
Pssst! Wait here...
745
01:27:20,880 --> 01:27:24,120
But Pappa...
- Who are you?
746
01:27:27,680 --> 01:27:29,440
What are you doing here?
747
01:27:31,080 --> 01:27:32,360
Come here!
748
01:27:38,960 --> 01:27:42,240
Here we're safe.
749
01:27:42,240 --> 01:27:46,960
And now we can easily disappear.
750
01:27:48,440 --> 01:27:52,720
We're wasted enough time in this kingdom.
751
01:28:03,000 --> 01:28:05,080
Thank you, Peter!
752
01:28:05,080 --> 01:28:07,840
You'll have to marry him, or he won't give us the money!
753
01:28:07,840 --> 01:28:10,280
When he washes up a bit and...
754
01:28:10,280 --> 01:28:15,680
No I won't. The Princess must marry me as I am.
755
01:28:16,840 --> 01:28:19,560
I'll never marry such a person!
756
01:28:20,240 --> 01:28:21,800
Never!
757
01:28:21,800 --> 01:28:23,560
Angelina!
Don't offend him.
758
01:28:23,600 --> 01:28:27,040
I couldn't stand people seeing me with such a fright!
759
01:28:27,720 --> 01:28:31,320
As you like. Goodbye.
760
01:28:31,680 --> 01:28:38,200
No, please, dear children! My dear children, there'd be a war...
761
01:28:38,320 --> 01:28:41,600
Pappa, let Angelina marry him!
762
01:28:46,720 --> 01:28:55,160
I'll keep my word. My daughter will marry you.
763
01:28:55,160 --> 01:29:02,080
She will sacrifice herself for the Kingdom, for the family.
764
01:29:04,080 --> 01:29:05,520
Au revoir.
765
01:29:07,560 --> 01:29:08,920
Wait!
766
01:29:13,160 --> 01:29:16,840
Poor little girl.
-She'll get used to him.
767
01:29:18,080 --> 01:29:24,360
One for us,
one for his Majesty.
768
01:29:26,400 --> 01:29:33,560
One for us,
one for his Majesty.
769
01:29:38,760 --> 01:29:40,960
Pull out another one, Peter.
770
01:29:40,960 --> 01:29:44,280
You'll need to renovate the mill.
771
01:29:45,000 --> 01:29:53,560
One for us, and one...for us too.
772
01:29:54,160 --> 01:29:58,840
And one each for luck.
773
01:30:02,760 --> 01:30:07,080
Tomorrow we go to the castle. I'm getting married.
774
01:30:17,040 --> 01:30:19,000
Why are you doing that Peter?
775
01:30:26,640 --> 01:30:28,600
Thank you, Lucifer!
776
01:31:02,760 --> 01:31:05,240
Who is it?
- Wait Angelina.
777
01:31:05,480 --> 01:31:07,600
Yes, they're real.
778
01:31:08,000 --> 01:31:10,240
I have come for my bride.
779
01:31:11,600 --> 01:31:14,440
I'm marrying this one!
780
01:31:15,960 --> 01:31:20,040
When I asked for your daughter,
I meant Adela.
781
01:31:20,320 --> 01:31:21,600
This one?!
782
01:31:22,680 --> 01:31:24,440
She's the one I'll marry.
783
01:31:25,520 --> 01:31:29,200
Dear children.
-I want to get married too!
784
01:31:29,200 --> 01:31:33,160
I'll think of something, Angelina.
785
01:31:33,320 --> 01:31:35,120
I want a husband now!
786
01:32:05,400 --> 01:32:08,520
It's not fair!
-Angelina, please...
787
01:32:08,520 --> 01:32:10,080
- Excuse me.
788
01:32:11,360 --> 01:32:13,040
May I have the pleasure?
789
01:32:14,920 --> 01:32:16,760
With your permission.
790
01:32:17,480 --> 01:32:24,920
Yes, Angelina, a partner for you.
791
01:32:26,280 --> 01:32:30,160
Interesting, passionate.
792
01:32:36,240 --> 01:32:39,800
A good thing you didn't marry that miller.
793
01:32:40,040 --> 01:32:44,120
How about marrying a Prince?
794
01:32:45,080 --> 01:32:48,000
Even the Prince of Hell?
-Yes.
795
01:32:48,320 --> 01:32:50,920
I don't believe in hell, you see.
796
01:32:50,920 --> 01:32:53,880
In that case, please...
797
01:32:55,240 --> 01:32:58,000
Peter! Lots of happiness to you.
798
01:32:58,280 --> 01:33:01,280
"Black Horse"! "Black Horse"!
799
01:33:03,200 --> 01:33:06,400
But that's...
- She'll be fine.
800
01:33:06,400 --> 01:33:07,880
"Black Horse"!
801
01:33:08,520 --> 01:33:09,920
I've got to go.
802
01:33:10,400 --> 01:33:11,720
But...
803
01:33:20,920 --> 01:33:22,720
"Black Horse"!
804
01:33:27,080 --> 01:33:28,640
Peter!
805
01:33:42,560 --> 01:33:47,160
Whether Hell exists or not, it was well created.
806
01:33:48,240 --> 01:33:54,400
If we look around us, we see that even today many people would be in need of it.
807
01:33:54,560 --> 01:34:02,960
You see, it is never a good thing when somebody thinks that evil can go unpunished.
808
01:34:09,400 --> 01:34:44,680
[SINGING ABOUT LOVE]
809
01:34:45,305 --> 01:35:45,580
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.