Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,717 --> 00:02:26,151
Suntem aici.
2
00:02:27,717 --> 00:02:30,151
Ajuta-ne!
3
00:02:49,717 --> 00:02:51,151
Sa mergem!
4
00:02:57,717 --> 00:02:59,151
Trage!
5
00:03:27,017 --> 00:03:29,151
O, Doamne, apleaca-ti urechea la rugaciunea mea!
6
00:03:30,017 --> 00:03:31,984
Fa ca umerii mei sa nu cedeze!
7
00:03:32,184 --> 00:03:34,151
Fa ca vocea mea sa nu se stinga!
8
00:03:35,017 --> 00:03:38,551
Fa din mine,Doamne,
instrumentul pacii Tale!
9
00:03:39,017 --> 00:03:43,151
Si mai fa, Doamne, sa fie cineva
care sa ne asculte.
10
00:03:43,317 --> 00:03:46,151
E o mica biserica, in afara
zidurilor orasului!
11
00:03:47,017 --> 00:03:51,151
O biserica a saracilor, acolo vom
imparti ce avem,
12
00:03:52,017 --> 00:03:55,151
ne vom ruga si il vom lauda
impreuna pe Domnul
13
00:03:57,017 --> 00:04:00,151
Domnul e in fiecare creatura si
lucru din lume!
14
00:04:01,017 --> 00:04:03,151
Nu va rusinati de conditia voastra!
15
00:04:05,017 --> 00:04:08,001
Saracia nu e o vina.Domnul este in ceruri,dar e si in mainile noastre goale,
16
00:04:08,017 --> 00:04:16,151
picioarele noastre desculte si
in hainele noastre zdrentuite!
17
00:04:17,017 --> 00:04:19,151
Regatul cerurilor e pentru ultimii!
18
00:04:21,017 --> 00:04:26,551
De aceea incredintati-va Domnului
si rugati-va Lui impreuna cu noi!
19
00:04:28,017 --> 00:04:31,001
Sa ne rugam in limba ce-o folosim
in fiecare zi:
20
00:04:32,017 --> 00:04:35,000
Tatal nostru care esti in ceruri,
21
00:04:35,017 --> 00:04:39,000
Sfinteasca-se numele Tau,
22
00:04:40,017 --> 00:04:44,000
Vie imparatia Ta, faca-se voia Ta,
23
00:04:45,017 --> 00:04:50,000
precum in cer, asa si pe pamant.
24
00:04:51,017 --> 00:04:56,151
Painea noastra cea de toate zilele
Da-ne-o noua astazi,
25
00:04:58,017 --> 00:05:02,000
si ne iarta noua pacatele noastre
precum si noi iertam gresitilor nostri.
26
00:05:03,017 --> 00:05:05,000
Si nu ne duce pe noi in ispita,
27
00:05:08,017 --> 00:05:10,151
ci ne mantuieste de cel rau...
28
00:05:14,017 --> 00:05:17,151
Asta e prea de tot! Alungati-I!
Deranjeaza slujba!
29
00:05:17,217 --> 00:05:20,151
Ati auzit?
Sa-i alungam pe ereticii aia!
30
00:05:24,017 --> 00:05:26,151
Lasati-I!
31
00:05:28,017 --> 00:05:30,151
E un sacrilegiu!
32
00:05:37,017 --> 00:05:39,151
Nu va bagati!E datoria noastra
sa eliberam orasul!
33
00:05:41,017 --> 00:05:43,151
Contactul asta absurd distruge
tineretul!
34
00:05:43,317 --> 00:05:47,151
Opreste-o!Francesco!
35
00:05:47,317 --> 00:05:50,151
Pleaca, Chiara!
36
00:05:50,317 --> 00:05:52,151
Duceti-o inauntru pe fiica mea!
37
00:05:54,017 --> 00:05:56,151
Lasati-o in pace!
38
00:06:00,017 --> 00:06:01,151
Duceti-o de aici!
39
00:06:01,617 --> 00:06:02,984
Chiara!Nu!
40
00:06:03,051 --> 00:06:05,184
In biserica!
41
00:06:09,017 --> 00:06:11,817
Du-te in biserica!
42
00:06:12,017 --> 00:06:15,151
Sa mergem!Du-te inauntru!
43
00:06:18,017 --> 00:06:21,151
Francesco!Pietro!
44
00:06:34,017 --> 00:06:38,151
Francesco!Asa, ai invatat sa
privesti cu inima!
45
00:06:41,217 --> 00:06:42,151
Leone!
46
00:06:45,017 --> 00:06:49,151
Am invatat sa iubesc toate
lucrurile cuprinse cu privirea!
47
00:06:57,017 --> 00:07:01,151
Dar ce-ti trece prin cap?
Ai devenit scandalul orasului!
48
00:07:03,017 --> 00:07:06,151
Asculta, Francesco, o sa
vorbesc eu cu episcopul.
49
00:07:06,217 --> 00:07:08,151
O sa-i spun sa te accepte
printre calugari.
50
00:07:08,517 --> 00:07:11,001
Nu ar fi asta lucrul cel mai bun?
51
00:07:11,017 --> 00:07:17,151
Dar eu vreau sa traiesc pe strazi,
in mijlocul oamenilor!
52
00:07:17,317 --> 00:07:20,151
Predicarea in afara bisericii
nu e un lucru acceptabil.
53
00:07:20,317 --> 00:07:23,151
Dar eu nu vreau sa fiu in afara
bisericii!
54
00:07:24,317 --> 00:07:26,151
Am venit aici sa-ti cer ajutorul.
55
00:07:30,017 --> 00:07:34,151
Avem nevoie de un preot ca sa celebreze
slujba in bisericuta noastra.
56
00:07:34,217 --> 00:07:38,151
Am restaurat-o pe cea care se
afla in afara zidurilor orasului.
57
00:07:41,517 --> 00:07:43,151
O sa vii, nu-i asa?
58
00:08:50,017 --> 00:08:54,151
Unde-i?Raspunde!
59
00:08:55,017 --> 00:09:04,151
S-a dus la el?Vorbeste!Da!
60
00:09:07,017 --> 00:09:09,151
Sa mergem!
61
00:09:21,017 --> 00:09:24,151
Am fugit. Nu mai puteam sta
in casa aceea.
62
00:09:24,217 --> 00:09:27,151
Ce-o sa faci acum?Vreau sa fiu
ca tine
63
00:09:28,017 --> 00:09:33,151
Ca voi toti, sa fac parte din marea ta familie, sa ma rog Domnului,
64
00:09:33,351 --> 00:09:38,151
sa ma consacrez Lui,sa fiu saraca
intre saraci.
65
00:09:47,017 --> 00:09:48,351
Va trebui sa fii tare,
66
00:09:48,417 --> 00:09:50,551
vor incerca sa te impiedice
sa iti traiesti viata liber.
67
00:09:54,017 --> 00:09:56,351
Nimeni, niciodata, nu ma va putea
constrange sa renunt la ce simt.
68
00:09:58,017 --> 00:10:00,151
Acum sunt ca voi.
69
00:10:00,217 --> 00:10:02,151
Pentru prima data ma simt
intr-adevar linistita.
70
00:10:03,708 --> 00:10:07,780
Dumnezeu e in toate lucrurile
din lumea asta.
71
00:10:09,153 --> 00:10:10,614
Francesco!Soseste tatal ei!
72
00:10:12,362 --> 00:10:13,405
Trebuie s-o duci de aici!
73
00:10:14,474 --> 00:10:15,151
Trebuie sa fugiti, soseste!
74
00:10:15,217 --> 00:10:17,151
Du-ma la manastirea Sf Paul.
75
00:10:18,217 --> 00:10:20,151
Sosesc!
76
00:10:30,217 --> 00:10:32,151
Sunt acolo, in biserica aceea!
77
00:10:34,217 --> 00:10:38,151
..Doamne, fa din noi
instrumentul pacii tale...
78
00:10:42,217 --> 00:10:46,151
...repunem destinul nostru...
79
00:10:49,217 --> 00:10:51,151
...forta sa infruntam pericolele...
80
00:10:52,217 --> 00:10:54,151
..cu armele credintei
81
00:11:00,217 --> 00:11:03,151
Bine ati venit, fratilor...
82
00:11:05,217 --> 00:11:09,151
Unde-i fiica mea?Fiica dvs.nu e..
83
00:11:17,217 --> 00:11:20,151
Francesco, am ratacit drumul.
84
00:11:20,217 --> 00:11:23,151
Nimeni nu mai stie unde suntem!
85
00:11:25,217 --> 00:11:28,151
Nu te teme.O sa vezi ca bunul
Dumnezeu ne va ajuta sa-I gasim.
86
00:11:28,217 --> 00:11:30,151
Dar nu ne putem opri?
Doar putin, sa ne odihnim!
87
00:11:31,217 --> 00:11:34,151
Nu trebuie sa ne oprim.
88
00:11:39,217 --> 00:11:41,151
Te rog, Doamne, primeste-mi
sufletul..
89
00:11:48,217 --> 00:11:50,151
Te intreb ultima oara, unde-i
Chiara?
90
00:11:51,217 --> 00:11:53,151
Frate, ce faci?
91
00:11:53,217 --> 00:11:56,151
Ucizi o persoana doar pentru
ca sa afli ca Francesco... a insotit-o..
92
00:11:56,217 --> 00:12:02,151
pe Chiara la Manastirea Sf Paul?
93
00:12:11,217 --> 00:12:13,151
Manastirea!Am ajuns!
94
00:12:13,217 --> 00:12:14,151
Chiara!
95
00:12:17,217 --> 00:12:19,151
Ma simt bine, nu te ingrijora!
96
00:12:21,217 --> 00:12:23,151
Aseaza-te.
97
00:12:23,217 --> 00:12:25,151
Pot sa umblu.
98
00:12:25,217 --> 00:12:26,151
Nu-i nimic.
99
00:12:32,217 --> 00:12:34,151
Nu ma doare.
100
00:12:46,217 --> 00:12:48,151
Vino!
101
00:13:32,217 --> 00:13:35,151
O sa-mi lipsesti mult, Francesco.
102
00:13:37,217 --> 00:13:40,151
Tu vei fi mereu cu mine.
103
00:13:40,217 --> 00:13:43,151
Voi duce cuvantul Domnului pe
strazile lumii.
104
00:13:45,217 --> 00:13:48,151
Si tu vei fi aici cu mine,
in pacea si linistea asta,
105
00:13:48,217 --> 00:13:51,151
cand o sa ma reculeg in rugaciune.
106
00:13:52,217 --> 00:13:55,151
Vocea ta ma va conduce cand
ma voi simti pierdut.
107
00:13:57,217 --> 00:13:59,151
Tu n-o sa te simti pierdut niciodata.
108
00:14:02,217 --> 00:14:04,151
Unde-i?
109
00:14:04,217 --> 00:14:06,151
Unde-i Chiara?
110
00:14:07,217 --> 00:14:10,151
Unde s-a ascuns?
111
00:14:10,217 --> 00:14:12,151
Am venit sa-mi iau fiica inapoi!
112
00:14:23,217 --> 00:14:25,151
Ce inseamna asta?
113
00:14:33,217 --> 00:14:36,151
Nu o mai poti atinge.
Acum e consacrata Domnului.
114
00:14:41,217 --> 00:14:44,151
Tu!Ai fost tu!
115
00:14:45,217 --> 00:14:47,151
Vei plati pentru asta!
116
00:14:49,217 --> 00:14:51,151
In numele Domnului,
117
00:14:51,217 --> 00:14:54,151
supune-te vointei Episcopului
a carui vointa eu o reprezint!
118
00:15:01,217 --> 00:15:03,151
Stii ce inseamna sa pierzi o fiica?
119
00:15:06,217 --> 00:15:08,151
Stii ce inseamna pentru un tata,
120
00:15:09,217 --> 00:15:14,151
s-o stie mereu imbracata in carpe,
infometata si zgribulita de frig,
121
00:15:15,217 --> 00:15:21,151
dispusa sa-si arunce viata minunata
si tineretea sa?
122
00:15:22,217 --> 00:15:24,151
Stiu.
123
00:15:27,217 --> 00:15:29,151
Mi-o spun ochii tai.
124
00:15:31,217 --> 00:15:35,151
Dar sotul pe care Chiara I-a ales
e cel mai bun pe care tu I-ai putea dori.
125
00:15:37,217 --> 00:15:40,151
Ea e acum mireasa lui Christos.
126
00:16:53,217 --> 00:16:54,151
Ce-ai facut e inacceptabil!
127
00:16:54,217 --> 00:16:57,151
Nu va mai putea fi tolerat inca o data!
Episcopul nu te va mai putea apara!
128
00:17:00,217 --> 00:17:02,151
Am venit special sa iti spun.
129
00:17:09,217 --> 00:17:12,151
Tinerii din Assisi sunt dezorientati de cuvintele tale, de comportamentul tau.
130
00:17:13,217 --> 00:17:15,151
Exista reguli stricte pe care
toti trebuie sa le respectam.
131
00:17:18,217 --> 00:17:21,151
Daca vrei sa predici trebuie
sa intri intr-un ordin religios.
132
00:17:24,217 --> 00:17:26,151
Un ordin?
133
00:17:27,217 --> 00:17:30,151
Dar eu nu vreau un ordin!
Imi ajunge sa traiesc in saracie.
134
00:17:30,217 --> 00:17:33,151
Ai putea s-o faci daca alegi
o existenta de pustnic,
135
00:17:33,217 --> 00:17:36,151
lor le e permisa saracia
si izolarea.
136
00:17:39,217 --> 00:17:44,151
Nu vreau sa traiesc in izolare,
ci in lume, impreuna cu fratii mei.
137
00:17:44,217 --> 00:17:48,151
Amandoua lucrurile nu sunt posibile,
duc la erezie.
138
00:17:48,217 --> 00:17:53,151
Nu-i adevarat.Nu-i adevarat!
139
00:18:02,217 --> 00:18:06,151
Daca Christos, fiul lui Dumnezeu,
ca sa ne aduca noua cuvantul Lui
140
00:18:07,217 --> 00:18:09,151
si sa ne dea astfel salvarea eterna,
141
00:18:10,217 --> 00:18:13,151
a acceptat asupra lui orice fel
de suferinta,
142
00:18:13,217 --> 00:18:20,151
foamea, setea, frigul, umilintele
143
00:18:21,217 --> 00:18:23,151
tradarea,
144
00:18:23,217 --> 00:18:26,151
scuipaturile,
145
00:18:28,217 --> 00:18:31,151
cuiele de pe cruce,
146
00:18:33,217 --> 00:18:37,151
ce altceva ne ramane noua,
oamenilor,
147
00:18:37,217 --> 00:18:42,151
decat sa urmam pe cat se poate
exemplul Sau?
148
00:18:50,217 --> 00:18:52,151
Nu I-am mai vazut asa...
149
00:18:54,217 --> 00:18:57,151
Daca esti asa convins, incearca
sa-i vorbesti Papei
150
00:18:59,217 --> 00:19:01,151
El e singurul pe lume in stare
sa autorizeze asa ceva.
151
00:19:01,217 --> 00:19:03,151
Papa?
152
00:19:06,217 --> 00:19:08,151
Insa te avertizez!
153
00:19:09,217 --> 00:19:13,151
Papa e o persoana cu o credinta
mare si de netagaduit.
154
00:19:15,217 --> 00:19:17,151
Daca va considera cererile tale
jignitoare,
155
00:19:17,217 --> 00:19:19,151
vei plati foarte scump eroarea
ta.
156
00:19:25,217 --> 00:19:27,151
Chiar cu viata.
157
00:21:07,217 --> 00:21:09,151
Preasfant Parinte,
158
00:21:11,217 --> 00:21:13,151
Va cer binecuvantarea.
159
00:21:20,217 --> 00:21:22,151
Parinte sfant,
160
00:21:26,217 --> 00:21:28,151
Vin sa va cer permisiunea de
a trai Evanghelia cuvant de cuvant
161
00:21:31,217 --> 00:21:35,151
Eu si prietenii mei vrem sa
celebram un pact cu Doamna Saracie,
162
00:21:38,217 --> 00:21:42,151
sa mergem prin lume si sa predicam
cuvantul Domnului.
163
00:21:44,217 --> 00:21:52,151
Vom primi cu drag pe vagabonzi,
164
00:21:52,217 --> 00:21:55,151
pe cersetori, pe leprosi.
165
00:22:27,217 --> 00:22:29,151
E un vis, fiul meu!
166
00:22:32,217 --> 00:22:35,151
Multi din noi, in tinerete am
visat aceste idealuri.
167
00:22:37,217 --> 00:22:40,151
Dar viata ne-a adus cu picioarele
pe pamant
168
00:22:41,217 --> 00:22:44,151
Nu posedam mijloace.
169
00:22:47,217 --> 00:22:50,151
Francesco, fiu din Assisi
170
00:22:52,217 --> 00:22:56,151
Poti sa ne explici cum ai da
de mancare la 2000 de suflete?
171
00:22:57,217 --> 00:23:02,151
Domnul pana azi ne-a hranit pe
mine si pe fratii mei
172
00:23:04,217 --> 00:23:08,151
De ce n-ar putea-o face maine,
daca am fi 200,
173
00:23:08,217 --> 00:23:11,151
sau chiar 2000?
174
00:23:13,217 --> 00:23:15,151
Cate pasari nu zboara pe cer,
hranite de Dumnezeu?
175
00:23:17,217 --> 00:23:19,151
E oare o limita pentru cel
Preainalt?
176
00:23:20,217 --> 00:23:23,151
Cate milioane de stele stralucesc
pe cer,
177
00:23:27,217 --> 00:23:30,151
iar cel Preainalt le aprinde
in fiecare noapte?
178
00:23:46,217 --> 00:23:49,151
Obiectivul pe care-I propui e
prea inalt pentru noi.
179
00:23:52,217 --> 00:23:54,151
Prea inalt...
180
00:23:56,217 --> 00:23:59,151
Sanctitate!Sfinte Parinte!
Daca noi intr-adevar spunem
181
00:24:01,217 --> 00:24:04,151
ca drumul pe care ni-I arata
Evanghelia e irealizabil,
182
00:24:06,217 --> 00:24:08,151
eu cer...
183
00:24:10,217 --> 00:24:19,151
eu intreb umil...la ce mai
serveste Biserica?
184
00:24:21,217 --> 00:24:25,151
Ce facem atunci cu totii aici?
185
00:24:25,217 --> 00:24:28,151
Ce inseamna atunci acest nobil
colegiu de cardinali,
186
00:24:28,217 --> 00:24:32,151
uniti chiar in numele lui Christos
si al Evangheliei Sale?
187
00:24:56,217 --> 00:24:57,151
Sanctitate!
188
00:25:08,217 --> 00:25:11,151
Francesco, stiai ca e o actiune
imposibila, ce i-ai spus?
189
00:25:12,217 --> 00:25:16,151
Am cerut doar sa putem trai
Evanghelia.
190
00:25:19,217 --> 00:25:22,151
Cum poate Papa sa nu-i inteleaga pe
cei care vor sa traiasca Evanghelia?
191
00:25:22,217 --> 00:25:25,151
Ce biserica e asta?
192
00:25:25,217 --> 00:25:27,151
Francesco, taci!
193
00:25:27,217 --> 00:25:29,151
Te rog, taci!
194
00:25:31,217 --> 00:25:33,151
De ce n-a ascultat cuvintele mele?
195
00:25:34,217 --> 00:25:36,351
Era asa de simplu..
196
00:25:36,517 --> 00:25:38,151
De ce?
197
00:25:40,217 --> 00:25:42,151
Si-a inchis inima...
198
00:25:43,217 --> 00:25:45,151
Poate e gresit...Unde e gresit?
199
00:25:46,217 --> 00:25:49,151
Unde? Unde?
200
00:25:49,217 --> 00:25:52,151
Ce am gresit? Ce am facut?
201
00:25:52,217 --> 00:25:54,151
Uita-te pe unde mergi!
202
00:25:54,217 --> 00:25:56,151
Zdrentarosule!
203
00:25:57,217 --> 00:25:59,151
Nu esti numai tu!
204
00:26:03,217 --> 00:26:05,151
Salut, frumosule! Deci?
205
00:27:08,217 --> 00:27:10,151
Da-mi te rog ceva!Cara-te!
206
00:27:10,217 --> 00:27:12,151
Te rog, nu pleca!
207
00:27:13,217 --> 00:27:15,151
Doar putina paine pentru copiii mei!
208
00:27:16,217 --> 00:27:18,151
Ce mai vrei acum?
209
00:27:18,217 --> 00:27:21,151
Na!Manca!
210
00:27:34,217 --> 00:27:37,151
lubire, unde esti?Comoara?
211
00:27:37,517 --> 00:27:39,151
Uite ce ti-a adus mama!
212
00:27:39,217 --> 00:27:43,151
Mi-e foame!O sa vezi ce buna e!
213
00:27:43,217 --> 00:27:45,151
Uite!
214
00:27:45,217 --> 00:27:47,151
Iti place, asa-i?
215
00:27:47,217 --> 00:27:49,151
Giuseppe, vino si tu!
216
00:27:50,217 --> 00:27:52,151
Aici sunt!Aseaza-te aici.
217
00:27:54,217 --> 00:27:56,151
Gusta, asa ce bun e?
218
00:28:03,217 --> 00:28:05,151
O femeie sarmana traia in desert.
219
00:28:07,217 --> 00:28:09,151
Era foarte frumoasa.
220
00:28:11,217 --> 00:28:16,151
Regele o vazu si ramase
uimit de frumusetea ei
221
00:28:20,217 --> 00:28:24,151
S-au iubit si avura copii.
222
00:28:30,217 --> 00:28:32,151
Copiii crescura langa mama.
223
00:28:33,217 --> 00:28:35,151
Dar intr-o zi ea ii chema si
le spuse:
224
00:28:38,217 --> 00:28:41,151
"Nu mai am ce sa va dau de mancare.
225
00:28:44,217 --> 00:28:46,151
Mergeti in oras, la rege".
226
00:28:48,217 --> 00:28:50,151
Fiii plecara.
227
00:28:54,217 --> 00:28:56,151
Regele, cand ii vazu,
228
00:28:58,217 --> 00:29:01,151
simti inima batandu-i mai repede,
229
00:29:06,217 --> 00:29:08,151
dar nu stia de ce.
230
00:29:16,217 --> 00:29:20,151
"Cine sunteti?"intreba.
231
00:29:20,217 --> 00:29:25,151
"Suntem fiii unei femei sarmane care
traieste in desert", raspunsera ei
232
00:29:29,217 --> 00:29:32,151
Regele fu foarte emotionat
233
00:29:35,217 --> 00:29:37,151
Cobori de pe tron,
234
00:29:38,217 --> 00:29:41,151
ii imbratisa si le spuse:
235
00:29:42,217 --> 00:29:46,151
"Voi sunteti mostenitorii regatului
meu,
236
00:29:48,217 --> 00:29:53,151
pentru voi sunt rezervate primele
locuri in stanga si dreapta mea."
237
00:29:56,217 --> 00:29:59,151
Fiti deci multumit.
238
00:30:02,217 --> 00:30:07,151
Sunt eu acea mama si v-am adus
fiii, Sanctitate..
239
00:30:49,217 --> 00:30:55,151
Francesco, voiam sa fiu credincios
cuvantului lui Christos.
240
00:30:55,217 --> 00:30:57,151
Voiam sa reformez biserica.
241
00:30:58,217 --> 00:31:03,151
In schimb am vazut inflorind
erezia,
242
00:31:03,217 --> 00:31:06,151
si am strivit-o cu toate fortele
mele
243
00:31:08,217 --> 00:31:11,151
Voiam sa unesc in pace
Orientul si Occidentul...
244
00:31:15,217 --> 00:31:19,151
Voiam sa-I privesc in ochi pe
sultan, sa-I imbratisez,
245
00:31:19,217 --> 00:31:22,151
in schimb a trebuit sa trimit
armate impotriva lui.
246
00:31:23,217 --> 00:31:25,151
Voiam sa fiu un sfant,
247
00:31:25,217 --> 00:31:28,151
in schimb am descoperit un
om plin de slabiciuni..
248
00:31:30,217 --> 00:31:34,151
E un lucru teribil sa fiu Papa...
249
00:31:37,217 --> 00:31:40,151
Nimeni nu e atat de singur
pe acest pamant...
250
00:31:42,217 --> 00:31:49,151
Toata lumea vine la noi,
dar noi la cine mergem?
251
00:31:55,217 --> 00:31:56,151
Vai de bietul Papa care nu
se sprijina pe Dumnezeu!
252
00:31:59,217 --> 00:32:02,151
Dumnezeu nu lasa niciodata singuri
pe fiii sai.
253
00:32:05,217 --> 00:32:10,151
Nu stii de cate ori m-am rugat
Domnului sa imi trimita pe cineva
254
00:32:10,217 --> 00:32:13,151
ca sa-mi arate drumul.
255
00:32:15,217 --> 00:32:19,151
Nu stii cate nopti am plans,
pentru ca acel drum nu il mai gaseam!
256
00:32:23,217 --> 00:32:26,151
Uneori e mai bine sa aprindeti o
noua lumina,
257
00:32:26,217 --> 00:32:29,151
decat sa va rugati impotriva
intunericului.
258
00:32:33,217 --> 00:32:36,151
leri am avut un vis:
259
00:32:41,217 --> 00:32:46,151
Marile coloane ale acestei
biserici tremurau
260
00:32:46,217 --> 00:32:48,151
Toata cladirea era gata sa
se prabuseasca
261
00:32:48,217 --> 00:32:51,151
Dintr-o data imi aparu un
om in spatele coloanelor,
262
00:32:53,217 --> 00:32:59,151
a sprijinit spatele lui puternic
de pereti si i-a sustinut.
263
00:33:00,217 --> 00:33:03,151
A impiedicat sa se surpe biserica!
264
00:33:05,217 --> 00:33:07,151
Eu m-am apropiat sa vad cine era
265
00:33:08,217 --> 00:33:11,151
si pas dupa pas vedeam ca acel
om
266
00:33:14,217 --> 00:33:19,151
era un zdrentaros mizerabil,
267
00:33:20,217 --> 00:33:22,151
ultimul dintre oameni.
268
00:33:26,217 --> 00:33:29,151
Cand in sfarsit am ajuns in
fata lui,
269
00:33:33,217 --> 00:33:39,151
I-am privit si I-am recunoscut.
270
00:33:41,217 --> 00:33:43,151
Erai tu!
271
00:33:45,217 --> 00:33:49,151
Erai tu!
272
00:33:51,217 --> 00:33:53,151
Dumnezeu m-a ascultat!
273
00:34:22,217 --> 00:34:24,151
Frate Piero, nu te juca cu mancarea!
274
00:34:33,217 --> 00:34:35,151
O, Doamne, priveste minunatia!
275
00:34:35,217 --> 00:34:38,151
Ce liberi sunt fratiorii astia.
276
00:34:41,217 --> 00:34:43,151
Fa sa poata privi lumea cu ochii lor!
277
00:34:51,217 --> 00:34:52,151
Ce face?
278
00:34:58,217 --> 00:35:02,151
Invata-ma sa iubesc cu simplitatea
si inocenta zborului lor.
279
00:35:06,217 --> 00:35:08,151
Invata-ma sa fiu usor,
280
00:35:09,151 --> 00:35:12,217
lejer si niciodata arogant in
judecarea lucrurilor lumesti.
281
00:35:20,217 --> 00:35:24,151
Asa, fratiorii mei
282
00:35:28,217 --> 00:35:31,151
lat-o pe mama voastra!
283
00:35:43,217 --> 00:35:46,151
O, Doamne, invata-ma sa zbor
in inalt,
284
00:35:48,217 --> 00:35:51,151
printre coline si virfurile
copacilor,
285
00:35:51,217 --> 00:35:53,151
printre stele,
286
00:35:53,217 --> 00:35:55,151
sustinut de vantul iubirii tale.
287
00:35:57,217 --> 00:35:59,151
Priviti cati porumbei!
288
00:36:00,217 --> 00:36:02,151
Da, e adevarat!
289
00:36:03,217 --> 00:36:05,151
Doamne, Dumnezeul salvarii,
290
00:36:07,217 --> 00:36:10,151
fa sa ajunga la tine strigatul
meu,
291
00:36:10,217 --> 00:36:14,151
ca si cantecul melodios
al pasarilor, aducand iubirea,
292
00:36:14,217 --> 00:36:16,151
si bucuria!
293
00:36:18,217 --> 00:36:21,151
Pentru ca tu, tu esti iubirea!
294
00:36:21,217 --> 00:36:23,151
Esti bucuria!
295
00:36:23,217 --> 00:36:25,151
Esti...
296
00:36:26,217 --> 00:36:28,151
Tu esti fericirea!
297
00:36:29,217 --> 00:36:31,151
Veniti sa vedeti!
298
00:36:32,217 --> 00:36:34,151
Tu esti frumusetea,lumina!
299
00:36:39,217 --> 00:36:42,151
Tu esti pazitorul si fortareata
sufletului meu!
300
00:36:47,217 --> 00:36:49,151
Pacea sufletului meu
301
00:36:53,217 --> 00:36:56,151
Ati vazut?Pasarile il asculta!
302
00:37:00,217 --> 00:37:02,151
Vreo suta.
303
00:37:03,217 --> 00:37:06,151
Cate pasari..E un miracol, Doamne!
304
00:37:12,217 --> 00:37:14,151
Ce frumos!
305
00:37:15,217 --> 00:37:17,151
Sa cantam!
306
00:37:24,217 --> 00:37:26,151
Sa cantam toti impreuna!
307
00:37:29,217 --> 00:37:30,151
Mama, vino sa vezi!
308
00:37:30,217 --> 00:37:32,151
Sa-i cantam bucuria!
309
00:37:35,217 --> 00:37:38,151
Uite, cate pasarele!
310
00:37:43,217 --> 00:37:48,151
Frate corb, frate bufnita, cantati!
311
00:37:52,217 --> 00:37:54,151
Cantati!
312
00:37:55,217 --> 00:37:57,151
Sa-I laudam pe Domnul!
313
00:37:57,217 --> 00:37:59,151
Cine-i omul ala?E fratele Francesco!
314
00:38:00,217 --> 00:38:03,151
Pentru ca lauda noastra sa ajunga
pana la El,
315
00:38:05,217 --> 00:38:08,151
prin multimea de sfinti, ca o
rugaciune,
316
00:38:08,217 --> 00:38:11,151
O rugaciune pentru toti cei care
s-au pierdut.
317
00:38:12,217 --> 00:38:14,151
Pentru cei care nu reusesc sa
gaseasca drumul.
318
00:38:14,217 --> 00:38:16,151
Lasati-ma sa trec!
319
00:38:18,217 --> 00:38:22,151
Pentru saraci, pentru cei
care n-au avut niciodata nimic,
320
00:38:23,217 --> 00:38:28,151
pentru cei care sufera,
pentru cei bolnavi.
321
00:38:29,217 --> 00:38:31,151
Pentru fratii nostri leprosi,
322
00:38:32,217 --> 00:38:34,151
pentru toti oamenii,
323
00:38:36,217 --> 00:38:40,151
pentru cei care ne iubesc,
si pentru cei ce ne urasc.
324
00:38:45,217 --> 00:38:47,151
Pentru toti.
325
00:38:48,217 --> 00:38:50,151
Pentru toti, in acelasi fel.
326
00:38:51,217 --> 00:38:53,151
Vom canta cantecul nostru de bucurie
327
00:39:21,217 --> 00:39:23,151
Va fi un lucru nemaivazut, magnific!
328
00:39:23,217 --> 00:39:25,151
Normal, e vorba de o inaltime
considerabila.
329
00:39:25,217 --> 00:39:27,151
Dar va sustine clopotul?
330
00:39:28,217 --> 00:39:31,151
Ca sa sustina clopotul trebuie
sa fie bine intarita structura.
331
00:39:31,217 --> 00:39:33,151
Se poate vedea clopotul?
332
00:39:33,217 --> 00:39:35,151
Frate Tomasso, vrei sa il descoperi?
333
00:39:36,217 --> 00:39:38,151
O sa auziti ce sunet!
334
00:39:39,217 --> 00:39:43,151
Foarte frumos!Va fi o constructie
impunatoare!Se va vedea din Assisi!
335
00:39:46,217 --> 00:39:48,151
Tomaso, adu-mi sus varul ala!
336
00:39:50,217 --> 00:39:52,151
Va mai fi nevoie de material.
O noua schela pe tot peretele oriental.
337
00:39:53,217 --> 00:39:55,151
Asta va duce la cresterea cheltuielilor.
338
00:39:55,217 --> 00:39:58,151
Fiti mai atenti acolo, deasupra!
339
00:39:59,217 --> 00:40:09,151
Cristoase!Vorbeam de iubire,
de saracie!
340
00:40:14,217 --> 00:40:17,151
Construim un templu umanitatii!
341
00:40:20,217 --> 00:40:22,151
Inchidem intre pereti..
342
00:40:22,217 --> 00:40:24,151
Deziluzie!
343
00:40:28,217 --> 00:40:30,151
Toate astea sunt inutile!
344
00:40:35,217 --> 00:40:37,151
Am ales sa renuntam la tot!
345
00:40:40,217 --> 00:40:43,151
Am suportat mereu suferinte si privatiuni fara sa
ne plangem, multumind Domnului pentru saracia asta
346
00:40:47,217 --> 00:41:04,151
Daca azi construim aceasta
cladire, atat de mare si inutila,
347
00:41:07,217 --> 00:41:09,151
ce ne ramane din umilinta noastra?
348
00:41:10,217 --> 00:41:14,151
Care Evanghelie predica
construirea de palate?
349
00:41:14,217 --> 00:41:17,151
Aratati-mi paginile unde e
scris asta si asa voi face!
350
00:41:17,217 --> 00:41:19,151
Timpurile s-au schimbat,
Francesco!
351
00:41:19,217 --> 00:41:21,151
Timpurile se schimba mereu.
352
00:41:22,217 --> 00:41:24,151
Cuvintele lui Dumnezeu sunt eterne.
353
00:41:24,217 --> 00:41:26,151
Dar noi nu mai suntem ca inainte!
354
00:41:26,217 --> 00:41:28,151
Inainte ne numarai pe degete!
355
00:41:28,217 --> 00:41:29,551
Acum suntem sute, mii
356
00:41:31,217 --> 00:41:33,151
Azi noapte am dormit pe rogojini.
357
00:41:33,217 --> 00:41:35,151
Nu avem ce manca.
358
00:41:35,217 --> 00:41:37,151
Maine cu ce ne vom hrani?
359
00:41:38,217 --> 00:41:40,151
Nu avem nici un acoperis
sub care sa ne adapostim de frig!
360
00:41:41,217 --> 00:41:46,151
Dumnezeu se va gandi la asta,
sau vom posti.
361
00:41:46,217 --> 00:41:51,151
Da, insa e o singura problema, Francesco.
362
00:41:53,217 --> 00:41:55,151
Da-ne niste reguli.
363
00:41:57,217 --> 00:41:59,151
De exemplu, una din cele pregatite
de parintii bisericii:Benedetto..
364
00:42:03,217 --> 00:42:05,151
Nu trebuie sa privim in urma!
365
00:42:05,217 --> 00:42:07,151
Trebuie o regula noua.
366
00:42:07,217 --> 00:42:11,151
O regula care sa ne ajute sa
mentinem credinta in Spiritul Sfant,
367
00:42:12,217 --> 00:42:15,151
ca la inceput,care sa ne impiedice
sa ne ratacim pe parcurs..
368
00:42:16,217 --> 00:42:18,151
Scuzati, scuzati!
369
00:42:20,217 --> 00:42:22,151
Francesco, te-ai intors!
370
00:42:25,217 --> 00:42:27,151
Ginepro, din nou!
371
00:42:29,217 --> 00:42:33,151
Da,mergeam si am intalnit
un sarac, dar sarac lipit!
372
00:42:34,217 --> 00:42:37,151
Francesco, n-o sa mai fac
niciodata!
373
00:42:41,217 --> 00:42:47,151
Voi imi cereti raspunsuri,
precepte, reguli.
374
00:42:51,217 --> 00:42:54,151
Dar cum sa va pot spune cat
si cum sa-I iubiti pe Dumnezeu?
375
00:42:55,217 --> 00:42:57,151
lata exemplul!
376
00:43:02,217 --> 00:43:05,151
Ginepro a gasit in inima sa regula.
377
00:43:07,217 --> 00:43:10,151
Asta-i o nebunie, Francesco!
378
00:43:10,217 --> 00:43:13,151
Eu pot sa va daruiesc doar
nebunia mea!
379
00:43:18,217 --> 00:43:22,151
Va fi fratele Pietro cel care
va cauta regula, impreuna cu voi.
380
00:43:25,217 --> 00:43:28,151
Va fi el cel care va gasi raspunsurile
381
00:43:28,217 --> 00:43:32,151
pe care le cautati cu atata indarjire.
382
00:44:04,217 --> 00:44:08,151
Ce ai?Ce ai?
383
00:44:13,217 --> 00:44:15,151
Francesco, pe mine nu ma poti minti!
384
00:44:19,217 --> 00:44:21,151
Ce vrei sa spui?
385
00:44:22,217 --> 00:44:24,151
Te simti foarte rau.
386
00:44:25,217 --> 00:44:28,151
Nu poti sa pleci, trebuie sa te vindeci!
387
00:44:33,217 --> 00:44:35,151
Bernardo!Nu spune nimanui ce
ai vazut!
388
00:44:37,217 --> 00:44:39,151
Nu spune nimanui ce ai vazut!
389
00:44:41,217 --> 00:44:44,151
Te rog!
390
00:44:46,217 --> 00:44:48,151
Macar pot veni cu tine?
391
00:44:52,217 --> 00:44:55,151
Nu,trebuie sa fac singur drumul asta.
392
00:44:58,217 --> 00:45:00,151
Intoarce-te la fratii nostri.
393
00:45:11,217 --> 00:45:13,151
Francesco!
394
00:45:21,217 --> 00:45:23,151
Doamne, ajuta-I tu!
395
00:46:32,217 --> 00:46:34,151
Elia! Ce mai faci?
396
00:46:37,217 --> 00:46:40,151
Esti tot mai slab.
397
00:46:42,217 --> 00:46:45,151
Stiu de ce n-ai vrut sa stai
printre noi.
398
00:46:47,217 --> 00:46:50,151
Nu vroiai ca si ceilalti frati sa
afle de boala ta.
399
00:46:54,217 --> 00:46:59,151
Nu voiam cu prezenta mea sa
ingreunez si mai tare sarcina lui Pietro.
400
00:47:06,217 --> 00:47:08,151
Petru e mort.
401
00:47:11,217 --> 00:47:14,151
Greutatea responsabilitatii
ce o purta pe umeri
402
00:47:14,217 --> 00:47:17,151
I-a consumat, incetul cu incetul
403
00:47:20,217 --> 00:47:24,151
N-ar fi trebuit sa pretind
atat de mult de la el.
404
00:47:25,217 --> 00:47:28,151
Oricine ar fi avut aceleasi
nelinisti, aceleasi dubii.
405
00:47:34,217 --> 00:47:37,151
E imposibil sa se dea raspunsuri
sigure unor reguli comune.
406
00:47:43,217 --> 00:47:46,151
Nu credeam ca ar fi fost
posibil sa se intample.
407
00:47:47,717 --> 00:47:49,151
Fratii vor avea aceeasi soarta
daca nu vei gasi o rezolvare dizordinei.
408
00:47:49,717 --> 00:48:02,151
Cuvintele parabolei femeii din
desert sunt inca adevarate.
409
00:48:05,217 --> 00:48:08,151
Da.Tu esti persoana care ne-a
dat viata si noi suntem fiii tai.
410
00:48:08,217 --> 00:48:12,151
Vrei sa pleci?Vrei sa ne lasi singuri?
411
00:48:21,217 --> 00:48:25,151
Regulile sunt singurele care
iti pot salva fiii!
412
00:48:28,217 --> 00:48:30,151
Doar tu o poti face!
413
00:48:54,217 --> 00:48:57,151
"Cei care au promis deja supunere sa
aiba o tunica cu gluga si alta fara.
414
00:48:58,217 --> 00:49:02,151
si cei care sunt constransi de
necesitati pot sa poarte incaltaminte.
415
00:49:06,217 --> 00:49:09,151
Toti calugarii sa se imbrace
cu haine
416
00:49:10,217 --> 00:49:14,151
pe care le pot petici cu sac si
alte carpe, cu binecuvantarea Domnului.
417
00:49:18,217 --> 00:49:21,151
li avertizez sa nu judece sau sa
dispretuiasca
418
00:49:21,217 --> 00:49:23,151
pe cei cu haine moi si colorate,
419
00:49:24,217 --> 00:49:27,151
pe cei care folosesc mancaruri si
bauturi delicate,
420
00:49:28,217 --> 00:49:31,151
mai degraba sa se judece si
sa se dispretuiasca pe ei insisi.
421
00:49:35,217 --> 00:49:38,151
lubiti-va dusmanii si rugati-va
pentru cei ce va persecuta".
422
00:49:39,217 --> 00:49:43,151
Regula asta e foarte dura,
nimeni dinre noi nu ar putea-o urma!
423
00:49:44,217 --> 00:49:47,151
Scrierea acestei reguli I-a costat
pe fratele Francesco mare oboseala si chin
424
00:49:49,217 --> 00:49:52,151
Stiu cauza bolii care il chinuie.
425
00:49:53,217 --> 00:49:56,151
Francesco a scris-o pentru noi
si nu va mai scrie altele,
426
00:49:59,217 --> 00:50:01,151
de aceea va fi respectata intocmai.
427
00:50:02,217 --> 00:50:07,151
Si cine n-o va respecta e
liber sa iasa din ordin.
428
00:50:07,217 --> 00:50:10,151
Dar cum e posibil?
Vrem sa vorbim cu Francesco!
429
00:50:10,217 --> 00:50:12,151
Francesco nu se va intoarce.
430
00:50:30,217 --> 00:50:32,151
Multumesc ca m-ai primit.
431
00:50:32,217 --> 00:50:34,151
E mereu o bucurie sa te vad,
Bernardo.
432
00:50:35,217 --> 00:50:38,151
Si mai ales pentru ca imi aduci vesti
despre Francesco.
433
00:50:40,217 --> 00:50:43,151
Ce s-a intamplat?
Fratii au refuzat regula?
434
00:50:44,217 --> 00:50:47,151
Nu, dimpotriva.Elia a facut
totul ca sa fie acceptata
435
00:50:47,217 --> 00:50:52,151
si a reusit, dar... Dar?
436
00:50:52,217 --> 00:50:55,151
Acele cuvinte,acele fraze
pe care Francisc le-a scris in regula
437
00:50:55,217 --> 00:50:59,151
Nu I-am auzit niciodata
spunandu-le..
438
00:51:01,217 --> 00:51:03,151
Pareau cuvintele altcuiva.
439
00:51:03,217 --> 00:51:06,151
Poate era Domnul nostru cel care
i le dicta.
440
00:51:06,217 --> 00:51:08,151
Sau poate Elia, dupa moartea
lui Petru,
441
00:51:09,217 --> 00:51:12,151
el e noul ministru al ordinului.
442
00:51:14,217 --> 00:51:16,151
Nu.Francesco n-ar face niciodata
un lucru,
443
00:51:16,217 --> 00:51:19,151
fara sa fie convins ca asa e
drept sa fie.
444
00:51:21,217 --> 00:51:23,151
Da, asta e adevarat.
445
00:51:23,217 --> 00:51:25,151
Oricum nu e singurul lucru
care ma ingrijoreaza.
446
00:51:25,217 --> 00:51:27,151
Ce altceva mai e?
447
00:51:28,217 --> 00:51:30,151
Elia e singurul care I-a vazut
pe Franceso
448
00:51:30,217 --> 00:51:33,151
si a spus ca nu se va mai
intoarce printre noi.
449
00:51:38,217 --> 00:51:41,151
Chiara.Francesco e bolnav.
450
00:51:41,217 --> 00:51:43,151
E foarte bolnav.
451
00:51:47,217 --> 00:51:49,151
Odata, eram langa el cand suferea,
452
00:51:49,217 --> 00:51:51,151
dar m-a rugat sa nu spun nimanui.
453
00:51:54,217 --> 00:51:56,151
Vrea sa ramana singur.
454
00:51:57,217 --> 00:51:59,151
Ce trebuie sa fac?
455
00:52:04,217 --> 00:52:07,151
Nu pot sa imi calc cuvantul,
456
00:52:07,217 --> 00:52:10,151
dar nici nu pot sa-I abandonez
singur in muntii aceia.
457
00:52:12,217 --> 00:52:14,151
Ajuta-ma!
458
00:52:14,217 --> 00:52:16,151
Du-te la el, Bernardo!
459
00:52:17,217 --> 00:52:19,151
Ramai langa el!
460
00:52:20,217 --> 00:52:22,151
Multumesc!
461
00:52:40,217 --> 00:52:42,151
Francesco!
462
00:53:32,217 --> 00:53:34,151
Fratele meu!
463
00:53:42,217 --> 00:53:45,151
Deci asta e boala pe care ai
vrut s-o ascunzi de noi.
464
00:53:49,217 --> 00:53:51,151
Suferi fizic.
465
00:53:52,217 --> 00:53:54,151
Ce a suferit Paul.
466
00:54:02,217 --> 00:54:05,151
Poate nu.Poate e ce-a suferit
Domnul nostru pe cruce
467
00:54:07,217 --> 00:54:10,151
Nu trebuie sa fii trist, Bernard
468
00:54:14,217 --> 00:54:17,151
Pentru ca abia acum am
cunoscut durerea in carnea mea,
469
00:54:19,217 --> 00:54:21,151
am inteles ce e adevarata suferinta
470
00:54:23,217 --> 00:54:26,151
Adevarata umilinta e aceea
sa ajungi la o casa in miezul noptii
471
00:54:28,217 --> 00:54:30,151
ud, inghetat de frig,
472
00:54:33,217 --> 00:54:35,151
sa bati la usa si sa ceri de pomana,
473
00:54:38,217 --> 00:54:41,151
sa auzi spunandu-ti-se "Cara-te",
474
00:54:46,217 --> 00:54:48,151
"Esti un cersetor, un mizerabil,
un idiot!"
475
00:54:50,217 --> 00:54:53,151
si sa descoperi ca acele cuvinte
nu te ating,
476
00:54:55,217 --> 00:54:57,151
nu te tulbura.
477
00:54:59,217 --> 00:55:02,151
Pentru ca suferinta e unica
noastra forta.
478
00:55:06,217 --> 00:55:08,151
Pentru ca, daca toate vin de
la Dumnezeu,
479
00:55:08,217 --> 00:55:11,151
suferinta e intr-adevar a
noastra,
480
00:55:11,217 --> 00:55:13,151
si o putem darui lui Dumnezeu..
481
00:55:50,217 --> 00:55:52,151
Unde ma aflu?
482
00:55:55,217 --> 00:55:57,151
Fratele meu, sunt aici langa tine,
483
00:55:58,217 --> 00:56:00,151
si sunt si ceilalti frati.
484
00:56:04,217 --> 00:56:07,151
Acest pat, aceste perini
485
00:56:09,217 --> 00:56:11,151
imi fac greata.
486
00:56:13,217 --> 00:56:15,151
Duceti-ma de aici.
487
00:56:16,217 --> 00:56:18,151
la-ma de aici, Bernardo.
488
00:56:19,217 --> 00:56:23,151
Da, nu vreau sa stau aici, Bernardo.
489
00:56:31,217 --> 00:56:33,151
Vrea sa plece.E fiul bisericii.
490
00:56:33,217 --> 00:56:35,151
Si trebuie sa moara aici.
491
00:56:36,217 --> 00:56:38,151
Fiecare e liber sa-si aleaga
sfarsitul.
492
00:56:38,217 --> 00:56:39,151
Nu e posibil.
493
00:56:39,217 --> 00:56:41,151
Francesco e un om public.
494
00:56:41,217 --> 00:56:43,151
Deja are faima de sfant.
Trebuie sa ramana aici.
495
00:56:45,217 --> 00:56:47,151
Frate Masseo..
496
00:56:51,217 --> 00:56:53,151
Da, Francesco.
497
00:56:57,217 --> 00:56:59,151
Insoteste-ma cu muzica ta
498
00:56:59,217 --> 00:57:01,151
Sigur, Francesco.
499
00:57:02,217 --> 00:57:04,151
Sa cantam.
500
00:57:05,217 --> 00:57:09,151
Mila lui Dumnezeu e atat de mare,
501
00:57:12,217 --> 00:57:15,151
incat ne permite sa cantam si sa
ne bucuram chiar si in ultima ora.
502
00:57:23,217 --> 00:57:29,151
Laudat sa fii, Domnul meu,
cu tot ce ai creat..
503
00:57:35,217 --> 00:57:37,151
Nu e momentul si locul potrivit
pentru cantece.
504
00:57:39,217 --> 00:57:43,151
�nt�i de toate Fratele nostru
Soare,
505
00:57:45,217 --> 00:57:48,151
cel care ne daruie ziua
si prin care ne luminezi pe noi.
506
00:57:50,217 --> 00:57:56,151
Frumos este si straluceste �n
toata maretia,
507
00:58:00,217 --> 00:58:03,151
pe tine, Prea�nalte, �ntruchip�ndu-te.
508
00:58:03,217 --> 00:58:08,151
Laudat fii, Doamne al meu,
pentru Sora Luna si pentru stele.
509
00:58:10,217 --> 00:58:17,151
Pe ceruri Tu le-ai dat viata,
limpezi, pretioase si frumoase.
510
00:58:22,217 --> 00:58:25,151
Laudat fii, Doamne al meu,
pentru Fratele V�nt
511
00:58:25,217 --> 00:58:30,151
Si pentru cer,nori,senin
si orice vreme
512
00:58:30,217 --> 00:58:33,151
Prin care ajutor esti fapturilor Tale.
513
00:58:35,217 --> 00:58:38,151
Laudat fii, Doamne al meu,
pentru Sora Apa
514
00:58:40,217 --> 00:58:43,151
De mult folos, umila, pretioasa si
pura.
515
00:58:43,217 --> 00:58:47,151
Laudat fii, Doamne al meu, pentru
Fratele Foc,
516
00:58:47,217 --> 00:58:50,151
Prin care noaptea luminezi.
517
00:58:52,217 --> 00:58:55,151
El este frumos si vesel,
puternic si plin de viata.
518
00:58:55,217 --> 00:58:59,151
Laudat fii, Doamne al meu, pentru
sora noastra Maica Tar�na
519
00:59:00,217 --> 00:59:02,151
Care ne poarta si ne hraneste
520
00:59:02,217 --> 00:59:04,151
si da la iveala multe si felurite
fructe cu flori colorate si iarba.
521
00:59:09,217 --> 00:59:12,151
Laudat fii, Doamne al meu,
pentru cei care iarta
522
00:59:12,217 --> 00:59:15,151
din dragoste pentru Tine si care
�ndura infirmitati si chinuri;
523
00:59:20,217 --> 00:59:22,151
Fericiti cei care le vor �ndura
�n pace,
524
00:59:22,217 --> 00:59:24,151
Caci de Tine, Prea�nalte,
vor fi �ncoronati.
525
00:59:28,217 --> 00:59:32,151
Laudat fii, Doamne al meu, pentru
sora noastra moarte trupeasca
526
00:59:32,217 --> 00:59:36,151
De care nici un om viu nu poate
scapa.
527
00:59:39,217 --> 00:59:41,151
Vai de cei care mor �n pacatul
de moarte,
528
00:59:43,217 --> 00:59:46,151
fericiti cei care sf�rsesc
�ndeplinind preasf�nta vointa a Ta.
529
00:59:47,217 --> 00:59:50,151
Caci moartea a doua cu nimic
nu le va dauna.
530
00:59:57,717 --> 01:00:10,151
Laudati si binecuv�ntati pe Domnul
meu pentru toate aduc�nd multumire
531
01:00:10,717 --> 01:00:12,151
Si cu mare umilinta slujiti-L.40071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.