All language subtitles for GRIND S01E10 TWO FACED 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,120 --> 00:00:36,280 Have you spoken to your father? 2 00:00:37,040 --> 00:00:37,400 No. 3 00:00:39,080 --> 00:00:40,880 He’s very disappointed in you Tiwa 4 00:00:41,720 --> 00:00:42,480 and so am I. 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,360 I find it hard to believe all that has been happening lately. 6 00:00:46,960 --> 00:00:48,040 You are not the Tiwa I know. 7 00:00:48,600 --> 00:00:50,040 That’s because you don’t know me. 8 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 He mentioned something about our marriage, 9 00:00:55,520 --> 00:00:57,560 that you told him you didn’t want to get married to me anymore. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,280 Yeah, it’s true. 11 00:01:00,200 --> 00:01:01,480 But I thought we agreed that... 12 00:01:01,480 --> 00:01:04,600 No, you agreed. You want to get married. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,240 You want to get married now. 14 00:01:06,560 --> 00:01:07,200 I don’t. 15 00:01:08,440 --> 00:01:10,120 And when I do want to get married, 16 00:01:10,520 --> 00:01:11,600 I don’t want to be a pastor’s wife. 17 00:01:12,360 --> 00:01:14,360 You talk like being a Pastor’s wife is a bad thing. 18 00:01:14,520 --> 00:01:19,000 Look Remi, I don’t want to marry you or any other pastor. 19 00:01:19,480 --> 00:01:22,040 Tiwa, I don’t know what’s happening with you 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,840 but you need to seek the face of the Lord. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,840 The devil is manipulating you... 22 00:01:25,840 --> 00:01:26,640 Okay, bye bye. 23 00:01:28,600 --> 00:01:29,200 Tiwa. 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,200 Okay I can’t wait for everybody 25 00:01:36,720 --> 00:01:38,800 so you can pass the message to your colleagues 26 00:01:38,800 --> 00:01:39,680 when they get here. 27 00:01:40,240 --> 00:01:42,560 I'm going to be away for a couple of days. 28 00:01:43,360 --> 00:01:43,920 Tarela? 29 00:01:48,640 --> 00:01:52,040 So while I’m away, in my absence Tarela will be in charge. 30 00:01:58,440 --> 00:02:01,200 So follow her instructions, do as she says. 31 00:02:01,760 --> 00:02:04,760 Whatever issues you have, go to her. 32 00:02:05,000 --> 00:02:05,880 Okay? Are we clear? 33 00:02:06,120 --> 00:02:06,600 Yes sir. 34 00:02:06,640 --> 00:02:07,760 Good, lets get back to work. 35 00:02:22,160 --> 00:02:22,880 When I get back. 36 00:02:32,600 --> 00:02:34,680 Take it to Tarela, she will sort it. 37 00:02:37,360 --> 00:02:38,880 Why do you keep giving Tarela a pass? 38 00:02:40,120 --> 00:02:42,840 She’s a thief, she fights with all the girls in the club, 39 00:02:43,280 --> 00:02:45,160 she’s literally bad for business. 40 00:02:45,560 --> 00:02:46,680 And instead of firing her, 41 00:02:47,040 --> 00:02:49,360 you let her manage the club in your absence. 42 00:02:49,480 --> 00:02:51,560 Is she that good in your bed or what? 43 00:02:55,640 --> 00:02:59,560 Natasha honestly I’m not in the mood for this nonsense, this drama. 44 00:03:00,520 --> 00:03:04,760 But since you want to know, yes she makes my life easier. 45 00:03:05,720 --> 00:03:08,320 Right now that’s all I care about okay? 46 00:03:08,440 --> 00:03:09,520 Are we done here? 47 00:03:10,200 --> 00:03:10,920 Are we done? 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,400 Can you get back to work? 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 Tiwa, what’s up? 50 00:03:24,480 --> 00:03:24,920 Are you okay? 51 00:03:25,400 --> 00:03:26,560 Are you done celebrating with the girls? 52 00:03:26,760 --> 00:03:27,400 Yea. 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,040 What’s the problem? 54 00:03:35,640 --> 00:03:36,680 He won’t talk to me. 55 00:03:38,440 --> 00:03:39,200 He’s just quiet. 56 00:03:39,840 --> 00:03:40,360 Your dad? 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 He won’t talk, he won’t eat anything I cook. 58 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 I know that once he starts talking, 59 00:03:52,320 --> 00:03:53,240 I have to leave that house. 60 00:03:55,480 --> 00:03:57,600 Babe I need to find an apartment. 61 00:04:01,920 --> 00:04:04,000 You need to, because you don’t want to wake up one morning 62 00:04:04,000 --> 00:04:06,680 and not have a place to live in anymore. 63 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 It’s messed up. 64 00:04:09,800 --> 00:04:10,440 Even me, 65 00:04:10,880 --> 00:04:12,640 I’m thinking about getting an apartment too. 66 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 My mum is frustrating my life I swear. 67 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 If she is not telling me one minute to quit this job, 68 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 the next minute she is bringing the pastor to the house to cast and bind. 69 00:04:22,640 --> 00:04:23,320 It is a lot. 70 00:04:23,840 --> 00:04:24,440 I can’t. 71 00:04:25,120 --> 00:04:26,560 I’m tired. 72 00:04:26,560 --> 00:04:27,840 I have to move out. 73 00:04:39,000 --> 00:04:39,360 Guy... 74 00:04:39,800 --> 00:04:40,640 Is my drink ready? 75 00:04:53,440 --> 00:04:53,960 I’m coming. 76 00:04:57,120 --> 00:04:57,800 Nuru? 77 00:04:58,600 --> 00:04:59,320 Nuru. 78 00:04:59,400 --> 00:05:00,080 Hi. 79 00:05:01,200 --> 00:05:02,040 Hi Tarela. 80 00:05:02,040 --> 00:05:02,840 Hi. 81 00:05:02,920 --> 00:05:03,640 How are you? 82 00:05:03,640 --> 00:05:04,600 I’m good. 83 00:05:05,560 --> 00:05:06,160 We’ve not opened yet. 84 00:05:06,160 --> 00:05:08,360 What are you doing here? When did you get in? 85 00:05:09,040 --> 00:05:13,360 Today actually. It’s a surprise visit. 86 00:05:14,320 --> 00:05:16,520 I need you to help me plan a surprise proposal. 87 00:05:16,680 --> 00:05:17,520 A proposal? 88 00:05:20,000 --> 00:05:20,920 For Edesiri? 89 00:05:21,320 --> 00:05:21,720 Of course. 90 00:05:22,520 --> 00:05:23,560 Congratulations. 91 00:05:23,720 --> 00:05:24,480 Thank you. 92 00:05:24,480 --> 00:05:25,920 This love. I will love too. 93 00:05:26,760 --> 00:05:27,520 Also, I’m thinking... 94 00:05:27,520 --> 00:05:30,720 Hello, what are you guys talking about? 95 00:05:31,000 --> 00:05:32,840 Hey baby. 96 00:05:34,360 --> 00:05:36,360 So what’s so funny, share the joke. 97 00:05:36,920 --> 00:05:39,400 Well I was just asking Nuru if he has a brother, 98 00:05:39,840 --> 00:05:42,400 cause I mean it’s not everyday you find a Nigerian man 99 00:05:42,400 --> 00:05:43,840 who wants an open relationship. 100 00:05:44,280 --> 00:05:44,760 Tarela. 101 00:05:44,760 --> 00:05:45,280 Hm? 102 00:05:45,280 --> 00:05:46,120 Shut up. 103 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 Nuru I’m curious. I’m really curious. 104 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 How are you okay with the woman you want to marry 105 00:05:52,000 --> 00:05:53,840 sleeping around with other men? 106 00:05:55,160 --> 00:05:56,360 And being paid for threesomes. 107 00:05:56,760 --> 00:05:58,280 Tarela! Shut up! 108 00:05:58,720 --> 00:05:59,760 What is she talking about? 109 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 Baby she is just joking. 110 00:06:01,240 --> 00:06:04,240 She is trying to get back at me for something. 111 00:06:04,920 --> 00:06:05,520 Really? 112 00:06:06,360 --> 00:06:07,760 So you are not sleeping with Chief Femi? 113 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 He didn’t give you money for your boutique? 114 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 How about coming to me two days ago 115 00:06:13,280 --> 00:06:14,920 for a paid threesome with him, Edesiri. 116 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 Tarela! Shut up. 117 00:06:17,720 --> 00:06:18,120 Please. 118 00:06:20,520 --> 00:06:24,320 Wait, so Nuru doesn’t know. 119 00:06:25,440 --> 00:06:27,400 That Chief paid for the boutique, 120 00:06:28,400 --> 00:06:30,080 like he was going to pay for my wig shop, 121 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 if I agreed to the threesome. 122 00:06:34,280 --> 00:06:38,680 Baby... baby she is just lying. 123 00:06:39,360 --> 00:06:43,920 She is just trying to ruin what we have. 124 00:06:50,120 --> 00:06:51,320 Baby where are you going? 125 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 So you can serve food, but you can’t eat it. 126 00:07:00,040 --> 00:07:00,760 Baby. 127 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 That’s fine. Please just hurry, 128 00:07:04,120 --> 00:07:05,520 I need to get out of here right now. 129 00:07:12,560 --> 00:07:16,520 Baby. Babe please let me just explain. 130 00:07:17,280 --> 00:07:20,080 Tarela is just trying to get back at me for something that I did. 131 00:07:20,160 --> 00:07:20,920 Stop, stop. You know what? 132 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 I’ll like for you to listen to me 133 00:07:22,720 --> 00:07:24,480 cause I’m only going to say this once. 134 00:07:25,600 --> 00:07:26,480 I am done. 135 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 With the rumors, the men. 136 00:07:29,480 --> 00:07:31,000 The lies that you keep claiming 137 00:07:31,000 --> 00:07:32,200 that they are telling against you. 138 00:07:32,920 --> 00:07:33,640 Do you understand? 139 00:07:34,840 --> 00:07:37,120 Baby please, please don’t do this. 140 00:07:38,400 --> 00:07:41,240 To be honest it’s just you in my heart I promise. 141 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 Is it just me in your bed though? 142 00:07:43,960 --> 00:07:46,400 I want you to remember that you did this 143 00:07:50,560 --> 00:07:51,240 Mr man where are you? 144 00:07:51,240 --> 00:07:53,560 Nuru please don’t do this. I love you. 145 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Tiwalade. 146 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Good morning sir. 147 00:08:15,800 --> 00:08:17,960 Sit down, I need to talk to you. 148 00:08:28,320 --> 00:08:30,520 Do you know how humiliating it was for me 149 00:08:30,520 --> 00:08:32,760 to walk to the police station 150 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 after Remi begged me to bail you, 151 00:08:35,400 --> 00:08:37,480 to find out you’ve been bailed by a boy. 152 00:08:39,480 --> 00:08:43,360 Tiwa, what are your plans for your life? 153 00:08:46,880 --> 00:08:48,080 You will not marry Remi. 154 00:08:50,320 --> 00:08:51,080 What? 155 00:08:53,440 --> 00:08:54,680 I just want to do music. 156 00:08:56,600 --> 00:08:59,360 We have always encouraged your music. 157 00:09:01,360 --> 00:09:04,640 Even Remi will not get in the way of your music. 158 00:09:04,640 --> 00:09:07,840 But the point here is you have lost your way. 159 00:09:18,960 --> 00:09:25,240 Your mother and I trained you to love God and the church. 160 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 We did everything right. 161 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 But now you are going around galvanizing, 162 00:09:33,040 --> 00:09:37,560 running around with boys, getting arrested, 163 00:09:39,480 --> 00:09:45,560 singing songs that will... that will praise the devil. 164 00:09:45,840 --> 00:09:48,440 What did we do wrong? 165 00:09:54,400 --> 00:09:57,440 Daddy please, I just want to do music. 166 00:09:58,480 --> 00:10:01,040 I just want to do what I love without restrictions. 167 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 I’ll still go to church. 168 00:10:03,960 --> 00:10:06,160 I will never miss a church service, 169 00:10:06,160 --> 00:10:07,480 I won’t miss any event. 170 00:10:07,480 --> 00:10:08,840 I’ll still sing in choir. 171 00:10:08,840 --> 00:10:10,080 Just please... 172 00:10:10,280 --> 00:10:14,920 Nobody who lays their hands on a plough and looks back 173 00:10:14,920 --> 00:10:17,520 on what they lost is fit to serve God. 174 00:10:18,240 --> 00:10:18,640 None. 175 00:10:20,520 --> 00:10:23,880 Tiwa, you can never serve two masters, 176 00:10:23,880 --> 00:10:25,880 you can’t. You can never! 177 00:10:30,640 --> 00:10:32,920 I just want to do music. 178 00:10:37,000 --> 00:10:39,880 Tiwa, you have to make a choice. 179 00:10:40,200 --> 00:10:43,520 Daddy please don’t do this. I love you. 180 00:10:44,520 --> 00:10:45,720 We are all we have left. Please. 181 00:10:46,840 --> 00:10:50,200 Tiwa, I love you so much, 182 00:10:50,240 --> 00:10:53,920 that I will not watch you throw your life away. 183 00:10:55,440 --> 00:10:59,240 If you insist on the life you’ve chosen, 184 00:11:00,400 --> 00:11:04,000 you can pack your things and leave the keys behind. 185 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 Daddy please... 186 00:11:12,840 --> 00:11:14,280 Daddy please... 187 00:11:24,400 --> 00:11:28,520 See Kome, see that yellow bus there, beside it is the shop. 188 00:11:29,080 --> 00:11:29,720 Go. 189 00:11:30,000 --> 00:11:30,640 Mummy. 190 00:11:30,760 --> 00:11:33,200 Go! Can’t I send you on an errand? Go. 191 00:11:35,800 --> 00:11:37,040 Sister Theresa. 192 00:11:38,320 --> 00:11:39,760 Sister Ebiere. 193 00:11:40,880 --> 00:11:42,200 How are you doing? 194 00:11:42,320 --> 00:11:43,800 I am very fine. We thank God. 195 00:11:43,800 --> 00:11:44,920 How is market? 196 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 We thank God. 197 00:11:46,680 --> 00:11:48,520 This one I am seeing you this evening, 198 00:11:48,520 --> 00:11:50,200 i hope there is no problem? 199 00:11:50,560 --> 00:11:52,040 There is no problem in Jesus name. 200 00:11:52,080 --> 00:11:52,800 Amen! 201 00:11:56,240 --> 00:12:00,800 I just came to remind you that the church has not heard from you 202 00:12:01,240 --> 00:12:06,000 about the donations being made towards the buying of the keyboard. 203 00:12:10,160 --> 00:12:11,640 It’s not that I have forgotten 204 00:12:12,440 --> 00:12:14,640 It’s just that the little money I have on me, 205 00:12:14,640 --> 00:12:16,280 I want to use it to restock my shop. 206 00:12:18,000 --> 00:12:22,400 Sister Ebiere, do you remember the widow of Zarephath? 207 00:12:24,400 --> 00:12:29,240 That widow did not have anything to eat the next day. 208 00:12:30,040 --> 00:12:30,680 It’s true. 209 00:12:31,000 --> 00:12:34,720 She was going to starve with her family. 210 00:12:35,960 --> 00:12:38,480 But when prophet Elijah asked, 211 00:12:39,360 --> 00:12:45,080 she gave her last meal and what happened after? 212 00:12:45,480 --> 00:12:46,520 The Lord blessed her. 213 00:12:47,200 --> 00:12:48,240 God bless you. 214 00:12:49,320 --> 00:12:50,920 He did not only bless her, 215 00:12:52,160 --> 00:12:56,040 she never lacked food, never. 216 00:12:57,680 --> 00:13:03,160 Sister Ebiere, with all that has been happening in your household, 217 00:13:04,880 --> 00:13:10,680 this is the right time for you to sow a seed 218 00:13:12,040 --> 00:13:13,880 for the deliverance of your daughter. 219 00:13:14,600 --> 00:13:15,200 It’s true. 220 00:13:16,080 --> 00:13:20,840 Sister Ebiere, do not let the devil destroy your home. 221 00:13:22,320 --> 00:13:23,200 Sister Theresa, you are very very right. 222 00:13:24,000 --> 00:13:25,360 You are very right. 223 00:13:28,040 --> 00:13:28,680 I’m coming. 224 00:13:28,800 --> 00:13:29,200 Okay. 225 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 Sister Ebiere. 226 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 May the Lord bless you. 227 00:13:45,960 --> 00:13:46,800 Amen. 228 00:13:47,880 --> 00:13:49,240 May the Lord restore your home. 229 00:13:49,240 --> 00:13:50,040 Amen. 230 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 Sister Ebiere, close your eyes let me pray for you. 231 00:13:59,280 --> 00:14:00,320 Tiwa. 232 00:14:03,800 --> 00:14:04,960 Why are you still here? 233 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 What are you doing here? 234 00:14:07,320 --> 00:14:08,880 I forgot my drive. I have a gig. 235 00:14:11,240 --> 00:14:12,320 Is anything going on? 236 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Mide don’t you have somewhere to be? 237 00:14:16,000 --> 00:14:17,760 Come on, you can talk to me. 238 00:14:17,760 --> 00:14:19,840 You know I have been apologizing about the arrest. 239 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 Come on, and I am still apologizing. 240 00:14:22,680 --> 00:14:23,880 I am sorry about that. 241 00:14:23,880 --> 00:14:26,680 You know I won’t want to put you in harms way intentionally. 242 00:14:30,840 --> 00:14:32,240 What is the issue? 243 00:14:35,360 --> 00:14:38,360 Anyway, whenever you need to talk, 244 00:14:38,400 --> 00:14:40,480 and you want to talk, 245 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 you know where to find me, 246 00:14:42,120 --> 00:14:43,080 you know where I will be. 247 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 So you bought biscuits for only yourself. 248 00:15:08,840 --> 00:15:09,960 Why are you like this? 249 00:15:10,920 --> 00:15:11,640 You are too picky. 250 00:15:12,440 --> 00:15:14,120 I’m not picky, I can’t afford to be picky. 251 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 If I give you this biscuit now, will you eat it? 252 00:15:17,400 --> 00:15:19,040 I’m not hungry, that’s why. 253 00:15:19,040 --> 00:15:20,440 If not I will eat it normally. 254 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 Buy for me next time. 255 00:15:22,040 --> 00:15:23,480 Fine girl that likes trouble. 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,240 Who’s that? 257 00:15:26,880 --> 00:15:28,920 That’s Somto’s fiancee, Jennifer. 258 00:15:30,720 --> 00:15:32,160 Actually, her brother owns the club. 259 00:15:32,760 --> 00:15:33,720 Her brother owns the club? 260 00:15:33,720 --> 00:15:34,440 Get rid of these bottles. 261 00:15:34,440 --> 00:15:34,840 Yea. 262 00:15:36,120 --> 00:15:39,120 Tarela, Tarela, where are you going to? 263 00:15:45,560 --> 00:15:48,560 Hi, I’m Tarela, Somto put me in charge. 264 00:15:52,000 --> 00:15:53,040 I know you. 265 00:15:54,640 --> 00:15:58,360 And I also know that you love sleeping with people’s fiance’s. 266 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 Isn’t that why Somto put you in charge of this place tramp? 267 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 And you are actually doing a terrible job 268 00:16:03,880 --> 00:16:05,520 because this place is filthy. 269 00:16:05,880 --> 00:16:06,480 The club isn’t op... 270 00:16:06,480 --> 00:16:07,160 Oh shut up. 271 00:16:07,280 --> 00:16:08,040 I’m not done. 272 00:16:09,560 --> 00:16:11,400 Did you really think that I will not find out 273 00:16:11,400 --> 00:16:14,920 about all the times that you’ve been humping my fiance on his table? 274 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Excuse me? 275 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 Definitely excused. 276 00:16:39,480 --> 00:16:40,280 Good evening sir. 277 00:16:40,480 --> 00:16:41,120 Tarela. 278 00:16:41,560 --> 00:16:41,960 Sir. 279 00:16:43,040 --> 00:16:44,480 You look stunning in this dress. 280 00:16:44,480 --> 00:16:45,280 Thank you. 281 00:16:45,760 --> 00:16:46,680 Please do have a seat. 282 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 No, come close. 283 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Come close Tarela. 284 00:16:51,680 --> 00:16:52,200 So how are you? 285 00:16:52,640 --> 00:16:53,360 I’m fine sir. 286 00:16:53,520 --> 00:16:55,880 Thank you so much for the phone, I appreciate it. 287 00:16:56,680 --> 00:16:57,400 It’s alright. 288 00:16:58,480 --> 00:17:00,640 A phone is the least of the things I can do for you. 289 00:17:04,640 --> 00:17:05,040 Tarela. 290 00:17:05,040 --> 00:17:05,440 Sir. 291 00:17:05,440 --> 00:17:07,600 Tell me, what do you want for your life? 292 00:17:08,680 --> 00:17:09,440 What do I want? 293 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 A lot of things. 294 00:17:11,160 --> 00:17:12,880 I want to open my wig shop. 295 00:17:13,800 --> 00:17:15,400 I would like a house of my own. 296 00:17:15,800 --> 00:17:18,800 A good car, and maybe one day open my own club. 297 00:17:20,520 --> 00:17:21,360 The list is endless. 298 00:17:23,120 --> 00:17:24,600 You know you can have everything 299 00:17:24,600 --> 00:17:26,080 you want on that list and more? 300 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 I’m sorry sir, but I’m Thomas. 301 00:17:30,000 --> 00:17:31,400 I’ll have to see it to believe it. 302 00:17:41,680 --> 00:17:42,600 Here’s my card. 303 00:17:44,560 --> 00:17:48,520 Whenever you feel like seeing it, give me a call. 304 00:17:52,080 --> 00:17:52,600 Okay? 305 00:17:52,600 --> 00:17:53,560 Okay Chief. 306 00:17:55,800 --> 00:17:57,040 I have to go back now. 307 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Why are you always here before club starts? 308 00:18:21,560 --> 00:18:22,520 Why? 309 00:18:23,760 --> 00:18:24,920 Hi Tarela. 310 00:18:25,040 --> 00:18:25,960 Hi. 311 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 How is it that each time I see you, 312 00:18:31,720 --> 00:18:33,320 you look more beautiful than the last? 313 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Flattery, flattery. 314 00:18:34,960 --> 00:18:36,920 Come on Tarela. 315 00:18:37,280 --> 00:18:38,960 You look amazing. 316 00:18:40,560 --> 00:18:41,920 Did you switch jobs or something? 317 00:18:42,120 --> 00:18:43,280 Something like that. 318 00:18:44,640 --> 00:18:48,440 Bravo. We should pop a bottle of champagne. 319 00:18:50,760 --> 00:18:54,320 It’s just for two, but I don’t mind champagne though. 320 00:18:54,520 --> 00:18:56,880 It’s great for business since it’s your money. 321 00:18:56,880 --> 00:18:58,560 Yes, it is. 322 00:19:00,680 --> 00:19:04,960 Well, I must admit, you look... 323 00:19:08,800 --> 00:19:09,720 Great. 324 00:19:12,720 --> 00:19:16,560 And I must confess, I miss seeing you without a dress. 325 00:19:17,440 --> 00:19:18,480 Too bad. 326 00:19:19,040 --> 00:19:20,680 Come on Tarela. 327 00:19:21,000 --> 00:19:22,920 Are you really going to make me work for this? 328 00:19:24,800 --> 00:19:27,040 Nothing good comes easy right? 329 00:19:27,760 --> 00:19:29,480 I have to work. 330 00:19:30,040 --> 00:19:30,800 Tarela. 331 00:19:31,280 --> 00:19:33,240 Come on, it’s just a date. 332 00:19:34,000 --> 00:19:39,360 Okay, I promise, I’ll be on my best behavior. 333 00:19:42,360 --> 00:19:43,600 I’ll think about it. 334 00:19:45,840 --> 00:19:47,840 Why? Why are you breaking my heart? 335 00:19:47,880 --> 00:19:48,680 I don't understand. 336 00:19:48,680 --> 00:19:49,120 What is this? 337 00:19:49,120 --> 00:19:50,880 No one can break your heart. Stop. 338 00:19:52,440 --> 00:19:54,360 I need to work. You need to go. 339 00:19:54,880 --> 00:19:55,920 I want to work. 340 00:19:56,200 --> 00:19:56,840 Tarela. 341 00:20:16,920 --> 00:20:17,760 What do you want? 342 00:20:20,440 --> 00:20:23,120 The cashier said you asked her to hand over all the cash 343 00:20:23,120 --> 00:20:25,680 made tonight to you, that you were going to keep it 344 00:20:25,680 --> 00:20:26,960 in the safe yourself. 345 00:20:27,040 --> 00:20:27,680 Yea, so? 346 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 That wasn’t the instruction Somto gave to me. 347 00:20:35,040 --> 00:20:37,320 And you know Somto better than his fiance? 348 00:20:38,240 --> 00:20:41,720 Or maybe you are the sister to the owner of the club. 349 00:20:43,080 --> 00:20:45,320 Oh, wait, that’s me. 350 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 I was just trying to make sure. 351 00:20:47,920 --> 00:20:51,280 That what? That I don’t steal it, or that you don’t steal it. 352 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 Look, why don’t you just stay in your own lane? 353 00:20:55,240 --> 00:20:57,640 Or you take it up with Somto who asked me to be here 354 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 because he doesn’t trust you. 355 00:21:01,880 --> 00:21:03,240 I didn’t mean to cause any trouble. 356 00:21:04,080 --> 00:21:05,240 No one trusts a thief. 357 00:21:08,640 --> 00:21:11,440 I need to take a walk, do you mind? 358 00:21:11,840 --> 00:21:12,440 Thank you. 359 00:22:23,080 --> 00:22:24,280 Did you see my jotter? 360 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 What is it again? 361 00:22:30,160 --> 00:22:31,160 Halima or Edesiri? 362 00:22:31,480 --> 00:22:32,440 Actually it’s Jennifer. 363 00:22:33,040 --> 00:22:34,560 I went to speak to her about the instruction 364 00:22:34,560 --> 00:22:35,400 Somto gave me. 365 00:22:35,760 --> 00:22:37,240 And she just insulted me. 366 00:22:37,520 --> 00:22:38,480 Who does she think she is? 367 00:22:39,440 --> 00:22:40,480 Her brother owns the club. 368 00:22:40,960 --> 00:22:41,640 I know that. 369 00:22:42,400 --> 00:22:43,240 Then be careful. 370 00:22:44,160 --> 00:22:46,320 Look, he does whatever she tells him to do. 371 00:22:47,040 --> 00:22:48,000 So does Somto 372 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 Technically she is the owner of the club 373 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 since he is not around. 374 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 Then I’m fucked. 375 00:22:54,320 --> 00:22:55,680 Just be careful. 376 00:23:18,840 --> 00:23:19,600 Hey babe. 377 00:23:21,120 --> 00:23:22,720 You’ve got a text message. 378 00:23:24,480 --> 00:23:25,600 From Tarela. 379 00:23:30,000 --> 00:23:30,880 Okay. 380 00:23:33,040 --> 00:23:34,440 So did you end it? 381 00:23:37,280 --> 00:23:38,600 I gave you my word. 382 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Did you keep to your word? 383 00:23:54,040 --> 00:23:55,760 Wole, you know what this means right? 384 00:24:25,120 --> 00:24:26,560 Yea Ezekiel 385 00:24:26,920 --> 00:24:27,560 Sir? 386 00:24:28,280 --> 00:24:31,280 Are you sure about the money you brought to my office? 387 00:24:32,160 --> 00:24:32,960 Yes Sir. 388 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 How much did you say it was? 389 00:24:34,520 --> 00:24:36,280 It’s 3.245 sir. 390 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 Are you sure? 391 00:24:37,800 --> 00:24:38,240 Yes. 392 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 You confirmed it? 393 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 Yes, others were taken to the bank. 394 00:24:42,520 --> 00:24:43,440 Can you get somebody... 395 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 Have somebody get Tarela to my office please. 396 00:24:46,160 --> 00:24:46,680 Thank you. 397 00:24:46,920 --> 00:24:47,560 Alright Sir. 398 00:25:03,560 --> 00:25:05,360 Hello Somto, how was your trip? 399 00:25:05,920 --> 00:25:08,600 Yea, it was okay. 400 00:25:10,080 --> 00:25:12,200 Did you confirm the money before bringing it to my office? 401 00:25:12,640 --> 00:25:14,640 No, actually, Jennifer did. 402 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 She insisted I had nothing to do with the cash. 403 00:25:16,640 --> 00:25:18,240 I just made sure the club was running properly. 404 00:25:18,240 --> 00:25:19,920 No, no, no, don’t do that. 405 00:25:20,760 --> 00:25:22,360 Don’t bring my fiance into this. 406 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 I left the club in your care. 407 00:25:25,640 --> 00:25:26,720 I trusted you with the club. 408 00:25:27,440 --> 00:25:28,880 With the money. With the safe codes. 409 00:25:28,880 --> 00:25:29,800 What are you talking about? 410 00:25:31,000 --> 00:25:32,240 Sir, I don’t understand. 411 00:25:32,920 --> 00:25:34,600 Don’t try this nonsense with me. 412 00:25:34,600 --> 00:25:35,680 Tarela, what are you talking about? 413 00:25:35,680 --> 00:25:37,320 What is the meaning of this nonsense. 414 00:25:37,960 --> 00:25:39,080 I’ve had it with you with this. 415 00:25:39,080 --> 00:25:40,320 What is the meaning of this nonsense. 416 00:25:40,520 --> 00:25:41,440 I swear to God. 417 00:25:41,440 --> 00:25:43,840 if you don’t return this 1.3 million that is missing 418 00:25:43,840 --> 00:25:45,600 I will have you locked up for a long time. 419 00:25:48,640 --> 00:25:50,200 You want to use your own to spoil my own. 420 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 How can 1.3 million be missing? 421 00:27:06,000 --> 00:27:12,720 Well, well, well. If it isn’t our pretty little thief. 422 00:27:14,360 --> 00:27:17,920 I told you I was done playing kids glove with you. 423 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 You must suffer Tare. 424 00:27:22,320 --> 00:27:25,160 Edesiri, you did this? 425 00:27:25,840 --> 00:27:28,600 Are you mad? Why do you keep fucking with my life? 426 00:27:28,600 --> 00:27:30,280 Because you fucked up with my life too. 427 00:27:31,480 --> 00:27:33,040 You took everything from me. 428 00:27:33,920 --> 00:27:35,200 Edesiri, where is the money? 429 00:27:37,840 --> 00:27:38,800 And why will I tell you? 430 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 I made sure you will rot in jail. 431 00:27:45,440 --> 00:27:48,720 I said so. Me, Edesiri. 432 00:27:49,440 --> 00:27:50,680 You haven’t seen anything. 433 00:27:54,640 --> 00:27:55,520 Are you mad? 434 00:27:55,720 --> 00:27:56,800 Tarela, are you mad? 435 00:28:09,480 --> 00:28:10,400 Madam you are under arrest. 436 00:28:11,440 --> 00:28:14,240 I told you I don’t know where your stupid friend is. 437 00:28:14,240 --> 00:28:14,680 Quiet. 438 00:28:14,680 --> 00:28:15,480 I said what is going on here? 439 00:28:15,480 --> 00:28:16,240 Shut up madam. 440 00:28:16,480 --> 00:28:16,840 Okay. 441 00:28:17,640 --> 00:28:19,280 We need to take you to the station right now. 442 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 I don’t know where your stupid friend is. 443 00:28:22,120 --> 00:28:23,120 I don’t want to handcuff you. 444 00:28:23,560 --> 00:28:24,840 They don’t handcuff Halima. 445 00:28:25,040 --> 00:28:25,200 Okay. 446 00:28:26,800 --> 00:28:30,040 So if you can respectfully follow us to the station, 447 00:28:30,680 --> 00:28:31,760 I won’t do this. 448 00:28:35,720 --> 00:28:36,680 Let’s go. 449 00:28:42,200 --> 00:28:43,240 Tarela, are you mad? 450 00:28:50,520 --> 00:28:51,480 Jesus. 451 00:29:57,120 --> 00:29:59,880 Your money is complete this time. I swear. 452 00:30:05,960 --> 00:30:06,760 I did what I had to do. 453 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 to make sure that your money is complete. 454 00:30:16,400 --> 00:30:17,640 How you handle your business, 455 00:30:19,200 --> 00:30:20,520 is no business of ours. 456 00:30:22,560 --> 00:30:27,160 You will get your shipment, same place, same time. 31406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.