Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,145 --> 00:00:47,056
(BIRDS CHIRPING)
2
00:01:01,228 --> 00:01:03,174
(GRASS RUSTLING)
3
00:01:05,198 --> 00:01:07,337
(PANTING)
4
00:01:10,938 --> 00:01:15,409
(CAITLIN GASPING)
5
00:01:25,919 --> 00:01:26,954
(SCREAMING)
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,294
(SCREAMING CONTINUES)
7
00:01:36,063 --> 00:01:37,872
MIDWIFE: It's a girl.
8
00:01:37,965 --> 00:01:39,410
(BABY CRYING)
9
00:01:46,273 --> 00:01:47,718
(CONTINUES CRYING)
10
00:01:51,244 --> 00:01:53,724
(CAITLIN GASPING)
11
00:01:54,715 --> 00:01:55,750
(SCREAMS)
12
00:01:55,816 --> 00:01:57,159
WALTER: Another one?
13
00:02:05,058 --> 00:02:06,503
(BABY CRYING)
14
00:02:11,999 --> 00:02:13,444
It's a boy.
15
00:02:14,401 --> 00:02:17,314
(BABY CONTINUES CRYING)
16
00:02:22,476 --> 00:02:26,356
CAITLIN: Walter? (GASPING)
17
00:02:26,747 --> 00:02:29,694
(BABIES CRYING)
18
00:02:30,083 --> 00:02:32,689
(GROANING)
19
00:02:41,495 --> 00:02:44,271
(GASPING)
20
00:02:55,709 --> 00:02:58,883
They're bewitched.
Those children are marked.
21
00:02:59,046 --> 00:03:00,218
(DOOR OPENS)
22
00:03:01,214 --> 00:03:02,625
(DOOR CLOSES)
23
00:03:16,830 --> 00:03:20,141
(BABIES CRYING)
24
00:03:24,805 --> 00:03:27,809
(PANTING)
25
00:03:39,252 --> 00:03:42,756
(BELL TOLLING)
26
00:03:42,923 --> 00:03:45,597
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
27
00:03:50,864 --> 00:03:52,707
OSMUND: It's been
a hard night.
28
00:03:53,767 --> 00:03:55,110
The end is near.
29
00:04:04,444 --> 00:04:08,620
COUNCILOR MARRAKAR: We have waited too
long to choose King Gareth's successor.
30
00:04:08,715 --> 00:04:11,355
OSMUND: No one can convince the
King to stop searching for his son.
31
00:04:12,119 --> 00:04:14,565
And to give up hope that
Walter might be reconciled
32
00:04:14,621 --> 00:04:16,396
to take his place
as rightful heir.
33
00:04:16,690 --> 00:04:19,603
Walter is not coming back,
Brother Osmund.
34
00:04:19,693 --> 00:04:23,573
If His Majesty dies today,
the land has no crown,
35
00:04:23,797 --> 00:04:25,640
and no dragon to defend it.
36
00:04:26,533 --> 00:04:28,206
Unless, of course,
you have evidence
37
00:04:28,268 --> 00:04:29,906
to suggest Drago might survive?
38
00:04:31,271 --> 00:04:32,614
I'm afraid not.
39
00:04:33,140 --> 00:04:34,881
The Queen passed
when her dragon died.
40
00:04:35,442 --> 00:04:38,548
A shared heart will
always mean shared pain.
41
00:04:40,413 --> 00:04:41,824
And a shared death.
42
00:04:42,883 --> 00:04:45,159
(KING GARETH
BREATHING RAGGEDLY)
43
00:04:50,323 --> 00:04:54,396
COUNCILOR MARRAKAR: Brother Osmund,
I can count on your support?
44
00:04:55,562 --> 00:04:59,669
Councilor, shouldn't Drago choose
a successor if the King cannot?
45
00:04:59,766 --> 00:05:02,076
Drago had his chance.
46
00:05:02,569 --> 00:05:05,140
We need a strong leader
on the throne,
47
00:05:05,238 --> 00:05:07,582
and lam the best candidate.
48
00:05:08,241 --> 00:05:09,401
DRAGO: Perhaps, you're right.
49
00:05:10,744 --> 00:05:12,587
Drago, lam honored by your...
50
00:05:12,646 --> 00:05:14,785
DRAGO: I did have my chance.
51
00:05:16,483 --> 00:05:19,293
We shared many adventures.
52
00:05:19,352 --> 00:05:21,923
Built a castle into the sky.
53
00:05:21,988 --> 00:05:27,028
Lived by the Old Code and raised
a new generation of dragons.
54
00:05:28,261 --> 00:05:31,470
Truly, he was exceptional.
55
00:05:32,966 --> 00:05:34,775
(SIGHS)
56
00:05:43,210 --> 00:05:44,883
(WHISPERS)
Through this unction,
57
00:05:45,679 --> 00:05:48,956
may the Lord pardon thee for
whatever sins thou hast committed.
58
00:06:00,126 --> 00:06:02,197
Through this unction,
59
00:06:02,295 --> 00:06:05,674
may the Lord pardon thee for
whatever sins thou hast committed.
60
00:06:07,968 --> 00:06:12,508
May blessings be upon thee
both in the hereafter.
61
00:06:12,572 --> 00:06:14,552
DRAGO: Of the King,
it is certain.
62
00:06:14,641 --> 00:06:20,421
But in the matter of his son, I can't
help but think that I let him down.
63
00:06:20,513 --> 00:06:23,050
His Majesty never
spoke a word against you.
64
00:06:23,149 --> 00:06:27,689
Yet, I consider the rift in his
family my greatest failure.
65
00:06:27,754 --> 00:06:28,892
(SNIFFLES)
66
00:06:28,989 --> 00:06:31,731
When I die,
I will not be surprised
67
00:06:31,825 --> 00:06:34,567
if the great dragons
in the stars
68
00:06:34,661 --> 00:06:38,234
turn my spirit away
from a place among them.
69
00:06:38,665 --> 00:06:40,338
And what about the crown?
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,710
Speak now,
before it is too late.
71
00:06:42,836 --> 00:06:44,179
(HEART BEATING)
72
00:06:44,237 --> 00:06:47,184
(KING GARETH GASPING WEAKLY)
73
00:06:47,607 --> 00:06:50,679
(HEART STOPS BEATING)
(MOANS)
74
00:06:51,044 --> 00:06:56,392
(DRAGO BREATHES DEEPLY)
75
00:07:07,227 --> 00:07:11,733
lam still bonded.
76
00:07:11,865 --> 00:07:14,471
(BREATHES DEEPLY)
77
00:07:21,207 --> 00:07:22,242
With whom?
78
00:07:22,876 --> 00:07:24,116
I can't tell.
79
00:07:24,210 --> 00:07:26,986
It's different than before...
80
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
Faint.
81
00:07:28,415 --> 00:07:32,454
Forgive me for leaving you, but
I must find out who it is.
82
00:07:32,552 --> 00:07:35,761
(WINGS FLAPPING LOUDLY)
83
00:07:40,560 --> 00:07:43,063
(MAN GRUNTING)
84
00:07:45,265 --> 00:07:46,705
Let's go for a walk.
(BONES CRACKING)
85
00:07:47,167 --> 00:07:48,976
(GROANING)
86
00:07:51,237 --> 00:07:52,272
(SPITS)
87
00:07:53,139 --> 00:07:54,243
Hmm.
88
00:07:55,075 --> 00:07:56,748
(GROANS)
89
00:07:57,344 --> 00:07:59,915
(WHISTLING)
90
00:08:00,013 --> 00:08:01,321
(GRUNTING)
91
00:08:01,414 --> 00:08:03,621
Peter, how's your sister?
92
00:08:05,085 --> 00:08:06,120
(BONES CRACKING)
(GROANS)
93
00:08:07,420 --> 00:08:09,491
(MEN GRUNTING)
94
00:08:18,832 --> 00:08:20,368
(SCREAMS)
95
00:08:21,835 --> 00:08:22,870
Come on.
96
00:08:23,436 --> 00:08:25,040
(CHOKING)
97
00:08:26,339 --> 00:08:27,374
Which way?
98
00:08:27,474 --> 00:08:28,509
Okay.
99
00:08:28,708 --> 00:08:30,654
(SCREAMS)
100
00:08:30,777 --> 00:08:32,154
(BELL TOLLS)
101
00:08:32,445 --> 00:08:34,015
(CHEERING)
102
00:08:38,218 --> 00:08:39,959
You're welcome.
103
00:08:40,020 --> 00:08:42,557
They always forget, you
need four to take me down.
104
00:08:45,859 --> 00:08:47,167
VILLAGER 1: Our hero!
105
00:08:48,128 --> 00:08:49,698
VILLAGER 2: Come here, boy,
have a look!
106
00:08:50,797 --> 00:08:52,401
BOY: My hero, Edric!
107
00:08:54,067 --> 00:08:55,546
VILLAGER: Sheriff!
108
00:08:55,635 --> 00:08:57,842
Blackmoor's barricaded
himself in the barn.
109
00:08:58,405 --> 00:08:59,475
Excellent
110
00:09:19,526 --> 00:09:20,561
Blackmoor!
111
00:09:21,261 --> 00:09:23,207
You are charged with
murder and banditry
112
00:09:23,263 --> 00:09:24,708
within the Shire
of Earl Robert Cole.
113
00:09:24,764 --> 00:09:26,710
I am, as you know,
his sheriff...
114
00:09:26,766 --> 00:09:29,246
(SCOFFS)
More like his arse-boy!
115
00:09:29,736 --> 00:09:30,874
(BLACKMOOR LAUGHS)
116
00:09:31,104 --> 00:09:32,515
Okay. What are you doing?
117
00:09:32,839 --> 00:09:34,719
I'm gonna burn him out.
Where's the fun in that?
118
00:09:36,843 --> 00:09:38,320
VILLAGERS: Gel him, Edric!
Get him, Edric!
119
00:09:38,344 --> 00:09:39,914
(GRUNTS)
120
00:09:42,082 --> 00:09:44,562
(BLOWS LANDING)
EDRIC: Whoo!
121
00:09:45,852 --> 00:09:48,025
(ALL CHEERING)
122
00:09:50,256 --> 00:09:52,202
Just doing my duty.
Here!
123
00:09:52,258 --> 00:09:54,204
Just doing my duty.
For you.
124
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
Oh, really? No, I can't.
Thank you.
125
00:09:56,362 --> 00:09:57,606
You're too kind.
Thank you so much.
126
00:09:57,630 --> 00:09:58,700
You're too kind.
127
00:09:59,766 --> 00:10:01,871
EDRIC: I couldn't do it without you.
Couldn't do it.
128
00:10:01,968 --> 00:10:03,038
No way.
129
00:10:03,103 --> 00:10:04,377
No way, no how.
130
00:10:05,205 --> 00:10:06,206
My Lord.
131
00:10:07,207 --> 00:10:08,242
Edric.
132
00:10:08,374 --> 00:10:11,054
(CROWD CONTINUES APPLAUDING) Thank you.
Couldn't do it without you.
133
00:10:13,613 --> 00:10:14,887
Well done, Edric.
134
00:10:15,448 --> 00:10:19,157
Profits will be up with that lot
finally dangling from a noose.
135
00:10:20,787 --> 00:10:21,822
EDRIC: Oh.
136
00:10:22,055 --> 00:10:23,125
What's wrong, Edric?
137
00:10:23,223 --> 00:10:24,293
Excuse me.
138
00:10:25,792 --> 00:10:28,398
DRAGO: Feel like
you're being watched?
139
00:10:30,330 --> 00:10:33,243
It feels like I'm being judged.
Stay behind me, My Lord.
140
00:10:33,299 --> 00:10:35,575
Wait, I mean you no harm.
141
00:10:35,635 --> 00:10:37,308
Dragons do nothing but harm!
142
00:10:39,806 --> 00:10:40,841
(GRUNTS)
143
00:10:43,977 --> 00:10:46,821
(ROARS)
144
00:10:46,913 --> 00:10:47,914
(SCOFFS)
145
00:10:48,081 --> 00:10:49,082
(GROANS)
146
00:10:49,182 --> 00:10:50,252
EDRIC: Easy.
147
00:10:50,316 --> 00:10:52,262
Edric the Mighty, is it?
148
00:10:52,352 --> 00:10:55,856
I'll admit you've got
the strength of two men.
149
00:10:57,657 --> 00:10:58,931
It's three.
150
00:10:59,425 --> 00:11:00,597
(GRUNTS)
151
00:11:03,930 --> 00:11:06,342
And a flair for showing off.
152
00:11:06,432 --> 00:11:07,775
Stand and fight,
153
00:11:07,867 --> 00:11:11,178
so I can end whatever sorcery
you're using to see inside my soul.
154
00:11:11,271 --> 00:11:13,273
Maybe I'll just roast you!
155
00:11:13,339 --> 00:11:14,613
You see?
156
00:11:14,674 --> 00:11:17,450
A dragon's first impulse
is violence.
157
00:11:17,544 --> 00:11:20,787
Just as my father taught me, you were
born to kill, not to take care of us.
158
00:11:20,847 --> 00:11:22,622
Your father
is teaching you lies.
159
00:11:22,682 --> 00:11:24,002
And now you speak ill
of the dead?
160
00:11:24,384 --> 00:11:25,454
When I'm done with you,
161
00:11:25,518 --> 00:11:28,294
you will be begging Edric,
son of Walter, for mercy.
162
00:11:29,856 --> 00:11:30,891
Walter?
163
00:11:31,891 --> 00:11:33,199
(ROARS)
164
00:11:36,462 --> 00:11:39,306
Your father was Walter?
165
00:11:43,069 --> 00:11:44,207
You knew him.
166
00:11:45,405 --> 00:11:50,912
Your father was the only beloved son
of King Gareth and Queen Rhonu.
167
00:11:51,544 --> 00:11:54,252
Come on. Higher.
168
00:11:54,814 --> 00:11:59,229
DRAGO: But Walter had no interest
in following the path of knighthood.
169
00:11:59,319 --> 00:12:00,320
Father!
170
00:12:00,420 --> 00:12:02,559
DRAGO: Though his father
loved Walter,
171
00:12:02,655 --> 00:12:06,501
running a kingdom and helping
me raise seven dragons
172
00:12:06,559 --> 00:12:10,166
took more time from the boy
than he appreciated.
173
00:12:11,431 --> 00:12:16,505
Naturally, Waiter rook to his
mother's Celtic independence.
174
00:12:19,105 --> 00:12:22,678
Let's do a throw together.
175
00:12:23,509 --> 00:12:25,250
(BOTH LAUGHING)
176
00:12:34,754 --> 00:12:39,362
DRAGO: When tragedy killed the
dragon with whom she was bonded,
177
00:12:39,425 --> 00:12:41,632
Walter was devastated.
178
00:12:42,762 --> 00:12:45,538
The King was away, I was
going to bring him back,
179
00:12:45,632 --> 00:12:48,875
but before I could, your
father had made up his mind.
180
00:12:48,968 --> 00:12:50,038
Get back!
181
00:12:50,536 --> 00:12:52,447
You say you're here
to bring peace,
182
00:12:52,538 --> 00:12:54,779
but dragons have done
nothing but take from me.
183
00:12:55,541 --> 00:12:58,283
DRAGO: He disappeared
without a trace.
184
00:12:58,611 --> 00:13:01,990
We searched,
but we never found him.
185
00:13:02,315 --> 00:13:07,458
DRAGO: Your father was heir to the throne.
You are next in line.
186
00:13:07,954 --> 00:13:09,797
He never spoke
about his childhood.
187
00:13:11,224 --> 00:13:13,329
We lived so deep in the forest.
188
00:13:15,461 --> 00:13:17,407
Maybe he thought that if
we were near the castle
189
00:13:17,463 --> 00:13:18,806
that I'd find out the truth?
190
00:13:19,165 --> 00:13:20,906
(TRUMPETS BLOWING)
191
00:13:21,067 --> 00:13:23,172
EDRIC: Whoa. Hello.
192
00:13:23,403 --> 00:13:24,814
(CHUCKLES)
193
00:13:26,406 --> 00:13:28,249
Whoa. Sorry.
Nice to meet you. Welcome.
194
00:13:29,575 --> 00:13:31,987
Hello. These doors?
195
00:13:32,078 --> 00:13:33,318
Please.
196
00:13:34,914 --> 00:13:36,587
COUNCILOR MARRAKAR:
The royal courtyard.
197
00:13:38,251 --> 00:13:39,662
Big. (CHUCKLES)
198
00:13:42,021 --> 00:13:44,331
OSMUND: And the famed
castle murals.
199
00:13:57,337 --> 00:14:01,513
COUNCILOR MARRAKAR: Are we to
simply believe that he is the heir?
200
00:14:02,709 --> 00:14:05,053
Look, I don't blame you
for being cautious.
201
00:14:06,112 --> 00:14:09,457
And damn me if I'll ever
trust a dragon,
202
00:14:09,515 --> 00:14:11,620
but somehow I feel
what he says is true.
203
00:14:18,725 --> 00:14:20,068
It's the bond.
204
00:14:21,461 --> 00:14:22,872
If he feels it,
205
00:14:23,563 --> 00:14:24,906
Drago feels it,
206
00:14:25,631 --> 00:14:26,974
it must be true.
207
00:14:36,376 --> 00:14:39,323
First, my capable Sheriff.
208
00:14:39,412 --> 00:14:42,484
Now, My Liege.
209
00:14:53,326 --> 00:14:54,327
Um...
210
00:14:56,095 --> 00:14:57,836
(STAMMERS) I'm... One moment.
211
00:15:09,075 --> 00:15:10,349
Your Majesty?
212
00:15:12,445 --> 00:15:14,857
Everyone will understand
if this is too much for you.
213
00:15:14,914 --> 00:15:18,020
I knew it. I knew I was meant to
do more than simply hide away.
214
00:15:18,117 --> 00:15:21,098
To use my strength
for a greater cause.
215
00:15:21,587 --> 00:15:22,622
I'm King?
216
00:15:24,257 --> 00:15:25,531
I'm King.
217
00:15:31,964 --> 00:15:33,602
(SHOUTS) I'm King!
218
00:15:37,804 --> 00:15:41,217
DRAGO: Your grandfather surveyed
the kingdom from the air.
219
00:15:41,307 --> 00:15:43,719
Let me give you a ride,
it's faster.
220
00:15:43,776 --> 00:15:47,724
We can use the time to better
understand the bond between us.
221
00:15:47,814 --> 00:15:50,385
I'll take my chances
on the ground, thanks.
222
00:15:51,117 --> 00:15:52,562
Good Lord.
223
00:15:52,952 --> 00:15:56,126
Here you go. (WHISTLES)
Some bread for you.
224
00:15:56,222 --> 00:15:57,826
(CHUCKLES)
225
00:15:59,392 --> 00:16:00,462
Hmm?
226
00:16:00,560 --> 00:16:03,302
My Liege, some documents
need your attention.
227
00:16:03,830 --> 00:16:05,400
If you'd be so kind.
228
00:16:07,800 --> 00:16:10,303
I'm really very strong. Have
you heard of my strength?
229
00:16:10,636 --> 00:16:11,740
I once destroyed a house.
230
00:16:12,505 --> 00:16:15,076
I sneezed on it, and it just fell apart.
(GIGGLING)
231
00:16:16,742 --> 00:16:18,153
(GRUNTS)
232
00:16:18,244 --> 00:16:19,314
(ALL CHEERING)
233
00:16:21,314 --> 00:16:23,089
(BLEATING)
Oh. Oh.
234
00:16:24,317 --> 00:16:25,591
An angry ram.
235
00:16:28,654 --> 00:16:29,928
EDRIC: I can't read.
236
00:16:30,523 --> 00:16:32,093
But you can sign.
237
00:16:32,191 --> 00:16:33,261
Yes, I can.
238
00:16:33,326 --> 00:16:34,999
But like a full-grown bull.
239
00:16:35,161 --> 00:16:36,504
(GIRLS GIGGLING)
240
00:16:37,530 --> 00:16:39,970
But he's been around with you
guys for a long time, hasn't he?
241
00:16:40,266 --> 00:16:41,677
(CLEARS THROAT)
242
00:16:48,274 --> 00:16:51,517
These papers require
your immediate attention.
243
00:16:59,852 --> 00:17:01,957
I want it to be strong
but sensitive.
244
00:17:02,889 --> 00:17:04,698
Regal yet relatable.
245
00:17:08,895 --> 00:17:10,374
Don't be subtle.
246
00:17:16,168 --> 00:17:17,875
(GRUNTS)
247
00:17:18,905 --> 00:17:22,318
(ALL CHEERING)
(LAUGHING)
248
00:17:36,689 --> 00:17:38,828
Well, listen, if you
need anything else...
249
00:17:41,327 --> 00:17:42,499
No.
250
00:17:47,567 --> 00:17:48,705
Come on.
251
00:17:51,103 --> 00:17:55,779
DRAGO: Do you realize you granted
the Earl an enormous gift of land?
252
00:17:57,109 --> 00:18:00,113
Yeah, we're friends.
Friends help each other.
253
00:18:00,580 --> 00:18:03,925
Something dragons might learn instead
of second-guessing all the time.
254
00:18:08,287 --> 00:18:13,430
Perhaps your bond
skipped a generation,
255
00:18:14,427 --> 00:18:18,273
passing over his father
and ending up in him.
256
00:18:18,764 --> 00:18:24,043
And your draconic blood has
given him this great strength.
257
00:18:24,103 --> 00:18:26,481
Yes, but how can you
explain the fact
258
00:18:26,572 --> 00:18:28,609
that he's an arrogant snout?
259
00:18:29,108 --> 00:18:30,644
(CHUCKLES)
260
00:18:34,714 --> 00:18:35,886
He's young.
261
00:18:37,984 --> 00:18:41,227
But we do not share a full bond.
262
00:18:41,287 --> 00:18:43,824
He cannot feel my pain.
263
00:18:44,457 --> 00:18:47,267
OSMUND: You never felt him
all these years?
264
00:18:47,326 --> 00:18:49,966
Not until King Gareth passed.
265
00:18:50,062 --> 00:18:53,805
Yes. That bond was primary.
266
00:18:54,800 --> 00:18:58,577
Like... Like a bell,
loud and clear.
267
00:18:59,672 --> 00:19:02,118
You couldn't sense
this other connection until
268
00:19:06,479 --> 00:19:08,117
the bell went silent.
269
00:19:12,485 --> 00:19:14,328
Hello, hello.
270
00:19:14,420 --> 00:19:15,956
Hello. (CHUCKLES)
271
00:19:16,188 --> 00:19:18,327
Sorry about the mess.
272
00:19:20,326 --> 00:19:21,999
Oh, a bath? (CHUCKLES)
273
00:19:22,361 --> 00:19:24,034
Baths are for children.
274
00:19:24,597 --> 00:19:26,668
A man's smell is his soul.
275
00:19:29,669 --> 00:19:31,478
Well, off you go.
276
00:19:33,539 --> 00:19:34,609
Thanks.
277
00:19:39,679 --> 00:19:41,352
(DOOR CLOSES)
278
00:19:41,480 --> 00:19:43,551
"A man's smell is his soul"?
279
00:19:44,483 --> 00:19:46,394
Come on,
you can do better than that.
280
00:19:56,696 --> 00:19:58,175
DRAGO: How's the water?
(GASPS)
281
00:19:58,230 --> 00:19:59,334
(GROANS)
282
00:20:00,700 --> 00:20:02,577
A little privacy, please?
283
00:20:02,668 --> 00:20:04,409
Since you've been avoiding me,
284
00:20:04,503 --> 00:20:06,813
I thought I'd make you
a captive audience.
285
00:20:06,872 --> 00:20:09,648
Yeah, well, I've been busy, haven't I'?
Doing king stuff.
286
00:20:09,709 --> 00:20:11,416
Edric, you don't trust me.
287
00:20:11,510 --> 00:20:13,217
You got that from your father
288
00:20:13,312 --> 00:20:16,191
as surely as the scales on
your back came from me.
289
00:20:16,682 --> 00:20:21,893
As our bond grows, it will be harder
and harder to hide things from me.
290
00:20:21,987 --> 00:20:23,489
I'm not hiding anything.
291
00:20:23,656 --> 00:20:24,726
Swear.
292
00:20:26,559 --> 00:20:27,594
I swear.
293
00:20:28,060 --> 00:20:29,403
Ow!
294
00:20:30,096 --> 00:20:31,734
You yellow-eyed...
295
00:20:32,898 --> 00:20:33,933
Ow.
296
00:20:34,100 --> 00:20:39,015
I can feel your heart, but we
do not share pain of the flesh.
297
00:20:39,071 --> 00:20:41,051
Half of our bond is missing.
298
00:20:41,674 --> 00:20:43,881
I want to know why.
299
00:20:48,214 --> 00:20:49,887
I had a twin sister.
300
00:21:09,869 --> 00:21:10,904
Get off.
301
00:21:12,872 --> 00:21:14,545
EDRIC: As hard as
my childhood was...
302
00:21:14,607 --> 00:21:16,143
Stay in the cart.
303
00:21:16,242 --> 00:21:17,452
EDRIC:
Mehgan had it worse.
304
00:21:17,476 --> 00:21:20,480
WALTER: Keep your hood up. Walk
where other people don't walk.
305
00:21:20,579 --> 00:21:21,717
Talk to no one.
306
00:21:21,781 --> 00:21:24,455
WOMAN: That's her!
Her brother's evil twin!
307
00:21:24,550 --> 00:21:25,585
Get out, get out.
308
00:21:25,651 --> 00:21:27,597
WOMAN: Are you going to
let her walk amongst us?
309
00:21:27,653 --> 00:21:28,791
WALTER: Get out
She's cursed!
310
00:21:28,888 --> 00:21:29,923
What were you thinking?
311
00:21:29,989 --> 00:21:31,566
EDRIC: Father lectured us
repeatedly about
312
00:21:31,590 --> 00:21:33,030
how a dragon had
poisoned nur mother,
313
00:21:33,092 --> 00:21:36,630
eventually killing her and causing
these scales to grow on our bodies.
314
00:21:37,596 --> 00:21:39,269
WALTER: Those damn scales.
315
00:21:39,331 --> 00:21:41,140
How many times have I told you?
316
00:21:42,001 --> 00:21:44,003
Mehgan, keep your hood up.
317
00:21:55,147 --> 00:21:58,253
EDRIC: We always used to stay up
fate and watch the stars together.
318
00:21:58,317 --> 00:22:00,354
Do you see it there?
Yeah.
319
00:22:00,586 --> 00:22:02,429
EDRIC:
There's the dragon star.
320
00:22:02,488 --> 00:22:03,967
The head.
321
00:22:04,023 --> 00:22:05,297
He lies in stone.
322
00:22:05,991 --> 00:22:07,493
The scales.
323
00:22:12,131 --> 00:22:14,634
(EDRIC WHISTLING)
324
00:22:16,302 --> 00:22:17,610
MEHGAN: Help!
325
00:22:20,606 --> 00:22:21,983
Help!
326
00:22:22,041 --> 00:22:23,111
No!
327
00:22:25,144 --> 00:22:26,555
No!
Show us that sorcery.
328
00:22:26,645 --> 00:22:28,818
Do it again, girl. Do it!
329
00:22:28,881 --> 00:22:29,951
(GRUNTS)
330
00:22:35,487 --> 00:22:37,364
(GRUNTING)
331
00:22:43,128 --> 00:22:45,165
(YELLS)
(GASPS)
332
00:22:48,868 --> 00:22:50,370
What did he mean, "Do it again"?
333
00:22:50,469 --> 00:22:51,846
Do what again?
334
00:22:53,372 --> 00:22:55,012
EDRIC: Whereas my strength
grew with time,
335
00:22:55,674 --> 00:22:58,314
Mehgan discovered her talent
quite suddenly.
336
00:23:21,667 --> 00:23:23,010
(ALL CHEERING)
337
00:23:28,607 --> 00:23:30,382
Earl Robert noticed me.
338
00:23:32,878 --> 00:23:35,620
His Sheriff was getting old,
and he needed an apprentice.
339
00:23:36,882 --> 00:23:39,726
I couldn't wait to get home and
tell Father the good news.
340
00:23:51,196 --> 00:23:52,231
Father!
341
00:23:52,798 --> 00:23:53,970
Meg, what happened?
342
00:23:54,066 --> 00:23:55,739
He said we had to
move away because of me!
343
00:23:55,801 --> 00:23:57,045
Meg, get in there,
you can save him!
344
00:23:57,069 --> 00:23:58,909
It's too late! I got mad
at him and the flames,
345
00:23:58,938 --> 00:24:00,474
I couldn't control them.
346
00:24:00,572 --> 00:24:02,245
It was an accident.
I'm sorry!
347
00:24:02,374 --> 00:24:03,910
Oh. Meg...
348
00:24:05,277 --> 00:24:06,381
Meg.
349
00:24:06,445 --> 00:24:08,083
EDRIC: The villagers
wasted no time.
350
00:24:08,147 --> 00:24:10,753
WOMAN: The witch-girl
killed her father!
351
00:24:10,816 --> 00:24:13,763
Burned him alive!
She must hang!
352
00:24:14,153 --> 00:24:16,097
EDRIC: I begged the Ear! for
money to get her to safety
353
00:24:16,121 --> 00:24:17,964
where she could
make a new start.
354
00:24:21,727 --> 00:24:25,300
But in exchange, I had to stay.
355
00:24:28,067 --> 00:24:30,775
I always felt like she was by my side.
Even when she wasn't..
356
00:24:32,438 --> 00:24:33,940
And now I don't.
357
00:24:35,975 --> 00:24:37,511
She's probably dead.
358
00:24:37,609 --> 00:24:39,452
I'm sorry, Edric.
359
00:24:40,079 --> 00:24:41,489
You couldn't feel pain
through my hands,
360
00:24:41,513 --> 00:24:43,193
so you had to feel it
through my heart, eh?
361
00:24:43,282 --> 00:24:44,955
DRAGO: That was not
my intention.
362
00:24:47,186 --> 00:24:50,690
Play music!
I don't live in the past.
363
00:24:51,790 --> 00:24:54,430
(INSTRUMENT PLAYING)
364
00:25:07,306 --> 00:25:08,979
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
365
00:25:10,809 --> 00:25:12,482
(assume)
366
00:25:12,811 --> 00:25:15,985
(MEN YELLING IN DISTANCE)
367
00:25:21,620 --> 00:25:23,031
(GROANS)
368
00:25:23,789 --> 00:25:25,632
(MEN YELLING)
(WOMEN SCREAMING)
369
00:25:41,573 --> 00:25:43,678
(CHOKING)
370
00:25:47,746 --> 00:25:49,316
You can't kill me.
371
00:25:49,982 --> 00:25:53,156
Odin himself gave me his blessing of fire.
(BONES CRACKING)
372
00:25:59,224 --> 00:26:00,999
PLAYER: Verily,
you did promise, sir,
373
00:26:01,060 --> 00:26:02,170
that my humble cast of players
374
00:26:02,194 --> 00:26:05,835
could live in your stable
in exchange for performance.
375
00:26:06,532 --> 00:26:09,741
My Lord,
their plays make no sense.
376
00:26:09,868 --> 00:26:11,745
PLAYER: I wrote
the play myself, all right?
377
00:26:11,837 --> 00:26:13,043
It's on the theme of vanity.
378
00:26:13,272 --> 00:26:15,513
I play Mr. Vanity, who finds
himself, one night...
379
00:26:15,574 --> 00:26:16,609
Councilor?
380
00:26:16,708 --> 00:26:18,753
PLAYER: wandering through a
forest in search of the witch,
381
00:26:18,777 --> 00:26:19,857
the Witch of the Mountains.
382
00:26:19,912 --> 00:26:21,823
And the Witch of the
Mountains gives him a potion
383
00:26:21,847 --> 00:26:23,127
in exchange for
some coins and...
384
00:26:23,582 --> 00:26:25,960
My Lord' don't listen to this.
385
00:26:26,051 --> 00:26:28,292
My Lord, ships have
landed on the coast.
386
00:26:28,387 --> 00:26:29,457
Yes?
387
00:26:29,555 --> 00:26:30,727
COUNCILOR MARRAKAR: Norseman.
388
00:26:31,290 --> 00:26:32,633
Brilliant.
389
00:26:32,724 --> 00:26:37,036
My Lord, they are fierce warriors,
and they march this way.
390
00:26:37,096 --> 00:26:39,872
Yes! Excellent!
Bring my armor.
391
00:26:42,367 --> 00:26:43,971
And prepare the knights?
392
00:26:44,069 --> 00:26:46,071
The knights, them.
Prepare them.
393
00:26:50,909 --> 00:26:52,547
It's a good play.
It's rubbish.
394
00:26:56,815 --> 00:26:58,658
(ALL PANTING)
395
00:27:14,299 --> 00:27:15,334
(SNORTS)
396
00:27:29,948 --> 00:27:33,919
They're approaching fast,
just beyond the treeline now.
397
00:27:33,986 --> 00:27:36,660
I suggest you stand firm
with your soldiers
398
00:27:36,755 --> 00:27:38,598
and allow me to talk with them.
399
00:27:38,657 --> 00:27:41,831
Talk? Just stand back
and look scary, dragon.
400
00:27:59,978 --> 00:28:01,013
(BATTLE CRY)
401
00:28:01,113 --> 00:28:04,151
(ALL YELLING)
402
00:28:16,195 --> 00:28:21,008
My Lord, use Drago now,
before it is too late.
403
00:28:33,011 --> 00:28:35,048
I am King Edric.
404
00:28:35,581 --> 00:28:38,653
I challenge your leader
to personal combat!
405
00:28:38,817 --> 00:28:40,990
(ALL YELLING)
406
00:29:10,882 --> 00:29:12,589
Shields up!
KNIGHTS: Shields!
407
00:29:22,527 --> 00:29:25,701
Have we got the side of a barn'?
Maybe they can hit that!
408
00:29:25,897 --> 00:29:28,104
(ALL LAUGHING)
409
00:29:35,407 --> 00:29:36,909
Whoa, whoa, whoa, whoa.
410
00:29:39,778 --> 00:29:40,916
Steady.
411
00:29:46,485 --> 00:29:47,725
No, wait!
412
00:29:48,420 --> 00:29:49,455
(GRUNTS)
413
00:29:56,928 --> 00:29:57,963
It's...
414
00:29:58,430 --> 00:29:59,738
My sister.
415
00:30:06,271 --> 00:30:09,684
Hello, Brother.
Shall we talk?
416
00:30:20,519 --> 00:30:22,123
Shall I address you as...
417
00:30:22,421 --> 00:30:24,298
Mehgan.
Let's keep it simple.
418
00:30:24,356 --> 00:30:25,801
And you are the wise Drago.
419
00:30:25,857 --> 00:30:27,029
DRAGO: "Wise"?
420
00:30:27,125 --> 00:30:28,263
(CHUCKLING)
421
00:30:28,760 --> 00:30:31,297
I expected you to have
the same opinion
422
00:30:31,363 --> 00:30:33,707
of dragons as your brother does.
423
00:30:35,100 --> 00:30:36,340
MEHGAN: Come on.
424
00:30:58,290 --> 00:30:59,701
(SIGHS)
425
00:31:02,027 --> 00:31:04,803
My mind-reading
is a little rusty.
426
00:31:04,863 --> 00:31:06,570
You might have to
use your words.
427
00:31:08,333 --> 00:31:10,093
All these years
I've wondered where you were,
428
00:31:10,168 --> 00:31:12,842
but leading an army of Vikings
never crossed my mind.
429
00:31:12,904 --> 00:31:15,510
Well, I've always been the
unpredictable one, haven't I?
430
00:31:16,875 --> 00:31:19,048
And yes, for the longest time
431
00:31:19,144 --> 00:31:21,818
I did have the same opinion
of dragons as my brother.
432
00:31:22,647 --> 00:31:25,184
But then,
I heard about a new king,
433
00:31:25,250 --> 00:31:27,025
with the "strength of three men"
434
00:31:27,686 --> 00:31:28,858
and your name,
435
00:31:28,920 --> 00:31:32,367
who had inherited
the throne by birthright.
436
00:31:33,925 --> 00:31:35,996
And all our connections
fell into place.
437
00:31:36,762 --> 00:31:39,402
See, we're family.
All three of us.
438
00:31:40,832 --> 00:31:42,539
How could I curse my own blood?
439
00:31:43,235 --> 00:31:45,078
Though you got
the better end of the deal.
440
00:31:45,170 --> 00:31:46,877
My talent is mostly
useful for barbecues.
441
00:31:47,372 --> 00:31:49,716
Yes, well,
you almost barbecued my men.
442
00:31:49,775 --> 00:31:52,449
You can fan the flames?
Grow them hotter?
443
00:31:52,878 --> 00:31:55,085
I can control the flames,
but I can't create them.
444
00:31:55,180 --> 00:31:56,523
How do you do it?
445
00:31:58,250 --> 00:32:00,423
The Heartfire.
446
00:32:01,052 --> 00:32:04,864
Source of our breath,
and the life-giving force
447
00:32:04,923 --> 00:32:08,370
that a dragon can share
with someone of our choosing.
448
00:32:08,593 --> 00:32:10,595
Its fire sustains us.
449
00:32:11,196 --> 00:32:15,702
Perhaps I could teach you
how to develop your talent.
450
00:32:17,536 --> 00:32:18,879
In time.
451
00:32:21,873 --> 00:32:24,376
But that's assuming
you've come in peace.
452
00:32:26,244 --> 00:32:27,484
Have you come in peace, Mehgan?
453
00:32:27,546 --> 00:32:28,889
That depends, Edric.
454
00:32:29,381 --> 00:32:30,826
On what?
455
00:32:30,916 --> 00:32:32,226
Do you remember
how Father used to
456
00:32:32,250 --> 00:32:33,730
tell me off for
playing tricks on you?
457
00:32:33,952 --> 00:32:36,762
"One minute older doesn't
make you one minute smarter."
458
00:32:37,222 --> 00:32:39,725
I'm sorry, my mind-readings
a little rusty.
459
00:32:41,426 --> 00:32:43,064
I am firstborn.
460
00:32:44,296 --> 00:32:45,400
I should be Queen.
461
00:32:46,565 --> 00:32:48,067
(CHUCKLES)
462
00:32:49,134 --> 00:32:50,772
Uh, that's not...
Not what?
463
00:32:51,770 --> 00:32:53,340
I'm King.
That can't be undone.
464
00:32:53,438 --> 00:32:54,473
Step down.
465
00:32:55,273 --> 00:32:56,353
You can't sit on my throne.
466
00:32:56,408 --> 00:32:57,443
Because I'm a woman?
467
00:32:58,243 --> 00:32:59,278
You don't need to say it.
468
00:32:59,578 --> 00:33:01,756
Do you think that if I had
your strength and you my fire,
469
00:33:01,780 --> 00:33:03,088
they would have cheered for me
470
00:33:03,148 --> 00:33:04,991
and shunned you
when we were younger?
471
00:33:05,083 --> 00:33:06,756
I think not, little brother.
472
00:33:07,619 --> 00:33:09,997
Hold my sex
against me, or my scales,
473
00:33:10,088 --> 00:33:13,797
but if "birth" is "right,"
then I am Queen.
474
00:33:17,262 --> 00:33:18,434
(GASPS)
475
00:33:22,267 --> 00:33:23,769
You want to fight, let's fight.
476
00:33:24,503 --> 00:33:26,312
Drago's fire trumps yours,
477
00:33:26,438 --> 00:33:29,715
and I'll toss your Vikings back
into the sea all by myself.
478
00:33:29,808 --> 00:33:32,618
DRAGO: I suggest
we sleep on it.
479
00:33:44,456 --> 00:33:45,662
(KICKS TABLE)
480
00:33:46,791 --> 00:33:48,031
(SHOUTS)
481
00:35:05,070 --> 00:35:06,413
(CLEARS THROAT)
482
00:35:07,205 --> 00:35:09,742
I can feel you're not sleeping.
483
00:35:14,546 --> 00:35:17,288
And now I can feel
you're faking it.
484
00:35:19,050 --> 00:35:21,496
How am I supposed to sleep
when you're talking?
485
00:35:21,586 --> 00:35:23,725
She got under your skin.
486
00:35:24,422 --> 00:35:26,663
There's dragon heart
in both of you.
487
00:35:26,758 --> 00:35:28,567
Passionate, yes,
488
00:35:28,627 --> 00:35:33,167
but for those who are worthy
it can do wondrous things.
489
00:35:34,099 --> 00:35:37,308
I couldn't help
your father, Edric,
490
00:35:37,402 --> 00:35:40,076
but if you and your sister
can put aside...
491
00:35:40,171 --> 00:35:41,912
Maybe you should
stick to raising dragons.
492
00:35:42,007 --> 00:35:44,112
Humans haven't quite worked
out for you, have they?
493
00:35:46,611 --> 00:35:48,454
Good night, Your Majesty.
494
00:36:18,810 --> 00:36:20,949
(SNORING)
495
00:36:43,802 --> 00:36:45,907
(CONTINUES SNORING)
496
00:36:52,811 --> 00:36:54,017
(GROANS)
497
00:37:35,053 --> 00:37:36,123
KNIGHT: Guards!
498
00:37:39,524 --> 00:37:40,730
KNIGHT 2: We're under attack!
499
00:37:41,025 --> 00:37:42,629
(ALL GRUNTING)
500
00:37:49,734 --> 00:37:50,906
Edric!
501
00:37:57,208 --> 00:37:58,710
COUNCILOR MARRAKAR:
My King, look out!
502
00:37:59,210 --> 00:38:00,245
(GRUNTS)
503
00:38:00,912 --> 00:38:02,414
Councilor?
504
00:38:03,047 --> 00:38:04,219
(EXHALES SHARPLY)
505
00:38:05,049 --> 00:38:06,494
THORGRIM: Boy-king!
506
00:38:07,986 --> 00:38:09,397
You ready fora man's death?
507
00:38:23,268 --> 00:38:26,613
My breath...
The fire, it's gone!
508
00:38:26,905 --> 00:38:28,248
Men, behind me!
509
00:38:45,590 --> 00:38:46,625
(GROWLS)
510
00:38:50,762 --> 00:38:51,934
(GROANS)
511
00:38:52,096 --> 00:38:53,769
(GASPING)
512
00:38:54,265 --> 00:38:57,474
Hurts, doesn't it?
513
00:39:05,777 --> 00:39:06,812
(GRUNTS)
514
00:39:15,553 --> 00:39:18,159
(PANTING)
515
00:39:19,557 --> 00:39:21,298
Odin's flame.
516
00:39:25,129 --> 00:39:26,301
EDRIC: Meg?
517
00:39:27,131 --> 00:39:29,805
Meg, stop.-
518
00:39:35,139 --> 00:39:36,174
Meg!
519
00:39:38,509 --> 00:39:39,817
Stop!
520
00:39:58,529 --> 00:40:00,167
WARRIOR:
You're coming with me.
521
00:40:02,867 --> 00:40:04,540
Back! Stand there!
522
00:40:08,339 --> 00:40:09,750
So, just to be clear,
523
00:40:09,841 --> 00:40:12,788
she just walked right up
to you and took your fire?
524
00:40:12,877 --> 00:40:14,185
Just like that?
525
00:40:14,545 --> 00:40:15,615
That was easy.
526
00:40:18,783 --> 00:40:20,126
Get over there!
(GRUNTS)
527
00:40:22,020 --> 00:40:23,363
(GRUNTS)
528
00:40:23,521 --> 00:40:26,092
I mean, do you even count
as a dragon anymore?
529
00:40:26,190 --> 00:40:28,033
You're more like a worm.
Like a leggy worm...
530
00:40:28,860 --> 00:40:30,066
(GASPING)
531
00:40:30,194 --> 00:40:32,037
DRAGO: Well,
that shut you up.
532
00:40:32,697 --> 00:40:35,200
Seems his strength
nearly matches yours.
533
00:40:38,970 --> 00:40:40,040
Pray quickly.
534
00:40:43,074 --> 00:40:46,055
My Lord,
what are we going to do?
535
00:40:47,545 --> 00:40:50,583
Just don't make yourself a target.
I'll think of something.
536
00:40:50,715 --> 00:40:53,218
Why is she doing this?
She's your sister.
537
00:41:16,174 --> 00:41:18,017
Oh, come on!
(GROANS)
538
00:41:20,745 --> 00:41:22,156
Kind of you to stick around.
539
00:41:22,246 --> 00:41:26,194
I only agreed to ensure your
brother's life was spared.
540
00:41:26,284 --> 00:41:31,165
You will never truly possess the
Heartfire, you know that, don't you?
541
00:41:31,255 --> 00:41:33,963
If not possessing something
feels this good,
542
00:41:34,092 --> 00:41:35,799
may fortune rob me blind.
543
00:41:41,099 --> 00:41:42,271
Follow me.
544
00:41:44,102 --> 00:41:46,048
Come on, keep up.
545
00:41:50,441 --> 00:41:52,944
Reconsider,
my beautiful Fire Queen.
546
00:41:54,312 --> 00:41:58,783
Leaving him alive is allowing a
fox to run free among your hens.
547
00:41:58,883 --> 00:42:01,887
Then it's a good thing I
know a few wolves, isn't it?
548
00:42:08,960 --> 00:42:11,463
I believe your King
wishes to address you.
549
00:42:15,466 --> 00:42:16,911
(CROWD MURMURING)
550
00:42:24,509 --> 00:42:25,953
(SOFTLY) I hereby
abdicate the throne...
551
00:42:25,977 --> 00:42:28,821
That's going to
have to be much louder.
552
00:42:32,517 --> 00:42:35,521
(LOUDLY) I hereby
abdicate the throne...
553
00:42:35,820 --> 00:42:36,992
MAN: No!
554
00:42:38,322 --> 00:42:41,769
And acknowledge the birthright
of my elder sister, Mehgan...
555
00:42:41,859 --> 00:42:43,600
Queen Mehgan.
556
00:42:46,864 --> 00:42:48,844
Queen Mehgan.
557
00:42:51,436 --> 00:42:53,177
Long may she reign.
558
00:42:57,442 --> 00:42:58,443
(EDRIC GROANS)
(RIPS)
559
00:42:58,543 --> 00:43:01,183
(CROWD EXCLAIMING)
560
00:43:02,046 --> 00:43:03,116
MAN: He bears the mark!
561
00:43:04,782 --> 00:43:08,025
So, you see,
we're not so different.
562
00:43:19,964 --> 00:43:26,142
Do you solemnly swear to justly
govern the people of Lundenwic?
563
00:43:26,237 --> 00:43:28,148
I solemnly swear.
564
00:44:02,473 --> 00:44:03,850
Englishmen,
565
00:44:05,510 --> 00:44:08,013
the Norseman are more
like you than it seems.
566
00:44:08,412 --> 00:44:11,154
They will work
in the fields alongside you,
567
00:44:11,249 --> 00:44:15,925
and together we will
grow strong and prosper.
568
00:44:16,954 --> 00:44:19,764
For my first decree as Queen,
569
00:44:21,092 --> 00:44:25,871
I banish you, Edric, from
this town and all its shires.
570
00:44:26,430 --> 00:44:27,807
(ALL EXCLAIM)
MAN: No, no!
571
00:44:27,932 --> 00:44:28,933
Go.
572
00:44:30,268 --> 00:44:33,272
(CROWD SHOUTING
DISAPPROVINGLY)
573
00:44:42,446 --> 00:44:43,618
Okay.
574
00:44:50,788 --> 00:44:52,790
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
575
00:44:54,458 --> 00:44:57,632
Make sure
the King never returns.
576
00:44:57,695 --> 00:44:58,730
Mmm.
577
00:45:37,835 --> 00:45:40,281
The royal bedchamber,
Your Majesty.
578
00:45:42,540 --> 00:45:44,850
(CHICKEN CLUCKING)
579
00:45:49,513 --> 00:45:50,856
Boys.
580
00:45:52,750 --> 00:45:53,854
Clear everything out.
581
00:45:56,187 --> 00:45:58,030
(SNIFFLES)
582
00:46:00,958 --> 00:46:02,028
What?
583
00:46:02,093 --> 00:46:03,936
M'lady?
Are you in pain?
584
00:46:04,028 --> 00:46:06,372
No, m'lady.
Crying means pain.
585
00:46:06,430 --> 00:46:07,602
Or joy. Which is it?
586
00:46:07,698 --> 00:46:08,870
My fiancรฉ...
Joy, then.
587
00:46:08,966 --> 00:46:10,104
No...
Out with it!
588
00:46:10,201 --> 00:46:13,876
(SOBBING) He's just... We are to be
married in a fortnight. But he's...
589
00:46:13,938 --> 00:46:14,939
Cruel?
590
00:46:15,039 --> 00:46:18,714
Yes. And old,
and a little hairy.
591
00:46:19,043 --> 00:46:20,283
Hmm.
592
00:46:20,544 --> 00:46:22,956
He says I'm useless, but
I'll do for making children.
593
00:46:23,881 --> 00:46:25,224
And you did not choose him?
594
00:46:25,283 --> 00:46:27,229
No, it was
595
00:46:28,452 --> 00:46:29,556
arranged.
596
00:46:32,556 --> 00:46:33,557
Very well.
597
00:46:36,794 --> 00:46:38,398
It is now un-arranged.
598
00:46:41,732 --> 00:46:43,075
By order of the Queen.
599
00:47:12,496 --> 00:47:15,943
Don't you see your rightful King is here?
Bring food, quickly!
600
00:47:16,000 --> 00:47:17,001
SERVANT: Yes, My Lord.
601
00:47:17,101 --> 00:47:18,671
Sit, My Lord.
SERVANT: Right away.
602
00:47:27,378 --> 00:47:29,949
You're not safe until you're
away from the shires.
603
00:47:30,014 --> 00:47:31,118
If they find you...
604
00:47:31,782 --> 00:47:33,557
I know this land
better than they do.
605
00:47:34,218 --> 00:47:37,290
And besides, there are over a hundred
homes here that will give me shelter.
606
00:47:38,022 --> 00:47:40,024
The Vikings are many.
607
00:47:40,124 --> 00:47:42,126
And your sister now wields
tremendous power.
608
00:47:42,226 --> 00:47:43,864
Let me worry about her.
609
00:47:52,236 --> 00:47:53,996
Do you still have the weapons
in the granary?
610
00:47:55,239 --> 00:47:56,980
I always have a backup.
Excellent.
611
00:47:57,641 --> 00:47:58,852
You two,
you go to the villagers,
612
00:47:58,876 --> 00:48:00,454
you get extra men, and you
bring them back here.
613
00:48:00,478 --> 00:48:01,650
Go, now.
Sire.
614
00:48:07,318 --> 00:48:08,763
To loyal friends.
615
00:48:18,329 --> 00:48:21,105
EARL ROBERT: There's enough
to arm 50 men,
616
00:48:21,198 --> 00:48:24,077
and more in the stores
in the east field.
617
00:48:25,202 --> 00:48:27,876
We need horses. And we need
more armor for the men.
618
00:48:28,005 --> 00:48:29,382
Move and we shoot.
619
00:48:31,075 --> 00:48:32,713
I'm sorry, Edric.
620
00:48:34,211 --> 00:48:37,749
You're strong. But arrows are faster.
(CHUCKLES)
621
00:48:39,016 --> 00:48:42,122
Are the holdings and titles
I gave you worth nothing?
622
00:48:42,219 --> 00:48:44,859
To an earl who harbors
a fugitive'?
623
00:48:46,690 --> 00:48:48,192
You should have kept running.
624
00:48:49,727 --> 00:48:50,899
Not in my nature.
625
00:48:51,028 --> 00:48:54,202
Even an animal
learns eventually.
626
00:48:55,900 --> 00:48:57,402
(MUFFLED GRUNTS)
627
00:48:59,403 --> 00:49:02,282
Property ownership, dowries,
village council voles,
628
00:49:02,373 --> 00:49:05,252
I want to see all the law books
where one's sex is specified.
629
00:49:05,376 --> 00:49:06,946
That's nearly all of them.
630
00:49:07,044 --> 00:49:09,115
Great. Well,
we'd better bring a lunch.
631
00:49:10,381 --> 00:49:11,485
Your fire's lit early.
632
00:49:11,582 --> 00:49:12,617
I have much to do.
633
00:49:13,384 --> 00:49:14,829
Now, I've negotiated
for the tenants
634
00:49:14,919 --> 00:49:16,796
west of the river to relocate.
635
00:49:16,887 --> 00:49:19,094
That's over 1,000 hectares
of the most fertile land
636
00:49:19,223 --> 00:49:21,169
for your men
and their families to farm.
637
00:49:21,258 --> 00:49:23,260
Yeah, it's good, black earth.
638
00:49:23,894 --> 00:49:26,170
But my countrymen are
laughing at this idea
639
00:49:26,263 --> 00:49:29,733
that everyone is to be
treated exactly the same.
640
00:49:32,269 --> 00:49:33,771
Let them laugh.
641
00:49:34,905 --> 00:49:38,079
Just remember that when we
set sail, I needed an army.
642
00:49:38,576 --> 00:49:39,782
And that now,
643
00:49:41,412 --> 00:49:42,789
I am one.
644
00:49:53,924 --> 00:49:55,301
MEHGAN: Good morning, ladies.
645
00:49:55,426 --> 00:49:56,598
LADIES: Good morning.
646
00:49:56,660 --> 00:49:58,765
I've decided it's time
you learn a lesson.
647
00:50:00,931 --> 00:50:03,775
The Norsewomen have a tradition
of arming themselves.
648
00:50:03,834 --> 00:50:06,781
They do not ask for respect,
they take it.
649
00:50:07,137 --> 00:50:08,377
Let's begin.
650
00:50:08,472 --> 00:50:10,782
I strike, you block.
651
00:50:11,942 --> 00:50:13,148
(GRUNTS)
652
00:50:13,811 --> 00:50:14,949
Again.
653
00:50:17,181 --> 00:50:18,285
Again.
654
00:50:19,350 --> 00:50:20,658
(GRUNTS)
655
00:50:22,453 --> 00:50:23,488
Useless.
656
00:50:29,326 --> 00:50:30,862
(SHOUTS)
(GRUNTS)
657
00:50:34,498 --> 00:50:37,479
Let man nor woman
talk to you like that.
658
00:50:38,168 --> 00:50:39,806
Life is cruel.
659
00:50:42,306 --> 00:50:44,650
You must be prepared
to be crueler.
660
00:50:48,212 --> 00:50:50,021
(GRUNTING)
661
00:51:00,357 --> 00:51:01,836
(GASPING)
662
00:51:02,192 --> 00:51:03,933
You make good slave in my home.
663
00:51:04,028 --> 00:51:05,472
No, no, no, I made
a deal with your Queen.
664
00:51:05,496 --> 00:51:07,498
She's not our Queen.
665
00:51:30,521 --> 00:51:32,194
VILLAGER:
Here you go, Drago.
666
00:51:35,192 --> 00:51:36,398
WOMAN: My Lady.
667
00:51:38,262 --> 00:51:40,208
VILLAGER 1: By your grace,
My Queen.
668
00:51:40,264 --> 00:51:41,538
VILLAGER 2: Good day.
669
00:51:44,702 --> 00:51:46,204
(SNORTS)
670
00:51:46,770 --> 00:51:48,147
Lost your appetite?
671
00:51:48,238 --> 00:51:51,378
I feel cold
without the Heartfire.
672
00:51:52,576 --> 00:51:54,214
I'm not myself.
673
00:51:57,715 --> 00:51:59,422
I'm feeling more myself
than ever.
674
00:51:59,883 --> 00:52:02,420
It's like the first time I
touched fire without burning.
675
00:52:03,387 --> 00:52:05,128
I finally had an advantage.
676
00:52:05,756 --> 00:52:07,633
But it wasn't enough, was it?
677
00:52:07,725 --> 00:52:12,140
You were already unpopular. The
fire has made you more so.
678
00:52:13,397 --> 00:52:14,398
What would you know?
679
00:52:14,465 --> 00:52:16,945
You couldn't even sense our
bond until we both shed blood.
680
00:52:17,067 --> 00:52:20,514
Nothing about the bond
seems the same with twins.
681
00:52:20,604 --> 00:52:23,084
And I know only what
your brother told me.
682
00:52:23,440 --> 00:52:26,114
(SCOFFS) What he doesn't
know could fill the sea.
683
00:52:29,146 --> 00:52:30,284
Why?
684
00:52:31,081 --> 00:52:32,424
What did he tell you?
685
00:52:33,584 --> 00:52:37,828
That being separated has put
a distance between you.
686
00:52:44,428 --> 00:52:46,874
MEHGAN: Being separated
had little to do with it.
687
00:52:46,964 --> 00:52:48,136
Meg'?
688
00:52:48,599 --> 00:52:49,999
(SCOFFS) But you don't
have to hide.
689
00:52:50,267 --> 00:52:51,507
EDRIC: It's different.
690
00:52:51,602 --> 00:52:53,673
They' re not scared of me.
691
00:52:56,807 --> 00:52:58,284
MEHGAN: Because he could
hide his scales,
692
00:52:58,308 --> 00:53:00,049
he became part of
the life of the town.
693
00:53:01,311 --> 00:53:04,224
While I spent more
and more time by myself.
694
00:53:04,314 --> 00:53:05,520
Practicing.
695
00:53:06,650 --> 00:53:08,994
Learning to bend
the flame to my will.
696
00:53:20,831 --> 00:53:23,072
(CHUCKLES)
697
00:53:28,038 --> 00:53:29,415
EDRIC: Meg, what happened?
698
00:53:30,040 --> 00:53:34,216
The witch-girl killed her father!
She must hang!
699
00:53:41,552 --> 00:53:43,532
(THUNDER BOOMING)
700
00:53:44,054 --> 00:53:46,762
FISHERMAN:
The current is too strong!
701
00:53:46,857 --> 00:53:49,565
It's taking us out to sea!
702
00:53:51,862 --> 00:53:53,239
(SCREAMS)
703
00:53:53,430 --> 00:53:55,068
(GASPS)
704
00:53:56,767 --> 00:53:58,769
MEHGAN: The storm set me
adrift for days.
705
00:54:12,516 --> 00:54:15,520
(CATTLE SOUNDING)
706
00:54:28,432 --> 00:54:30,036
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
707
00:54:38,776 --> 00:54:41,450
(MEHGAN BREATHING HEAVILY)
708
00:54:47,117 --> 00:54:49,256
(WHIMPERS)
709
00:54:51,121 --> 00:54:53,965
WOMAN: Hmm. She will fetch
a good price.
710
00:54:57,261 --> 00:54:58,604
(GRUNTS)
711
00:54:58,729 --> 00:55:00,106
(PEOPLE EXCLAIM)
712
00:55:03,467 --> 00:55:05,310
(ALL EXCLAIM)
713
00:55:05,602 --> 00:55:07,513
(CROWD MURMURING
INDISTINCTLY)
714
00:55:24,822 --> 00:55:26,699
OSMUND: Excuse me, My Queen.
715
00:55:28,826 --> 00:55:30,271
I was just leaving.
716
00:55:30,327 --> 00:55:33,968
DRAGO: Queen Mehgan, when you
were born, you inherited a gift,
717
00:55:34,031 --> 00:55:37,376
a dragonheart's power
to bond with another.
718
00:55:37,467 --> 00:55:41,711
But this power comes from
giving up a part of yourself.
719
00:55:41,805 --> 00:55:43,842
When you only take something,
720
00:55:43,941 --> 00:55:48,617
you build a wall between yourself
and those who care about you.
721
00:55:48,679 --> 00:55:50,022
(SCOFFS)
722
00:55:50,113 --> 00:55:52,354
If I want a child's lesson,
723
00:55:54,051 --> 00:55:55,496
I'll go to the priest.
724
00:56:06,029 --> 00:56:07,064
All clear.
725
00:56:50,407 --> 00:56:52,080
(GRUNTING)
726
00:56:53,510 --> 00:56:55,080
SLAVE: We're taking water!
727
00:56:55,178 --> 00:56:57,852
NORSEMAN: Hit it with the plunger!
Buckets, quickly!
728
00:56:59,283 --> 00:57:00,591
Captain?
729
00:57:05,455 --> 00:57:06,866
Strength of three men.
730
00:57:10,093 --> 00:57:11,265
(GROANS)
731
00:57:13,597 --> 00:57:14,632
(CHUCKLES)
732
00:57:16,700 --> 00:57:18,270
Uh, um...
733
00:57:18,769 --> 00:57:20,043
NORSEMAN: Die now.
734
00:57:21,972 --> 00:57:23,042
(GRUNTS)
735
00:57:23,106 --> 00:57:25,416
Come on, come on. Whoa.
736
00:57:25,609 --> 00:57:28,613
(GROWLING)
(NORSEMEN YELLING)
737
00:57:30,480 --> 00:57:32,960
DRAGO: Edric! Grab hold!
738
00:57:35,452 --> 00:57:36,931
(GRUNTS)
739
00:57:37,087 --> 00:57:38,430
(ALL YELLING)
740
00:57:43,460 --> 00:57:45,440
Come on.
Help him up.
741
00:57:48,598 --> 00:57:51,078
NORSEMAN: Don't pull him out.
We'll sink!
742
00:57:54,137 --> 00:57:55,172
Row.
743
00:58:09,987 --> 00:58:12,695
Looks like Odin's favor
has abandoned you.
744
00:58:15,792 --> 00:58:21,936
I wouldn't expect you to understand
the ways of the gods, Krokr.
745
00:58:27,671 --> 00:58:30,652
First, you allow
the King to leave.
746
00:58:30,707 --> 00:58:33,779
And now, there's a serpent
waiting for us in the dark,
747
00:58:33,844 --> 00:58:36,290
ready to devour us, one by one.
748
00:58:37,614 --> 00:58:41,994
So far, this deal with the
Fire Queen has given us what?
749
00:58:42,719 --> 00:58:44,198
A few farms?
750
00:58:46,189 --> 00:58:49,636
We bring the blood
and swords for what?
751
00:58:49,693 --> 00:58:51,331
To become Englishmen?
752
00:58:52,029 --> 00:58:57,479
If you were leader, you
would understand patience.
753
00:58:58,902 --> 00:59:00,404
Patience...
754
00:59:00,504 --> 00:59:03,383
You only know patience because
you get to stoke her fires!
755
00:59:03,473 --> 00:59:05,214
(GRUNTING)
756
00:59:08,812 --> 00:59:10,883
THORGRIM:
What did you say? Huh?
757
00:59:11,148 --> 00:59:12,855
Did I ask you to speak?
758
00:59:13,083 --> 00:59:14,494
(SPEAKING NORWEGIAN)
759
00:59:15,052 --> 00:59:16,895
MEHGAN: Enough!
(KROKR COUGHS)
760
00:59:17,921 --> 00:59:19,161
This is a tribal matter.
761
00:59:19,222 --> 00:59:20,599
In my castle.
762
00:59:21,825 --> 00:59:23,566
We should have
clipped the dragon's wings.
763
00:59:26,730 --> 00:59:29,074
Drago's a dog without his bark.
764
00:59:30,100 --> 00:59:31,670
Let him run astray.
765
00:59:41,545 --> 00:59:43,684
THORGRIM:
I've been blind, Leiknarr.
766
00:59:46,216 --> 00:59:47,752
But now I see.
767
00:59:48,919 --> 00:59:53,766
Find all the gold and silver
in the castle, in the town,
768
00:59:54,291 --> 00:59:55,895
and pick the best women.
769
00:59:56,526 --> 00:59:57,561
When do we sail?
770
00:59:58,728 --> 01:00:01,766
THORGRIM: When I have taken what
Odin truly sent her to give us.
771
01:00:03,600 --> 01:00:05,204
(GRUNTS)
772
01:00:13,477 --> 01:00:15,457
(GRUNTING)
773
01:00:20,050 --> 01:00:23,122
You see the dragon shape
in the stars?
774
01:00:26,423 --> 01:00:27,663
Draco.
775
01:00:28,258 --> 01:00:33,332
The eternal resting ground
for dragons who are worthy.
776
01:00:39,603 --> 01:00:41,776
You're worried that
you won't gain a place.
777
01:00:43,340 --> 01:00:46,514
(FLUTE PLAYING) PLAYER: "The wheel
of fortune turns and turns,
778
01:00:46,610 --> 01:00:49,750
"one's raised up
while another one burns."
779
01:00:52,449 --> 01:00:54,156
(FLUTE STOPS PLAYING)
780
01:01:02,526 --> 01:01:03,698
It's the King!
781
01:01:04,427 --> 01:01:05,667
(CHUCKLES)
782
01:01:08,365 --> 01:01:09,435
You're fine.
783
01:01:10,033 --> 01:01:11,341
(ALL EXCLAIM)
784
01:01:11,668 --> 01:01:13,306
The scenery comes alive!
785
01:01:13,370 --> 01:01:14,644
EDRIC: It's good, isn't it?
786
01:01:15,605 --> 01:01:16,845
Marvelous!
787
01:01:26,116 --> 01:01:27,322
YOUNG MEHGAN:
Are you watching?
788
01:01:32,389 --> 01:01:33,732
(PANTS)
789
01:01:34,824 --> 01:01:35,859
(CHUCKLES)
790
01:01:41,898 --> 01:01:43,900
(BREATHING HEAVILY)
791
01:01:49,306 --> 01:01:51,582
WALTER: It's that tainted
blood within your veins.
792
01:01:52,475 --> 01:01:53,886
MEHGAN: How do you know
it's tainted?
793
01:01:53,910 --> 01:01:55,480
We might be blessed.
794
01:01:55,545 --> 01:01:56,717
You don't know...
Quiet!
795
01:02:00,150 --> 01:02:01,561
(SLAMS DOOR)
796
01:02:05,155 --> 01:02:06,259
What's wrong with me?
797
01:02:07,924 --> 01:02:09,870
Why can't I be
like everybody else?
798
01:02:15,565 --> 01:02:17,374
(TWIG SNAPS)
(GASPS)
799
01:02:20,937 --> 01:02:23,918
KENDRA: Anything
before sleep, My Queen?
800
01:02:36,119 --> 01:02:37,621
(FLUTE PLAYING)
801
01:02:38,622 --> 01:02:40,624
(CHUCKLES)
(CHAINS RATTLE)
802
01:02:40,890 --> 01:02:44,394
Free at last, milord, free at last.
(BREATHES WITH RELIEF)
803
01:02:44,461 --> 01:02:46,463
Why, thanks.
804
01:02:49,399 --> 01:02:51,436
And if I were King, I
would build you a stage.
805
01:02:52,135 --> 01:02:53,808
The world is my stage, milord.
806
01:02:54,404 --> 01:02:56,315
And milord you shall ever be.
807
01:02:57,140 --> 01:03:01,088
Now, if you'll excuse me, that
flautist is criminally pitchy.
808
01:03:01,144 --> 01:03:02,384
Yeah.
809
01:03:03,880 --> 01:03:07,089
Be quiet! You're misbehaving.
(CHUCKLING)
810
01:03:07,884 --> 01:03:09,659
I didn't expect that to work.
811
01:03:10,654 --> 01:03:12,565
It's nice to know someone
still thinks I'm King.
812
01:03:12,756 --> 01:03:14,394
(DRAGO COUGHING)
813
01:03:14,991 --> 01:03:17,494
We'll find more like him.
(CONTINUES COUGHING)
814
01:03:17,727 --> 01:03:21,470
Let's face it,
my throne was a hollow one.
815
01:03:23,300 --> 01:03:25,507
People I depended on
betrayed me.
816
01:03:27,504 --> 01:03:29,984
I don't think I've ever made
any real friends except you.
817
01:03:30,740 --> 01:03:33,584
And I was awful to you, and
yet you came to my rescue.
818
01:03:33,643 --> 01:03:37,455
Friends.
I like the sound of that.
819
01:03:38,181 --> 01:03:40,752
More than friends.
We're family.
820
01:03:41,418 --> 01:03:43,193
Meg was right
about that at least.
821
01:03:48,258 --> 01:03:50,295
I'll try not to fail you, too.
822
01:03:51,328 --> 01:03:53,137
DRAGO: Whom have you failed?
823
01:03:54,297 --> 01:03:58,109
My sister hates me, Vikings
have overrun the kingdom,
824
01:04:01,137 --> 01:04:03,481
and I've not been
entirely truthful with you.
825
01:04:04,207 --> 01:04:05,379
(CROWD CHEERING)
826
01:04:05,675 --> 01:04:08,986
When I saw the tire, I wasn't
coming home, I was leaving.
827
01:04:09,713 --> 01:04:11,215
(ALL CHEERING)
828
01:04:11,514 --> 01:04:12,857
Father? You won't believe.โ
829
01:04:12,949 --> 01:04:14,986
Gather your things.
We leave in the morning.
830
01:04:15,785 --> 01:04:17,230
What?
Someone spotted her.
831
01:04:17,320 --> 01:04:19,231
She was praying to the fire.
832
01:04:20,023 --> 01:04:21,900
Where is she?
I sent her to hide.
833
01:04:22,859 --> 01:04:25,339
They're calling her a witch now.
834
01:04:26,896 --> 01:04:28,341
No, no, no, Father,
I can't leave.
835
01:04:28,398 --> 01:04:30,674
Nonsense.
Gather your things.
836
01:04:30,734 --> 01:04:32,311
We'll leave tomorrow, and
head into the highlands...
837
01:04:32,335 --> 01:04:34,178
No! You don't understand.
I'm gonna be Sheriff.
838
01:04:34,404 --> 01:04:35,849
(GRUNTS)
839
01:04:36,573 --> 01:04:37,984
You will do as I say.
840
01:04:39,409 --> 01:04:40,717
Edric?
841
01:04:41,878 --> 01:04:43,084
Edric?
842
01:04:43,580 --> 01:04:45,321
Don't touch me.
843
01:04:55,091 --> 01:04:57,071
Father!
Meg, what happened?
844
01:04:57,160 --> 01:04:59,436
He said we had to move
away because of me.
845
01:04:59,929 --> 01:05:01,567
Father!
(GASPS)
846
01:05:02,599 --> 01:05:03,976
Meg, get in there,
you can save him!
847
01:05:04,000 --> 01:05:05,502
It's too late!
848
01:05:06,202 --> 01:05:09,615
The flames... I got mad at him,
and I couldn't control them!
849
01:05:10,340 --> 01:05:13,753
It was an accident.
I'm sorry.
850
01:05:18,915 --> 01:05:21,555
EDRIC: I begged the Earl
for money,
851
01:05:21,618 --> 01:05:23,564
and I let Mehgan believe
I was going with her
852
01:05:23,620 --> 01:05:25,566
right up until the last moment.
853
01:05:25,855 --> 01:05:28,131
What?
I'm not coming.
854
01:05:28,224 --> 01:05:30,033
(VOICE BREAKING)
Why? What do you mean?
855
01:05:32,962 --> 01:05:34,635
Meg, I have a chance here.
856
01:05:36,599 --> 01:05:39,603
Well, then I'll stay, and we can
explain, and they'll listen to you.
857
01:05:39,702 --> 01:05:40,737
Meg, you killed him.
858
01:05:40,804 --> 01:05:42,044
No, you don't understand!
859
01:05:42,105 --> 01:05:43,743
Eddy:
You have to go!
860
01:05:44,874 --> 01:05:46,217
Please.
861
01:05:46,910 --> 01:05:49,220
(SOBBING) No! Please.
862
01:05:49,279 --> 01:05:50,781
Snuff out the flame.
863
01:05:50,880 --> 01:05:52,882
Please, no!
864
01:06:08,164 --> 01:06:13,842
DRAGO: There is no pain like that
between those we love... (COUGHS)
865
01:06:14,070 --> 01:06:16,676
No pain. {COUGHING}
866
01:06:16,840 --> 01:06:18,080
Drago?
867
01:06:19,309 --> 01:06:20,754
It is the Heartfire.
868
01:06:22,145 --> 01:06:25,991
I think I've been dying without
it, and I didn't even know.
869
01:06:26,082 --> 01:06:27,159
Then we have to get it back.
870
01:06:27,183 --> 01:06:29,959
You must settle things with your sister.
The throne...
871
01:06:30,019 --> 01:06:32,625
She can have the throne.
We have to save you!
872
01:06:33,756 --> 01:06:37,203
Where does one
find this Heartfire?
873
01:06:38,461 --> 01:06:39,769
Can we be of some help?
874
01:06:41,865 --> 01:06:43,105
(FLUTE PLAYING)
875
01:06:43,199 --> 01:06:45,304
GIRL: The Players,
they're here!
876
01:06:47,971 --> 01:06:49,211
(EXCITED CHATTER)
877
01:06:49,606 --> 01:06:51,142
The Players are here!
878
01:07:04,287 --> 01:07:05,364
LEIKNARR:
What's this foolery?
879
01:07:05,388 --> 01:07:07,390
Why, foolery of the first order.
880
01:07:07,490 --> 01:07:09,470
Come to cure
an evening of boredom
881
01:07:09,526 --> 01:07:15,408
with tales of blood, lust,
maybe even a dragon.
882
01:07:16,199 --> 01:07:17,337
What say you?
883
01:07:18,868 --> 01:07:19,903
Check the cart.
884
01:07:27,477 --> 01:07:28,512
(CHUCKLES NERVOUSLY)
885
01:07:48,598 --> 01:07:51,442
It's just an ordinary stone.
(CHUCKLES)
886
01:07:57,006 --> 01:07:58,451
Entertainment tax.
887
01:08:00,176 --> 01:08:01,177
Go on.
888
01:08:11,020 --> 01:08:15,526
PLAYER: Tell me, Hermit, heard you
a tale more lamentable than mine?
889
01:08:15,592 --> 01:08:21,042
Stripped of my crown and
banished by my own cousin?
890
01:08:21,130 --> 01:08:25,374
If the hermit had family, it would
be the worst they could do to him.
891
01:08:25,802 --> 01:08:27,304
(CROWD EXCLAIM)
892
01:08:27,537 --> 01:08:29,380
HERMIT: Wicked treachery!
893
01:08:30,139 --> 01:08:31,209
(GRUNTS)
894
01:08:36,879 --> 01:08:38,051
(CROWD EXCLAIM)
895
01:08:49,826 --> 01:08:50,964
(CROWD EXCLAIM)
896
01:08:53,062 --> 01:08:56,305
Oh, poor Prince.
Here, have my crown.
897
01:08:59,135 --> 01:09:01,081
(CROWD CHEERING
AND APPLAUDING)
898
01:09:03,740 --> 01:09:07,984
WOMAN: Bravo! Bravo!
Very good!
899
01:09:20,590 --> 01:09:22,092
(INDISTINCT CHATTER)
900
01:09:30,767 --> 01:09:33,111
(CROWD EXCLAIMING)
901
01:09:33,202 --> 01:09:34,374
(SIGHS)
902
01:09:34,504 --> 01:09:38,008
And now, an even bloodier tale!
903
01:09:38,107 --> 01:09:39,450
(ALL CHEERING)
904
01:09:39,776 --> 01:09:41,619
PLAYER:
Gather closer, friends.
905
01:09:42,345 --> 01:09:46,623
Come toward the light. For
out there in the darkness...
906
01:10:01,297 --> 01:10:03,299
(CROWD CHEERING IN DISTANCE)
907
01:10:07,070 --> 01:10:10,984
PLAYER: I hear tales of
witches in the nearby hills,
908
01:10:11,407 --> 01:10:13,648
unclean, cackling cranes
909
01:10:14,143 --> 01:10:16,714
who tempt a traveler
with promise of wishes
910
01:10:16,813 --> 01:10:19,316
fulfilled only to ply them
with nightmares.
911
01:10:19,415 --> 01:10:21,895
(WHISPERS) Oy. I'm off.
Be ready.
912
01:10:21,984 --> 01:10:26,990
DRAGO: Hurry, I grow weaker
with every breath. (COUGHING)
913
01:10:27,156 --> 01:10:28,726
I'll get the Heartfire.
Count on it.
914
01:10:28,825 --> 01:10:31,328
PLAYER: I hear a traveler
coming at this very moment.
915
01:10:31,427 --> 01:10:33,270
Whatever will befall him?
916
01:10:33,496 --> 01:10:34,907
(HISSING)
917
01:10:35,064 --> 01:10:37,066
(CACKLING)
918
01:10:37,166 --> 01:10:38,736
Witch of the Mountains!
919
01:10:38,835 --> 01:10:42,180
I was born with
a face so horrid.
920
01:10:42,438 --> 01:10:48,013
Have my coin and give me a potion
that will make me beautiful.
921
01:10:48,111 --> 01:10:49,681
(CACKLING)
922
01:11:05,428 --> 01:11:07,032
(GROANS)
923
01:11:07,296 --> 01:11:09,367
(CROWD APPLAUDING)
924
01:11:09,532 --> 01:11:10,704
MAN: Excellent.
925
01:11:23,546 --> 01:11:25,389
MAN: Hey, hey, very good!
Hi.
926
01:11:27,717 --> 01:11:28,718
(GRUNTS)
927
01:11:29,952 --> 01:11:30,953
PLAYER: What's this?
928
01:11:31,053 --> 01:11:34,125
It is myself but beautiful.
929
01:11:34,223 --> 01:11:37,670
Now he will receive
the attention I crave.
930
01:11:39,061 --> 01:11:41,632
Lo! Another!
931
01:11:41,731 --> 01:11:44,575
Each one more beautiful
than the last.
932
01:11:46,135 --> 01:11:48,672
And now they want to kill me.
933
01:11:51,841 --> 01:11:53,149
(GRUNTS)
934
01:12:33,783 --> 01:12:34,955
EDRIC: Meg!
935
01:12:39,856 --> 01:12:40,891
(GRUNTS)
936
01:12:45,294 --> 01:12:46,796
I banished you!
How dare you?
937
01:12:46,863 --> 01:12:48,809
What? Save you'?
"Thank you" would do.
938
01:12:48,965 --> 01:12:50,308
(BOTH GRUNTING)
939
01:12:56,906 --> 01:12:58,715
(GROANS)
940
01:13:04,046 --> 01:13:05,252
No, no, no!
941
01:13:05,481 --> 01:13:07,324
(CACKLING)
942
01:13:07,984 --> 01:13:09,327
(CHEERING AND APPLAUDING)
943
01:13:09,418 --> 01:13:10,829
(WHISTLING)
944
01:13:13,089 --> 01:13:14,159
Hey!
945
01:13:19,762 --> 01:13:22,174
(ALL EXCLAIMING)
946
01:13:28,671 --> 01:13:30,116
Put out the fires!
947
01:13:41,017 --> 01:13:42,519
(PANTS)
948
01:13:43,286 --> 01:13:45,095
Thorgrim!
No!
949
01:13:46,088 --> 01:13:47,431
Catch!
950
01:13:53,863 --> 01:13:55,206
(GRUNTS)
951
01:13:58,935 --> 01:14:00,437
(GROANS)
952
01:14:03,873 --> 01:14:06,114
(PANTING)
953
01:14:06,208 --> 01:14:07,482
(ALL CHEERING)
954
01:14:07,810 --> 01:14:09,380
Yes!
955
01:14:09,946 --> 01:14:10,981
Yes.
956
01:14:11,948 --> 01:14:13,222
This is all your fault.
957
01:14:13,282 --> 01:14:14,454
Bring the Queen to me.
958
01:14:14,550 --> 01:14:16,257
This is my fault?
She was gonna kill you!
959
01:14:16,385 --> 01:14:17,863
I was trying to save you!
You ruined everything!
960
01:14:17,887 --> 01:14:19,298
I didn't need your help!
961
01:14:19,388 --> 01:14:21,061
She was gonna kill you!
962
01:14:21,724 --> 01:14:23,795
Oh, great!
Now a load of Vikings.
963
01:14:23,893 --> 01:14:25,804
Please don't point that
so close to me.
964
01:14:25,895 --> 01:14:27,340
Go on then, if you're so strong.
965
01:14:27,730 --> 01:14:28,731
I was trying to...
966
01:14:28,831 --> 01:14:30,742
(BOTH SCREAMING)
967
01:14:32,735 --> 01:14:34,237
MEHGAN: Tell him to
put us down!
968
01:14:34,303 --> 01:14:36,146
EDRIC: Do it, so I can
punch her in the face!
969
01:14:36,238 --> 01:14:37,308
DRAGO: Enough!
970
01:14:37,907 --> 01:14:38,908
(EDRIC SHOUTS)
971
01:15:24,153 --> 01:15:26,463
Feels like the first time
we tried wine.
972
01:15:27,656 --> 01:15:29,329
Yeah, just don't
puke on me again.
973
01:15:30,292 --> 01:15:31,293
Where are we?
974
01:15:32,828 --> 01:15:33,898
And where's Drago?
975
01:15:33,996 --> 01:15:36,977
DRAGO: I must keep
my distance.
976
01:15:37,066 --> 01:15:39,478
(HEARTBEATS SOUNDING)
977
01:15:39,969 --> 01:15:41,346
You feel that?
978
01:15:41,837 --> 01:15:45,808
He's dying without his Heartfire,
stolen by a foolish Queen.
979
01:15:46,642 --> 01:15:48,553
Because a selfish King
wouldn't share his crown.
980
01:15:48,644 --> 01:15:50,180
DRAGO: I must keep
my distance,
981
01:15:50,312 --> 01:15:52,349
so I don't kill the both of you!
982
01:15:52,481 --> 01:15:54,518
You were given a gift at birth,
983
01:15:54,650 --> 01:15:57,756
a dragonheart, and someone
to share it with,
984
01:15:57,987 --> 01:16:01,594
someone who could understand you
and always be by your side.
985
01:16:01,824 --> 01:16:04,361
But instead,
you out each other down.
986
01:16:04,493 --> 01:16:07,872
Tell me why I shouldn't end
your miserable lives?
987
01:16:07,997 --> 01:16:11,001
Such drama! You're worse
than those Players.
988
01:16:11,333 --> 01:16:15,338
You can't kill us. We're all bonded.
You'd be killing yourself.
989
01:16:15,438 --> 01:16:16,849
(MEHGAN GROANS)
Whoa.
990
01:16:17,173 --> 01:16:18,447
Just you, then.
991
01:16:18,541 --> 01:16:20,543
This bond of three
is unpredictable.
992
01:16:20,676 --> 01:16:22,781
Maybe two can survive
without the other!
993
01:16:22,878 --> 01:16:25,518
Drago, what happened
to "friends"? Mmm?
994
01:16:26,115 --> 01:16:28,026
"Family"? (GROANS)
995
01:16:29,452 --> 01:16:32,695
Being related to you is
dangerous to one's health!
996
01:16:32,788 --> 01:16:37,203
Your rivalry
must end, today. Now!
997
01:16:37,526 --> 01:16:40,700
And since nothing will be settled
until there is a victor,
998
01:16:41,063 --> 01:16:43,600
you will fight to the death.
999
01:16:43,699 --> 01:16:46,407
(CHUCKLES)
Winner takes all.
1000
01:16:47,536 --> 01:16:49,140
Crown and kingdom.
1001
01:16:55,244 --> 01:16:56,723
Okay.
1002
01:16:58,380 --> 01:16:59,882
It's not a fair fight.
1003
01:17:00,883 --> 01:17:02,658
No fire.
DRAGO: Here you go!
1004
01:17:06,489 --> 01:17:07,832
Isn't there?
1005
01:17:07,923 --> 01:17:09,334
Has it really come to this?
1006
01:17:09,425 --> 01:17:11,063
What are you'? Scared?
1007
01:17:11,160 --> 01:17:12,730
No! (GRUNTS)
1008
01:17:13,395 --> 01:17:14,539
Do you know what?
I've never said this,
1009
01:17:14,563 --> 01:17:15,640
but I really wish
you had been a brother.
1010
01:17:15,664 --> 01:17:16,665
Why's that, Eddy?
1011
01:17:16,765 --> 01:17:18,445
Because I would have
done this much sooner.
1012
01:17:18,567 --> 01:17:19,602
(GRUNTS)
1013
01:17:20,903 --> 01:17:22,246
Yeah, that felt good!
1014
01:17:26,408 --> 01:17:27,682
And that was
only half-strength.
1015
01:17:27,910 --> 01:17:30,083
(PANTING)
1016
01:17:33,849 --> 01:17:35,089
EDRIC: Whoa.
1017
01:17:35,584 --> 01:17:36,858
(GRUNTS)
1018
01:17:39,522 --> 01:17:40,762
That was a third.
1019
01:17:41,590 --> 01:17:42,625
My Shirt!
1020
01:18:05,614 --> 01:18:06,684
(SHOUTS)
1021
01:18:11,153 --> 01:18:12,291
(GROANS)
1022
01:18:16,158 --> 01:18:17,466
(SHOUTS)
1023
01:18:21,130 --> 01:18:22,632
Don't lose your head, sis!
1024
01:18:23,632 --> 01:18:24,975
What if you win, Eddy?
1025
01:18:25,234 --> 01:18:26,804
There's no one here
to applaud you.
1026
01:18:27,303 --> 01:18:28,805
It's a hollow victory for you.
1027
01:18:29,138 --> 01:18:32,017
Me hollow? I'm not the one who
stole the crown. (SCOFFS)
1028
01:18:32,841 --> 01:18:35,048
Grow up.
All I did was banish you.
1029
01:18:35,144 --> 01:18:37,681
Just like you did to me.
Remember?
1030
01:18:37,813 --> 01:18:40,292
Or are you trying to forget that,
like the scales on your back?
1031
01:18:40,316 --> 01:18:41,459
And what about
your Viking lover?
1032
01:18:41,483 --> 01:18:43,156
He forgot you
pretty quickly, didn't he?
1033
01:18:43,519 --> 01:18:45,192
Vikings can be moody, yeah.
1034
01:18:45,321 --> 01:18:46,994
Excellent judgment, Meg.
1035
01:18:47,856 --> 01:18:50,530
If it wasn't for me,
you'd be dead!
1036
01:18:50,659 --> 01:18:51,933
Oh, shut up!
1037
01:19:03,505 --> 01:19:04,677
(GROANING)
1038
01:19:08,344 --> 01:19:09,379
(GROANS)
1039
01:19:10,179 --> 01:19:13,058
(BOTH GROANING)
1040
01:19:25,294 --> 01:19:26,637
Meg.
1041
01:19:38,574 --> 01:19:40,212
(LAUGHING)
1042
01:19:57,226 --> 01:19:58,603
What do you want from us?
1043
01:19:58,727 --> 01:20:01,264
DRAGO: Take responsibility
for what you've done!
1044
01:20:01,397 --> 01:20:02,671
MEHGAN: It's his to take!
1045
01:20:02,765 --> 01:20:03,800
No!
1046
01:20:03,899 --> 01:20:05,310
MEHGAN: He broke trust first.
1047
01:20:05,401 --> 01:20:08,245
I was saving you, like I always did!
You killed him!
1048
01:20:09,938 --> 01:20:11,076
No, I didn't.
1049
01:20:13,409 --> 01:20:15,753
What?
I didn't kill him.
1050
01:20:16,912 --> 01:20:18,232
No, no, no, Father,
I can't leave.
1051
01:20:18,280 --> 01:20:20,317
Nonsense, gather your things.
1052
01:20:20,416 --> 01:20:22,494
We'll leave tomorrow, we'll
head into the highlands...
1053
01:20:22,518 --> 01:20:23,792
I'm going to be Sheriff!
1054
01:20:24,753 --> 01:20:27,597
WALTER: You will do
as I say. Edric?
1055
01:20:28,590 --> 01:20:29,762
(GASPS)
1056
01:20:33,595 --> 01:20:34,767
(GASPING)
1057
01:20:53,115 --> 01:20:54,116
I killed him.
1058
01:20:55,884 --> 01:20:57,625
So you took the blame.
1059
01:20:58,787 --> 01:21:00,232
Why did you set
the house on fire?
1060
01:21:01,290 --> 01:21:03,964
MEHGAN: Because you had
a chance to be someone.
1061
01:21:09,631 --> 01:21:12,669
I used to lie awake
wishing that I was the son.
1062
01:21:12,801 --> 01:21:15,645
I let that wish burn inside me.
1063
01:21:18,474 --> 01:21:20,078
(LAUGHING)
And look at me now.
1064
01:21:22,010 --> 01:21:25,321
I've become that evil thing
they always said I was.
1065
01:21:25,981 --> 01:21:28,359
I thought I was strong,
but I am not.
1066
01:21:28,484 --> 01:21:31,158
No, Meg, no, you were stronger
than I ever could be.
1067
01:21:31,253 --> 01:21:33,426
It wasn't your fault.
We were just children.
1068
01:21:33,522 --> 01:21:34,933
But I should have known,
1069
01:21:35,023 --> 01:21:37,594
I should have known then
and I still don't know,
1070
01:21:38,761 --> 01:21:40,172
and now I've lost the Heartfire,
1071
01:21:40,262 --> 01:21:42,242
and it's costing you your life.
1072
01:21:42,331 --> 01:21:43,537
I'm sorry.
1073
01:21:46,602 --> 01:21:48,013
I'm sorry.
1074
01:21:54,109 --> 01:21:56,020
(SOBBONG)
1075
01:21:59,181 --> 01:22:03,527
The fight for the kingdom
is not over, my friends.
1076
01:22:04,853 --> 01:22:09,359
Even now the castle and
its people are in danger.
1077
01:22:11,894 --> 01:22:14,033
Without the Heartfire,
1078
01:22:16,198 --> 01:22:19,441
I will not have enough
strength to help you.
1079
01:22:19,535 --> 01:22:23,779
So, it's time for you,
the dragonhearted,
1080
01:22:23,872 --> 01:22:26,375
to uphold the Code
1081
01:22:27,476 --> 01:22:29,387
to defend the helpless.
1082
01:22:31,380 --> 01:22:34,224
Undo the wicked.
1083
01:22:36,051 --> 01:22:38,156
Yes.
(GROANS)
1084
01:22:38,654 --> 01:22:40,895
Oh, I'm so sorry.
(GROANS)
1085
01:23:02,110 --> 01:23:05,683
The women, where are they?
1086
01:23:05,781 --> 01:23:06,919
That's all there is.
1087
01:23:07,583 --> 01:23:09,324
You're hiding something.
1088
01:23:11,420 --> 01:23:13,263
THORGRIM: Odin's gift
is mine now.
1089
01:23:13,755 --> 01:23:17,965
We will travel home, and all
of Daneland will call me King!
1090
01:23:18,427 --> 01:23:20,771
ALL: Yeah!
1091
01:23:21,597 --> 01:23:24,771
(WHISTLING)
1092
01:23:29,771 --> 01:23:32,445
There's a slight problem
with what you just said.
1093
01:23:35,110 --> 01:23:37,021
To be king, you have
got to beat the King.
1094
01:23:37,946 --> 01:23:38,947
Me.
1095
01:23:41,283 --> 01:23:43,320
Okay, I'll be clearer for you.
1096
01:23:48,690 --> 01:23:50,636
I challenge you to a duel.
1097
01:23:51,960 --> 01:23:54,463
(ALL CHEERING)
1098
01:23:59,134 --> 01:24:00,169
Hmm?
1099
01:24:00,469 --> 01:24:03,313
MAN: Come on, there's a fight!
There's a fight!
1100
01:24:09,811 --> 01:24:12,485
(ALL CHEERING)
1101
01:24:13,815 --> 01:24:16,227
Even your legendary strength
can't save you now.
1102
01:24:19,154 --> 01:24:20,724
(SWORD CLATTERS)
1103
01:24:21,523 --> 01:24:23,196
Someone tie
a hand behind my back!
1104
01:24:24,826 --> 01:24:25,998
(CHEERING CONTINUES)
1105
01:24:33,001 --> 01:24:34,212
That was very thoughtful of you.
1106
01:24:34,236 --> 01:24:35,408
Don't mention it.
1107
01:24:45,514 --> 01:24:46,891
I need your help.
1108
01:24:48,383 --> 01:24:50,363
Nope. Didn't bring
the Queen along?
1109
01:24:50,419 --> 01:24:53,229
Kissing her ugly face is
like kissing a lizard's ass.
1110
01:24:53,355 --> 01:24:55,198
Oh, come on, that's my sister.
1111
01:24:55,757 --> 01:24:57,037
And besides,
nobody wants to know
1112
01:24:57,092 --> 01:24:58,372
what you get up to with lizards.
1113
01:24:58,427 --> 01:25:00,373
(ALL LAUGHING)
1114
01:25:01,563 --> 01:25:02,871
Shut up!
1115
01:25:06,268 --> 01:25:07,747
(BOTH GRUNTING)
1116
01:25:20,215 --> 01:25:22,559
(DRAGO GROWLS)
1117
01:25:25,454 --> 01:25:30,130
Mehgan, Edric, hurry!
Get the Heartfire.
1118
01:25:30,926 --> 01:25:32,098
Hold on, Drago.
1119
01:25:41,603 --> 01:25:42,638
There she is!
1120
01:25:58,286 --> 01:26:00,288
No fire. That's a shame.
1121
01:26:00,822 --> 01:26:03,302
(WOMEN SHOUTING)
(MEN GROANING)
1122
01:26:05,127 --> 01:26:07,266
(SWORDS CLATTERING)
1123
01:26:25,981 --> 01:26:27,619
(BOTH GRUNTING)
1124
01:26:36,024 --> 01:26:37,059
(SPITS)
1125
01:26:37,159 --> 01:26:38,365
Let's go.
1126
01:27:22,003 --> 01:27:23,505
Sable, shoot the witch!
1127
01:27:26,341 --> 01:27:27,843
EDRIC: Meg!
1128
01:27:31,413 --> 01:27:33,017
THORGRIM: Sable, shoot!
1129
01:27:33,415 --> 01:27:34,519
(GROANS)
1130
01:27:35,851 --> 01:27:37,353
Meg!
1131
01:27:40,722 --> 01:27:41,757
(SHOUTS)
1132
01:27:44,392 --> 01:27:46,065
(BREATHES WEAKLY)
1133
01:27:50,031 --> 01:27:51,408
Drago.
1134
01:27:56,772 --> 01:27:58,376
(PANTING)
1135
01:28:00,375 --> 01:28:01,376
(SHOUTING)
1136
01:28:31,740 --> 01:28:32,912
(GRUNTING)
1137
01:28:49,624 --> 01:28:53,970
Odin, grant me your gift.
1138
01:29:24,492 --> 01:29:26,165
(SCREAMING)
1139
01:29:27,462 --> 01:29:28,497
(SWORD SWISHING)
1140
01:29:35,170 --> 01:29:37,377
(CROWD CLAMORING)
1141
01:29:39,808 --> 01:29:40,843
(GASPS)
1142
01:29:47,482 --> 01:29:48,825
(SOBBING)
1143
01:29:49,484 --> 01:29:51,088
I've got you.
I've got you.
1144
01:29:51,186 --> 01:29:53,530
I've got you.
Stay with me. Stay with me.
1145
01:30:11,072 --> 01:30:13,382
(WHIMPERING)
1146
01:30:30,959 --> 01:30:32,632
Drago...
1147
01:30:35,597 --> 01:30:36,974
Take it.
1148
01:30:37,065 --> 01:30:42,139
No, use the last of the Heartfire
to close Mehgan's wounds.
1149
01:30:42,237 --> 01:30:44,478
I won't see you separated again.
1150
01:30:44,940 --> 01:30:48,114
But if you die, so will we.
1151
01:30:48,209 --> 01:30:49,415
Perhaps not.
1152
01:30:49,878 --> 01:30:51,619
Reach out, Edric,
1153
01:30:51,980 --> 01:30:55,587
offer the bond of your
dragonheart to your sister.
1154
01:30:57,085 --> 01:31:02,000
If she does the same, then
together you may live on.
1155
01:31:29,684 --> 01:31:31,027
Okay...
1156
01:31:33,488 --> 01:31:34,831
I've got to take these out now.
1157
01:31:37,993 --> 01:31:39,666
Ready?
(WINCES)
1158
01:31:44,265 --> 01:31:45,471
(WINCES)
1159
01:32:07,389 --> 01:32:08,732
(GROANS)
1160
01:32:12,193 --> 01:32:13,467
Whoa, whoa, whoa.
1161
01:32:13,695 --> 01:32:15,174
My strength.
1162
01:32:18,666 --> 01:32:20,043
Just one man.
1163
01:32:21,136 --> 01:32:22,342
Your face.
1164
01:32:34,716 --> 01:32:35,751
(WINCES)
1165
01:32:37,018 --> 01:32:38,053
It burns.
1166
01:32:38,520 --> 01:32:39,692
As Drago said,
1167
01:32:41,222 --> 01:32:43,998
bonding is giving something up
1168
01:32:44,559 --> 01:32:47,335
and gaining so much more.
1169
01:32:58,173 --> 01:33:00,016
Thank you, Drago.
1170
01:33:00,075 --> 01:33:02,077
DRAGO: You're a family again.
1171
01:33:04,846 --> 01:33:05,881
Yes, because of you.
1172
01:33:07,015 --> 01:33:10,588
That is all I ever wanted.
1173
01:34:01,569 --> 01:34:05,813
DRAGO: Rule wisely together
1174
01:34:08,009 --> 01:34:10,580
and listen to your hearts.
80378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.