Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,457 --> 00:00:55,457
2
00:01:54,457 --> 00:01:55,457
Hi, Mister.
3
00:01:55,458 --> 00:01:59,155
- I came to get my picture.
- Have a seat.
4
00:02:01,097 --> 00:02:01,895
What?
5
00:02:04,167 --> 00:02:05,968
I just need my picture.
6
00:02:05,969 --> 00:02:07,766
No need to rush.
7
00:02:18,147 --> 00:02:20,877
A man hanging by the wheel of fortune.
8
00:02:24,988 --> 00:02:26,387
I see there's a boy you like.
9
00:02:28,324 --> 00:02:29,621
But what a pity,...
10
00:02:32,829 --> 00:02:34,023
your fates do not cross.
11
00:02:36,933 --> 00:02:37,831
Fate?
12
00:02:39,502 --> 00:02:41,527
But the chance to change your fate,
13
00:02:43,673 --> 00:02:45,106
is right under your nose.
14
00:02:47,977 --> 00:02:49,501
With the baby angel card...
15
00:02:57,687 --> 00:02:58,949
but if you're not interested...
16
00:03:01,190 --> 00:03:02,658
What do I have to do?
17
00:03:02,659 --> 00:03:04,559
Hey! Don't do it.
18
00:03:10,366 --> 00:03:11,390
Say a spell.
19
00:03:16,706 --> 00:03:17,502
A spell?
20
00:03:19,842 --> 00:03:21,867
Look closely into this card,...
21
00:03:23,546 --> 00:03:27,082
then something will come to mind.
22
00:03:27,083 --> 00:03:29,176
Just say that out loud.
23
00:03:33,156 --> 00:03:35,386
Fate is not something one
can just snatch away.
24
00:03:40,530 --> 00:03:43,554
Only you can call up the spell.
25
00:04:04,627 --> 00:04:06,387
Only me?
26
00:04:21,270 --> 00:04:22,604
He gives me the creeps.
27
00:04:22,605 --> 00:04:25,807
Forget your picture and
let's just get out of here.
28
00:04:25,808 --> 00:04:27,799
Hurry!
29
00:05:20,163 --> 00:05:22,828
Look into the mirror and
say your name three times.
30
00:05:23,936 --> 00:05:27,766
A once in a lifetime
happening will take place.
31
00:05:42,385 --> 00:05:43,215
Han Seo-hee...
32
00:05:45,888 --> 00:05:46,946
Han Seo-hee...
33
00:05:49,325 --> 00:05:50,292
Han Seo-hee...
34
00:05:54,897 --> 00:05:57,497
Kampüs Hayaletleri
35
00:06:15,351 --> 00:06:16,545
They're so cute!
36
00:06:19,322 --> 00:06:20,619
We'll get you some milk.
37
00:06:22,925 --> 00:06:25,726
- I'll come with you.
- No, stay and watch the kittens,...
38
00:06:25,727 --> 00:06:26,796
but don't touch them.
39
00:06:36,706 --> 00:06:37,434
Go on up.
40
00:06:40,435 --> 00:06:41,435
So cute.
41
00:07:16,546 --> 00:07:17,446
Where'd she go?
42
00:07:17,447 --> 00:07:19,243
I'm back, kitty!
43
00:07:25,004 --> 00:07:27,244
Where's the other kitty?
44
00:08:03,292 --> 00:08:07,956
"Ghost Boy"
45
00:08:09,999 --> 00:08:12,000
4th floor,
square windows on the left?
46
00:08:12,001 --> 00:08:13,559
Aren't all windows square?
47
00:08:15,271 --> 00:08:17,105
On the left?
48
00:08:18,608 --> 00:08:20,508
Wear your uniform properly.
49
00:08:20,509 --> 00:08:25,046
Yoon Ah-rim, lose some weight.
50
00:08:25,047 --> 00:08:26,605
Your uniform's about to burst.
51
00:08:28,150 --> 00:08:29,951
And I told you not
to wear colored lenses.
52
00:08:29,952 --> 00:08:33,121
- Prepare well for your play.
- You gotta do a good job.
53
00:08:33,122 --> 00:08:34,457
We'll get it right this time.
54
00:08:34,458 --> 00:08:35,856
Where are your socks?
55
00:08:37,526 --> 00:08:39,828
Don't forget to write
invitation cards for our seniors.
56
00:08:39,829 --> 00:08:41,696
I know, senior.
57
00:08:41,697 --> 00:08:44,666
Lan, your grades suck!
58
00:08:44,667 --> 00:08:46,968
You have to study the hardest!
59
00:08:46,969 --> 00:08:48,766
Your student ranking dropped again!
60
00:08:51,574 --> 00:08:52,308
It's there.
61
00:08:52,309 --> 00:08:53,341
Really?
62
00:08:53,342 --> 00:08:55,076
What's there?
63
00:08:55,077 --> 00:08:56,211
Look down,...
64
00:08:56,232 --> 00:08:57,973
Where did you see?
65
00:08:57,994 --> 00:09:00,315
How dare you interrupt us?
66
00:09:00,316 --> 00:09:02,316
Look down, you little scumbag!
67
00:09:03,319 --> 00:09:06,083
- Let's all go together.
- Be democratic.Let's draw.
68
00:09:08,324 --> 00:09:09,484
In the old music room,...
69
00:09:10,760 --> 00:09:12,694
some female teacher
hung herself and died.
70
00:09:12,695 --> 00:09:15,096
When you hear some music,...
71
00:09:15,097 --> 00:09:17,432
and...
72
00:09:17,433 --> 00:09:19,526
look into the old music room...
73
00:09:20,903 --> 00:09:22,393
there's a head floating around,...
74
00:09:24,807 --> 00:09:28,174
in front of the piano.
75
00:09:31,214 --> 00:09:32,214
Can't the boys just go?
76
00:09:32,215 --> 00:09:34,349
We're scared of ghosts, too.
77
00:09:34,350 --> 00:09:37,114
And you don't have to
go to that music room.
78
00:09:37,186 --> 00:09:40,178
Fine. Draw.
79
00:09:41,179 --> 00:09:43,199
Rock, scissors, paper!
80
00:09:44,427 --> 00:09:46,122
Totally cool.
81
00:09:47,263 --> 00:09:49,264
Is this real steel?
82
00:09:49,265 --> 00:09:51,460
If it was, how could he hold it?
83
00:09:52,635 --> 00:09:54,036
Let's just send the boys.
84
00:09:54,037 --> 00:09:55,704
Then you go!
85
00:09:55,705 --> 00:09:57,900
Acting like the nicest senior,
again.
86
00:09:59,275 --> 00:10:01,109
It's just cause it's heavy.
87
00:10:01,110 --> 00:10:03,111
Look at the girls' arms.
88
00:10:03,112 --> 00:10:05,214
They can lift the Excalibur.
(Arthur's steel)
89
00:10:05,215 --> 00:10:07,248
Is the old music room
story really true?
90
00:10:07,249 --> 00:10:08,751
Don't know.
91
00:10:08,752 --> 00:10:11,653
It's a lie. You believe that?
92
00:10:11,754 --> 00:10:12,754
You never know.
93
00:10:15,925 --> 00:10:16,584
Who lost?
94
00:10:22,031 --> 00:10:23,465
The worst cast scenario.
95
00:10:23,466 --> 00:10:26,697
I'll go, too.
96
00:10:29,572 --> 00:10:31,773
There! See that square window?
97
00:10:31,774 --> 00:10:34,538
That's the old theatre room.
98
00:10:38,381 --> 00:10:40,611
I gotta pee.
99
00:10:41,584 --> 00:10:42,642
Me, too.
100
00:10:54,497 --> 00:10:55,097
What's this?
101
00:10:55,098 --> 00:10:56,331
A love letter.
102
00:10:56,742 --> 00:10:59,150
Not! It's a map.
103
00:10:59,261 --> 00:11:01,059
Don't get lost in there.
104
00:11:01,070 --> 00:11:02,076
We won't.
105
00:11:02,087 --> 00:11:03,937
- Want me to come with you?
-Forget it.
106
00:11:15,618 --> 00:11:16,685
Gotcha.
107
00:11:16,686 --> 00:11:17,832
What's that?
108
00:11:17,833 --> 00:11:19,993
Kids hide things here
on inspection day.
109
00:11:20,523 --> 00:11:23,320
- This is it?
- comic books and magazines...
110
00:11:23,492 --> 00:11:25,211
I even found a PSP last time.
111
00:11:25,392 --> 00:11:28,686
- Get in through there?
-I'm not a dog!
112
00:11:28,697 --> 00:11:29,732
Can't you pick locks?
113
00:11:30,123 --> 00:11:33,139
Other boys can pick locks,
why can't you?
114
00:11:35,511 --> 00:11:37,230
Don't you have a
swiss knife or anything?
115
00:11:39,508 --> 00:11:42,243
Hyun-wook would've
picked the lock for us.
116
00:11:42,244 --> 00:11:44,145
- Right?
-Just go in.
117
00:11:44,146 --> 00:11:45,670
Kim-Se!
118
00:11:52,822 --> 00:11:53,846
Go in for me?
119
00:11:58,093 --> 00:12:00,328
You stay right here and wait.
120
00:12:00,329 --> 00:12:02,233
Why... why just Kim-se?
121
00:12:02,264 --> 00:12:04,732
I don't need another
load to keep us down.
122
00:12:04,733 --> 00:12:05,791
Why? I wanna go, too!
123
00:12:06,635 --> 00:12:07,901
You're always causing problems.
124
00:12:07,902 --> 00:12:09,271
Just keep watch till we return.
125
00:12:09,272 --> 00:12:10,071
Leave me behind!
126
00:12:10,072 --> 00:12:12,353
Let's say we went in,
but it wasn't there...
127
00:12:35,664 --> 00:12:37,256
They have no way of knowing.
128
00:12:37,867 --> 00:12:39,634
That nasty senior rep will know.
129
00:12:39,635 --> 00:12:42,570
True also.
130
00:12:44,609 --> 00:12:48,651
Some seniors always just
boss us around. So annoying!
131
00:12:49,137 --> 00:12:51,212
Let's just take what we
came for and go home.
132
00:12:51,213 --> 00:12:52,981
Stop complaining!
133
00:12:52,982 --> 00:12:55,683
I always lose when we draw!
134
00:12:55,684 --> 00:12:58,118
- That's enough.
- I know.
135
00:12:59,119 --> 00:13:02,119
What's with all this vinyl?
136
00:13:04,265 --> 00:13:05,999
It's to keep off dust.
137
00:13:10,000 --> 00:13:11,799
What is this, a joke?
138
00:13:11,800 --> 00:13:14,002
Hyun-woo's good at drawing.
139
00:13:14,003 --> 00:13:15,937
Looks so real.
140
00:13:15,938 --> 00:13:18,771
So scary!
141
00:13:20,576 --> 00:13:21,474
Can I have this?
142
00:13:21,544 --> 00:13:25,446
Why? Why do you want
a picture like that?
143
00:13:27,449 --> 00:13:29,349
I could feel his body heat.
144
00:13:31,420 --> 00:13:32,546
That's my heat.
145
00:13:33,789 --> 00:13:34,585
No.
146
00:13:35,958 --> 00:13:37,325
It's from my warm heart.
147
00:14:05,521 --> 00:14:06,749
There's a basement here?
148
00:14:29,545 --> 00:14:31,479
Why's the darn battery still going?
149
00:14:34,683 --> 00:14:35,615
Let's go up.
150
00:15:08,283 --> 00:15:11,184
Sorry. It's mine.
151
00:15:16,959 --> 00:15:18,449
Mom? I'll call you later.
152
00:15:19,928 --> 00:15:23,386
Stupid! Don't you know
your own cell phone ring?
153
00:15:24,767 --> 00:15:27,759
- Sorry. - And why's it
a piano song of all things?
154
00:15:29,071 --> 00:15:30,470
Sorry...
155
00:15:32,474 --> 00:15:36,482
Standing here in the dark
with my great sword!
156
00:15:37,613 --> 00:15:39,650
for the ghost's head to fly at me...
157
00:15:39,711 --> 00:15:41,745
I say a nasty spell
158
00:15:46,889 --> 00:15:48,456
Where's the darn ghost?
159
00:15:48,457 --> 00:15:50,482
Where is the ghost?
160
00:15:54,296 --> 00:15:55,820
It went that way.
161
00:15:57,266 --> 00:15:58,699
- After it! Charge!
162
00:16:18,287 --> 00:16:19,982
There are mice in the basement.
163
00:16:21,757 --> 00:16:23,058
Really?
164
00:16:23,059 --> 00:16:25,219
I'll get the mice with this!
165
00:16:28,931 --> 00:16:31,957
Nice shot, boss!
166
00:16:42,705 --> 00:16:44,726
Why they always leave me alone?
167
00:17:15,377 --> 00:17:15,943
A cat?
168
00:17:26,288 --> 00:17:27,277
Here,...
169
00:17:29,158 --> 00:17:30,420
kitty.
170
00:17:51,613 --> 00:17:53,651
I got something really
scary to tell you.
171
00:17:55,884 --> 00:17:56,585
What?
172
00:17:56,586 --> 00:17:59,110
Don't.
173
00:18:00,155 --> 00:18:01,417
I...
174
00:18:03,125 --> 00:18:04,558
have to pee.
175
00:18:10,632 --> 00:18:12,361
The electricity still works.
176
00:18:13,769 --> 00:18:16,537
Disgusting!
177
00:18:19,538 --> 00:18:22,844
What if there's no water?
178
00:18:22,845 --> 00:18:24,779
I don't have to flush.
179
00:18:26,448 --> 00:18:29,317
Just hold it till we get back
to the new school.
180
00:18:29,318 --> 00:18:32,151
No! I really have to go.
181
00:18:33,956 --> 00:18:35,480
Yes! A clean one!
182
00:18:38,360 --> 00:18:40,021
There's something on your face.
183
00:18:41,730 --> 00:18:44,932
Hello...
184
00:18:44,933 --> 00:18:46,958
What the...
185
00:18:47,159 --> 00:18:48,959
"l dropped my phone in the toilet."
186
00:18:52,908 --> 00:18:54,273
Stop it, witch.
187
00:18:59,948 --> 00:19:01,415
I said, stop it.
188
00:19:29,380 --> 00:19:31,148
What is it?
189
00:19:31,149 --> 00:19:33,236
Did you see a mouse?
190
00:19:33,257 --> 00:19:37,151
You put your hand in
under the door, didn't you?
191
00:19:37,254 --> 00:19:40,055
What are you talking about?
192
00:19:40,056 --> 00:19:42,148
I really saw it.
193
00:19:43,052 --> 00:19:44,422
Better not be lying!
194
00:20:00,475 --> 00:20:02,705
Hey, put your underwear on.
195
00:20:04,413 --> 00:20:06,244
It was really there!
196
00:20:17,826 --> 00:20:19,453
I knew it.
197
00:20:33,976 --> 00:20:35,409
When did you come down?
198
00:20:38,246 --> 00:20:42,205
I wasn't trying to go out...
199
00:21:00,035 --> 00:21:01,935
Get away from me!
200
00:21:06,936 --> 00:21:07,936
Well...
201
00:21:10,512 --> 00:21:14,275
- I think it's really there.
- What is it?
202
00:21:15,217 --> 00:21:16,013
A ghost!
203
00:21:18,720 --> 00:21:21,622
I'm the ghost, you idiot!
204
00:21:21,623 --> 00:21:24,258
Who's the ghost?
You, Chief! Idiot.
205
00:21:24,259 --> 00:21:26,494
But I'm serious.
206
00:21:31,600 --> 00:21:35,934
My head.
207
00:21:40,575 --> 00:21:42,512
There's no answer.
208
00:21:42,803 --> 00:21:46,180
Probably got scared and
ran back by herself.
209
00:21:47,181 --> 00:21:49,947
I'd be more scared to go alone.
210
00:21:52,187 --> 00:21:54,121
Hey, where's your rod?
211
00:21:55,390 --> 00:21:58,826
I guess I left it in the bathroom.
212
00:21:58,860 --> 00:22:01,988
You said you'd smash
ghosts' head with that.
213
00:22:03,832 --> 00:22:05,566
I'll punch them, then.
214
00:22:05,567 --> 00:22:06,864
Really?
215
00:22:08,470 --> 00:22:10,938
Theater Room, I knew it.
216
00:22:10,939 --> 00:22:13,074
It's the 4th floor, not the 3rd.
217
00:22:13,075 --> 00:22:15,066
Darn Hyun-wook.
218
00:22:18,980 --> 00:22:21,714
Still, we found it.
219
00:22:22,715 --> 00:22:24,715
Ready! Go!
220
00:22:38,300 --> 00:22:39,600
Why do you like him so much?
221
00:22:39,601 --> 00:22:41,212
He's good looking!
222
00:22:41,903 --> 00:22:43,272
No way.
223
00:22:43,273 --> 00:22:45,644
He looks like a lump of tofu.
224
00:22:46,645 --> 00:22:48,015
No, he's gorgeous!
225
00:22:48,016 --> 00:22:51,216
I wish Hyun-wook was
the senior chief.
226
00:22:51,217 --> 00:22:53,467
He can't, He's too lazy.
227
00:22:54,216 --> 00:23:01,618
But he's gorgeous, tall,
nice and not a bossy senior.
228
00:23:01,623 --> 00:23:04,792
And he talks to us a lot...
229
00:23:04,793 --> 00:23:06,127
and takes care of us.
230
00:23:06,128 --> 00:23:08,696
He's cool and thoughtful.
231
00:23:08,697 --> 00:23:11,427
You call that cool?
232
00:23:12,567 --> 00:23:16,071
It's all part of his act....
233
00:23:16,338 --> 00:23:18,038
Your standards are way too high.
234
00:23:18,039 --> 00:23:19,940
Yes, that's true.
235
00:23:20,210 --> 00:23:23,145
But still, you're way too
good for Hyun-wook.
236
00:23:23,146 --> 00:23:25,846
That's cause you're my friend.
237
00:23:25,847 --> 00:23:28,215
No, it's cause I have...
238
00:23:28,216 --> 00:23:30,548
high standard for people
239
00:23:33,088 --> 00:23:38,890
My dear. Wait 5 years and
you'll understand what I mean.
240
00:23:41,029 --> 00:23:41,927
Okay?
241
00:23:52,474 --> 00:23:53,498
What's wrong?
242
00:23:55,377 --> 00:23:56,977
Nothing.
243
00:23:56,978 --> 00:23:59,037
Just felt like someone's there.
244
00:24:00,815 --> 00:24:01,406
Yoon Ah Rim!
245
00:24:05,487 --> 00:24:06,454
Let's just go.
246
00:24:31,379 --> 00:24:32,311
Choi Eun Ji!
247
00:25:12,320 --> 00:25:13,480
Darn it!
248
00:26:45,146 --> 00:26:46,281
There's nothing here.
249
00:26:46,772 --> 00:26:48,781
Maybe the girls
pulled a prank on you.
250
00:26:48,782 --> 00:26:53,392
You girls are even acting in here?
251
00:26:53,555 --> 00:26:55,682
I knew Ah-rim will
run away on her own.
252
00:26:56,291 --> 00:26:58,282
She always disappears...
253
00:26:59,127 --> 00:27:01,925
while the classes are ongoing.
254
00:27:06,868 --> 00:27:09,403
But I thought Eun-ji was different.
255
00:27:09,404 --> 00:27:12,635
She's always so shy.
256
00:27:21,383 --> 00:27:22,441
Want me to carry that?
257
00:27:37,499 --> 00:27:38,526
It's Eun-ji.
258
00:27:38,551 --> 00:27:40,501
What?
259
00:27:40,502 --> 00:27:41,969
It's her cell phone ringing.
260
00:28:39,627 --> 00:28:40,616
What the heck?
261
00:28:42,963 --> 00:28:44,521
Let's get out of here!
262
00:28:45,243 --> 00:28:46,276
Hurry!
263
00:28:50,243 --> 00:28:52,177
Sunbae! Sunbae!
264
00:28:54,243 --> 00:28:55,437
Hyun Wook!
265
00:29:05,720 --> 00:29:06,812
Why isn't she coming out?
266
00:29:13,061 --> 00:29:14,187
What's that?
267
00:29:22,804 --> 00:29:23,896
Wake up!
268
00:29:25,406 --> 00:29:25,997
Are you okay?
269
00:29:28,376 --> 00:29:29,934
What happened?
270
00:30:24,599 --> 00:30:26,157
What's this?
271
00:30:30,138 --> 00:30:31,162
Blood!
272
00:31:26,743 --> 00:31:27,943
Mom!
273
00:31:30,098 --> 00:31:33,158
I promised to call her back.
274
00:31:34,702 --> 00:31:38,229
Mom...
275
00:32:38,366 --> 00:32:38,889
Eun Ji!
276
00:34:01,883 --> 00:34:04,647
What are you doing?
277
00:34:07,255 --> 00:34:09,815
Come here! Stop eating!
278
00:34:18,199 --> 00:34:20,328
You smoked, didn't you?
279
00:34:29,743 --> 00:34:31,743
Follow me.
280
00:37:12,243 --> 00:37:14,243
"Stay With Me"
281
00:37:33,263 --> 00:37:34,230
Next question.
282
00:37:35,296 --> 00:37:37,457
There have a several resistance
in a complete circuit.
283
00:37:37,498 --> 00:37:39,659
If one of the resistance removed
with the same capacity of current,
284
00:37:39,700 --> 00:37:41,801
-what is the value of each resistances?
- Are you okay?
285
00:37:41,802 --> 00:37:44,168
- This question...
- I'm fine....
286
00:37:44,243 --> 00:37:46,677
Hey, you two!
287
00:37:46,702 --> 00:37:48,702
You two...
288
00:37:48,827 --> 00:37:50,827
You! Why are you dressed in that?
289
00:37:54,682 --> 00:37:56,016
Madam,...
290
00:37:56,017 --> 00:37:57,951
Nam-hee's got a bad cold.
291
00:38:01,883 --> 00:38:03,612
Class rep!
292
00:38:05,923 --> 00:38:06,557
Attention.
293
00:38:07,696 --> 00:38:10,163
You have physical
check-ups tomorrow.
294
00:38:10,164 --> 00:38:13,258
We'll have regular
classes afterwards.
295
00:38:14,333 --> 00:38:15,558
Bow.
296
00:38:16,353 --> 00:38:17,650
Thank you, madam.
297
00:38:17,733 --> 00:38:20,164
Kim Nam-hee, So-young follow me.
298
00:38:29,143 --> 00:38:30,173
Let's go.
299
00:38:35,213 --> 00:38:36,673
Are they dating or something?
300
00:38:37,233 --> 00:38:38,393
How annoying.
301
00:38:40,603 --> 00:38:41,736
Let's go to the canteen.
302
00:38:42,663 --> 00:38:45,966
Why do you keep falling
asleep during class?
303
00:38:46,443 --> 00:38:48,378
Snap to it...
304
00:38:48,803 --> 00:38:51,533
and wear your uniform.
305
00:38:51,558 --> 00:38:53,558
Yes.
306
00:38:55,883 --> 00:38:57,009
So Young!
307
00:38:57,023 --> 00:38:57,907
Yes!
308
00:38:59,013 --> 00:39:01,413
Your grades went up a lot these days.
309
00:39:02,853 --> 00:39:03,911
Thank you.
310
00:39:08,623 --> 00:39:10,352
You called, madam?
311
00:39:10,833 --> 00:39:13,131
Yes. Have a seat, Jae-young.
312
00:39:13,728 --> 00:39:15,495
How's your mother?
313
00:39:15,896 --> 00:39:17,295
Good, thank you.
314
00:39:19,400 --> 00:39:21,867
Seoul University is taking...
315
00:39:21,868 --> 00:39:23,903
early admission applications
for top students.
316
00:39:25,106 --> 00:39:28,174
You know very well
why I called you three here.
317
00:39:28,175 --> 00:39:30,076
Only one of you will get to apply...
318
00:39:30,177 --> 00:39:32,178
with the principals recommendation.
319
00:39:32,479 --> 00:39:34,447
Fill out the form and...
320
00:39:34,448 --> 00:39:36,316
write a cover letter by tomorrow
321
00:39:50,731 --> 00:39:53,427
Still wearing that hair band?
322
00:40:01,475 --> 00:40:04,098
Looks like you put on some weight.
323
00:40:06,047 --> 00:40:08,278
It's cause I just sit
and study all day.
324
00:40:08,303 --> 00:40:09,503
Really?
325
00:40:11,051 --> 00:40:12,848
Studying hard?
326
00:40:12,853 --> 00:40:14,081
Hey!
327
00:40:22,130 --> 00:40:23,688
Got an extra hair tie?
328
00:40:24,413 --> 00:40:25,513
Here, use this.
329
00:40:26,323 --> 00:40:29,120
- What about you?
- I'm okay.
330
00:40:29,171 --> 00:40:30,263
Thanks.
331
00:40:37,653 --> 00:40:40,245
He didn't notice, right?
332
00:40:41,315 --> 00:40:43,283
Of course not!
333
00:40:43,651 --> 00:40:45,652
That son of a witch.
334
00:40:46,353 --> 00:40:49,481
- I should've punched him one!
335
00:41:04,472 --> 00:41:05,438
Out!
336
00:41:07,603 --> 00:41:08,698
Hey!
337
00:41:09,844 --> 00:41:11,404
Let's see you play.
338
00:41:12,380 --> 00:41:13,506
Hey!
339
00:41:19,454 --> 00:41:20,521
Ready?
340
00:41:20,546 --> 00:41:21,946
Let's play, guys.
341
00:41:48,183 --> 00:41:49,947
Let's just play.
342
00:41:53,822 --> 00:41:55,348
I'm...
343
00:41:58,926 --> 00:42:00,215
pregnant.
344
00:42:09,303 --> 00:42:11,236
You're joking, right?
345
00:42:37,832 --> 00:42:38,899
Let's work this out,...
346
00:42:39,400 --> 00:42:41,459
together.
347
00:42:42,937 --> 00:42:44,305
But how?
348
00:42:45,606 --> 00:42:46,974
Nam Hee...
349
00:42:49,377 --> 00:42:51,569
You got me.
350
00:42:55,216 --> 00:42:56,615
So?
351
00:42:58,386 --> 00:43:00,421
Let's go to college.
352
00:43:00,755 --> 00:43:03,823
We'll get a room and...
353
00:43:03,824 --> 00:43:07,316
the 3 of us can live together
354
00:43:09,897 --> 00:43:13,830
We'll work part time to
pay for milk and stuff.
355
00:43:14,235 --> 00:43:15,634
Wouldn't it be fun?
356
00:43:29,083 --> 00:43:29,742
So Young.
357
00:43:29,767 --> 00:43:30,967
Yes?
358
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Nothing.
359
00:43:38,092 --> 00:43:39,460
Nam Hee...
360
00:43:39,785 --> 00:43:40,660
Yes?
361
00:43:40,661 --> 00:43:42,686
Are you going to apply...
362
00:43:43,764 --> 00:43:45,959
for the principal's recommendation?
363
00:43:48,702 --> 00:43:49,225
Why?
364
00:43:50,471 --> 00:43:51,839
Then...
365
00:43:51,940 --> 00:43:55,742
you'll have to go...
366
00:43:55,743 --> 00:43:58,234
for interviews and stuff.
367
00:43:59,179 --> 00:44:01,513
Just worried about you,
that's all.
368
00:44:07,693 --> 00:44:09,093
Listen to this.
369
00:44:14,763 --> 00:44:16,931
I have a nickname for the baby.
370
00:44:17,332 --> 00:44:19,367
Thumpy
371
00:44:19,968 --> 00:44:23,163
It feels like it's thumping
like my heart.
372
00:44:24,188 --> 00:44:26,188
Wanna touch it?
373
00:44:30,613 --> 00:44:32,613
Can you feel it?
374
00:44:35,716 --> 00:44:37,980
Thumpy! Say hi to your daddy...
375
00:44:42,086 --> 00:44:43,553
Hi...
376
00:44:47,828 --> 00:44:49,862
I can't wait...
377
00:44:50,163 --> 00:44:52,363
to meet this living baby...
378
00:44:53,934 --> 00:44:55,902
inside me.
379
00:45:03,310 --> 00:45:05,645
If someone tries to get them
to have sex,...
380
00:45:05,646 --> 00:45:08,945
some teens are not grown up
enough to know what to do.
381
00:45:09,884 --> 00:45:12,818
Age of consent laws are
there to stop young people...
382
00:45:13,319 --> 00:45:15,483
from being exploited by adults.
383
00:45:17,825 --> 00:45:18,925
So,...
384
00:45:18,926 --> 00:45:20,894
what do you think?
385
00:45:24,799 --> 00:45:26,391
What's your opinion?
386
00:45:28,335 --> 00:45:29,131
I...
387
00:45:30,104 --> 00:45:32,231
agree with that.
388
00:45:35,275 --> 00:45:36,275
Okay,...
389
00:45:36,276 --> 00:45:38,077
that's good enough.
390
00:45:38,178 --> 00:45:40,613
So are there any other opinions?
391
00:45:40,814 --> 00:45:42,607
No?
392
00:45:43,584 --> 00:45:44,685
Right.
393
00:45:44,786 --> 00:45:46,879
Then let's go to the next question
394
00:45:48,222 --> 00:45:49,951
which is question number 4...
395
00:45:51,058 --> 00:45:53,528
Do you agree with
the idea of giving condoms...
396
00:45:53,629 --> 00:45:56,788
to students who need them in school?
397
00:46:21,789 --> 00:46:22,723
Sorry,...
398
00:46:22,724 --> 00:46:25,317
I'll catch up with you later.
399
00:46:34,635 --> 00:46:35,827
Nam Hee...
400
00:46:37,905 --> 00:46:39,133
Over here!
401
00:47:34,962 --> 00:47:36,395
What's with the stupid gym suit?
402
00:47:39,166 --> 00:47:42,658
See her hold hands with
So-young all the time?
403
00:47:43,837 --> 00:47:45,065
Sick witches.
404
00:47:53,547 --> 00:47:54,743
Hey!
405
00:47:54,968 --> 00:47:56,968
Take that back.
406
00:47:57,385 --> 00:47:58,753
What?
407
00:47:58,854 --> 00:48:00,221
Take it back.
408
00:48:00,422 --> 00:48:03,089
You can insult me,
but not So-young.
409
00:48:03,490 --> 00:48:04,614
Apologize, now.
410
00:48:06,760 --> 00:48:08,921
Think you know her that well?
411
00:48:09,830 --> 00:48:11,764
So-young is...
412
00:48:13,789 --> 00:48:15,089
Like you should talk.
413
00:48:15,369 --> 00:48:16,860
What did you say?
414
00:48:16,985 --> 00:48:18,385
Say it again, witch!
415
00:48:18,839 --> 00:48:20,670
- Why should l?
- Wanna die?
416
00:48:23,511 --> 00:48:24,770
You crazy witch.
417
00:48:27,748 --> 00:48:29,616
Darn.
418
00:48:29,717 --> 00:48:32,116
Hold still or I'll rip your mouth.
419
00:48:39,193 --> 00:48:40,387
Watch your mouth.
420
00:48:41,795 --> 00:48:42,625
Let's go.
421
00:48:52,750 --> 00:48:54,750
"Sky Room"
422
00:49:22,775 --> 00:49:24,775
"Recommendation form"
423
00:49:54,100 --> 00:49:56,100
"Come to the stack room.
From Nam-hee."
424
00:50:12,643 --> 00:50:14,737
What the heck are you saying?
425
00:50:15,787 --> 00:50:17,380
Is she out of her mind?
426
00:50:20,260 --> 00:50:22,196
It won't affect you.
427
00:50:22,497 --> 00:50:24,897
Mom gave her money
for the abortion.
428
00:50:24,898 --> 00:50:27,189
What the heck is it?
429
00:50:31,939 --> 00:50:34,635
She says she'll work part-time
and raise it in college.
430
00:50:36,577 --> 00:50:37,977
I'm worried, too.
431
00:50:38,078 --> 00:50:39,712
That's crazy!
432
00:50:39,813 --> 00:50:41,577
She'll ruin my life!
433
00:50:43,102 --> 00:50:44,802
Darn.
434
00:50:47,788 --> 00:50:49,817
You won't be able
to talk her out of it.
435
00:50:51,892 --> 00:50:53,189
Darn. I'm going crazy.
436
00:50:54,895 --> 00:50:56,522
Then what?
437
00:50:58,465 --> 00:51:00,490
She'll listen to me.
438
00:51:16,316 --> 00:51:17,908
Please retrieve the cash.
439
00:51:25,192 --> 00:51:26,392
Make sure you do your part.
440
00:51:27,293 --> 00:51:28,260
You, too.
441
00:51:28,461 --> 00:51:31,030
Give up on getting...
442
00:51:31,031 --> 00:51:32,896
the principal's recommendation
443
00:52:31,523 --> 00:52:33,523
"I'm sorry I didn't call last night."
444
00:52:48,608 --> 00:52:50,075
- Hi.
- Hi.
445
00:52:59,086 --> 00:53:00,246
Overweight.
446
00:53:01,822 --> 00:53:04,390
Stop it, You and your wild ideas.
447
00:53:04,791 --> 00:53:07,817
No, I heard it loud and clear.
448
00:53:08,762 --> 00:53:09,863
Shut up.
449
00:53:10,964 --> 00:53:12,364
It was crying like this.
450
00:53:12,389 --> 00:53:13,189
Get out.
451
00:53:14,301 --> 00:53:16,096
It's freaky, stop it.
452
00:53:19,539 --> 00:53:20,540
Next...
453
00:53:20,641 --> 00:53:22,269
Kim Nam Hee
454
00:54:15,429 --> 00:54:16,252
How did it go?
455
00:54:18,899 --> 00:54:19,698
What?
456
00:54:19,899 --> 00:54:21,462
What?
457
00:54:21,487 --> 00:54:23,487
Things we agreed to last night.
458
00:54:24,771 --> 00:54:26,136
Nam-hee's missing.
459
00:54:26,473 --> 00:54:27,963
I can't reach her.
460
00:54:27,988 --> 00:54:29,188
What?
461
00:54:29,810 --> 00:54:31,811
You expect me to believe that?
462
00:54:31,812 --> 00:54:34,106
Of course you know where she is.
463
00:54:34,131 --> 00:54:35,831
I really don't know.
464
00:54:36,917 --> 00:54:39,718
I have to find her first
if I'm going to convince her.
465
00:54:44,157 --> 00:54:47,624
Hurry up and find her,
then call me.
466
00:54:48,762 --> 00:54:50,830
Tell me if you need more money.
467
00:54:51,131 --> 00:54:53,063
Do it right.
468
00:55:05,645 --> 00:55:07,237
Where's Nam-hee?
469
00:55:09,816 --> 00:55:12,084
She felt sick and went home.
470
00:55:12,585 --> 00:55:14,915
She'll explain tomorrow.
471
00:55:16,457 --> 00:55:20,119
What's she thinking?
Doesn't she want to go to college?
472
00:55:21,495 --> 00:55:23,258
Did you finish what I asked you to?
473
00:55:24,965 --> 00:55:25,932
Of course.
474
00:55:28,602 --> 00:55:31,400
Your results for the sample
entrance exam have been mailed home.
475
00:55:32,272 --> 00:55:34,272
If your grades dropped,...
476
00:55:35,041 --> 00:55:36,838
study more.
477
00:55:38,478 --> 00:55:40,446
If it went up, don't boast.
478
00:55:41,815 --> 00:55:43,616
We'll talk more at the end.
479
00:55:43,817 --> 00:55:45,808
Get ready for your next class.
480
00:56:06,273 --> 00:56:08,307
Overweight...
481
00:56:08,608 --> 00:56:11,236
What the heck?
482
00:56:13,080 --> 00:56:14,113
Pregnant...
483
00:56:14,614 --> 00:56:16,377
Pregnant...
484
00:56:20,902 --> 00:56:22,902
"Call me quick! Or else..."
485
00:57:09,235 --> 00:57:10,600
Darn it!
486
00:57:16,576 --> 00:57:17,576
Nam Hee...
487
00:57:17,777 --> 00:57:19,506
where are you?
488
00:57:21,014 --> 00:57:22,641
Why can't I reach you?
489
00:57:27,153 --> 00:57:28,347
I actually...
490
00:57:31,191 --> 00:57:32,117
No.
491
00:57:33,960 --> 00:57:35,655
Just call me as soon as
you hear this.
492
00:57:41,780 --> 00:57:44,780
"l don't think I can convince her."
"Take your money back."
493
00:57:57,184 --> 00:57:58,184
Where's Nam-hee?
494
00:57:58,485 --> 00:58:00,319
You two set me up!
495
00:58:00,320 --> 00:58:01,987
No!
496
00:58:01,988 --> 00:58:03,290
We didn't!
497
00:58:03,315 --> 00:58:05,715
Then shouldn't you be doing
something fast?
498
00:58:07,127 --> 00:58:09,357
I have no idea where she is.
499
00:58:10,931 --> 00:58:12,531
What about the recommendation?
500
00:58:12,632 --> 00:58:14,423
I could change my mind.
501
00:58:15,268 --> 00:58:16,362
Okay.
502
00:58:17,237 --> 00:58:18,829
I'll keep your promise.
503
00:58:19,806 --> 00:58:21,433
Wait just a bit longer.
504
00:58:22,575 --> 00:58:24,202
You're dying for
that recommendation...
505
00:58:25,212 --> 00:58:26,804
aren't you?
506
00:58:27,247 --> 00:58:29,147
But what about Nam-hee?
507
00:58:31,785 --> 00:58:33,514
She'll lose on character.
508
00:58:37,423 --> 00:58:39,288
You'll lose to her, too.
509
00:58:41,127 --> 00:58:43,061
I thought you were
really close with her.
510
00:58:46,199 --> 00:58:48,190
Weren't you a lot closer than me?
511
00:58:49,536 --> 00:58:51,401
She means nothing to me.
512
00:58:52,405 --> 00:58:54,066
I only did it a few times with her.
513
00:58:58,223 --> 00:58:59,323
Jerk.
514
00:58:59,946 --> 00:59:02,278
What did you just say?
515
00:59:02,415 --> 00:59:04,416
You jerk!
516
00:59:04,417 --> 00:59:06,282
You little witch!
517
00:59:12,292 --> 00:59:14,522
You think I'm a joke?
518
00:59:14,560 --> 00:59:17,586
Ten years and you and I
will be like heaven and hell!
519
00:59:18,097 --> 00:59:19,928
You'll always be just a mama's boy!
520
00:59:20,600 --> 00:59:22,932
Like you can do anything
without her money!
521
00:59:24,404 --> 00:59:26,332
You think I'm some loser?
522
01:00:04,043 --> 01:00:05,101
Hey...
523
01:00:07,814 --> 01:00:08,948
So Young, help...
524
01:00:09,349 --> 01:00:12,250
So Young, help...
525
01:00:38,578 --> 01:00:39,704
Isn't person?
526
01:00:50,356 --> 01:00:51,983
Go pee somewhere else.
527
01:00:52,626 --> 01:00:53,957
I only pee in here.
528
01:00:56,329 --> 01:00:57,930
Why's it stuck?
529
01:00:58,731 --> 01:01:00,529
Who care's where you pee?
530
01:01:31,143 --> 01:01:33,143
"Nam Hee"
531
01:02:35,293 --> 01:02:36,693
"Darling"
532
01:04:46,695 --> 01:04:47,762
Look.
533
01:04:47,887 --> 01:04:49,187
What's that?
534
01:04:49,563 --> 01:04:52,963
I just had to buy it
as soon as I saw it.
535
01:04:54,200 --> 01:04:55,464
Are they cute? Really?
They're so cute.
536
01:04:57,671 --> 01:04:58,471
Thanks.
537
01:04:59,672 --> 01:05:01,702
One each.
538
01:05:11,117 --> 01:05:11,947
Thanks.
539
01:05:14,087 --> 01:05:16,146
You'll always be there with me,
right?
540
01:05:59,599 --> 01:06:00,566
So Young.
541
01:06:13,713 --> 01:06:14,702
Nam Hee?
542
01:06:24,057 --> 01:06:25,115
What's happened?
543
01:07:05,998 --> 01:07:06,623
So Young.
544
01:07:11,370 --> 01:07:12,504
I...
545
01:07:12,705 --> 01:07:14,696
was so scared.
546
01:07:30,856 --> 01:07:32,887
Why weren't you there with me?
547
01:07:42,168 --> 01:07:43,196
I'm sorry.
548
01:07:50,810 --> 01:07:51,834
I'm so sorry.
549
01:09:42,443 --> 01:09:45,943
"Stay with me, always.
I love you."
550
01:10:11,343 --> 01:10:13,343
"Recommendation form"
551
01:10:30,243 --> 01:10:32,243
"Lee So Young"
552
01:10:57,863 --> 01:10:59,455
I love you.
553
01:11:27,726 --> 01:11:28,522
Have a seat.
554
01:11:29,895 --> 01:11:32,887
There's a seat right here.
555
01:11:33,032 --> 01:11:35,296
No, I prefer standing.
556
01:12:04,496 --> 01:12:07,261
There's been an accident up ahead.
557
01:12:08,000 --> 01:12:10,567
We will be running again, shortly.
558
01:13:05,891 --> 01:13:07,482
What?
559
01:13:08,427 --> 01:13:09,655
What did you say just now?
560
01:13:23,109 --> 01:13:27,273
"Haunted Boy"
561
01:14:45,591 --> 01:14:46,649
Lee Jae-hwan.
562
01:14:50,562 --> 01:14:51,995
We're on classroom duty, today.
563
01:14:54,633 --> 01:14:55,827
Really? Again?
564
01:14:56,702 --> 01:14:58,533
So that's why you're
early for a change.
565
01:15:01,173 --> 01:15:02,697
What do you want to do?
566
01:15:05,744 --> 01:15:07,336
The trash and attendance.
567
01:15:07,713 --> 01:15:09,681
I wanna study during breaks.
568
01:15:12,251 --> 01:15:15,049
Really? Then I'll take care of
the blackboards and the keys.
569
01:17:07,699 --> 01:17:08,791
Park Chul-min?
570
01:17:09,668 --> 01:17:11,966
Yes?
571
01:17:12,604 --> 01:17:13,993
Were you daydreaming?
572
01:17:15,307 --> 01:17:16,399
Sorry, sir.
573
01:17:17,708 --> 01:17:20,975
Why you hold your arms up in
the corridor till you wake up?
574
01:17:21,000 --> 01:17:21,600
Uyan.
575
01:17:39,297 --> 01:17:41,722
He ordered for right and...
576
01:17:42,100 --> 01:17:43,931
wrong to be clearly known
577
01:18:11,229 --> 01:18:12,059
Brother.
578
01:18:13,665 --> 01:18:15,462
Can you see me?
579
01:18:26,445 --> 01:18:27,707
You can feel me...
580
01:18:28,680 --> 01:18:29,710
touching you?
581
01:18:31,249 --> 01:18:32,045
Historically, ...
582
01:18:32,083 --> 01:18:33,846
King Gong-min was...
583
01:18:38,056 --> 01:18:40,957
What?
He's daydreaming out there, too?
584
01:18:54,673 --> 01:18:56,038
I'm Han Seo-hee.
585
01:18:56,808 --> 01:18:58,775
You're Park Chul-min, right?
586
01:18:59,578 --> 01:19:01,512
I heard the teacher call you that.
587
01:19:04,883 --> 01:19:07,283
People and ghosts don't mix.
588
01:19:07,786 --> 01:19:08,810
Stay away from me.
589
01:19:12,724 --> 01:19:14,692
How can you see me?
590
01:19:25,837 --> 01:19:27,332
Open my eyes so I can see
everything clearly...
591
01:19:27,357 --> 01:19:28,757
My grandfather is a shaman.
592
01:19:28,782 --> 01:19:30,282
Guess it's hereditary.
593
01:19:31,510 --> 01:19:32,738
A shaman?
594
01:19:34,813 --> 01:19:39,307
Open...
595
01:19:39,885 --> 01:19:40,852
It's opened!
596
01:19:40,886 --> 01:19:42,080
He was opened!
597
01:19:42,120 --> 01:19:43,382
He calls himself an exorcist.
598
01:19:45,123 --> 01:19:46,215
Now, tell me your worries.
599
01:19:46,658 --> 01:19:47,522
Now.
600
01:19:48,093 --> 01:19:50,061
But he just tells fortunes.
601
01:19:51,162 --> 01:19:54,325
Sir. It's erased.
602
01:19:54,699 --> 01:19:55,388
What?
603
01:19:58,103 --> 01:19:58,694
This?
604
01:20:00,405 --> 01:20:03,272
It's nothing.
605
01:20:03,308 --> 01:20:05,236
It's all part of the ritual.
606
01:20:05,777 --> 01:20:07,005
Don't worry about it.
607
01:20:07,245 --> 01:20:09,076
It's nothing, really.
608
01:20:09,681 --> 01:20:11,114
Let's see.
609
01:20:11,149 --> 01:20:12,878
Sometimes scams people for money.
610
01:20:12,918 --> 01:20:13,850
Tell me...
611
01:20:14,419 --> 01:20:15,977
what your problem is...
612
01:20:17,022 --> 01:20:18,216
tell me.
613
01:20:18,256 --> 01:20:19,985
Mom can't stand it.
614
01:20:21,626 --> 01:20:24,493
Why'd you pretend
you didn't see me?
615
01:20:24,829 --> 01:20:26,763
Why not we just chat
in the classroom?
616
01:20:27,032 --> 01:20:28,158
If I did,...
617
01:20:28,433 --> 01:20:30,196
people would think I was crazy.
618
01:20:30,435 --> 01:20:31,459
Think about it.
619
01:20:31,503 --> 01:20:34,131
A 17 year-old talking to mid air.
620
01:20:36,775 --> 01:20:38,072
Like now?
621
01:20:38,877 --> 01:20:41,812
So let's just pretend
we don't know each other.
622
01:20:42,614 --> 01:20:44,912
I don't care what
you do to Lee Jae-hwan.
623
01:20:45,450 --> 01:20:46,940
He's an jerk, anyways.
624
01:20:54,025 --> 01:20:55,617
Like now?
625
01:20:57,462 --> 01:20:58,451
No, he's not.
626
01:21:00,599 --> 01:21:02,863
What? He's not like that.
627
01:21:03,668 --> 01:21:05,226
Jae Hwan is...
628
01:22:08,199 --> 01:22:10,793
What? Jae-hwan did that?
629
01:22:11,403 --> 01:22:12,897
You sure it was him?
630
01:22:15,040 --> 01:22:15,836
No.
631
01:22:15,874 --> 01:22:17,671
It was definitely Jae-hwan.
632
01:22:17,709 --> 01:22:20,007
I saw his name pin.
633
01:22:21,046 --> 01:22:22,809
Hard to forget a face like that.
634
01:22:24,082 --> 01:22:25,014
Whatever.
635
01:22:29,421 --> 01:22:30,547
Jae-hwan...
636
01:22:32,190 --> 01:22:33,714
Does Jae-hwan know you like him?
637
01:22:40,265 --> 01:22:41,163
No.
638
01:22:42,067 --> 01:22:44,001
I ended up like this the next day.
639
01:22:46,204 --> 01:22:46,932
Why?
640
01:22:47,605 --> 01:22:48,970
Were you in a car accident?
641
01:22:50,508 --> 01:22:51,270
No.
642
01:22:51,910 --> 01:22:54,174
You have no injuries.
643
01:22:55,213 --> 01:22:58,444
Since you're in your uniform,
you didn't die in the hospital.
644
01:23:00,652 --> 01:23:01,881
There's the bell.
645
01:23:02,006 --> 01:23:04,006
I gotta go.
646
01:23:17,302 --> 01:23:18,227
Class rep!
647
01:23:18,671 --> 01:23:20,472
Attention! Bow!
648
01:23:21,673 --> 01:23:23,265
Hello, sir.
649
01:23:25,910 --> 01:23:28,538
All right. Let's see.
It is page 120.
650
01:23:29,347 --> 01:23:30,905
Part 12.
651
01:23:30,949 --> 01:23:31,916
No...
652
01:23:32,951 --> 01:23:33,815
Oppa.
653
01:23:36,254 --> 01:23:37,414
I was murdered.
654
01:23:56,941 --> 01:23:57,873
By who?
655
01:24:03,548 --> 01:24:10,647
Jung... Ho... Chul.
656
01:24:14,659 --> 01:24:15,991
The serial killer?
657
01:24:22,400 --> 01:24:24,925
There you are, sweeties.
658
01:24:25,670 --> 01:24:27,501
Are they yours, Mister?
659
01:24:27,539 --> 01:24:31,239
Yes. My wife must've thrown
them out while I was gone.
660
01:24:33,678 --> 01:24:36,044
Did you put the umbrella over them?
661
01:24:36,881 --> 01:24:37,575
What?
662
01:24:38,349 --> 01:24:40,340
- Well...
- How nice.
663
01:24:40,385 --> 01:24:41,909
Not like other kids, today.
664
01:24:43,988 --> 01:24:46,388
Let's go home, little darlings.
665
01:24:50,695 --> 01:24:52,686
Would you like some help?
666
01:24:52,730 --> 01:24:54,527
Could you?
667
01:24:55,466 --> 01:24:58,066
Just help me carry them
to my car over there.
668
01:24:58,369 --> 01:25:00,633
We're here.
669
01:25:02,774 --> 01:25:04,139
Where's the key?
670
01:25:09,147 --> 01:25:10,273
Here.
671
01:25:10,949 --> 01:25:12,644
Just put them in here.
672
01:25:14,185 --> 01:25:14,947
kittens.
673
01:25:15,353 --> 01:25:16,411
Bye,
674
01:25:31,336 --> 01:25:34,860
I heard that sick jerk
committed suicide.
675
01:25:35,740 --> 01:25:38,929
He turned even more
vicious after he died.
676
01:25:39,244 --> 01:25:41,940
He came after me to
finish what he started.
677
01:25:42,680 --> 01:25:44,409
I heard if you commit
suicide with a grudge...
678
01:25:44,449 --> 01:25:46,383
you will turn into an evil spirit.
679
01:25:47,886 --> 01:25:49,615
That son of a witch!
680
01:25:49,988 --> 01:25:53,755
I ended up coming here
while on the run from him.
681
01:25:54,058 --> 01:25:57,118
For some reason,
he can't come in here.
682
01:25:57,161 --> 01:25:59,026
I almost died, again.
683
01:25:59,063 --> 01:26:00,963
It's the thunderstruck jujube tree!
684
01:26:01,432 --> 01:26:02,023
Hey you!
685
01:26:04,769 --> 01:26:05,758
What are you doing?
686
01:26:20,318 --> 01:26:21,114
Stand up.
687
01:26:25,056 --> 01:26:26,523
What are you doing?
688
01:26:27,692 --> 01:26:29,216
Listening to your lecture.
689
01:26:35,466 --> 01:26:38,857
Am I having an
English language class?
690
01:26:39,737 --> 01:26:40,931
I'm sorry.
691
01:26:41,539 --> 01:26:43,939
You think Chinese is a joke?
692
01:26:44,676 --> 01:26:46,439
You think I'm a joke?
693
01:26:46,678 --> 01:26:47,406
No, sir.
694
01:26:48,146 --> 01:26:50,808
Get up!
695
01:26:51,616 --> 01:26:53,148
Come here...
696
01:26:53,773 --> 01:26:55,173
Mr. Lee!
697
01:26:56,154 --> 01:26:57,121
Move your hands...
698
01:26:58,523 --> 01:27:00,150
You don't want to get up?
699
01:27:00,525 --> 01:27:01,757
You! Sit down!
700
01:27:02,427 --> 01:27:04,725
Put your head up!
701
01:27:05,063 --> 01:27:05,961
Get up!
702
01:27:06,864 --> 01:27:09,332
You think this class is a joke?
703
01:27:10,769 --> 01:27:12,066
Stand up straight!
704
01:27:12,391 --> 01:27:14,391
That's enough!
705
01:27:18,109 --> 01:27:19,872
Stay out of it and sit down!
706
01:27:21,879 --> 01:27:23,005
I filmed the whole thing.
707
01:27:23,581 --> 01:27:25,412
I'd stop if I were you.
708
01:27:27,785 --> 01:27:28,979
Why you little...
709
01:27:29,787 --> 01:27:31,880
You trying to threaten me?
710
01:27:33,057 --> 01:27:36,322
Wouldn't this affect
your performance rating?
711
01:27:38,796 --> 01:27:40,195
Lee Jae-hwan?
712
01:27:41,299 --> 01:27:43,529
The top student in the school?
713
01:27:44,335 --> 01:27:44,994
Sit down.
714
01:27:46,270 --> 01:27:47,999
You sit down, too.
715
01:27:49,407 --> 01:27:51,568
Darn little jerk.
716
01:27:53,277 --> 01:27:55,245
Let's just finish the class.
717
01:28:05,690 --> 01:28:09,423
That is what the commissioner
wanted, right?
718
01:28:09,827 --> 01:28:12,158
Yes, sir.
719
01:28:12,263 --> 01:28:14,288
What does he want with it?
720
01:28:14,632 --> 01:28:18,094
He said he was a manic
fan of wooden crafts.
721
01:28:18,369 --> 01:28:20,234
It'll be good for the school.
722
01:28:20,505 --> 01:28:21,836
Let's send it to him.
723
01:28:23,541 --> 01:28:24,565
Let's go!
724
01:28:36,319 --> 01:28:39,380
Don't waste your Saturday...
725
01:28:40,124 --> 01:28:43,316
and study as much as you can.
726
01:28:43,528 --> 01:28:44,861
Yes, sir.
727
01:28:44,862 --> 01:28:48,730
If I catch you out,
you're dead! Got it?
728
01:28:50,401 --> 01:28:51,531
I'll be watching.
729
01:28:51,602 --> 01:28:52,261
Class rep!
730
01:28:53,638 --> 01:28:54,969
Attention! Bow.
731
01:28:55,006 --> 01:28:56,598
Thank you, sir.
732
01:28:57,275 --> 01:28:58,207
Have a good weekend!
733
01:29:12,723 --> 01:29:14,486
I just have to take out the trash.
734
01:29:14,525 --> 01:29:15,287
Wait here.
735
01:29:17,095 --> 01:29:17,754
Lee Jae-hwan.
736
01:29:21,365 --> 01:29:22,889
You were cool, back there.
737
01:29:23,534 --> 01:29:24,796
Standing up to that teacher.
738
01:29:25,670 --> 01:29:29,766
I thought you were a selfish idiot
739
01:29:31,742 --> 01:29:32,902
who never cared about anyone else.
740
01:29:33,311 --> 01:29:34,608
I have to be selfish.
741
01:29:36,013 --> 01:29:38,106
I gotta get in to Seoul University.
742
01:29:38,249 --> 01:29:40,343
I had no idea you
judged me like that.
743
01:29:46,190 --> 01:29:47,350
There, you happy?
744
01:29:51,863 --> 01:29:53,628
Don't even think about telling him
745
01:29:53,764 --> 01:29:56,289
...how you feel through me.
746
01:29:56,901 --> 01:29:57,925
Got it?
747
01:30:03,007 --> 01:30:05,031
I'm going to wash the mop.
Just stay here.
748
01:30:05,810 --> 01:30:08,506
I have to go pee, too.
749
01:30:12,783 --> 01:30:15,946
Whenever I go,
she's just following me.
750
01:30:17,388 --> 01:30:18,582
I should exorcise her.
751
01:30:32,670 --> 01:30:33,659
Jae-hwan.
752
01:30:37,275 --> 01:30:39,539
I got a bit out of control just now.
753
01:30:39,877 --> 01:30:41,037
Sorry.
754
01:30:41,979 --> 01:30:44,573
Shouldn't you be apologizing
to someone else?
755
01:30:44,882 --> 01:30:46,406
Like Sun-young?
756
01:30:47,451 --> 01:30:48,247
Who?
757
01:30:49,554 --> 01:30:51,181
The girl you beat up, today.
758
01:30:51,789 --> 01:30:53,552
Sure...
759
01:30:53,858 --> 01:30:56,520
Of course I'll apologize to her.
760
01:30:57,395 --> 01:30:58,862
But first,...
761
01:30:59,597 --> 01:31:01,462
can you erase the video...
762
01:31:01,866 --> 01:31:03,800
file on your cell phone?
763
01:31:04,068 --> 01:31:05,592
That is the evidence
of my wrong doing.
764
01:31:06,404 --> 01:31:07,098
Why?
765
01:31:09,107 --> 01:31:12,804
Cause it's nothing to be proud of...
766
01:31:13,344 --> 01:31:16,006
and I know you'd never do it,
767
01:31:16,314 --> 01:31:18,782
but what if it somehow gets out?
768
01:31:18,816 --> 01:31:20,113
Things will get noisy.
769
01:31:21,219 --> 01:31:24,347
I'll erase it, if you officially
apologize to Sun-young.
770
01:31:24,922 --> 01:31:26,052
Fair enough...
771
01:31:26,290 --> 01:31:28,224
In front of our whole class.
772
01:31:33,397 --> 01:31:34,261
Jae-hwan,...
773
01:31:35,299 --> 01:31:36,231
Look,...
774
01:31:37,368 --> 01:31:39,802
I have my authority to keep up.
775
01:31:40,538 --> 01:31:43,006
And it was her fault, first!
776
01:31:43,608 --> 01:31:44,802
Then the deal's off.
777
01:31:46,477 --> 01:31:47,569
Lee Jae-hwan!
778
01:31:48,379 --> 01:31:49,739
Do you really want to do this?
779
01:31:49,780 --> 01:31:51,407
Don't make this a big deal!
780
01:31:52,850 --> 01:31:55,512
I had no intention
of showing that footage.
781
01:31:55,553 --> 01:31:57,987
But now, I think I have to.
782
01:31:58,723 --> 01:31:59,849
Let me go!
783
01:32:03,160 --> 01:32:04,058
Lee Jae-hwan...
784
01:32:05,029 --> 01:32:05,996
Lee Jae-hwan...
785
01:32:45,670 --> 01:32:47,160
Sorry. I got a call.
786
01:32:49,840 --> 01:32:52,274
I'm with a customer!
787
01:32:53,177 --> 01:32:54,337
I'll call you back.
788
01:32:54,378 --> 01:32:57,404
Grandpa! How to get rid of evil spirits
using the spell you taught me that day?
789
01:32:57,682 --> 01:33:00,173
What the heck are you talking about?
790
01:33:00,217 --> 01:33:03,841
Leave it alone. It'll go away.
791
01:33:05,122 --> 01:33:05,986
I'm busy!
792
01:33:06,324 --> 01:33:07,951
It's urgent!
793
01:33:07,992 --> 01:33:09,687
A life's on the line!
794
01:33:09,727 --> 01:33:11,024
Want me to die?
795
01:33:13,264 --> 01:33:14,561
In order to exorcise a ghost,...
796
01:33:14,899 --> 01:33:18,062
you have to receive the spirit,
first.
797
01:33:18,669 --> 01:33:20,432
That means you let...
798
01:33:20,471 --> 01:33:22,871
another spirit into your body.
799
01:33:23,407 --> 01:33:25,500
You become one.
800
01:33:25,543 --> 01:33:27,568
That is why you can hear the spirit.
801
01:33:27,878 --> 01:33:30,210
It's different from
being possessed.
802
01:33:30,247 --> 01:33:32,477
Just tell me the
fastest way to stop it!
803
01:33:32,516 --> 01:33:33,847
Hurry!
804
01:33:34,118 --> 01:33:37,019
Hold your horses, kid!
805
01:33:37,054 --> 01:33:38,715
Grandpa, please!
806
01:33:39,223 --> 01:33:42,321
Remember the talisman I showed you?
807
01:34:27,138 --> 01:34:27,968
Jung Ho-chul!
808
01:34:34,645 --> 01:34:37,011
Leave the dying girl ghost...
809
01:34:37,281 --> 01:34:38,509
and come get me!
810
01:34:40,618 --> 01:34:42,285
I read about you on the lnternet.
811
01:34:42,286 --> 01:34:43,947
You're a total freak!
812
01:34:45,022 --> 01:34:48,249
A weak jerk who
only attacked women!
813
01:34:53,230 --> 01:34:57,166
And your dick is smaller
than a finger!
814
01:35:10,681 --> 01:35:11,443
Get him!
815
01:35:25,763 --> 01:35:29,196
That talisman will keep
the ghost trapped.
816
01:35:30,401 --> 01:35:35,166
But the force will keep
you from moving, too.
817
01:35:36,407 --> 01:35:38,341
Use it wisely.
818
01:35:39,343 --> 01:35:41,072
Run! Hurry!
819
01:35:43,047 --> 01:35:43,911
Idiot!
820
01:35:43,981 --> 01:35:45,505
Run away! Now!
821
01:36:10,374 --> 01:36:11,534
What are you doing?
822
01:36:12,610 --> 01:36:14,009
What's this?
823
01:36:15,446 --> 01:36:16,606
No...
824
01:36:16,647 --> 01:36:17,375
Don't erase it!
825
01:36:18,382 --> 01:36:19,940
I have to go home.
826
01:36:19,984 --> 01:36:21,008
Stop goofing off.
827
01:36:21,318 --> 01:36:23,183
Just go then!
828
01:36:24,522 --> 01:36:26,786
We have to return the keys,
together.
829
01:36:27,057 --> 01:36:28,183
Get up.
830
01:36:28,592 --> 01:36:31,060
No! Don't erase it!
831
01:36:31,862 --> 01:36:34,397
Jae-hwan!
I'm not done talking with you!
832
01:36:34,398 --> 01:36:35,558
But I am!
833
01:36:35,599 --> 01:36:37,157
You little jerk!
834
01:36:37,401 --> 01:36:39,566
Where is it?
Give me your cell phone!
835
01:36:39,704 --> 01:36:41,037
What are you doing?
836
01:36:41,072 --> 01:36:43,563
Give it to me! You little jerk!
Get away!
837
01:36:45,809 --> 01:36:47,333
I'll call the cops!
838
01:36:47,411 --> 01:36:48,776
Go ahead.
839
01:36:49,346 --> 01:36:50,380
You fool.
840
01:36:50,481 --> 01:36:52,005
Chul-min. Lend me your phone.
841
01:37:08,666 --> 01:37:09,792
What the heck is that?
842
01:37:10,901 --> 01:37:12,268
Where is it?
843
01:37:12,371 --> 01:37:15,339
Why are there so many buttons?
844
01:37:15,341 --> 01:37:18,371
Where is it?
Darn! Where is it?
845
01:37:39,129 --> 01:37:39,857
Who's this?
846
01:38:06,323 --> 01:38:10,383
That teacher's possessed
by Jung Ho-chul!
847
01:38:10,494 --> 01:38:11,119
What?
848
01:38:33,450 --> 01:38:34,439
Are you okay?
849
01:38:35,419 --> 01:38:37,215
He's gone insane.
850
01:38:37,240 --> 01:38:39,240
Let's get out of here.
851
01:39:13,724 --> 01:39:15,749
What's with him, today?
852
01:39:16,326 --> 01:39:19,022
Chul-min! Slow down!
You'll get hurt!
853
01:39:20,864 --> 01:39:21,762
Mr. Lee?
854
01:39:22,499 --> 01:39:23,591
Why are you running?
855
01:39:25,836 --> 01:39:27,865
Aren't you going home?
856
01:41:06,570 --> 01:41:09,334
Where's the girl?
857
01:41:12,676 --> 01:41:14,803
It's no use hiding her.
858
01:41:15,412 --> 01:41:17,409
I'll kill you,...
859
01:41:17,481 --> 01:41:19,813
then go after her.
860
01:41:20,417 --> 01:41:24,410
I didn't get to finish her
off last time.
861
01:41:28,325 --> 01:41:32,960
It's been a while since
I killed a live person.
862
01:41:53,250 --> 01:41:54,444
Seo-hee! Now!
863
01:42:08,232 --> 01:42:10,132
Long time no see, girl.
864
01:42:11,869 --> 01:42:14,303
We got some unfinished
business to do.
865
01:42:15,072 --> 01:42:18,667
Let's end it, right here.
866
01:42:21,411 --> 01:42:22,810
You're the one who's dead!
867
01:42:49,940 --> 01:42:51,805
Think you can hold on?
868
01:42:53,176 --> 01:42:54,768
I'll try.
869
01:43:13,430 --> 01:43:14,089
Lee Jae-hwan...
870
01:43:15,499 --> 01:43:16,591
Lee Jae-hwan...
871
01:43:24,341 --> 01:43:25,535
Sorry, but there's no time.
872
01:43:25,542 --> 01:43:27,603
She has to tell you, now.
873
01:43:42,426 --> 01:43:44,519
Hi, Jae-hwan.
874
01:43:46,530 --> 01:43:48,293
I'm Han Seo-hee.
875
01:43:50,434 --> 01:43:53,995
There's something
I've been dying to tell you.
876
01:44:00,243 --> 01:44:02,867
It's kinda embarrassing.
877
01:44:09,619 --> 01:44:13,715
Ever since I saw you
on that rainy day...
878
01:44:15,258 --> 01:44:16,919
I had a big crush on you.
879
01:44:19,529 --> 01:44:23,522
You're good inside and out.
880
01:44:28,905 --> 01:44:29,929
There, I said it.
881
01:44:35,345 --> 01:44:36,744
Chul-min Oppa.
882
01:44:40,083 --> 01:44:40,879
Thank you.
883
01:45:46,616 --> 01:45:50,081
A once in a lifetime
happening will take place.
884
01:46:17,481 --> 01:46:18,971
Han Seo-hee, Kim Nam-hee, Kim Lan.
885
01:46:20,584 --> 01:46:22,575
Han Seo-hee, Kim Nam-hee, Kim Lan.
886
01:46:23,153 --> 01:46:25,247
Han Seo-hee, Kim Nam-hee, Kim Lan.
888
01:47:23,747 --> 01:47:28,115
Hello? I came to get
my picture you took last week.
889
01:47:28,185 --> 01:47:29,550
Are we too late?
890
01:47:30,720 --> 01:47:33,882
Of course not, my dears.
891
01:47:34,891 --> 01:47:35,653
What?
892
01:47:39,563 --> 01:47:40,222
Have a seat.
893
01:47:40,997 --> 01:47:42,988
Let me tell you your fortunes.
894
01:47:43,567 --> 01:47:47,730
A once in a lifetime happening
is about to take place.
895
01:47:48,738 --> 01:47:50,000
Really?
55781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.