Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,120 --> 00:00:36,280
Have you spoken to your father?
2
00:00:37,040 --> 00:00:37,400
No.
3
00:00:39,080 --> 00:00:40,880
He’s very disappointed in you Tiwa
4
00:00:41,720 --> 00:00:42,480
and so am I.
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,360
I find it hard to believe all that
has been happening lately.
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
You are not the Tiwa I know.
7
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
That’s because you don’t know me.
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
He mentioned something about
our marriage,
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,560
that you told him you didn’t want
to get married to me anymore.
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,280
Yeah, it’s true.
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,480
But I thought we agreed that...
12
00:01:01,480 --> 00:01:04,600
No, you agreed. You want to get married.
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,240
You want to get married now.
14
00:01:06,560 --> 00:01:07,200
I don’t.
15
00:01:08,440 --> 00:01:10,120
And when I do want to get married,
16
00:01:10,520 --> 00:01:11,600
I don’t want to be a pastor’s wife.
17
00:01:12,360 --> 00:01:14,360
You talk like being a Pastor’s wife is a bad thing.
18
00:01:14,520 --> 00:01:19,000
Look Remi, I don’t want to marry you or
any other pastor.
19
00:01:19,480 --> 00:01:22,040
Tiwa, I don’t know what’s happening
with you
20
00:01:22,040 --> 00:01:23,840
but you need to seek the face of
the Lord.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,840
The devil is manipulating you...
22
00:01:25,840 --> 00:01:26,640
Okay, bye bye.
23
00:01:28,600 --> 00:01:29,200
Tiwa.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
Okay I can’t wait for everybody
25
00:01:36,720 --> 00:01:38,800
so you can pass the message to
your colleagues
26
00:01:38,800 --> 00:01:39,680
when they get here.
27
00:01:40,240 --> 00:01:42,560
I'm going to be away for a couple
of days.
28
00:01:43,360 --> 00:01:43,920
Tarela?
29
00:01:48,640 --> 00:01:52,040
So while I’m away, in my absence
Tarela will be in charge.
30
00:01:58,440 --> 00:02:01,200
So follow her instructions,
do as she says.
31
00:02:01,760 --> 00:02:04,760
Whatever issues you have, go to her.
32
00:02:05,000 --> 00:02:05,880
Okay? Are we clear?
33
00:02:06,120 --> 00:02:06,600
Yes sir.
34
00:02:06,640 --> 00:02:07,760
Good, lets get back to work.
35
00:02:22,160 --> 00:02:22,880
When I get back.
36
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
Take it to Tarela, she will
sort it.
37
00:02:37,360 --> 00:02:38,880
Why do you keep giving Tarela a pass?
38
00:02:40,120 --> 00:02:42,840
She’s a thief, she fights with all
the girls in the club,
39
00:02:43,280 --> 00:02:45,160
she’s literally bad for business.
40
00:02:45,560 --> 00:02:46,680
And instead of firing her,
41
00:02:47,040 --> 00:02:49,360
you let her manage the club in
your absence.
42
00:02:49,480 --> 00:02:51,560
Is she that good in your bed or what?
43
00:02:55,640 --> 00:02:59,560
Natasha honestly I’m not in the mood
for this nonsense, this drama.
44
00:03:00,520 --> 00:03:04,760
But since you want to know,
yes she makes my life easier.
45
00:03:05,720 --> 00:03:08,320
Right now that’s all I care
about okay?
46
00:03:08,440 --> 00:03:09,520
Are we done here?
47
00:03:10,200 --> 00:03:10,920
Are we done?
48
00:03:11,160 --> 00:03:12,400
Can you get back to work?
49
00:03:22,200 --> 00:03:23,920
Tiwa, what’s up?
50
00:03:24,480 --> 00:03:24,920
Are you okay?
51
00:03:25,400 --> 00:03:26,560
Are you done celebrating with the girls?
52
00:03:26,760 --> 00:03:27,400
Yea.
53
00:03:29,240 --> 00:03:30,040
What’s the problem?
54
00:03:35,640 --> 00:03:36,680
He won’t talk to me.
55
00:03:38,440 --> 00:03:39,200
He’s just quiet.
56
00:03:39,840 --> 00:03:40,360
Your dad?
57
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
He won’t talk, he won’t eat
anything I cook.
58
00:03:48,600 --> 00:03:50,920
I know that once he starts talking,
59
00:03:52,320 --> 00:03:53,240
I have to leave that house.
60
00:03:55,480 --> 00:03:57,600
Babe I need to find an apartment.
61
00:04:01,920 --> 00:04:04,000
You need to, because you don’t want
to wake up one morning
62
00:04:04,000 --> 00:04:06,680
and not have a place to live in anymore.
63
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
It’s messed up.
64
00:04:09,800 --> 00:04:10,440
Even me,
65
00:04:10,880 --> 00:04:12,640
I’m thinking about getting an
apartment too.
66
00:04:13,640 --> 00:04:16,440
My mum is frustrating my life
I swear.
67
00:04:17,200 --> 00:04:19,880
If she is not telling me one
minute to quit this job,
68
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
the next minute she is bringing the
pastor to the house to cast and bind.
69
00:04:22,640 --> 00:04:23,320
It is a lot.
70
00:04:23,840 --> 00:04:24,440
I can’t.
71
00:04:25,120 --> 00:04:26,560
I’m tired.
72
00:04:26,560 --> 00:04:27,840
I have to move out.
73
00:04:39,000 --> 00:04:39,360
Guy...
74
00:04:39,800 --> 00:04:40,640
Is my drink ready?
75
00:04:53,440 --> 00:04:53,960
I’m coming.
76
00:04:57,120 --> 00:04:57,800
Nuru?
77
00:04:58,600 --> 00:04:59,320
Nuru.
78
00:04:59,400 --> 00:05:00,080
Hi.
79
00:05:01,200 --> 00:05:02,040
Hi Tarela.
80
00:05:02,040 --> 00:05:02,840
Hi.
81
00:05:02,920 --> 00:05:03,640
How are you?
82
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
I’m good.
83
00:05:05,560 --> 00:05:06,160
We’ve not opened yet.
84
00:05:06,160 --> 00:05:08,360
What are you doing here?
When did you get in?
85
00:05:09,040 --> 00:05:13,360
Today actually. It’s a surprise visit.
86
00:05:14,320 --> 00:05:16,520
I need you to help me plan
a surprise proposal.
87
00:05:16,680 --> 00:05:17,520
A proposal?
88
00:05:20,000 --> 00:05:20,920
For Edesiri?
89
00:05:21,320 --> 00:05:21,720
Of course.
90
00:05:22,520 --> 00:05:23,560
Congratulations.
91
00:05:23,720 --> 00:05:24,480
Thank you.
92
00:05:24,480 --> 00:05:25,920
This love. I will love too.
93
00:05:26,760 --> 00:05:27,520
Also, I’m thinking...
94
00:05:27,520 --> 00:05:30,720
Hello, what are you guys
talking about?
95
00:05:31,000 --> 00:05:32,840
Hey baby.
96
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
So what’s so funny,
share the joke.
97
00:05:36,920 --> 00:05:39,400
Well I was just asking Nuru
if he has a brother,
98
00:05:39,840 --> 00:05:42,400
cause I mean it’s not everyday
you find a Nigerian man
99
00:05:42,400 --> 00:05:43,840
who wants an open relationship.
100
00:05:44,280 --> 00:05:44,760
Tarela.
101
00:05:44,760 --> 00:05:45,280
Hm?
102
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Shut up.
103
00:05:47,600 --> 00:05:49,440
Nuru I’m curious. I’m really curious.
104
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
How are you okay with the
woman you want to marry
105
00:05:52,000 --> 00:05:53,840
sleeping around with other men?
106
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
And being paid for threesomes.
107
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
Tarela! Shut up!
108
00:05:58,720 --> 00:05:59,760
What is she talking about?
109
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
Baby she is just joking.
110
00:06:01,240 --> 00:06:04,240
She is trying to get back at me
for something.
111
00:06:04,920 --> 00:06:05,520
Really?
112
00:06:06,360 --> 00:06:07,760
So you are not sleeping
with Chief Femi?
113
00:06:09,040 --> 00:06:10,360
He didn’t give you money for
your boutique?
114
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
How about coming to me two days ago
115
00:06:13,280 --> 00:06:14,920
for a paid threesome with him, Edesiri.
116
00:06:14,920 --> 00:06:17,120
Tarela! Shut up.
117
00:06:17,720 --> 00:06:18,120
Please.
118
00:06:20,520 --> 00:06:24,320
Wait, so Nuru doesn’t know.
119
00:06:25,440 --> 00:06:27,400
That Chief paid for the boutique,
120
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
like he was going to pay for
my wig shop,
121
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
if I agreed to the threesome.
122
00:06:34,280 --> 00:06:38,680
Baby... baby she is just lying.
123
00:06:39,360 --> 00:06:43,920
She is just trying to ruin what
we have.
124
00:06:50,120 --> 00:06:51,320
Baby where are you going?
125
00:06:53,240 --> 00:06:55,880
So you can serve food, but
you can’t eat it.
126
00:07:00,040 --> 00:07:00,760
Baby.
127
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
That’s fine. Please just hurry,
128
00:07:04,120 --> 00:07:05,520
I need to get out of here right now.
129
00:07:12,560 --> 00:07:16,520
Baby. Babe please let me just explain.
130
00:07:17,280 --> 00:07:20,080
Tarela is just trying to get back at
me for something that I did.
131
00:07:20,160 --> 00:07:20,920
Stop, stop. You know what?
132
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
I’ll like for you to listen to me
133
00:07:22,720 --> 00:07:24,480
cause I’m only going to say
this once.
134
00:07:25,600 --> 00:07:26,480
I am done.
135
00:07:26,960 --> 00:07:29,440
With the rumors, the men.
136
00:07:29,480 --> 00:07:31,000
The lies that you keep claiming
137
00:07:31,000 --> 00:07:32,200
that they are telling against you.
138
00:07:32,920 --> 00:07:33,640
Do you understand?
139
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
Baby please, please don’t do this.
140
00:07:38,400 --> 00:07:41,240
To be honest it’s just you in my heart
I promise.
141
00:07:41,680 --> 00:07:43,040
Is it just me in your bed though?
142
00:07:43,960 --> 00:07:46,400
I want you to remember that
you did this
143
00:07:50,560 --> 00:07:51,240
Mr man where are you?
144
00:07:51,240 --> 00:07:53,560
Nuru please don’t do this. I love you.
145
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Tiwalade.
146
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Good morning sir.
147
00:08:15,800 --> 00:08:17,960
Sit down, I need to talk to you.
148
00:08:28,320 --> 00:08:30,520
Do you know how humiliating
it was for me
149
00:08:30,520 --> 00:08:32,760
to walk to the police station
150
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
after Remi begged me to bail you,
151
00:08:35,400 --> 00:08:37,480
to find out you’ve been bailed by a boy.
152
00:08:39,480 --> 00:08:43,360
Tiwa, what are your plans for your life?
153
00:08:46,880 --> 00:08:48,080
You will not marry Remi.
154
00:08:50,320 --> 00:08:51,080
What?
155
00:08:53,440 --> 00:08:54,680
I just want to do music.
156
00:08:56,600 --> 00:08:59,360
We have always encouraged
your music.
157
00:09:01,360 --> 00:09:04,640
Even Remi will not get in the way of
your music.
158
00:09:04,640 --> 00:09:07,840
But the point here is you have lost your way.
159
00:09:18,960 --> 00:09:25,240
Your mother and I trained you to love
God and the church.
160
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
We did everything right.
161
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
But now you are going around galvanizing,
162
00:09:33,040 --> 00:09:37,560
running around with boys, getting arrested,
163
00:09:39,480 --> 00:09:45,560
singing songs that will... that will
praise the devil.
164
00:09:45,840 --> 00:09:48,440
What did we do wrong?
165
00:09:54,400 --> 00:09:57,440
Daddy please, I just want to do music.
166
00:09:58,480 --> 00:10:01,040
I just want to do what I love without restrictions.
167
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
I’ll still go to church.
168
00:10:03,960 --> 00:10:06,160
I will never miss a church service,
169
00:10:06,160 --> 00:10:07,480
I won’t miss any event.
170
00:10:07,480 --> 00:10:08,840
I’ll still sing in choir.
171
00:10:08,840 --> 00:10:10,080
Just please...
172
00:10:10,280 --> 00:10:14,920
Nobody who lays their hands on
a plough and looks back
173
00:10:14,920 --> 00:10:17,520
on what they lost is fit to serve God.
174
00:10:18,240 --> 00:10:18,640
None.
175
00:10:20,520 --> 00:10:23,880
Tiwa, you can never serve two masters,
176
00:10:23,880 --> 00:10:25,880
you can’t. You can never!
177
00:10:30,640 --> 00:10:32,920
I just want to do music.
178
00:10:37,000 --> 00:10:39,880
Tiwa, you have to make a choice.
179
00:10:40,200 --> 00:10:43,520
Daddy please don’t do this.
I love you.
180
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
We are all we have left. Please.
181
00:10:46,840 --> 00:10:50,200
Tiwa, I love you so much,
182
00:10:50,240 --> 00:10:53,920
that I will not watch you
throw your life away.
183
00:10:55,440 --> 00:10:59,240
If you insist on the life you’ve chosen,
184
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
you can pack your things and leave
the keys behind.
185
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
Daddy please...
186
00:11:12,840 --> 00:11:14,280
Daddy please...
187
00:11:24,400 --> 00:11:28,520
See Kome, see that yellow bus
there, beside it is the shop.
188
00:11:29,080 --> 00:11:29,720
Go.
189
00:11:30,000 --> 00:11:30,640
Mummy.
190
00:11:30,760 --> 00:11:33,200
Go! Can’t I send you on an errand? Go.
191
00:11:35,800 --> 00:11:37,040
Sister Theresa.
192
00:11:38,320 --> 00:11:39,760
Sister Ebiere.
193
00:11:40,880 --> 00:11:42,200
How are you doing?
194
00:11:42,320 --> 00:11:43,800
I am very fine. We thank God.
195
00:11:43,800 --> 00:11:44,920
How is market?
196
00:11:45,040 --> 00:11:45,880
We thank God.
197
00:11:46,680 --> 00:11:48,520
This one I am seeing you this evening,
198
00:11:48,520 --> 00:11:50,200
i hope there is no problem?
199
00:11:50,560 --> 00:11:52,040
There is no problem in Jesus name.
200
00:11:52,080 --> 00:11:52,800
Amen!
201
00:11:56,240 --> 00:12:00,800
I just came to remind you that the
church has not heard from you
202
00:12:01,240 --> 00:12:06,000
about the donations being made
towards the buying of the keyboard.
203
00:12:10,160 --> 00:12:11,640
It’s not that I have forgotten
204
00:12:12,440 --> 00:12:14,640
It’s just that the little money I have on me,
205
00:12:14,640 --> 00:12:16,280
I want to use it to restock my shop.
206
00:12:18,000 --> 00:12:22,400
Sister Ebiere, do you remember
the widow of Zarephath?
207
00:12:24,400 --> 00:12:29,240
That widow did not have
anything to eat the next day.
208
00:12:30,040 --> 00:12:30,680
It’s true.
209
00:12:31,000 --> 00:12:34,720
She was going to starve with her family.
210
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
But when prophet Elijah asked,
211
00:12:39,360 --> 00:12:45,080
she gave her last meal and what
happened after?
212
00:12:45,480 --> 00:12:46,520
The Lord blessed her.
213
00:12:47,200 --> 00:12:48,240
God bless you.
214
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
He did not only bless her,
215
00:12:52,160 --> 00:12:56,040
she never lacked food, never.
216
00:12:57,680 --> 00:13:03,160
Sister Ebiere, with all that has been
happening in your household,
217
00:13:04,880 --> 00:13:10,680
this is the right time for you to sow a seed
218
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
for the deliverance of your daughter.
219
00:13:14,600 --> 00:13:15,200
It’s true.
220
00:13:16,080 --> 00:13:20,840
Sister Ebiere, do not let the devil
destroy your home.
221
00:13:22,320 --> 00:13:23,200
Sister Theresa, you are very very right.
222
00:13:24,000 --> 00:13:25,360
You are very right.
223
00:13:28,040 --> 00:13:28,680
I’m coming.
224
00:13:28,800 --> 00:13:29,200
Okay.
225
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
Sister Ebiere.
226
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
May the Lord bless you.
227
00:13:45,960 --> 00:13:46,800
Amen.
228
00:13:47,880 --> 00:13:49,240
May the Lord restore your home.
229
00:13:49,240 --> 00:13:50,040
Amen.
230
00:13:50,400 --> 00:13:52,760
Sister Ebiere, close your eyes
let me pray for you.
231
00:13:59,280 --> 00:14:00,320
Tiwa.
232
00:14:03,800 --> 00:14:04,960
Why are you still here?
233
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
What are you doing here?
234
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
I forgot my drive. I have a gig.
235
00:14:11,240 --> 00:14:12,320
Is anything going on?
236
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
Mide don’t you have somewhere to be?
237
00:14:16,000 --> 00:14:17,760
Come on, you can talk to me.
238
00:14:17,760 --> 00:14:19,840
You know I have been apologizing
about the arrest.
239
00:14:21,120 --> 00:14:22,680
Come on, and I am still apologizing.
240
00:14:22,680 --> 00:14:23,880
I am sorry about that.
241
00:14:23,880 --> 00:14:26,680
You know I won’t want to put you
in harms way intentionally.
242
00:14:30,840 --> 00:14:32,240
What is the issue?
243
00:14:35,360 --> 00:14:38,360
Anyway, whenever you need to talk,
244
00:14:38,400 --> 00:14:40,480
and you want to talk,
245
00:14:40,480 --> 00:14:41,600
you know where to find me,
246
00:14:42,120 --> 00:14:43,080
you know where I will be.
247
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
So you bought biscuits for only yourself.
248
00:15:08,840 --> 00:15:09,960
Why are you like this?
249
00:15:10,920 --> 00:15:11,640
You are too picky.
250
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
I’m not picky, I can’t
afford to be picky.
251
00:15:14,920 --> 00:15:16,520
If I give you this biscuit now,
will you eat it?
252
00:15:17,400 --> 00:15:19,040
I’m not hungry, that’s why.
253
00:15:19,040 --> 00:15:20,440
If not I will eat it normally.
254
00:15:20,760 --> 00:15:22,040
Buy for me next time.
255
00:15:22,040 --> 00:15:23,480
Fine girl that likes trouble.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,240
Who’s that?
257
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
That’s Somto’s fiancee, Jennifer.
258
00:15:30,720 --> 00:15:32,160
Actually, her brother owns the club.
259
00:15:32,760 --> 00:15:33,720
Her brother owns the club?
260
00:15:33,720 --> 00:15:34,440
Get rid of these bottles.
261
00:15:34,440 --> 00:15:34,840
Yea.
262
00:15:36,120 --> 00:15:39,120
Tarela, Tarela, where are you going to?
263
00:15:45,560 --> 00:15:48,560
Hi, I’m Tarela, Somto put me
in charge.
264
00:15:52,000 --> 00:15:53,040
I know you.
265
00:15:54,640 --> 00:15:58,360
And I also know that you love
sleeping with people’s fiance’s.
266
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
Isn’t that why Somto put you in
charge of this place tramp?
267
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
And you are actually doing a
terrible job
268
00:16:03,880 --> 00:16:05,520
because this place is filthy.
269
00:16:05,880 --> 00:16:06,480
The club isn’t op...
270
00:16:06,480 --> 00:16:07,160
Oh shut up.
271
00:16:07,280 --> 00:16:08,040
I’m not done.
272
00:16:09,560 --> 00:16:11,400
Did you really think that I will
not find out
273
00:16:11,400 --> 00:16:14,920
about all the times that you’ve been
humping my fiance on his table?
274
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Excuse me?
275
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
Definitely excused.
276
00:16:39,480 --> 00:16:40,280
Good evening sir.
277
00:16:40,480 --> 00:16:41,120
Tarela.
278
00:16:41,560 --> 00:16:41,960
Sir.
279
00:16:43,040 --> 00:16:44,480
You look stunning in this dress.
280
00:16:44,480 --> 00:16:45,280
Thank you.
281
00:16:45,760 --> 00:16:46,680
Please do have a seat.
282
00:16:48,040 --> 00:16:48,880
No, come close.
283
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Come close Tarela.
284
00:16:51,680 --> 00:16:52,200
So how are you?
285
00:16:52,640 --> 00:16:53,360
I’m fine sir.
286
00:16:53,520 --> 00:16:55,880
Thank you so much for the
phone, I appreciate it.
287
00:16:56,680 --> 00:16:57,400
It’s alright.
288
00:16:58,480 --> 00:17:00,640
A phone is the least of the
things I can do for you.
289
00:17:04,640 --> 00:17:05,040
Tarela.
290
00:17:05,040 --> 00:17:05,440
Sir.
291
00:17:05,440 --> 00:17:07,600
Tell me, what do you want
for your life?
292
00:17:08,680 --> 00:17:09,440
What do I want?
293
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
A lot of things.
294
00:17:11,160 --> 00:17:12,880
I want to open my wig shop.
295
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
I would like a house of my own.
296
00:17:15,800 --> 00:17:18,800
A good car, and maybe one day
open my own club.
297
00:17:20,520 --> 00:17:21,360
The list is endless.
298
00:17:23,120 --> 00:17:24,600
You know you can have everything
299
00:17:24,600 --> 00:17:26,080
you want on that list and more?
300
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
I’m sorry sir, but I’m Thomas.
301
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
I’ll have to see it to believe it.
302
00:17:41,680 --> 00:17:42,600
Here’s my card.
303
00:17:44,560 --> 00:17:48,520
Whenever you feel like seeing
it, give me a call.
304
00:17:52,080 --> 00:17:52,600
Okay?
305
00:17:52,600 --> 00:17:53,560
Okay Chief.
306
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
I have to go back now.
307
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Why are you always here before
club starts?
308
00:18:21,560 --> 00:18:22,520
Why?
309
00:18:23,760 --> 00:18:24,920
Hi Tarela.
310
00:18:25,040 --> 00:18:25,960
Hi.
311
00:18:30,080 --> 00:18:31,720
How is it that each time I see you,
312
00:18:31,720 --> 00:18:33,320
you look more beautiful than
the last?
313
00:18:33,440 --> 00:18:34,880
Flattery, flattery.
314
00:18:34,960 --> 00:18:36,920
Come on Tarela.
315
00:18:37,280 --> 00:18:38,960
You look amazing.
316
00:18:40,560 --> 00:18:41,920
Did you switch jobs or
something?
317
00:18:42,120 --> 00:18:43,280
Something like that.
318
00:18:44,640 --> 00:18:48,440
Bravo. We should pop a bottle
of champagne.
319
00:18:50,760 --> 00:18:54,320
It’s just for two, but I don’t mind
champagne though.
320
00:18:54,520 --> 00:18:56,880
It’s great for business since it’s
your money.
321
00:18:56,880 --> 00:18:58,560
Yes, it is.
322
00:19:00,680 --> 00:19:04,960
Well, I must admit, you look...
323
00:19:08,800 --> 00:19:09,720
Great.
324
00:19:12,720 --> 00:19:16,560
And I must confess, I miss
seeing you without a dress.
325
00:19:17,440 --> 00:19:18,480
Too bad.
326
00:19:19,040 --> 00:19:20,680
Come on Tarela.
327
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
Are you really going to make
me work for this?
328
00:19:24,800 --> 00:19:27,040
Nothing good comes easy right?
329
00:19:27,760 --> 00:19:29,480
I have to work.
330
00:19:30,040 --> 00:19:30,800
Tarela.
331
00:19:31,280 --> 00:19:33,240
Come on, it’s just a date.
332
00:19:34,000 --> 00:19:39,360
Okay, I promise, I’ll be on my
best behavior.
333
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
I’ll think about it.
334
00:19:45,840 --> 00:19:47,840
Why? Why are you breaking
my heart?
335
00:19:47,880 --> 00:19:48,680
I don't understand.
336
00:19:48,680 --> 00:19:49,120
What is this?
337
00:19:49,120 --> 00:19:50,880
No one can break your
heart. Stop.
338
00:19:52,440 --> 00:19:54,360
I need to work. You need to go.
339
00:19:54,880 --> 00:19:55,920
I want to work.
340
00:19:56,200 --> 00:19:56,840
Tarela.
341
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
What do you want?
342
00:20:20,440 --> 00:20:23,120
The cashier said you asked her to
hand over all the cash
343
00:20:23,120 --> 00:20:25,680
made tonight to you, that you were
going to keep it
344
00:20:25,680 --> 00:20:26,960
in the safe yourself.
345
00:20:27,040 --> 00:20:27,680
Yea, so?
346
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
That wasn’t the instruction
Somto gave to me.
347
00:20:35,040 --> 00:20:37,320
And you know Somto better
than his fiance?
348
00:20:38,240 --> 00:20:41,720
Or maybe you are the sister to the
owner of the club.
349
00:20:43,080 --> 00:20:45,320
Oh, wait, that’s me.
350
00:20:46,400 --> 00:20:47,760
I was just trying to make sure.
351
00:20:47,920 --> 00:20:51,280
That what? That I don’t steal it,
or that you don’t steal it.
352
00:20:52,000 --> 00:20:54,720
Look, why don’t you just stay
in your own lane?
353
00:20:55,240 --> 00:20:57,640
Or you take it up with Somto
who asked me to be here
354
00:20:57,640 --> 00:20:58,680
because he doesn’t trust you.
355
00:21:01,880 --> 00:21:03,240
I didn’t mean to cause any trouble.
356
00:21:04,080 --> 00:21:05,240
No one trusts a thief.
357
00:21:08,640 --> 00:21:11,440
I need to take a walk, do you mind?
358
00:21:11,840 --> 00:21:12,440
Thank you.
359
00:22:23,080 --> 00:22:24,280
Did you see my jotter?
360
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
What is it again?
361
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Halima or Edesiri?
362
00:22:31,480 --> 00:22:32,440
Actually it’s Jennifer.
363
00:22:33,040 --> 00:22:34,560
I went to speak to her about
the instruction
364
00:22:34,560 --> 00:22:35,400
Somto gave me.
365
00:22:35,760 --> 00:22:37,240
And she just insulted me.
366
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
Who does she think she is?
367
00:22:39,440 --> 00:22:40,480
Her brother owns the club.
368
00:22:40,960 --> 00:22:41,640
I know that.
369
00:22:42,400 --> 00:22:43,240
Then be careful.
370
00:22:44,160 --> 00:22:46,320
Look, he does whatever she
tells him to do.
371
00:22:47,040 --> 00:22:48,000
So does Somto
372
00:22:48,520 --> 00:22:50,920
Technically she is the owner
of the club
373
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
since he is not around.
374
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
Then I’m fucked.
375
00:22:54,320 --> 00:22:55,680
Just be careful.
376
00:23:18,840 --> 00:23:19,600
Hey babe.
377
00:23:21,120 --> 00:23:22,720
You’ve got a text message.
378
00:23:24,480 --> 00:23:25,600
From Tarela.
379
00:23:30,000 --> 00:23:30,880
Okay.
380
00:23:33,040 --> 00:23:34,440
So did you end it?
381
00:23:37,280 --> 00:23:38,600
I gave you my word.
382
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
Did you keep to your word?
383
00:23:54,040 --> 00:23:55,760
Wole, you know what this
means right?
384
00:24:25,120 --> 00:24:26,560
Yea Ezekiel
385
00:24:26,920 --> 00:24:27,560
Sir?
386
00:24:28,280 --> 00:24:31,280
Are you sure about the money you brought to my office?
387
00:24:32,160 --> 00:24:32,960
Yes Sir.
388
00:24:33,280 --> 00:24:34,360
How much did you say it was?
389
00:24:34,520 --> 00:24:36,280
It’s 3.245 sir.
390
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
Are you sure?
391
00:24:37,800 --> 00:24:38,240
Yes.
392
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
You confirmed it?
393
00:24:39,680 --> 00:24:41,640
Yes, others were taken to the bank.
394
00:24:42,520 --> 00:24:43,440
Can you get somebody...
395
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
Have somebody get Tarela to
my office please.
396
00:24:46,160 --> 00:24:46,680
Thank you.
397
00:24:46,920 --> 00:24:47,560
Alright Sir.
398
00:25:03,560 --> 00:25:05,360
Hello Somto, how was your trip?
399
00:25:05,920 --> 00:25:08,600
Yea, it was okay.
400
00:25:10,080 --> 00:25:12,200
Did you confirm the money
before bringing it to my office?
401
00:25:12,640 --> 00:25:14,640
No, actually, Jennifer did.
402
00:25:14,720 --> 00:25:16,480
She insisted I had nothing to
do with the cash.
403
00:25:16,640 --> 00:25:18,240
I just made sure the club was
running properly.
404
00:25:18,240 --> 00:25:19,920
No, no, no, don’t do that.
405
00:25:20,760 --> 00:25:22,360
Don’t bring my fiance into this.
406
00:25:24,120 --> 00:25:25,640
I left the club in your care.
407
00:25:25,640 --> 00:25:26,720
I trusted you with the club.
408
00:25:27,440 --> 00:25:28,880
With the money. With the safe codes.
409
00:25:28,880 --> 00:25:29,800
What are you talking about?
410
00:25:31,000 --> 00:25:32,240
Sir, I don’t understand.
411
00:25:32,920 --> 00:25:34,600
Don’t try this nonsense with me.
412
00:25:34,600 --> 00:25:35,680
Tarela, what are you talking about?
413
00:25:35,680 --> 00:25:37,320
What is the meaning of this nonsense.
414
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
I’ve had it with you with this.
415
00:25:39,080 --> 00:25:40,320
What is the meaning of this nonsense.
416
00:25:40,520 --> 00:25:41,440
I swear to God.
417
00:25:41,440 --> 00:25:43,840
if you don’t return this 1.3 million
that is missing
418
00:25:43,840 --> 00:25:45,600
I will have you locked up for a
long time.
419
00:25:48,640 --> 00:25:50,200
You want to use your own to
spoil my own.
420
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
How can 1.3 million be missing?
421
00:27:06,000 --> 00:27:12,720
Well, well, well. If it isn’t our pretty
little thief.
422
00:27:14,360 --> 00:27:17,920
I told you I was done playing kids
glove with you.
423
00:27:18,680 --> 00:27:20,560
You must suffer Tare.
424
00:27:22,320 --> 00:27:25,160
Edesiri, you did this?
425
00:27:25,840 --> 00:27:28,600
Are you mad? Why do you keep
fucking with my life?
426
00:27:28,600 --> 00:27:30,280
Because you fucked up with my
life too.
427
00:27:31,480 --> 00:27:33,040
You took everything from me.
428
00:27:33,920 --> 00:27:35,200
Edesiri, where is the money?
429
00:27:37,840 --> 00:27:38,800
And why will I tell you?
430
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
I made sure you will rot in jail.
431
00:27:45,440 --> 00:27:48,720
I said so. Me, Edesiri.
432
00:27:49,440 --> 00:27:50,680
You haven’t seen anything.
433
00:27:54,640 --> 00:27:55,520
Are you mad?
434
00:27:55,720 --> 00:27:56,800
Tarela, are you mad?
435
00:28:09,480 --> 00:28:10,400
Madam you are under arrest.
436
00:28:11,440 --> 00:28:14,240
I told you I don’t know where
your stupid friend is.
437
00:28:14,240 --> 00:28:14,680
Quiet.
438
00:28:14,680 --> 00:28:15,480
I said what is going on here?
439
00:28:15,480 --> 00:28:16,240
Shut up madam.
440
00:28:16,480 --> 00:28:16,840
Okay.
441
00:28:17,640 --> 00:28:19,280
We need to take you to the
station right now.
442
00:28:20,640 --> 00:28:22,120
I don’t know where your
stupid friend is.
443
00:28:22,120 --> 00:28:23,120
I don’t want to handcuff you.
444
00:28:23,560 --> 00:28:24,840
They don’t handcuff Halima.
445
00:28:25,040 --> 00:28:25,200
Okay.
446
00:28:26,800 --> 00:28:30,040
So if you can respectfully follow
us to the station,
447
00:28:30,680 --> 00:28:31,760
I won’t do this.
448
00:28:35,720 --> 00:28:36,680
Let’s go.
449
00:28:42,200 --> 00:28:43,240
Tarela, are you mad?
450
00:28:50,520 --> 00:28:51,480
Jesus.
451
00:29:57,120 --> 00:29:59,880
Your money is complete this
time. I swear.
452
00:30:05,960 --> 00:30:06,760
I did what I had to do.
453
00:30:06,760 --> 00:30:08,160
to make sure that your money
is complete.
454
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
How you handle your business,
455
00:30:19,200 --> 00:30:20,520
is no business of ours.
456
00:30:22,560 --> 00:30:27,160
You will get your shipment,
same place, same time.
31406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.