All language subtitles for Fassbinder & Michael Fengler 1970 - Warum lauft Herr R. amok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,525 --> 00:00:13,320 That is funny! 2 00:00:13,320 --> 00:00:16,531 In a bakery a customer asks for bread. 3 00:00:16,531 --> 00:00:19,784 "Black or white?", asks the baker. 4 00:00:19,784 --> 00:00:23,788 "It doesn't matter", says the customer. "It's for a blind man." 5 00:00:23,788 --> 00:00:25,873 A guy wants to buy a horse. 6 00:00:25,873 --> 00:00:29,877 The dealer asks, "you want a white or black horse?" 7 00:00:29,877 --> 00:00:31,794 "It doesn't matter!", he says. 8 00:00:31,794 --> 00:00:34,839 "It must be long enough, there's eight of us." 9 00:00:34,839 --> 00:00:39,719 I know one, too. An elephant meets a mouse. 10 00:00:39,719 --> 00:00:44,766 Elephant says to the mouse, "You're a little runt." 11 00:00:44,766 --> 00:00:47,310 "Yes I am", says the mouse, "I've been ill for 3 weeks." 12 00:00:50,855 --> 00:00:53,942 "Is it still far to America, Mummy?" 13 00:00:53,942 --> 00:00:56,735 "Shut up, my boy, and keep swimming!" 14 00:00:57,778 --> 00:00:59,863 A man murders his wife. 15 00:00:59,863 --> 00:01:01,698 Her eyes pop out of her head. 16 00:01:01,698 --> 00:01:03,867 Then he says to her: "Can't believe your eyes, eh?" 17 00:01:05,786 --> 00:01:08,997 -Don't you think it was funny? -Yes, a little. 18 00:01:35,063 --> 00:01:38,817 Why does Herr R. Run Amok? 19 00:01:50,661 --> 00:01:52,579 I had an accident. 20 00:01:53,788 --> 00:01:55,707 Yes, I saw it. 21 00:01:55,707 --> 00:01:58,835 So silly! She drove into me from the front. 22 00:02:00,211 --> 00:02:03,089 How'd you mean? Front the front? 23 00:02:03,089 --> 00:02:07,010 She braked like a madwoman for no reason at all. 24 00:02:07,010 --> 00:02:09,012 But it was really not my fault. I couldn't help it. 25 00:02:09,012 --> 00:02:12,015 -Was someone else with you? -No. I was alone. 26 00:02:12,015 --> 00:02:15,852 -Are you sure? -I was not, please! 27 00:02:15,852 --> 00:02:20,023 I admit I was partly to blame the last time. 28 00:02:20,023 --> 00:02:21,941 She braked too abruptly. 29 00:02:23,942 --> 00:02:26,028 Now you're getting nervous. 30 00:02:28,905 --> 00:02:31,866 Yes. It won't cost more than 20 or 30 Marks. 31 00:02:31,866 --> 00:02:33,951 -No. -More? 32 00:02:33,951 --> 00:02:35,953 About 90 Marks and 30. Or close to that. 33 00:02:35,953 --> 00:02:39,206 -What? So expensive? -Yes. And without the labor. 34 00:02:39,915 --> 00:02:42,835 You can do it, can't you? 35 00:02:42,835 --> 00:02:45,963 -Yes! In the weekend. -Yes, maybe. 36 00:02:52,969 --> 00:02:54,179 Are you angry? 37 00:03:00,101 --> 00:03:02,979 -Hanna is visiting us. -Which Hanna? 38 00:03:02,979 --> 00:03:05,065 I told you about her, she's from my school. 39 00:03:06,024 --> 00:03:07,943 Your classmate. 40 00:03:07,943 --> 00:03:10,195 She's waiting for us at the apartment. 41 00:03:10,986 --> 00:03:13,072 What are you going to do? 42 00:03:13,072 --> 00:03:14,990 Go for a walk, I suppose. 43 00:03:14,990 --> 00:03:16,992 She doesn't know Munich very well 44 00:03:17,952 --> 00:03:20,120 I feel like buying a skirt. 45 00:03:22,038 --> 00:03:23,164 You can do it. 46 00:03:23,164 --> 00:03:24,999 But I'm not going with you. 47 00:03:24,999 --> 00:03:27,085 -Why not? -I'll stay home. 48 00:03:27,085 --> 00:03:30,046 -Why? -I'm a little overworked. 49 00:03:30,046 --> 00:03:33,049 Did you have a hard day? What went wrong? 50 00:03:35,885 --> 00:03:37,804 -Having trouble? -Well... 51 00:03:41,933 --> 00:03:43,851 Was it your fault? 52 00:03:43,851 --> 00:03:45,937 No. Just the general atmosphere in the firm. 53 00:03:45,937 --> 00:03:47,855 You mean too much work? 54 00:03:47,855 --> 00:03:52,817 I cannot describe it. It's not the job, just cetrain things. 55 00:03:52,817 --> 00:03:54,819 There's a promotion coming up again or something else? 56 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 I'm not going to any of those parties anymore. 57 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 -Why not? -Because they make me sick. 58 00:04:10,835 --> 00:04:14,922 Everybody sits there... Those matrons! 59 00:04:18,884 --> 00:04:22,804 Then, they start showing photos of their kids... 60 00:04:22,804 --> 00:04:28,393 ...so that you can see that they have something. 61 00:04:30,894 --> 00:04:33,314 When did you last go? 62 00:04:34,440 --> 00:04:35,232 Last Christmas. 63 00:04:36,942 --> 00:04:39,695 What do you have against them, Hanna? 64 00:04:39,695 --> 00:04:43,866 Nothing! It just bores me a little. 65 00:04:47,953 --> 00:04:50,164 You mean, we are also like them? 66 00:04:58,004 --> 00:04:59,881 No. I don't believe it. 67 00:05:05,929 --> 00:05:09,849 We lead a very regular life. 68 00:05:09,849 --> 00:05:13,936 But I don't think we are a stuffy middle class. Are we? 69 00:05:13,936 --> 00:05:18,023 I don't think so. But I don't know the word for the opposite. 70 00:05:20,024 --> 00:05:21,943 I find it a peculiar conversation! 71 00:05:22,944 --> 00:05:23,945 Think so? 72 00:05:23,945 --> 00:05:27,782 You see, Hanna, you're free. 73 00:05:27,782 --> 00:05:33,955 You can say what you like, you can dress as you like. 74 00:05:33,955 --> 00:05:35,873 I think your hairdo is pretty, but... 75 00:05:35,873 --> 00:05:38,960 -Really? -Yes, but it is... 76 00:05:38,960 --> 00:05:41,128 A bit too much, maybe? 77 00:05:41,128 --> 00:05:45,216 Yes. For example, my wife couldn't run around like that. 78 00:05:46,092 --> 00:05:49,052 We have certain obligations. 79 00:05:49,052 --> 00:05:53,138 We're friendly with my boss. 80 00:05:53,138 --> 00:05:57,309 You don't understand. Or, rather, you don't want to understand. 81 00:05:58,269 --> 00:06:00,896 I understand you perfectly. Only... 82 00:06:04,984 --> 00:06:08,320 I think you hairdo is cute. 83 00:06:08,320 --> 00:06:10,990 -...the question to... -It wouldn't work. 84 00:06:10,990 --> 00:06:13,951 ...change my hair never came up. You can't run around like that. 85 00:06:13,951 --> 00:06:16,036 What do you mean run around like this? 86 00:06:16,036 --> 00:06:20,957 I like it. It might be worth for her who is probably independent. 87 00:06:20,957 --> 00:06:25,211 It's unimportant to talk about us. I'd like to know what you're doing. 88 00:06:25,211 --> 00:06:28,006 -I was waiting for that. -Naturally, I'm interested. 89 00:06:29,132 --> 00:06:31,133 -What am I doing? -What? 90 00:06:32,092 --> 00:06:33,135 Nothing! 91 00:06:33,135 --> 00:06:35,053 Not bad at all! And then? 92 00:06:36,179 --> 00:06:38,974 I do... whatever I like. 93 00:06:38,974 --> 00:06:41,768 That's even better. 94 00:06:41,768 --> 00:06:45,772 Apart from that I don't know what to do. 95 00:06:46,732 --> 00:06:48,816 If you can afford to... 96 00:06:49,775 --> 00:06:53,696 Of course! Otherwise... 97 00:06:54,739 --> 00:06:57,783 A little more independent. 98 00:06:57,783 --> 00:06:59,702 He's now getting aggressive. 99 00:07:01,704 --> 00:07:03,706 -I don't know him anymore. -I can't imagine anyone... 100 00:07:03,706 --> 00:07:06,834 -There's some dirt on your lapel. -Where? 101 00:07:06,834 --> 00:07:07,793 On the left. 102 00:07:09,754 --> 00:07:12,797 Here? I don't see anything. It's not so bad. 103 00:07:12,797 --> 00:07:16,009 I don't understand how anyone can say: 104 00:07:16,009 --> 00:07:18,886 "Apart from that I don't know what to do." 105 00:07:18,886 --> 00:07:20,888 -You must, somehow. -The joke's over now. 106 00:07:20,888 --> 00:07:23,766 Joke? Perhaps, I can find anything funny, you're right. 107 00:07:25,851 --> 00:07:27,770 Why are you so aggressive? 108 00:07:27,770 --> 00:07:29,772 I'm not aggressive. 109 00:07:30,814 --> 00:07:33,692 I reply to what I'm hearing. 110 00:11:18,236 --> 00:11:20,739 I'd like a record. 111 00:11:20,739 --> 00:11:25,035 I heard it on the radio. But I've forgotten the title. 112 00:11:25,035 --> 00:11:27,829 I remember... 113 00:11:27,829 --> 00:11:33,043 ...I remember it's got a long prelude full of feeling. 114 00:11:33,919 --> 00:11:37,047 As for the lyrics... 115 00:11:38,965 --> 00:11:44,094 ...It's a young man who's singing about his girl, who's left him. 116 00:11:45,137 --> 00:11:49,266 He says we shouldn't tell lies. 117 00:11:50,059 --> 00:11:55,021 Then in the middle it's just instrumental. 118 00:11:55,021 --> 00:11:59,192 The chorus keeps coming in all the time. 119 00:12:02,153 --> 00:12:05,114 Have you any idea what it could be? 120 00:12:06,074 --> 00:12:10,161 It was on the radio... 121 00:12:10,161 --> 00:12:14,164 ...last Sunday evening. It was the... 122 00:12:14,164 --> 00:12:17,125 The hit parade. 123 00:12:18,377 --> 00:12:21,338 I think that's what it's called. 124 00:12:21,338 --> 00:12:25,175 My wife and I really like that song. 125 00:12:25,175 --> 00:12:27,177 I'd like to buy it to please her. 126 00:12:29,263 --> 00:12:31,264 Was it a male or female singer? 127 00:12:31,264 --> 00:12:36,644 Male, I suppose. It's so hard to tell the difference. 128 00:12:38,479 --> 00:12:41,189 Is it a funny song? 129 00:12:41,189 --> 00:12:44,317 No, it's a very sad song. 130 00:12:45,360 --> 00:12:50,073 Sung with lots of feeling. 131 00:12:50,073 --> 00:12:53,368 The singer sighs quite a lot. Sometimes his voice changes. 132 00:12:53,368 --> 00:12:57,497 You know who it could be? Could you show me something? 133 00:12:57,497 --> 00:13:00,375 If you want to look here! One of Heintje's songs? 134 00:13:01,585 --> 00:13:03,336 No. I'm sure it wasn't him. 135 00:13:10,385 --> 00:13:13,177 The lyrics was in a foreign language, wasn't it? 136 00:13:13,177 --> 00:13:16,723 It was in Italian. No, it's not that. 137 00:13:19,434 --> 00:13:21,436 How about Freddy? 138 00:13:21,436 --> 00:13:23,688 No, it wasn't Freddy. 139 00:13:25,607 --> 00:13:28,401 It wasn't Freddy. My wife would have recognized him. 140 00:13:30,236 --> 00:13:35,199 Here's a hit that was on the Hit Parade show. 141 00:13:35,199 --> 00:13:38,244 Maybe this could be the one. Could you play it for me? 142 00:13:47,669 --> 00:13:52,298 No, it's not that. There wasn't so much verve to it. 143 00:13:52,298 --> 00:13:55,426 The melody I'm talking about is very slow. 144 00:13:55,426 --> 00:13:57,595 It's a sort of tender music. 145 00:14:01,432 --> 00:14:04,477 When I got to know my wife... 146 00:14:04,477 --> 00:14:08,397 ...it was this hold-me-tight sort of dancing. This one's similar. 147 00:14:09,606 --> 00:14:12,484 It's like a slow Fox-Trot. 148 00:14:12,484 --> 00:14:15,820 Could you sing it? 149 00:14:15,820 --> 00:14:18,448 Sing it? Just a moment. 150 00:14:20,158 --> 00:14:21,034 Maye the beginning. 151 00:14:40,385 --> 00:14:42,929 Then comes the lyrics? 152 00:14:42,929 --> 00:14:44,931 Yes, it comes after. 153 00:14:47,433 --> 00:14:49,435 Any idea what it might be? 154 00:14:55,358 --> 00:14:57,485 There's a drum solo. 155 00:14:58,236 --> 00:14:58,861 Roberto Blanco? 156 00:15:01,906 --> 00:15:04,867 -It is a German song. -Yes, it is a German song. 157 00:15:07,912 --> 00:15:09,997 Does it have a beat, or not? 158 00:15:10,955 --> 00:15:14,000 Yes, but not that much. 159 00:15:18,963 --> 00:15:21,924 Maybe it's this new one. I'll put it on. 160 00:15:39,816 --> 00:15:41,902 Yes, that's the one. 161 00:15:41,902 --> 00:15:43,987 Nut you left out the beginning. 162 00:15:43,987 --> 00:15:45,906 I'll play it from the top. 163 00:15:51,035 --> 00:15:53,037 Yes, yes, that's it! 164 00:16:05,341 --> 00:16:09,427 You remember the party we went to at Freddy's. 165 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 -Where we left? -Yes. 166 00:16:15,516 --> 00:16:17,268 I didn't like to be there. 167 00:16:18,478 --> 00:16:20,605 Don't you like to remember? 168 00:16:25,401 --> 00:16:26,527 I believe you. 169 00:16:28,863 --> 00:16:30,365 That would suit Christian. 170 00:16:30,365 --> 00:16:33,200 There is no Christian. His name's Christopher. 171 00:16:33,200 --> 00:16:35,410 Why do you get mixed up? There is no Christian. 172 00:16:35,410 --> 00:16:39,413 -Are there two? -No. Christopher is his name. 173 00:16:39,413 --> 00:16:41,332 Oh, that was Christopher ages ago. 174 00:16:41,332 --> 00:16:43,251 -What do you mean by that? -The tall one? 175 00:16:43,251 --> 00:16:46,295 -Excuse me? -It was the tall one. 176 00:16:50,550 --> 00:16:53,261 It used to be Christopher ages ago, not at present. 177 00:16:55,096 --> 00:16:56,389 I thought it used to be Christian. 178 00:16:58,307 --> 00:17:01,352 You've been getting them mixed up ever since we met. 179 00:17:01,352 --> 00:17:04,522 That tall, thin fellow was called Christopher. 180 00:17:04,522 --> 00:17:06,606 Yes. And please forget about him. 181 00:17:17,408 --> 00:17:19,326 Why did you buy this record for me? 182 00:17:21,495 --> 00:17:23,497 You did buy it for me, didn't you? 183 00:17:27,334 --> 00:17:30,296 -I like that record. -So do I! 184 00:17:45,643 --> 00:17:48,688 You remember the first time? 185 00:17:48,688 --> 00:17:52,858 When we went dancing? The two of us? Remember? 186 00:17:52,858 --> 00:17:54,943 -We went dancing often. -I mean the very first time. 187 00:17:54,943 --> 00:17:57,821 I remember very well. 188 00:17:57,821 --> 00:18:01,950 It was the first time we ever went dancing. 189 00:18:01,950 --> 00:18:03,994 There were 10 or 14 people together. 190 00:18:05,077 --> 00:18:07,079 Towards the end of the evening... 191 00:18:08,039 --> 00:18:10,124 ...I said to you... 192 00:18:11,167 --> 00:18:13,044 ..."I'm coming home with you." 193 00:18:13,044 --> 00:18:14,712 -You remember? -Yes. 194 00:18:14,712 --> 00:18:18,216 -In front of your house. -But you didn't come in. 195 00:18:18,216 --> 00:18:22,303 You said your landlady didn't allow you to have visitors. 196 00:18:22,303 --> 00:18:24,138 And you didn't come in. 197 00:18:36,148 --> 00:18:38,150 But I was very annoyed then. 198 00:18:40,277 --> 00:18:42,279 But not anymore! 199 00:18:42,279 --> 00:18:44,198 I remember it very well. 200 00:18:49,161 --> 00:18:51,163 We had kissed so mich! 201 00:18:54,166 --> 00:19:01,090 You said: "No, we can't." "My landlady is an old bitch." 202 00:19:01,090 --> 00:19:05,260 You couldn't really come in. Believe me, it wasn't an excuse. 203 00:19:05,260 --> 00:19:08,388 I believe you. Later on, I met your landlady. 204 00:19:10,181 --> 00:19:11,557 I could understand. 205 00:19:29,157 --> 00:19:32,119 -How long ago was it? -Quite a while. 206 00:19:54,180 --> 00:19:56,391 You're so lovable. 207 00:20:06,358 --> 00:20:07,401 How are you doing? 208 00:20:09,236 --> 00:20:11,155 I heard something about a promotion. 209 00:20:11,155 --> 00:20:14,158 Well, it's not exactly a promotion. 210 00:20:15,159 --> 00:20:18,037 Maybe a better position. 211 00:20:18,037 --> 00:20:21,790 When they announce it it'll be as good. 212 00:20:21,790 --> 00:20:25,085 He'll get paid a little bit more. A little bit, not much. 213 00:20:25,085 --> 00:20:29,298 At Grandma's we're stricter, we don't always serve coffee. 214 00:20:29,298 --> 00:20:32,132 You don't get much here. Would you prefer milk? 215 00:20:32,132 --> 00:20:34,134 -A little bit. -You like milk better? 216 00:20:36,136 --> 00:20:39,181 Oh, you like it better! Hand me your cup! 217 00:20:40,349 --> 00:20:42,184 -Once we can sin. -On Sundays. 218 00:20:44,353 --> 00:20:49,233 Since we don't come often, you can eat as much as you like. 219 00:20:49,233 --> 00:20:50,692 Give me your cup. 220 00:20:50,692 --> 00:20:52,986 -May I help you? -No, no thank you. 221 00:20:52,986 --> 00:20:54,279 How about some cake? 222 00:20:54,279 --> 00:20:56,907 -You have one? -Yes, raspberry. 223 00:20:56,907 --> 00:20:58,200 -You baked it yourself? -No, I didn't. 224 00:20:59,284 --> 00:21:01,161 Baking cakes is not my line. 225 00:21:03,246 --> 00:21:05,248 You'd like some? You also, Horst? Good. 226 00:21:07,166 --> 00:21:09,293 -Can you imagine...? -Yes...? 227 00:21:09,293 --> 00:21:14,172 Excuse me for interrupting. I went to the theatre with Mrs. Rinbeck. 228 00:21:15,507 --> 00:21:17,259 -What did you see? -Othello. 229 00:21:17,259 --> 00:21:20,303 -You liked it? -It was just lovely! 230 00:21:20,303 --> 00:21:22,138 Was Mrs. Rinbeck also happy with the play? 231 00:21:22,138 --> 00:21:24,057 Yes. I asked her if she would like to go. 232 00:21:24,057 --> 00:21:29,145 So I told her, "let's go together". I wore my pretty evening gown. 233 00:21:29,145 --> 00:21:33,065 -Which one did you wear? -The blue lace dress. 234 00:21:33,065 --> 00:21:39,154 So we went to the theatre and afterwards, we had some wine. 235 00:21:39,154 --> 00:21:41,407 -Did you also go, dad? No, I didn't. 236 00:21:41,407 --> 00:21:43,242 -He doesn't like to go. -Why not? 237 00:21:43,242 --> 00:21:45,244 He wouldn't be interested. 238 00:21:45,244 --> 00:21:47,329 Are you interested? 239 00:21:47,329 --> 00:21:50,749 -Are you? -I'm really interested. 240 00:21:50,749 --> 00:21:53,251 -Who was the director? -I have no idea! 241 00:21:53,251 --> 00:21:55,003 You don't know? 242 00:21:55,003 --> 00:21:58,047 You know who played Othello? That would interest me. 243 00:21:58,047 --> 00:21:59,173 I'll bring you the program next time. 244 00:21:59,173 --> 00:22:03,260 You can read it. Then you'll have a better idea. 245 00:22:03,260 --> 00:22:08,182 When I saw Othello, they played the overture much too loud. 246 00:22:08,182 --> 00:22:11,310 Yes! Especially the last act! It's too serious. 247 00:22:11,310 --> 00:22:17,316 You shouldn't go there, you wouldn't get much out of it. 248 00:22:17,316 --> 00:22:19,318 You're young, and shouldn't see those plays. 249 00:22:19,318 --> 00:22:20,694 That's right. 250 00:22:22,196 --> 00:22:25,949 You should go where there's music and dancing, and it's nice 251 00:22:25,949 --> 00:22:29,161 -I'd like to do that. -Go see musicals. 252 00:22:29,161 --> 00:22:30,995 Where did you put the chocolate? 253 00:22:33,079 --> 00:22:35,957 -He ate the whole thing. -I see. 254 00:22:35,957 --> 00:22:38,043 It was a good bar of chocolate, wasn't it? 255 00:22:40,212 --> 00:22:42,047 Grandma should have brought more. 256 00:22:43,089 --> 00:22:45,091 How's your conjunctivitis? 257 00:22:45,091 --> 00:22:50,138 It should be getting better. 258 00:22:50,138 --> 00:22:53,016 Have you been to see the doctor? 259 00:22:53,016 --> 00:22:57,938 We don't need men to go downtown with us. 260 00:22:57,938 --> 00:22:59,939 -Only your money! -The money they need. 261 00:23:00,981 --> 00:23:02,900 That's right! 262 00:23:02,900 --> 00:23:05,945 That'a mainly what you're there for! 263 00:23:05,945 --> 00:23:08,906 For that we are the main people. 264 00:23:08,906 --> 00:23:13,243 Not only for that. You're always the main people. 265 00:23:13,243 --> 00:23:16,996 You know for sure that a woman is nothing without a man. 266 00:23:16,996 --> 00:23:18,039 And vice versa. 267 00:23:19,082 --> 00:23:21,000 I hope so. 268 00:23:23,169 --> 00:23:29,716 There are only books on law. But if you want a love story... 269 00:23:29,716 --> 00:23:32,511 ...or even something about techniques of love. 270 00:23:32,511 --> 00:23:36,765 -Or something from Karli. -I've seen it. 271 00:23:38,016 --> 00:23:40,185 Did you see Alma Mater yesterday? 272 00:23:41,645 --> 00:23:43,313 I couldn't manage to see it. 273 00:23:43,313 --> 00:23:45,566 -It was lovely. -Shall we sit? 274 00:23:45,566 --> 00:23:48,610 It was very nice. 275 00:23:48,610 --> 00:23:54,365 There were some very beautiful scenes in it. 276 00:23:54,365 --> 00:23:57,493 You can tell it's taken straight from life. 277 00:23:57,493 --> 00:23:59,619 It showed that anyone can make mistakes. 278 00:23:59,619 --> 00:24:04,499 That there are many people that are not free of mistakes. 279 00:24:04,499 --> 00:24:08,837 It was beautiful and long. It was late in the evening. 280 00:24:08,837 --> 00:24:12,340 If you go to school, you can tell people what you've learned. 281 00:24:12,340 --> 00:24:17,554 If you know how to count people can't cheat on you. 282 00:24:17,554 --> 00:24:20,932 You've done this very well. 283 00:24:22,517 --> 00:24:24,769 You've done this really well. 284 00:24:26,688 --> 00:24:27,855 Excellent. Yes. 285 00:24:33,568 --> 00:24:37,488 You do very well. Soon comes the Christmas report card. 286 00:24:37,488 --> 00:24:40,366 At least he sees and hears well. 287 00:24:40,366 --> 00:24:42,285 Don't you want a driver's licence? 288 00:24:42,285 --> 00:24:45,622 -I wait till Kurt gets one. -Kurt will not get one. 289 00:24:45,622 --> 00:24:48,416 He's leaving it up to his wife. 290 00:24:48,416 --> 00:24:52,504 You should buy a car. You should look for one. 291 00:24:53,796 --> 00:24:55,215 The car is there already. 292 00:24:55,215 --> 00:24:58,675 The old one is smashed. Now we've got a new one. 293 00:24:58,675 --> 00:25:00,344 He should have his own. 294 00:25:00,344 --> 00:25:01,553 -His own? -Yes. 295 00:25:01,553 --> 00:25:04,348 If the promotion comes off... 296 00:25:04,348 --> 00:25:05,849 ...you have to get your driver's license. 297 00:25:05,849 --> 00:25:07,392 -I'll pay for it. -You will? 298 00:25:07,392 --> 00:25:09,561 The mother will pay. 299 00:25:09,561 --> 00:25:13,564 It's not the money. It's the driver's license. 300 00:25:14,607 --> 00:25:16,359 My son is intelligent enough. 301 00:25:16,359 --> 00:25:20,446 Intelligent yes, but he's a little bit afraid. 302 00:25:20,446 --> 00:25:23,324 He's more the quiet type. 303 00:25:23,324 --> 00:25:26,743 So quiet you shouldn't drive the same way you are. 304 00:25:26,743 --> 00:25:28,578 Otherwise you won't go outside. 305 00:25:28,578 --> 00:25:31,540 In his opinion, I'm a careless driver. 306 00:25:32,415 --> 00:25:35,377 You're a terrific driver. 307 00:25:35,377 --> 00:25:37,462 -No. I'm a bit nervous. -Nervous... 308 00:25:37,462 --> 00:25:40,590 You're a spoiled child. 309 00:25:42,592 --> 00:25:44,344 One can see you're an only child. 310 00:25:44,344 --> 00:25:47,138 You were the only one and they spoiled you a little bit. 311 00:25:47,138 --> 00:25:49,057 You come from a good home. 312 00:25:50,183 --> 00:25:52,101 You're not a bad family, either. 313 00:25:52,101 --> 00:25:54,019 No, no, we're not. 314 00:25:55,145 --> 00:25:56,271 I think... 315 00:25:57,313 --> 00:25:59,232 I'm so glad. 316 00:26:01,234 --> 00:26:06,406 Kurt had choices, but he picked you. You're the best one. 317 00:26:06,406 --> 00:26:10,410 You have to say something. Because I don't know this. 318 00:26:12,328 --> 00:26:16,833 -I have nothing to say now. -What do you mean nothing now? 319 00:26:18,126 --> 00:26:20,420 Don't embarass him! 320 00:26:20,420 --> 00:26:22,755 Please no. I'm not as bad as all that. 321 00:26:22,755 --> 00:26:24,591 Of course not. 322 00:26:28,594 --> 00:26:29,720 The snow is lovely. 323 00:26:31,387 --> 00:26:36,350 The scenery is so pretty. 324 00:26:36,350 --> 00:26:41,689 We bought a little bird house and Amadeus will like it. 325 00:26:42,648 --> 00:26:44,567 Outside in the garden? 326 00:26:44,567 --> 00:26:48,404 The birds come to our garden. It's pretty. 327 00:26:48,404 --> 00:26:51,532 I didn't see it. You should have shown it to Grandma. 328 00:26:51,532 --> 00:26:53,534 Yes. You're right. 329 00:26:53,534 --> 00:26:58,497 All the forest birds come and it's so beautiful. 330 00:26:58,497 --> 00:27:02,751 We're getting close to Christmas. It feels like it. 331 00:27:02,751 --> 00:27:05,545 What are you giving Kurt for Christmas? 332 00:27:05,545 --> 00:27:08,924 We talked about it, and fixed it. You mean Kurt? 333 00:27:11,467 --> 00:27:14,595 I was thinking of a suit. He needs a new one. 334 00:27:15,638 --> 00:27:17,556 Have you saved any money? 335 00:27:18,516 --> 00:27:21,477 Yes, yes. A little bit. 336 00:27:21,477 --> 00:27:23,395 A little bit? 337 00:27:23,395 --> 00:27:28,483 I don't want you to take advantage of Kurt at Christmas... 338 00:27:28,483 --> 00:27:31,528 ...because he wants to give you a gift, also. 339 00:27:31,528 --> 00:27:34,405 He gets a Christmas bonus. 340 00:27:34,405 --> 00:27:39,536 It would be better if you financed your own surprises. 341 00:27:39,536 --> 00:27:42,831 That's what I always do. 342 00:27:42,831 --> 00:27:45,708 Take a temporary job at Christmas time. 343 00:27:45,708 --> 00:27:48,670 He doesn't want me to work, you must understand that. 344 00:27:48,670 --> 00:27:50,088 It's enough! 345 00:27:50,088 --> 00:27:55,550 I don't mean a regular job. Just around Christmas time. 346 00:27:55,550 --> 00:28:01,055 You should use your own money to buy him a suit. 347 00:28:01,055 --> 00:28:02,181 I mean well. 348 00:28:02,181 --> 00:28:06,727 I expect a man to take care of his family. 349 00:28:06,727 --> 00:28:08,479 He can! So why do we have this argument? 350 00:28:08,479 --> 00:28:11,774 No, you should really surprise him... 351 00:28:11,774 --> 00:28:16,988 ...buying presents with money you've earned. 352 00:28:16,988 --> 00:28:19,699 Instead of with money he has earned! 353 00:28:19,699 --> 00:28:20,908 What is it? 354 00:28:20,908 --> 00:28:22,743 -Where's the grandson? -Where is he? 355 00:28:25,704 --> 00:28:29,708 I hope he doesn't climb a tree. 356 00:28:31,625 --> 00:28:34,670 I'll go and have a look! Amadeus! Hello! 357 00:28:35,713 --> 00:28:37,548 You should watch your kid better. 358 00:28:37,548 --> 00:28:39,633 I was speaking to you. 359 00:28:39,633 --> 00:28:44,597 It desn't matter. Don't think you can always rely on me. 360 00:28:45,681 --> 00:28:47,850 You can't say I don't watch him. 361 00:28:47,850 --> 00:28:50,477 You should watch him better. 362 00:28:50,477 --> 00:28:55,607 I should take him with me but he doesn't listen to me. 363 00:28:55,607 --> 00:28:58,651 I know he must have climbed a tree. 364 00:28:58,651 --> 00:29:01,779 Though his shoes aren't very stout. 365 00:29:01,779 --> 00:29:05,617 Why is he always so lightly dressed and climbing trees? 366 00:29:07,702 --> 00:29:10,955 You should have been careful before. 367 00:29:10,955 --> 00:29:12,164 I'm looking fo him. 368 00:29:12,164 --> 00:29:13,707 I can see the way you're searching. 369 00:29:19,046 --> 00:29:20,672 -I found him. -Is he there? 370 00:29:22,673 --> 00:29:25,843 What got into you? You're not a coward. 371 00:29:27,303 --> 00:29:28,888 He's behind the trees over there. 372 00:29:30,515 --> 00:29:34,352 He only wanted to play hide-and-seek. It's not bad. 373 00:29:35,436 --> 00:29:37,438 You really have to look. 374 00:29:37,438 --> 00:29:40,483 I always fear when he's at my house, and I watch him. 375 00:29:40,483 --> 00:29:42,401 I'll look after him around Christmas time. 376 00:29:42,401 --> 00:29:45,530 He likes to hide under the trees. 377 00:29:45,530 --> 00:29:48,741 It's not serious, he was trying to hide. 378 00:29:48,741 --> 00:29:52,576 I wasn't bad, he didn't climb the trees. 379 00:29:52,576 --> 00:29:55,538 He's never done this. He wanted to run. 380 00:29:55,538 --> 00:29:57,540 Are you cold? Yes? 381 00:29:57,540 --> 00:30:00,584 Why do you always run in the steep snow? 382 00:30:00,584 --> 00:30:02,711 You have to watch him. You're responsible. 383 00:30:02,711 --> 00:30:04,505 I did look after him. 384 00:30:04,505 --> 00:30:07,466 He could be gone in one second if one doesn't watch him. 385 00:30:07,466 --> 00:30:09,593 He ought to be more mature for being eight. 386 00:30:09,593 --> 00:30:10,803 You and your seconds! 387 00:30:10,803 --> 00:30:14,557 Stop quarrelling! It's all over. 388 00:30:14,557 --> 00:30:16,725 That's right. 389 00:30:16,725 --> 00:30:20,563 Now she's annoyed and walking away. 390 00:30:20,563 --> 00:30:23,690 I'm not. But I think our arguing doesn't get us anywhere. 391 00:30:23,690 --> 00:30:27,777 It's not arguing. Can't I express my own opinion? I'm older. 392 00:30:29,696 --> 00:30:31,613 -You asked me to do... -Don't get upset. 393 00:30:33,699 --> 00:30:34,741 Calm down. 394 00:30:40,330 --> 00:30:42,332 I'm worried about the space for the garages, too. 395 00:30:42,332 --> 00:30:45,294 If we imagine the garage space... 396 00:30:45,294 --> 00:30:48,589 ...we see that the building is about this size. 397 00:30:49,548 --> 00:30:52,175 The second building is right here. 398 00:30:52,175 --> 00:30:55,303 In your drawing... I didn't say in front of the others... 399 00:30:56,470 --> 00:30:59,432 ...you've solved the problem... 400 00:31:01,434 --> 00:31:06,397 ...of the south and west facades satisfactorily. 401 00:31:06,397 --> 00:31:11,277 But it seemed to me that the corner facing the garages... 402 00:31:11,277 --> 00:31:14,321 ...should be improved. 403 00:31:14,321 --> 00:31:17,365 Look here! Here we have an adequate example. 404 00:31:19,367 --> 00:31:21,452 You made a mistake. 405 00:31:21,452 --> 00:31:23,370 You misled yourself. 406 00:31:23,370 --> 00:31:30,419 The drawing has two dimensions, we want the third one. 407 00:31:30,419 --> 00:31:35,382 You haven't solved the problem of the corner and the height. 408 00:31:35,382 --> 00:31:40,346 The main office will be working on the building itself. 409 00:31:42,389 --> 00:31:46,310 We'll be needing someone to work out all the plans. 410 00:31:48,729 --> 00:31:50,814 I would like to ask you to try it... 411 00:31:51,855 --> 00:31:53,440 ...again like it was before. 412 00:31:53,440 --> 00:31:59,780 To improve the space of the passage to the east building. 413 00:32:02,491 --> 00:32:05,828 If you can. There's one other thing to be done. 414 00:32:05,828 --> 00:32:08,580 Excuse me, Mrs. Eder? Yes...? 415 00:32:10,666 --> 00:32:12,626 I'll do it later. 416 00:32:13,669 --> 00:32:15,587 Yes. Thank you. 417 00:32:18,631 --> 00:32:21,509 Where was I? Right. 418 00:32:21,509 --> 00:32:27,515 There has to be a certain harmony between the... 419 00:32:27,515 --> 00:32:31,518 ...garages' space and the attached terraces. 420 00:32:33,687 --> 00:32:37,774 If you remember, we want to keep the three trees. 421 00:32:37,774 --> 00:32:39,693 That is very important. 422 00:32:39,693 --> 00:32:44,573 Try and solve the problem by means of a small-scale model! 423 00:32:45,824 --> 00:32:49,535 But, as the song goes... 424 00:32:49,535 --> 00:32:54,623 ...we have two parts and now we do the third part. 425 00:32:55,749 --> 00:32:57,501 I forgot one part of the song. 426 00:32:57,501 --> 00:33:00,713 You do understand what I mean with the story. 427 00:33:02,548 --> 00:33:05,676 Technically clean is not enough. 428 00:33:05,676 --> 00:33:08,637 You should try to get beyond that stage. 429 00:33:08,637 --> 00:33:10,639 Only one can go to the head office. 430 00:33:10,639 --> 00:33:14,642 -Did they say anything to you? -I don't know anything about it. 431 00:33:14,642 --> 00:33:16,895 There's one position available. 432 00:33:16,895 --> 00:33:18,562 Will be available. 433 00:33:18,562 --> 00:33:21,607 I wouldn't be the one. 434 00:33:23,609 --> 00:33:26,570 -It's bound to be Raab. -Perhaps. 435 00:33:27,696 --> 00:33:29,740 Or maybe Mr. Moland. 436 00:33:30,782 --> 00:33:32,326 I haven't been here that long. 437 00:33:33,744 --> 00:33:35,662 Who's been here the longest? 438 00:33:36,705 --> 00:33:38,624 You've been here the longest. 439 00:33:40,792 --> 00:33:42,628 I like it here. I'm staying. 440 00:33:47,590 --> 00:33:52,719 It's not true that they make more money at the main office. 441 00:33:52,719 --> 00:33:55,680 A few days ago I met what's-his-name... 442 00:33:55,680 --> 00:33:57,599 ...Faltermayer. You remember him? 443 00:33:57,599 --> 00:34:02,479 - Yes, yes we do. -You remember him! 444 00:34:02,479 --> 00:34:05,857 I met him and he told me it's not true. 445 00:34:07,609 --> 00:34:12,656 More money? He couldn't have been telling the truth. 446 00:34:12,656 --> 00:34:13,698 Stay here! 447 00:34:14,574 --> 00:34:18,869 Maybe the pay is better. 448 00:34:18,869 --> 00:34:21,664 Perhaps the opportunities are better than here. 449 00:34:21,664 --> 00:34:23,582 Don't you think? 450 00:34:25,209 --> 00:34:27,670 -A little... -Less boring. 451 00:34:29,672 --> 00:34:31,589 Why is he drinking coffee with us? 452 00:34:31,589 --> 00:34:33,758 -Don't ask! -Don't ask her. 453 00:34:33,758 --> 00:34:36,678 -Did he bitch about something? -No. 454 00:34:36,678 --> 00:34:39,848 -Asked what we're doing here? -May I have a cigarette? 455 00:34:40,682 --> 00:34:42,475 Pass the cup. 456 00:34:45,603 --> 00:34:49,606 -You fixed a great office party. -I charged a lot. 457 00:34:49,606 --> 00:34:51,900 -That's better. -Is there any money left? 458 00:34:53,694 --> 00:34:57,656 -Don't ask those things. -The coffee cash box is empty. 459 00:34:57,656 --> 00:34:59,825 -Did we have that much in it? -Yes, yes. 460 00:35:04,538 --> 00:35:06,415 What weak coffee! 461 00:35:24,806 --> 00:35:26,641 You're enjoying it? 462 00:35:26,641 --> 00:35:29,686 -Why? Can you hear it? -Not really. 463 00:35:30,729 --> 00:35:32,439 Not really. 464 00:35:32,439 --> 00:35:37,819 -Do you have any change? -My cigarettes are gone. 465 00:35:37,819 --> 00:35:39,738 He's got some. 466 00:35:48,913 --> 00:35:52,332 -Say something, Moland. -Like what? 467 00:35:52,332 --> 00:35:54,292 It's hard to talk with a full mouth. 468 00:35:58,296 --> 00:36:00,381 Have you finished your Esso Hotel? 469 00:36:00,381 --> 00:36:01,257 No, no, no. 470 00:36:10,183 --> 00:36:12,185 It's a difficult job. 471 00:36:12,185 --> 00:36:15,103 -Especially the windows. -The windows? 472 00:36:15,103 --> 00:36:19,191 -I have a lot of windows. -Don't you like drawing them? 473 00:36:21,276 --> 00:36:24,446 She's really hysterical. There's no other word for it. 474 00:36:24,446 --> 00:36:29,493 When the gas exploded, she went off her rocker. 475 00:36:29,493 --> 00:36:32,203 It's incredible. 476 00:36:32,203 --> 00:36:36,207 What will I do when my husband comes home? It'll cost a fortune. 477 00:36:36,207 --> 00:36:41,129 I almost got killed. If there had been more gas... 478 00:36:41,129 --> 00:36:44,172 She wason the verge of an epileptic fit. 479 00:36:46,174 --> 00:36:49,094 I can't get along with them. 480 00:36:52,222 --> 00:36:54,224 Always complaining. 481 00:36:56,434 --> 00:36:58,186 They make so much noise. 482 00:37:05,110 --> 00:37:08,488 You only hear them at night. I put up with them all day. 483 00:37:12,450 --> 00:37:13,366 Just look! 484 00:37:15,410 --> 00:37:17,287 You'd like that in the apartment? 485 00:37:20,290 --> 00:37:25,336 What? Her husband is no better, they fit each other. 486 00:37:29,507 --> 00:37:31,342 Imagine living with them. 487 00:37:33,428 --> 00:37:34,429 Look, come here. 488 00:37:35,430 --> 00:37:37,348 Isn't it pretty? 489 00:37:38,433 --> 00:37:39,350 Neoclassic! 490 00:37:41,352 --> 00:37:43,270 Lovely! Shall we buy it? 491 00:37:43,270 --> 00:37:45,272 Shall we ask the price? 492 00:37:46,315 --> 00:37:48,233 You have no artistic sense. 493 00:37:49,359 --> 00:37:51,195 One can't have everything. 494 00:37:53,279 --> 00:37:55,281 Goodbye. 495 00:37:55,281 --> 00:37:59,243 Ms. Ullrich. I'd like to ask you about Amadeus. 496 00:37:59,243 --> 00:38:03,331 I'm glad you came. It's a little difficult with Amadeus. 497 00:38:04,415 --> 00:38:06,209 First, he's weak in arithmetic. 498 00:38:07,251 --> 00:38:09,170 Do you practice with him? 499 00:38:09,170 --> 00:38:14,382 I see he does his homework and help a little. 500 00:38:14,382 --> 00:38:16,384 I think he has improved. Don't you think? 501 00:38:16,384 --> 00:38:21,348 He isn't bad at mental arithmetic. If he concentrates, that is! 502 00:38:21,348 --> 00:38:24,184 That's important for him. 503 00:38:24,184 --> 00:38:28,563 The difficulty is that he likes to play a lot. 504 00:38:28,563 --> 00:38:31,483 And when the class has finished the question... 505 00:38:31,483 --> 00:38:35,820 ...he hasn't even understood what I asked. 506 00:38:35,820 --> 00:38:39,573 The other day, for example, I asked:"How much is 6 x 6?" 507 00:38:40,783 --> 00:38:44,536 And how much is 6 x 7? 508 00:38:44,536 --> 00:38:47,831 The other children knew the answer. 509 00:38:47,831 --> 00:38:50,792 So I asked Amadeus to repeat my question. 510 00:38:50,792 --> 00:38:54,671 He hadn't been listening at all. 511 00:38:54,671 --> 00:38:58,466 That shows that he can't concentrate. 512 00:38:58,466 --> 00:39:02,554 It's not lack of intelligence, not at all. 513 00:39:02,554 --> 00:39:07,892 The psychologist did an intelligence test on him. 514 00:39:08,852 --> 00:39:10,562 The result was quite normal. 515 00:39:10,562 --> 00:39:12,645 According to it, he should... 516 00:39:14,605 --> 00:39:16,858 ...have a good average. 517 00:39:17,650 --> 00:39:20,445 He lacks concentration... 518 00:39:20,445 --> 00:39:24,657 ...and he's introverted. 519 00:39:24,657 --> 00:39:27,660 He has difficulty fitting in with the others. 520 00:39:27,660 --> 00:39:32,707 What's he like at home with his friends? Is he close to them? 521 00:39:32,707 --> 00:39:35,585 He has two nice friends, a boy and a girl. 522 00:39:35,585 --> 00:39:37,670 I never noticed him being introverted. 523 00:39:39,505 --> 00:39:45,594 How is he at games with his friends? Is he often left out? 524 00:39:45,594 --> 00:39:49,514 No. On the contrary. He gets on well with them. 525 00:39:50,682 --> 00:39:52,641 We haven't noticed that. 526 00:39:52,641 --> 00:39:55,561 You don't get the impression that they look down on him? 527 00:39:55,561 --> 00:39:59,648 No. Not at all. I was afraid they would. 528 00:40:00,775 --> 00:40:02,651 Because of his speech defect. 529 00:40:02,651 --> 00:40:05,654 I noticed that he has difficulty in reading and writing. 530 00:40:05,654 --> 00:40:11,576 -Has he difficulty in the class? -Yes, but they're very friendly. 531 00:40:11,576 --> 00:40:13,745 Nobody has ever teased him because of it. 532 00:40:13,745 --> 00:40:16,915 I'm glad, because a child like that... 533 00:40:17,916 --> 00:40:21,503 ...wouldn't want to try anymore. 534 00:40:22,879 --> 00:40:24,672 That would be very difficult. 535 00:40:24,672 --> 00:40:28,676 But Amadeus isn't afraid... 536 00:40:29,719 --> 00:40:33,263 ...of the class making fun of him. 537 00:40:33,263 --> 00:40:38,310 We have another child that has trouble distinguishing P and F. 538 00:40:38,310 --> 00:40:41,354 He makes mistakes in writing... 539 00:40:43,314 --> 00:40:45,191 ...but they don't tease him either. 540 00:40:46,275 --> 00:40:48,277 So the whole class is not... 541 00:40:49,237 --> 00:40:51,239 ...a difficulty for him. 542 00:40:51,239 --> 00:40:54,158 What's the situation at home? 543 00:40:54,158 --> 00:40:57,161 I don't go out to work. So I have a lot of time. 544 00:40:57,161 --> 00:41:01,165 You're not working and that's very important for kids. 545 00:41:02,291 --> 00:41:04,127 Does he ask you questions? 546 00:41:04,127 --> 00:41:10,215 He's very shy. It's me that has to ask him questions. 547 00:41:10,215 --> 00:41:14,176 Doesn't he come of his own accord? 548 00:41:15,427 --> 00:41:17,179 Doesn't he tell all about school? 549 00:41:17,179 --> 00:41:19,098 He has to tell me because... 550 00:41:19,098 --> 00:41:24,061 ...he has to leave earlier, but later he doesn't say anything. 551 00:41:24,311 --> 00:41:26,230 He's very introverted. 552 00:41:26,230 --> 00:41:29,233 You could encourage him... 553 00:41:29,233 --> 00:41:32,194 ...by asking him specific questions and motivate him... 554 00:41:33,320 --> 00:41:35,239 ...to express himself freely. 555 00:41:35,239 --> 00:41:38,408 That's very important with children. 556 00:41:38,408 --> 00:41:41,244 That they're taught to express themselves. 557 00:41:41,244 --> 00:41:44,164 That's what I do. 558 00:41:44,164 --> 00:41:47,333 -You have a cigarette? -If you want one, help yourself. 559 00:41:50,628 --> 00:41:52,838 -A smoke? -Yes, I'd love to. 560 00:41:52,838 --> 00:41:54,673 There are some here. 561 00:41:59,720 --> 00:42:02,639 -Don't do too much. -No, no. I'll be there soon. 562 00:42:25,953 --> 00:42:27,747 It's well furnished. 563 00:42:27,747 --> 00:42:30,625 For a technician. 564 00:42:33,668 --> 00:42:38,631 It's relative expensive for an employed draftsman. 565 00:42:38,631 --> 00:42:41,717 -A technical draftsman. -Yes, a technical draftsman. 566 00:42:41,717 --> 00:42:44,637 I don't understand it, either. 567 00:42:45,805 --> 00:42:47,640 She doesn't help him by working. 568 00:42:52,770 --> 00:42:54,939 I can't imagine it. 569 00:42:56,649 --> 00:42:59,819 -You think so? -How can they manage that way? 570 00:43:01,403 --> 00:43:03,489 So... it's ready. 571 00:43:03,489 --> 00:43:06,533 -How nice! -Wonderful! Oh, God! 572 00:43:09,494 --> 00:43:12,412 -I'll pour you some coffee. -Can you manage? 573 00:43:18,377 --> 00:43:19,253 Thanks. 574 00:43:23,423 --> 00:43:26,176 It's similar to our place. 575 00:43:26,176 --> 00:43:29,263 Yes, I think the rooms are the same. 576 00:43:38,354 --> 00:43:40,356 We won't be neighbors for much longer. 577 00:43:40,356 --> 00:43:42,275 -Did you know that? -No? Why? 578 00:43:43,317 --> 00:43:45,236 Just to visit. My husband... 579 00:43:46,362 --> 00:43:49,240 ...is expecting to better himself. 580 00:43:50,366 --> 00:43:52,284 And... 581 00:43:52,284 --> 00:43:56,288 -Professionally? -Yes, professionally. 582 00:43:56,288 --> 00:43:59,249 And then we'll be moving to a bigger apartment. 583 00:44:01,418 --> 00:44:03,336 What'll his job be? 584 00:44:03,336 --> 00:44:07,256 In the administration, probably. 585 00:44:07,256 --> 00:44:11,302 It's bound to be in another city and... 586 00:44:11,302 --> 00:44:15,097 -May I sit down next to you? -Yes! 587 00:44:15,097 --> 00:44:18,267 -Is it financially better? -Yes, of course. 588 00:44:24,523 --> 00:44:26,525 Great! 589 00:44:26,525 --> 00:44:28,611 Are there no other possibilities here? 590 00:44:29,487 --> 00:44:31,489 Yes, but not as good. 591 00:44:35,407 --> 00:44:37,576 -Have you got a light? -Sure, one moment. 592 00:44:42,539 --> 00:44:44,500 I'm not supposed to talk about it yet. 593 00:44:45,417 --> 00:44:47,461 It's not a 100%. 594 00:44:47,461 --> 00:44:54,426 -But with the salary... -Yes, it will be a better pay. 595 00:44:54,426 --> 00:44:59,389 Your hisband's gained so much weight. 596 00:45:01,308 --> 00:45:03,477 It suits him. 597 00:45:04,435 --> 00:45:06,437 He gained it so quickly. 598 00:45:12,526 --> 00:45:14,528 Is his health good? 599 00:45:14,528 --> 00:45:16,613 Yes, he's healthy, anyway. 600 00:45:17,948 --> 00:45:23,078 If you move now with your son... 601 00:45:23,078 --> 00:45:26,498 My son said that yours isn't doing well at school. 602 00:45:27,457 --> 00:45:28,458 Oh, you know. 603 00:45:29,543 --> 00:45:33,380 He mainly does what he likes. 604 00:45:33,380 --> 00:45:38,426 He doesn't like arithmetic, but he loves singing and gymnastics. 605 00:45:38,426 --> 00:45:42,596 He's very good at those. 606 00:45:42,596 --> 00:45:45,474 That's very nce. That should be encouraged. 607 00:45:45,474 --> 00:45:48,519 He certainly won't be a professional singer. 608 00:45:50,521 --> 00:45:53,481 But he loves singing. 609 00:45:53,481 --> 00:45:56,526 I don't think it means much at that age. 610 00:45:56,526 --> 00:46:00,613 I don't think so. You needn's worry. 611 00:46:02,532 --> 00:46:08,454 Talent at that age is difficult to recognize. 612 00:46:08,454 --> 00:46:12,416 -Well, we're perhaps... -Ours are very playful, too. 613 00:46:12,416 --> 00:46:17,379 -Chris will be upset... -Your son likes to play with mine. 614 00:46:24,511 --> 00:46:28,849 Is the coffee good? 615 00:46:28,849 --> 00:46:30,601 Excellent. I wanted to tell you. 616 00:46:30,601 --> 00:46:34,603 Will you be able to use this furniture in the new apartment? 617 00:46:34,603 --> 00:46:36,772 I don't know yet. I haven't seen it. 618 00:46:36,772 --> 00:46:38,356 You probably buy some new pieces. 619 00:46:38,356 --> 00:46:42,527 Yes, perhaps. If the layout is different, then I will. 620 00:46:42,527 --> 00:46:46,573 -Even if you take some. -Yes. 621 00:46:46,573 --> 00:46:48,825 That's nice. 622 00:46:48,825 --> 00:46:51,536 You don't engage in much cultural activities... 623 00:46:52,662 --> 00:46:53,455 ...like going to the theatre? 624 00:46:53,455 --> 00:46:55,540 -Yes, I do. -Yes? 625 00:46:57,793 --> 00:47:00,837 I like going to the theatre and the opera. 626 00:47:00,837 --> 00:47:02,671 We simply couldn't do without it. 627 00:47:04,840 --> 00:47:08,761 Naturally it has to do with your husband's profession. 628 00:47:08,761 --> 00:47:11,888 Your son will have to change school. 629 00:47:13,640 --> 00:47:15,725 True, there'll be difficulties. 630 00:47:15,725 --> 00:47:19,771 We have to weigh what's more important, finances or... 631 00:47:19,771 --> 00:47:23,775 Of course our son is more important, we hope he adapts. 632 00:47:23,775 --> 00:47:29,781 I think a child gets used to these things more quickly than adults. 633 00:47:29,781 --> 00:47:32,908 -Probably! -You shouldn't worry about this. 634 00:47:34,827 --> 00:47:37,704 -They are very supple. -Yes, right. 635 00:47:37,704 --> 00:47:38,831 Adaptable. 636 00:47:39,873 --> 00:47:40,833 You said it. 637 00:47:43,961 --> 00:47:45,963 Where did you go for vacation? 638 00:47:45,963 --> 00:47:49,716 We didn't go far. To his parents' house nearby. 639 00:47:49,716 --> 00:47:50,843 Oh, God! 640 00:47:53,636 --> 00:47:55,805 Any mustard? 641 00:47:56,889 --> 00:47:59,642 -Cheers! -To your health! 642 00:48:00,684 --> 00:48:03,645 -Best of luck! -Happiness! 643 00:48:05,856 --> 00:48:09,609 Typist, typist, cheers! 644 00:48:09,609 --> 00:48:12,654 Don't call her that. It's forbidded! 645 00:48:14,740 --> 00:48:16,742 -Our typist! -Uncivilized! 646 00:48:29,004 --> 00:48:30,045 Please... 647 00:48:31,963 --> 00:48:34,674 You can't stand dancing alone? 648 00:48:37,719 --> 00:48:41,139 Don't get too close to my wife. 649 00:48:43,725 --> 00:48:48,730 The importance of this party would be diminished. 650 00:48:48,730 --> 00:48:53,943 -Because the occasion is so... -What are you talking about? 651 00:48:53,943 --> 00:48:56,905 No, no. You don't understand. 652 00:49:12,752 --> 00:49:13,377 Dear Mrs. Maron... 653 00:49:14,420 --> 00:49:15,296 Dear Mr. Maron... 654 00:49:17,298 --> 00:49:18,257 Dear Ms. Maron... 655 00:49:21,302 --> 00:49:22,512 Dear Boss... 656 00:49:23,387 --> 00:49:26,349 My dearest... 657 00:49:29,684 --> 00:49:31,686 My dear colleague... 658 00:49:33,688 --> 00:49:36,650 Dear... colleagues... 659 00:49:41,863 --> 00:49:42,906 Allow me... 660 00:49:43,865 --> 00:49:45,700 ...that I today... 661 00:49:46,827 --> 00:49:47,786 ...just once... 662 00:49:49,371 --> 00:49:51,373 ...say a word... 663 00:49:53,124 --> 00:49:54,667 ...to talk about... 664 00:49:54,667 --> 00:49:55,709 ...about... 665 00:49:56,752 --> 00:49:59,712 ...our office atmosphere. 666 00:50:00,672 --> 00:50:01,714 ...which... 667 00:50:04,676 --> 00:50:06,594 ...I believe is... 668 00:50:06,594 --> 00:50:10,640 ...a very good one indeed. One might even say... 669 00:50:13,852 --> 00:50:18,732 ...that it is not only excellent... 670 00:50:19,774 --> 00:50:22,736 ...but also very friendly. 671 00:50:24,654 --> 00:50:28,991 That is to say, the atmosphere is friendly. 672 00:50:29,867 --> 00:50:32,827 One might say... 673 00:50:34,746 --> 00:50:39,625 ...that it's also co-operative. 674 00:50:39,625 --> 00:50:43,713 But, as I said, we don't constitute... 675 00:50:44,839 --> 00:50:47,216 ...in general... 676 00:50:48,676 --> 00:50:50,678 ...we are... 677 00:50:52,638 --> 00:50:53,848 ...not one... 678 00:50:55,683 --> 00:50:58,643 ...a whole. 679 00:50:58,643 --> 00:51:03,690 In a way, our office consists of individualists. 680 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 Here I would like... 681 00:51:07,778 --> 00:51:09,613 ...to mention... 682 00:51:10,906 --> 00:51:14,909 ...one person. Our dear Mrs. Eder. 683 00:51:14,909 --> 00:51:17,787 I would like to congratulate her. 684 00:51:19,038 --> 00:51:21,707 Mrs. Eder, you're a completely... 685 00:51:22,750 --> 00:51:26,753 ...totally helpful person. 686 00:51:26,753 --> 00:51:31,758 If anyone has done anything for the working atmosphere... 687 00:51:31,758 --> 00:51:34,803 ...that person is you. But... 688 00:51:37,764 --> 00:51:41,393 ...also our Mr. Moland... 689 00:51:41,393 --> 00:51:42,644 ...who is... 690 00:51:44,729 --> 00:51:46,731 ...if I may say, so very critical... 691 00:51:48,024 --> 00:51:49,776 ...but also a pleasant colleague... 692 00:51:50,902 --> 00:51:53,779 ...just like our Benjamin. 693 00:51:53,779 --> 00:51:56,823 He has had a little bit too much... 694 00:51:58,741 --> 00:52:01,702 ...but it proves that he likes it here. 695 00:52:01,702 --> 00:52:04,664 Please excuse him, dear Boss. 696 00:52:04,664 --> 00:52:08,835 He's a bit drunk. But it's nothing serious. 697 00:52:10,878 --> 00:52:13,631 We don't work tomorrow. 698 00:52:13,631 --> 00:52:17,760 I don't want to forget our dear Boss... 699 00:52:17,760 --> 00:52:22,807 ...and express our gratitude for him being... 700 00:52:23,683 --> 00:52:27,686 ...strict but... 701 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 ...fair and kind. 702 00:52:29,771 --> 00:52:32,732 Dear Mr. Maron, would you drink as a brother with me? 703 00:52:34,650 --> 00:52:37,862 -I believe we have to go. -Yes, yes, please... 704 00:52:37,862 --> 00:52:41,782 -We have such a good... -Take it easy. 705 00:52:41,782 --> 00:52:46,746 ...working relationship even though you're the boss... 706 00:52:46,746 --> 00:52:50,666 ...we could drink as brothers. 707 00:52:50,666 --> 00:52:52,752 I have a long way to go. 708 00:52:52,752 --> 00:52:54,670 Why now? 709 00:52:54,670 --> 00:52:57,839 Don't go, we're having a good time. 710 00:52:59,215 --> 00:53:01,593 Why go? We're celebrating! 711 00:53:01,593 --> 00:53:06,723 I have to excuse myself, Sibyl lives far away from here. 712 00:53:06,723 --> 00:53:09,851 -Have a quick drink. -I cannot drive her home. 713 00:53:09,851 --> 00:53:13,854 I have to drive myself and there's snow outside. 714 00:53:13,854 --> 00:53:19,068 -We could've drank as brothers. -We'll do it someday. 715 00:53:19,943 --> 00:53:23,947 It would be good for our future. 716 00:53:23,947 --> 00:53:27,867 It's good. Excuse I must really go. 717 00:53:27,867 --> 00:53:28,951 No, no. 718 00:53:28,951 --> 00:53:32,747 Continue celebrating. Goodbye. 719 00:53:32,747 --> 00:53:38,711 We don't want to spoil the party. We're leaving. 720 00:53:38,711 --> 00:53:42,715 It would have been nice to drink as brothers. 721 00:53:42,715 --> 00:53:44,801 You have to understand. I must drive far. 722 00:53:44,801 --> 00:53:46,719 I understood. 723 00:53:46,719 --> 00:53:48,805 -I have my cigarettes? -You have everything. 724 00:53:48,805 --> 00:53:52,891 -Goodbye everyone. -Thank you very much. 725 00:53:52,891 --> 00:53:54,809 You should have stayed. 726 00:53:54,809 --> 00:53:59,855 -It was a pleasure. -Thank you. Goodbye. 727 00:53:59,855 --> 00:54:01,857 It would have been nice if they stayed. 728 00:54:02,983 --> 00:54:06,153 And have another drink with us. 729 00:54:08,823 --> 00:54:11,909 This one? Yes? 730 00:54:11,909 --> 00:54:13,828 Wonderful! 731 00:54:16,789 --> 00:54:19,834 -May I say goodbye? -Not that one! 732 00:54:20,960 --> 00:54:24,003 Goodbye! Have fun! 733 00:54:24,003 --> 00:54:25,213 Goodbye! 734 00:54:26,089 --> 00:54:27,048 Let's go. 735 00:54:33,762 --> 00:54:36,640 Are you not interested in a promotion? 736 00:54:36,640 --> 00:54:38,726 -What did I say? -The way you acted! 737 00:54:41,687 --> 00:54:44,898 You have no sense for knowing where your place is. 738 00:54:44,898 --> 00:54:49,778 -What did I do wrong? -Please...! 739 00:54:49,778 --> 00:54:53,781 The older you get, more stupid you get, and fatter. 740 00:54:53,781 --> 00:54:57,744 -The neighbors talk about it. -The neighbors! 741 00:54:57,744 --> 00:54:59,036 Yes! 742 00:54:59,036 --> 00:55:01,622 Mrs. Eder said it was a beautiful idea. 743 00:55:01,622 --> 00:55:04,876 Mrs. Eder is Mrs. Eder, and my neighbors are my neighbors. 744 00:55:05,752 --> 00:55:07,754 Don't talk to them so much. 745 00:55:11,758 --> 00:55:15,927 You should be a bit more reserved in everything. 746 00:55:15,927 --> 00:55:19,848 Only at home you're as silent as a fish. 747 00:55:19,848 --> 00:55:21,683 Here you never stopped talking nonsense. 748 00:55:27,772 --> 00:55:28,731 Come with me. 749 00:55:34,820 --> 00:55:35,905 Read out loud! 750 00:55:38,783 --> 00:55:42,870 The eagle. The eagle is a big bird and... 751 00:55:42,870 --> 00:55:46,874 ...has wide and beautiful wings. 752 00:55:46,874 --> 00:55:51,045 You need to practice how to pronounce beautiful wings. 753 00:55:53,045 --> 00:55:53,837 Beautiful wings. 754 00:55:54,963 --> 00:55:55,923 Say only... 755 00:55:58,801 --> 00:56:00,803 Your tongue is a bit further back. 756 00:56:03,847 --> 00:56:05,057 Further back. 757 00:56:05,849 --> 00:56:07,768 Say again beautiful wings. 758 00:56:07,768 --> 00:56:10,896 -Beautiful wings. -That wasn't very good. 759 00:56:17,111 --> 00:56:17,820 Beautiful wings. 760 00:56:18,862 --> 00:56:20,864 Practice the Sch and the S... 761 00:56:20,864 --> 00:56:24,784 ...or you'll have trouble later on. 762 00:56:25,910 --> 00:56:27,662 Start from the top. 763 00:56:27,662 --> 00:56:33,208 The eagle. The eagle is a big bird... 764 00:56:33,208 --> 00:56:36,795 ...and has wide and beautiful wings. 765 00:56:38,797 --> 00:56:41,842 He can fly high and from above, he sees... 766 00:56:44,094 --> 00:56:46,722 -...everything... -What is it? 767 00:56:48,223 --> 00:56:49,516 -A z. -A z! 768 00:56:56,814 --> 00:57:00,943 -Read it again. -From above he sees everything... 769 00:57:01,986 --> 00:57:05,906 ...small, and he can see far away. 770 00:57:05,906 --> 00:57:10,870 When his young ones grow up, they fly away. 771 00:57:11,995 --> 00:57:14,789 And they never come back. 772 00:57:14,789 --> 00:57:18,877 I saw an eagle in the zoo. 773 00:57:20,002 --> 00:57:22,796 He's in a cage. 774 00:57:23,839 --> 00:57:28,802 He's sad and doesn't move. 775 00:57:28,802 --> 00:57:35,100 But when he's free, he soars into the sky. 776 00:57:35,100 --> 00:57:37,895 This great black bird makes wide circles. 777 00:57:42,858 --> 00:57:44,943 You plan to see somebody else? 778 00:57:46,779 --> 00:57:50,948 Yes. But I don't know where they are now. 779 00:57:50,948 --> 00:57:53,742 They're somewhere in the countryside. 780 00:57:56,870 --> 00:57:59,831 Do you want to do that at the same time? 781 00:58:08,006 --> 00:58:11,093 We could go there together over the weekend. 782 00:58:11,093 --> 00:58:14,721 I'd like to see Straubing again. 783 00:58:15,764 --> 00:58:18,725 I haven't been there for ages. It has changed, I suppose. 784 00:58:18,725 --> 00:58:20,935 -Mr. Raab. -Yes, please? 785 00:58:20,935 --> 00:58:26,315 I can appreciate your creative and personal life... 786 00:58:26,315 --> 00:58:30,945 ...but couldn't you cut down your personal calls around this time? 787 00:58:30,945 --> 00:58:32,946 I've tried to get Cologne for a half hour. Please! 788 00:58:32,946 --> 00:58:35,907 Excuse me, excuse me. 789 00:58:35,907 --> 00:58:40,078 This evening, then! See you around 7 o'clock. 790 00:58:49,044 --> 00:58:50,963 I didn't recognize you at all. 791 00:58:52,881 --> 00:58:57,678 At the time, he wanted to punch my ears. I've forgotten why. 792 00:58:57,678 --> 00:59:00,806 It was a wild chase around the table. 793 00:59:00,806 --> 00:59:05,769 With a chair in his hand he shouted: "I'll get you!" 794 00:59:05,769 --> 00:59:07,813 You've never ran so fast in your job! 795 00:59:07,813 --> 00:59:10,774 At the door I turned around and said: "Alright, hit me!" 796 00:59:10,774 --> 00:59:12,859 And he said, "I'll do it on your ear." 797 00:59:12,859 --> 00:59:16,154 And then he hesitated for a moment. 798 00:59:16,154 --> 00:59:18,155 The others who were present... 799 00:59:18,155 --> 00:59:22,784 ...including myself, laughed like mad. 800 00:59:22,784 --> 00:59:27,497 I believe he hit Geiger and then ran after you. 801 00:59:27,497 --> 00:59:32,544 So he gave them a taste of the same medicine. 802 00:59:32,544 --> 00:59:36,548 He chased them up and down the corridors. 803 00:59:36,548 --> 00:59:38,550 He chased them up and down the corridors. 804 00:59:42,054 --> 00:59:44,848 Warscht had been in an asylum. 805 00:59:45,891 --> 00:59:48,934 You could tell that even then... 806 00:59:49,977 --> 00:59:52,854 ...he had a persecution complex. 807 00:59:52,854 --> 00:59:55,982 He used to go to the station... 808 00:59:55,982 --> 00:59:59,903 ...and when asked where he was going he said: "To Paris." 809 00:59:59,903 --> 01:00:02,781 "They're persecuting me here." 810 01:00:02,781 --> 01:00:07,202 He meant the pupils, teachers and colleagues. 811 01:00:07,202 --> 01:00:12,957 He said they were his enemies who were out to kill him. 812 01:00:12,957 --> 01:00:16,877 And his neighbor, too. 813 01:00:16,877 --> 01:00:21,924 He was gone, but now he's back teaching English. 814 01:00:21,924 --> 01:00:26,929 "Raab, silly one! You're the president, get yourself together." 815 01:00:26,929 --> 01:00:29,973 I remember he always used to be looking for... 816 01:00:29,973 --> 01:00:32,934 ...the one who kept breaking his windows. 817 01:00:35,019 --> 01:00:36,938 It was all in his imagination. 818 01:00:36,938 --> 01:00:38,940 He was always like that. 819 01:00:38,940 --> 01:00:45,196 When the pupils talked among themselves during his lessons... 820 01:00:45,196 --> 01:00:49,991 ...he always thought they were talking about him. 821 01:00:49,991 --> 01:00:54,871 He thought they were imitating and laughing about him. 822 01:00:59,084 --> 01:01:02,879 The funniest time was on Fridays at the balcony. 823 01:01:03,964 --> 01:01:05,882 He got Geiger and Mohler... 824 01:01:05,882 --> 01:01:08,927 You were the strict boss. 825 01:01:08,927 --> 01:01:12,930 You scolded us whenever we made fun of people. 826 01:01:14,932 --> 01:01:20,937 Or when we made mistakes reading the gospels. 827 01:01:20,937 --> 01:01:22,939 -They always made mistakes. -That's true. 828 01:01:22,939 --> 01:01:24,858 I believe there was somebody... 829 01:01:24,858 --> 01:01:30,947 ...I think it was Mohler, who always sang off-key. 830 01:01:30,947 --> 01:01:36,870 Despite all you did, you couldn't make him sing any better. 831 01:01:36,870 --> 01:01:43,251 That made us terribly angry, but for years he couldn't learn. 832 01:01:43,251 --> 01:01:45,961 Yes, he just wasn't able to hear it. 833 01:01:45,961 --> 01:01:49,882 To course him, he was allowed to read the Epistles. 834 01:01:52,133 --> 01:01:56,054 You intoned the canticles... 835 01:01:56,054 --> 01:01:59,015 ...and we above bellowed our heads off... 836 01:01:59,015 --> 01:02:04,479 ...and down below the people couldn't sing with us. 837 01:02:04,479 --> 01:02:07,565 -Oh yes, they did. -And the priest at the altar... 838 01:02:07,565 --> 01:02:10,610 ...forget his prayers because he was ashamed of us. 839 01:02:10,610 --> 01:02:14,696 Then he too sang out loud with us. 840 01:02:16,615 --> 01:02:18,617 "Where should I turn to." 841 01:02:19,743 --> 01:02:23,663 -Is this the boy's? -Yes, it's his. 842 01:02:23,663 --> 01:02:27,667 We sang beautiful songs. We loved to sing them! 843 01:02:27,667 --> 01:02:30,712 -That's right. -With lots of soul. 844 01:02:30,712 --> 01:02:33,672 You always said we should go to church on Sundays. 845 01:02:33,672 --> 01:02:38,636 You always reminded me that one should go on Sundays. 846 01:02:38,636 --> 01:02:41,639 Because I was a bit lazy. I felt like staying in bed. 847 01:02:41,639 --> 01:02:43,641 I used to be convinced. 848 01:02:44,516 --> 01:02:46,476 You told me: 849 01:02:46,476 --> 01:02:50,438 "Even if you don't believe, you've got to go. It's done." 850 01:02:50,438 --> 01:02:55,568 You really convinced me, so I went from time to time. 851 01:02:57,487 --> 01:03:02,617 iiiWhere would I turn to...iiii 852 01:03:03,576 --> 01:03:10,625 iii...if I feel sadness and painiiii 853 01:03:13,751 --> 01:03:20,633 iiiTo whom may I send my joy...iiii 854 01:03:21,884 --> 01:03:27,557 iii...if it cheerfully beats my heart.iiii 855 01:03:30,685 --> 01:03:39,569 iiiTo you, to you. Oh, Father...iiii 856 01:03:39,569 --> 01:03:46,533 iii...I come to you in happiness and pain.iiii 857 01:03:48,702 --> 01:03:55,583 iiiYou send all the joy...iiii 858 01:03:57,585 --> 01:04:04,759 iii...you heal all the pain.iiii 859 01:04:32,118 --> 01:04:35,954 The firm I work for has sent me for my usual check-up. 860 01:04:38,916 --> 01:04:42,043 Our Boss sends us here every six months. 861 01:04:42,043 --> 01:04:44,837 I think it's very sensible. 862 01:04:44,837 --> 01:04:48,925 This way, we've been able to discover often... 863 01:04:50,218 --> 01:04:51,969 ...serious illnesses. 864 01:04:51,969 --> 01:04:56,140 Have you been having any trouble lately? 865 01:04:56,140 --> 01:04:59,894 I couldn't say problems, but I still have my headaches. 866 01:04:59,894 --> 01:05:03,981 But not often. Or...? 867 01:05:03,981 --> 01:05:07,026 -When do you get them? -Mostly after work. 868 01:05:09,070 --> 01:05:12,030 Evenings, mostly. But you don't wake up with a headache? 869 01:05:12,030 --> 01:05:17,076 Not in the morning, but the evening, when I'm home. 870 01:05:17,076 --> 01:05:20,037 You prescribed some pills for me. 871 01:05:20,037 --> 01:05:22,998 I take two or three. One has no effect. 872 01:05:25,251 --> 01:05:27,420 We'll switch to another medicine. 873 01:05:29,964 --> 01:05:31,173 Now I'll see. 874 01:05:33,968 --> 01:05:36,053 Show me. Face me. 875 01:05:37,263 --> 01:05:39,974 -Does it hurt? -Only the hitting. 876 01:05:41,975 --> 01:05:44,936 -You have pain here? -No, no. 877 01:05:46,062 --> 01:05:47,814 -Here? -No. 878 01:05:47,814 --> 01:05:50,191 -There? -No. 879 01:05:51,985 --> 01:05:52,943 -Here? -No. 880 01:05:54,278 --> 01:05:56,280 That's all. 881 01:05:57,322 --> 01:06:03,078 You might be overworked or smoking too much. How many? 882 01:06:03,078 --> 01:06:04,997 Abour 40 a day. 883 01:06:04,997 --> 01:06:07,958 Forty? That's a bit too much. 884 01:06:09,001 --> 01:06:11,002 You should cut down. 885 01:06:11,002 --> 01:06:13,880 I'll check you blood pressure. 886 01:06:13,880 --> 01:06:15,882 Take off your coat. 887 01:06:24,140 --> 01:06:26,059 Roll up your sleeve. 888 01:06:37,152 --> 01:06:39,071 Put your arm here. 889 01:07:11,142 --> 01:07:14,937 Your blood pressure is slightly high. 890 01:07:18,023 --> 01:07:21,068 And the cigarettes are partly to blame. 891 01:07:22,361 --> 01:07:26,990 I advise you to quit smoking... 892 01:07:26,990 --> 01:07:32,997 ...and you'll notice that the headaches will disappear. 893 01:07:32,997 --> 01:07:35,082 -You should rest. -Sometimes I have... 894 01:07:37,960 --> 01:07:40,837 ...I son't know how to describe it... 895 01:07:40,837 --> 01:07:45,091 ...it begins in the back, but more near the temples. 896 01:07:49,095 --> 01:07:55,892 It's nothing serious. It's your slightly high blood pressure. 897 01:07:55,892 --> 01:08:00,772 It certainly has something to do with your smoking. 898 01:08:00,772 --> 01:08:04,985 And I have the impression you've been overworking. 899 01:08:04,985 --> 01:08:11,073 Take a vacation, and stop smoking during that time. 900 01:08:11,073 --> 01:08:14,994 -It won't be easy to stop. -I suppose not. 901 01:08:14,994 --> 01:08:18,998 But I think it will do you a lot of good. 902 01:08:18,998 --> 01:08:23,002 I'd like for you to come back in a month or two. 903 01:08:23,002 --> 01:08:28,215 We'll then see if your pressure is better. 904 01:08:32,053 --> 01:08:36,056 -How's you wife? -Fine, She'll see you next week. 905 01:08:40,017 --> 01:08:42,102 -Thank you. -Goodbye. 906 01:08:42,102 --> 01:08:45,939 There's nothing organically wrong. Everything's fine. 907 01:08:47,316 --> 01:08:48,817 -Goodbye. -Goodbye. 908 01:08:48,817 --> 01:08:52,196 It would be nice to work at the head office. I'll try to get in. 909 01:08:53,322 --> 01:08:56,200 I think it would be difficult. 910 01:08:56,200 --> 01:09:00,037 There are not many jobs. And a new one was just hired. 911 01:09:02,039 --> 01:09:04,166 I had an offer. 912 01:09:04,166 --> 01:09:09,212 I was offered a higher salary and prospects of promotion. 913 01:09:09,212 --> 01:09:12,048 Yes? Here in Munich? 914 01:09:14,216 --> 01:09:16,176 It would be better. 915 01:09:16,176 --> 01:09:21,390 I don't know anyone there, except the friend that suggested the job. 916 01:09:21,390 --> 01:09:24,017 But I don't know. 917 01:09:24,017 --> 01:09:28,355 -I'll think about it. -Would this job be better? 918 01:09:30,023 --> 01:09:32,025 The work is more diverse. 919 01:09:32,025 --> 01:09:36,028 You must be careful of big firms, for it's less individual. 920 01:09:36,028 --> 01:09:39,323 In our company, it's very pleasant. We know each other. 921 01:09:41,200 --> 01:09:45,079 It's a good thing when you get along with your colleagues. 922 01:09:46,372 --> 01:09:48,249 What do you think of Mrs. Eder? 923 01:09:49,291 --> 01:09:52,211 I find a little bit strange. 924 01:09:52,211 --> 01:09:56,047 She's always saying she's feeling fine. 925 01:09:56,047 --> 01:10:01,177 I believe her. That's the impression she makes on me. 926 01:10:01,177 --> 01:10:03,179 She's a very modest and unassuming woman. 927 01:10:03,179 --> 01:10:04,431 She's like an old spinster. 928 01:10:04,431 --> 01:10:07,307 -I don't think so. -I like her anyway. 929 01:10:10,436 --> 01:10:12,688 Now it's off. 930 01:10:16,191 --> 01:10:17,776 Is it bad? 931 01:10:18,986 --> 01:10:24,199 I was in the city at the beautiful shops. 932 01:10:24,199 --> 01:10:26,410 Very stable on the water. 933 01:10:28,412 --> 01:10:30,247 From tomorrow on you'll get both. 934 01:10:30,247 --> 01:10:33,166 Did you fix things with Fischer? 935 01:10:33,875 --> 01:10:34,708 Not quite! 936 01:10:35,792 --> 01:10:38,712 If I were you, I'd try hard. 937 01:10:38,712 --> 01:10:42,758 We have to talk about, but not over the telephone. 938 01:10:43,800 --> 01:10:45,719 I see. So it won't be long. 939 01:10:50,807 --> 01:10:52,768 Shall I get you more? 940 01:10:55,854 --> 01:10:57,647 Was Andrea here? Did you pay? 941 01:11:00,734 --> 01:11:02,653 Did you do your homework? 942 01:11:14,663 --> 01:11:18,917 Did you check up on his homework? Or should I do it? 943 01:11:18,917 --> 01:11:20,669 I didn't have time. Will you do it? 944 01:11:23,004 --> 01:11:23,672 Is it correct? 945 01:11:26,758 --> 01:11:28,677 Tomorrow I have work at school. 946 01:11:30,011 --> 01:11:31,721 Empty your mouth when you speak. 947 01:11:36,725 --> 01:11:38,686 What are you doing? 948 01:11:40,646 --> 01:11:43,148 Work at school. 949 01:11:43,649 --> 01:11:45,943 Fine. Write too? 950 01:12:11,299 --> 01:12:14,344 Mr. Raab, may I have the green felt? 951 01:12:16,346 --> 01:12:18,098 But I need it back right away. 952 01:13:08,270 --> 01:13:12,232 ...if the floors are a little bit wider. 953 01:13:13,066 --> 01:13:15,193 At our house... 954 01:13:15,193 --> 01:13:20,031 ...we'll go skiing for our vacation and I'm thrilled. 955 01:13:20,031 --> 01:13:26,245 Every year, for 11 months, I think of nothing else. 956 01:13:28,164 --> 01:13:30,208 From home I'll drive with my friends. 957 01:13:30,208 --> 01:13:33,126 We're renting a little cabin in a small village. 958 01:13:33,126 --> 01:13:37,172 It's cheaper than staying at a hotel. 959 01:13:37,172 --> 01:13:42,344 We're driving together, about 8 of us. 960 01:13:42,344 --> 01:13:45,931 And then we go skiing. 961 01:13:45,931 --> 01:13:50,352 We get up around 7 and by 9 we're on the ski-tack. 962 01:13:51,311 --> 01:13:53,187 There's only a few people there. 963 01:13:53,187 --> 01:13:56,399 By ten, or eleven, you have to wait for hours. 964 01:13:56,399 --> 01:14:00,319 Then we're already up by 10. 965 01:14:00,319 --> 01:14:03,071 Then we go down. 966 01:14:03,071 --> 01:14:06,116 It's really fantastic. It's hard to describe. 967 01:14:06,116 --> 01:14:10,495 All that snow and the sun. It's like a dream. 968 01:14:10,495 --> 01:14:12,330 Really? 969 01:14:12,330 --> 01:14:18,128 You can ski down for ten miles. 970 01:14:18,128 --> 01:14:26,136 There are several tracks to choose from. It's fabulous. 971 01:14:26,136 --> 01:14:30,347 Two years ago I was scared to death. 972 01:14:31,390 --> 01:14:36,269 I wasn't as good as I am now. 973 01:14:39,230 --> 01:14:42,191 Then I took a ski course. 974 01:14:42,191 --> 01:14:49,157 I learned a lot and trained every day. 975 01:14:50,408 --> 01:14:52,243 Besides I fell in love. 976 01:14:53,286 --> 01:14:56,205 My friend was very upset. 977 01:14:56,205 --> 01:15:01,460 There was tension between my ski instructor and my friend. 978 01:15:01,460 --> 01:15:06,590 It was wonderful. 979 01:15:06,590 --> 01:15:09,551 So, you do the snow-plough. 980 01:15:09,551 --> 01:15:12,346 Later on, you learn the stem. 981 01:15:12,346 --> 01:15:17,433 You put your feet in this position and bend your knees. 982 01:15:17,433 --> 01:15:22,271 And when you can do that, you're happy and satisfied. 983 01:15:22,271 --> 01:15:27,193 Then you can do the stem and really enjoy skiing. 984 01:15:27,193 --> 01:15:31,196 It's really a lot of fun to do! 985 01:15:31,196 --> 01:15:34,407 It looks terribly because you have the legs spread out... 986 01:15:34,407 --> 01:15:37,369 ... but one is happy as a snow king! 987 01:15:37,369 --> 01:15:40,413 The second year I went to learn the slalom. 988 01:15:40,413 --> 01:15:43,291 That's the ultimate! 989 01:15:43,291 --> 01:15:45,210 It's marvellous! 990 01:15:45,210 --> 01:15:49,464 You've got to be fast. And it's very hard. 991 01:15:49,464 --> 01:15:52,342 A straight descent is much easier. 992 01:15:53,300 --> 01:15:56,178 It requires much less effort. 993 01:15:56,178 --> 01:16:00,181 But when it's fairly flat you have to use your hips. 994 01:16:02,183 --> 01:16:07,355 It's easier when it's steep. When it's flat you use your hips. 995 01:16:07,355 --> 01:16:12,652 It looks so easy, like a child's play. But it's difficult. 996 01:16:12,652 --> 01:16:15,154 Especially with my seven-foot skis. 997 01:16:15,154 --> 01:16:20,118 The usual length is 6 feet. 998 01:16:20,118 --> 01:16:24,414 But mine are long because I'm very tall. 999 01:16:26,124 --> 01:16:30,252 I bought a new pair of steel skis for myself. 1000 01:16:32,212 --> 01:16:35,172 Besides I bought a new suit. 1001 01:16:37,133 --> 01:16:42,388 It's a special suit. You wear it over your pants. 1002 01:16:42,388 --> 01:16:46,309 It is like the modern slacks. 1003 01:16:46,309 --> 01:16:50,396 It's the same color as the jacket. 1004 01:16:50,396 --> 01:16:52,189 It's very chic. 1005 01:16:52,189 --> 01:16:56,235 Everyone is competing to look the best. 1006 01:16:58,403 --> 01:17:03,366 The costume is very chic. And I've got new skis too. 1007 01:17:03,366 --> 01:17:05,452 I'm very happy with it. 1008 01:17:08,204 --> 01:17:13,459 -It's so unfortunate that... -Excuse me for a moment. 1009 01:17:13,459 --> 01:17:16,170 -I have to tell you something. -Yes? 1010 01:17:16,170 --> 01:17:22,176 One day, we were skiing down to see who was the fastests. 1011 01:17:22,176 --> 01:17:26,305 And we were going very fast... 1012 01:17:28,181 --> 01:17:32,310 ...and one of our friends broke his leg. It was awful. 1013 01:17:34,395 --> 01:17:35,521 I was depressed all day. 1014 01:17:35,521 --> 01:17:39,025 Finally, the rescue team arrived. 1015 01:17:39,025 --> 01:17:42,236 They were two men with a very big sledge. 1016 01:17:42,236 --> 01:17:45,281 That was the rescue team. 1017 01:17:45,281 --> 01:17:50,328 You could sit in the front or the back of the sledge... 1018 01:17:52,496 --> 01:17:53,622 ...and go down in it... 1019 01:19:00,184 --> 01:19:01,436 -Thank you. -Good morning. 1020 01:19:01,436 --> 01:19:04,063 -Are you the Boss? -Yes. What is it? 1021 01:19:04,063 --> 01:19:07,358 I'm Hamm. Crime squad! We're looking for Mr. Raab. 1022 01:19:09,152 --> 01:19:11,446 He works for me. What's this all about. 1023 01:19:11,446 --> 01:19:13,363 Didn't anybody call you? 1024 01:19:13,363 --> 01:19:14,614 No. Who? 1025 01:19:16,199 --> 01:19:18,493 -You don't know? -I have no information. 1026 01:19:18,493 --> 01:19:22,414 They found the bodies of his son, wife and a neighbor... 1027 01:19:23,457 --> 01:19:24,540 ...in his apartment. 1028 01:19:24,540 --> 01:19:27,376 -For God's Sake! -May I talk to him? 1029 01:19:27,376 --> 01:19:31,631 Mr. Raab's wife? For Heaven's sake! 1030 01:19:31,631 --> 01:19:34,592 -May I talk to him? -Yes, please. 1031 01:19:41,641 --> 01:19:44,310 Where's Mr. Raab? Where is he? 1032 01:19:45,519 --> 01:19:47,271 In the restroom. 1033 01:19:47,271 --> 01:19:49,106 Go and see. 1034 01:19:49,106 --> 01:19:53,193 Imagine, he killed his wife and his son. 1035 01:19:53,193 --> 01:19:55,361 What? How do you know that? 1036 01:19:55,361 --> 01:19:56,070 You said so! 1037 01:19:59,281 --> 01:20:00,407 Why does he say? 1038 01:20:02,201 --> 01:20:06,330 I'm sorry, his wife and his son are dead, aren't they? 1039 01:20:06,330 --> 01:20:08,332 That's all that was said. 1040 01:20:10,334 --> 01:20:11,502 For Heaven's sake! 1041 01:20:13,212 --> 01:20:14,463 Did he come to work on time? 1042 01:20:17,508 --> 01:20:19,343 Like always he came on time. 1043 01:20:19,343 --> 01:20:22,304 He came with me. 1044 01:20:22,304 --> 01:20:24,305 It was shortly past 8. 1045 01:20:25,348 --> 01:20:27,266 Didn't he act strangely? 1046 01:20:29,268 --> 01:20:32,146 I wasn't here then. 1047 01:20:32,146 --> 01:20:33,021 Were you all here? 1048 01:20:33,021 --> 01:20:34,856 And Raab entered later? 1049 01:20:34,856 --> 01:20:38,318 He came inside with me. 1050 01:20:38,318 --> 01:20:40,487 Was Mr. Raab alone? 1051 01:20:41,613 --> 01:20:44,324 No, no. He came up with me. 1052 01:20:44,324 --> 01:20:47,286 When did this happened? 1053 01:20:47,286 --> 01:20:49,288 It happened last night? 1054 01:20:49,288 --> 01:20:54,292 -It can't be true! -Mr. Raab couldn't have done that. 1055 01:20:54,292 --> 01:20:58,462 -We don't know that. -You work here as long as him? 1056 01:20:58,462 --> 01:21:00,381 Mr. Raab was here first. 1057 01:21:02,216 --> 01:21:05,261 Have you any personal contact with Mr. Raab? 1058 01:21:05,261 --> 01:21:07,513 I only know him as a colleague. 1059 01:21:07,513 --> 01:21:08,806 And you? 1060 01:21:08,806 --> 01:21:11,183 He doesn't talk much. 1061 01:21:11,183 --> 01:21:13,852 Have you ever been to his place? Do you know his wife? 1062 01:21:14,144 --> 01:21:16,313 -She's very nice. -Yes, yes. 1063 01:21:16,313 --> 01:21:18,398 Have you ever visited him? 1064 01:21:18,398 --> 01:21:20,483 -Yes. -You too? 1065 01:21:22,401 --> 01:21:29,283 No. I knew Mrs. Raab slightly. We didn't visit each other. 1066 01:21:30,868 --> 01:21:32,453 I think the news are terrible. 1067 01:21:32,453 --> 01:21:36,290 -It can't be true! -Terrible! 1068 01:21:38,250 --> 01:21:42,379 He must have been working for us for a year and a half. 1069 01:21:43,631 --> 01:21:45,507 It's terrible. 1070 01:21:48,302 --> 01:21:50,054 It's horrible. 1071 01:21:52,472 --> 01:21:56,308 Haven't you noticed anything particular? 1072 01:21:56,308 --> 01:22:00,312 He was more quiet lately than before. 1073 01:22:00,312 --> 01:22:02,314 Many people are quiet. 1074 01:22:04,316 --> 01:22:08,236 The other day he had a strange telephone conversation... 1075 01:22:08,236 --> 01:22:10,322 ...with some relative of his. 1076 01:22:10,322 --> 01:22:14,451 Some relative... a school friend. 1077 01:22:14,451 --> 01:22:17,412 -When was that? -When was it? 1078 01:22:17,412 --> 01:22:20,290 I don't know... some time ago now. 1079 01:22:20,290 --> 01:22:21,666 Maybe a week or so. 1080 01:22:21,666 --> 01:22:25,127 A week or fourteen days? 1081 01:22:25,127 --> 01:22:29,423 I know that someone came to visit them. 1082 01:22:30,967 --> 01:22:32,218 That's why his wife called him. 1083 01:22:32,218 --> 01:22:36,388 How do you know they had a visitor? 1084 01:22:37,681 --> 01:22:39,349 Because they talked about it. 1085 01:22:39,349 --> 01:22:41,267 Over the telephone? 1086 01:22:51,610 --> 01:22:54,238 Nothing moves in there. 1087 01:23:07,918 --> 01:23:09,253 Mr. Raab? 1088 01:23:11,422 --> 01:23:12,964 Mr. Raab! 1089 01:23:32,608 --> 01:23:33,734 How horrible! 81957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.