All language subtitles for Criminal Code - S01E03_Horší než zvířata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:13,458 CITY OF SÃO PAULO 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,208 Federal Police! Freeze! Stop right there! 3 00:00:19,416 --> 00:00:22,208 Stop! Hey! Come back here! 4 00:00:23,291 --> 00:00:24,916 - Stop! Go, go! - Here, here. 5 00:00:25,583 --> 00:00:26,875 Grenade! 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Ladies and gentlemen. 7 00:00:28,750 --> 00:00:32,083 Our Operation Crime Genome, which launched this morning, 8 00:00:32,166 --> 00:00:35,375 proves the strength of the pioneering use of genetics in solving crimes. 9 00:00:35,458 --> 00:00:36,916 FOZ DO IGUAÇU FEDERAL POLICE STATION 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,125 Thanks to the hard work of our forensics team, 11 00:00:39,208 --> 00:00:42,416 {\an8}who have been working 24 hours a day 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,083 up to their elbows in trash left by robbers and delinquents, 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,333 so far, we have as many as 60 DNA profiles 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,166 that link to the Proguard break-in. 15 00:00:54,333 --> 00:00:57,208 Two of those thieves were arrested this morning. 16 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:01:06,375 --> 00:01:07,415 Cut him off, surround him! 18 00:01:08,416 --> 00:01:11,500 One was a DNA match that belonged to Carlos Oliveira Dias, 19 00:01:11,583 --> 00:01:12,916 street name Batoré. 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,458 His DNA was collected while he was in jail from 2015 to 2016, 21 00:01:17,541 --> 00:01:19,875 and matched with DNA found on a cigarette butt 22 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 from known gang headquarters in Ciudad del Este. 23 00:01:22,666 --> 00:01:23,750 Hold it right there! 24 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Get down! Get down! 25 00:01:27,958 --> 00:01:29,541 Get down! Way down1 Stay down! 26 00:01:30,750 --> 00:01:35,208 The second arrest was Leanderson Matias do Céu, known as Caroço. 27 00:01:37,583 --> 00:01:39,383 - Let's go! You're surrounded! Let's go! - Go! 28 00:01:39,416 --> 00:01:41,041 Get on the ground! 29 00:01:41,125 --> 00:01:43,500 - Everyone out of the pool! - Look at the ground. 30 00:01:43,583 --> 00:01:45,833 I told you to put your head down, now do it! 31 00:01:45,916 --> 00:01:48,458 - Let's go, everybody! - Hands where I can see 'em. 32 00:01:48,541 --> 00:01:50,416 - Hands. I see you. - Fuck! 33 00:01:50,500 --> 00:01:51,583 - Nobody move! - Out! 34 00:01:51,666 --> 00:01:52,833 Bathtime's over, babe. 35 00:01:53,833 --> 00:01:58,000 The majority of these DNA profiles haven't been matched to a specific person, 36 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 but have been matched to other crimes, a multitude of crimes. 37 00:02:01,041 --> 00:02:02,083 Be careful with that shit. 38 00:02:02,166 --> 00:02:04,416 Thanks to the National Bank of Genetic Profiles, 39 00:02:04,500 --> 00:02:08,166 we have identified that several of these same individuals were present, 40 00:02:08,250 --> 00:02:10,541 either together or separately, 41 00:02:10,625 --> 00:02:12,916 at least ten city sieges and violent heists 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,500 across multiple locations throughout Brazil. 43 00:02:16,875 --> 00:02:19,958 What we're talking about here are various groups coming together 44 00:02:20,041 --> 00:02:23,625 to form what I believe is the largest gang of bank robbers in the world. 45 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 Our objective with Operation Crime Genome 46 00:02:26,250 --> 00:02:29,541 is to destroy this network of organized crime in our country. 47 00:02:29,625 --> 00:02:31,541 Hey, put that stuff in the back, dude. 48 00:02:38,583 --> 00:02:41,333 Today's arrests are only the beginning. Thank you very much. 49 00:02:41,416 --> 00:02:43,583 - Sir, one more question. - Just one more question! 50 00:02:43,666 --> 00:02:45,559 - Answer one more question, please! - Right here! 51 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 - Just one more! Please! - That's all I ask! 52 00:02:47,500 --> 00:02:48,708 What up, partner? 53 00:03:22,750 --> 00:03:24,541 {\an8}ARMORED CAR ROBBERY 54 00:03:26,333 --> 00:03:27,833 {\an8}SOULLESS 55 00:03:29,791 --> 00:03:31,083 {\an8}ORGANIZATION 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,250 CRIMINAL CODE 57 00:03:40,458 --> 00:03:45,416 EPISODE 3 ANIMAL MAN 58 00:03:47,500 --> 00:03:49,833 All her other bottles are in the cupboard. 59 00:03:49,916 --> 00:03:51,666 The cabinet above the kitchen sink. 60 00:03:51,750 --> 00:03:52,916 - You know? - I know. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,760 Remember how much to give her in each bottle? 62 00:03:54,791 --> 00:03:58,791 Of course. Seven scoops in 200 milliliters of water in the morning, 63 00:03:58,875 --> 00:04:02,458 and five scoops in 180 mililiters in the afternoon. 64 00:04:02,541 --> 00:04:05,625 150. Oh, this is important. 65 00:04:05,708 --> 00:04:08,166 - There are security cameras throughout. - Ah. 66 00:04:08,250 --> 00:04:10,583 - We're police officers, after all. - No worries. 67 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 - Good morning. - Oh, hey. 68 00:04:14,958 --> 00:04:16,208 I didn't wake you, did I? 69 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 - Who is it? - Got any coffee? 70 00:04:17,833 --> 00:04:19,708 - Hey! - I don't think any's left. 71 00:04:19,791 --> 00:04:23,208 I'll make some delicious coffee. Here's the filter. 72 00:04:23,291 --> 00:04:25,250 Uh, there's really no need. 73 00:04:26,041 --> 00:04:27,750 One, two. 74 00:04:28,500 --> 00:04:29,625 Hey, nutcase. 75 00:04:29,708 --> 00:04:31,625 - Hey. - Isn't that too much? 76 00:04:31,708 --> 00:04:33,000 - Enough, right? - Hmm? 77 00:04:33,083 --> 00:04:35,791 - Are you in the same clothes as yesterday? - Oh, are you kidding? 78 00:04:37,000 --> 00:04:39,666 Mirna, if you need anything just call Fernando, okay? 79 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 - Yeah! - Nutcase, no time for coffee. 80 00:04:42,666 --> 00:04:44,059 - See you, big guy. - All right, bye. 81 00:04:44,083 --> 00:04:45,833 - Bye, Mirna! - Bye. 82 00:04:45,916 --> 00:04:47,666 I owe you a coffee, Suellen. 83 00:04:57,416 --> 00:05:00,916 SCI-TECH SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT 84 00:05:24,333 --> 00:05:25,583 How did you get in here? 85 00:05:26,083 --> 00:05:28,750 I was looking for the bathroom, and the door was open. 86 00:05:28,833 --> 00:05:31,666 Hey, is that the software used to crack the cellphones? 87 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 Yeah, uh... it's Mamute's phone. 88 00:05:34,833 --> 00:05:38,291 Mmm. Cracking it without the software takes forever. 89 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 How's the app's speed? 90 00:05:40,250 --> 00:05:41,916 Oh, warp speed. 91 00:05:42,500 --> 00:05:44,916 There's only... 13 hours left. 92 00:05:45,541 --> 00:05:46,541 Ah. 93 00:05:47,000 --> 00:05:49,333 Well, uh... good luck with that. 94 00:05:49,416 --> 00:05:52,166 - Thank you. - I'll see you in the meeting, then. 95 00:06:05,708 --> 00:06:08,916 Bro, I know you're scared shitless of the idea of going to Foz. 96 00:06:09,708 --> 00:06:12,750 But Medianiera, man? That's really fuckin' far. 97 00:06:13,458 --> 00:06:15,458 I need to get cash in no time. 98 00:06:16,375 --> 00:06:18,208 - How much? - 23. 99 00:06:18,708 --> 00:06:19,708 Million? 100 00:06:21,708 --> 00:06:22,875 Fuck me, man. 101 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 By when? 102 00:06:25,000 --> 00:06:27,625 - Three months. - That's fucking crazy, bro. 103 00:06:27,708 --> 00:06:30,541 Dude, what happened at Proguard wasn't even your fault. 104 00:06:30,625 --> 00:06:32,583 Mamute was the one that fucked up. 105 00:06:34,000 --> 00:06:35,541 Nah, he doesn't drink, bro. 106 00:06:38,791 --> 00:06:41,166 Reach out to a guy named Isaac. 107 00:06:42,541 --> 00:06:45,291 He works a lot now. He's gigantic. 108 00:06:46,458 --> 00:06:49,000 He's vain as hell, but a total monster. 109 00:06:49,500 --> 00:06:52,916 If it weren't for that fuckin' mess that we got into in Proguard, 110 00:06:54,083 --> 00:06:56,250 I wouldn't even have to solve this problem. 111 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Come on, man. 112 00:07:01,416 --> 00:07:03,816 You got the lay of the land. Tell me the work and I'll do it. 113 00:07:04,416 --> 00:07:07,458 No can do, bro. Police are crawling everywhere. 114 00:07:07,541 --> 00:07:11,458 Yeah, but I gotta keep my promise to my brothers. They need it fast. 115 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 Well, your promises are not my promises, man. 116 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 What's that mean, bro? 117 00:07:18,541 --> 00:07:20,875 That's your answer when I'm asking for help? 118 00:07:26,375 --> 00:07:28,750 If you wanna back out, just tell me, okay? 119 00:07:29,375 --> 00:07:30,416 But know this. 120 00:07:32,958 --> 00:07:35,708 What goes around comes around. I'll be watching you. 121 00:07:35,791 --> 00:07:39,083 - Is that supposed to be a threat, jackass? - What do you fuckin' think? 122 00:07:42,375 --> 00:07:45,041 It'll be my word against yours. So you tell me. 123 00:07:52,833 --> 00:07:53,833 Are you worried? 124 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 It'll be easy, man. 125 00:07:57,541 --> 00:08:01,416 Just find me a job to do fast, and you'll even make some dough. 126 00:08:05,000 --> 00:08:07,375 I'm not trying to take advantage of you here. 127 00:08:10,958 --> 00:08:13,000 I'm trying to do this the right way, got it? 128 00:08:17,791 --> 00:08:19,208 I'll take a look at things. 129 00:08:20,666 --> 00:08:22,416 I'll see what I can come up with. 130 00:08:30,458 --> 00:08:32,208 Where did this guy come from? 131 00:08:33,208 --> 00:08:37,000 Nobody knows him. Suddenly he's leading the biggest prison break and heist. 132 00:08:37,083 --> 00:08:40,000 Ah, it's Mr. DNA. 133 00:08:40,958 --> 00:08:42,375 - Morning, sir. - Good morning. 134 00:08:42,458 --> 00:08:43,583 Team. 135 00:08:44,458 --> 00:08:46,208 - Let's get started. - Yes, sir. 136 00:08:46,291 --> 00:08:48,750 Yeah. So, who's got something? 137 00:08:49,916 --> 00:08:50,916 Nothing? 138 00:08:53,458 --> 00:08:56,916 - What about the getaway cars? - They used fake IDs. It goes nowhere. 139 00:08:57,875 --> 00:09:01,541 Nothin' new on the CCTV footage. Standard M.O. 140 00:09:01,625 --> 00:09:04,875 The mansion in Paraguay was rented six months ago. Paid in cash. 141 00:09:05,500 --> 00:09:08,541 Mamute's cell phone must be gettin' cracked by a toaster. 142 00:09:08,625 --> 00:09:09,958 It's taking forever. 143 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 - It'll be done tomorrow. - Ah. 144 00:09:11,458 --> 00:09:13,500 Don't get your hopes up about the phone. 145 00:09:13,583 --> 00:09:17,125 When the Organization is on, they play their hands close to their chests. 146 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 Only the people on a job know about it. 147 00:09:19,291 --> 00:09:21,833 When it's done, they erase all messages 148 00:09:22,416 --> 00:09:24,083 and destroy the device. 149 00:09:24,166 --> 00:09:27,250 - The profile analysis on the map? - Just question marks left. 150 00:09:27,333 --> 00:09:28,916 We've arrested everyone we could. 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 - If someone wants... - Giving up? 152 00:09:30,375 --> 00:09:32,458 No. Why don't you find out who they are? 153 00:09:32,541 --> 00:09:35,541 - You may as well start your vacation now. - Here we go, Little Miss... 154 00:09:35,625 --> 00:09:37,583 You should call Saldanha "Salty." 155 00:09:37,666 --> 00:09:40,708 - Just saying, it's obvious! - So original. 156 00:09:40,791 --> 00:09:42,083 Perfect nickname. 157 00:09:58,458 --> 00:09:59,958 Master Assunção! 158 00:10:01,583 --> 00:10:03,291 Oh, fancy meeting you here. 159 00:10:04,250 --> 00:10:06,333 We need your help on the Proguard case. 160 00:10:07,666 --> 00:10:08,666 Hmm. 161 00:10:09,666 --> 00:10:11,041 Does Rossi know about this? 162 00:10:11,666 --> 00:10:12,833 Of course, brother. 163 00:10:12,916 --> 00:10:15,875 We've been searching for them for a long time now... 164 00:10:15,958 --> 00:10:18,250 - Hi, guys. - All I'm saying is you should try it... 165 00:10:18,333 --> 00:10:20,291 Everyone, you all know Assunção, yeah? 166 00:10:20,375 --> 00:10:22,166 - Hey, Assunção. - Hello, hello. 167 00:10:22,250 --> 00:10:25,791 Inspector, Benício told me that you asked for me to come and help out. 168 00:10:26,541 --> 00:10:28,375 So, thank you for the opportunity. 169 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 It's all yours, Professor. 170 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 What, is this a fuckin' rest home, now? 171 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 NO PARKING 172 00:11:14,083 --> 00:11:15,541 Hmm. Right there. 173 00:11:18,708 --> 00:11:19,958 Let's go, jack-off. 174 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 'Sup, Roleta? 175 00:11:22,916 --> 00:11:24,208 How's it goin', partners? 176 00:11:26,208 --> 00:11:30,166 - Oh! This isn't ours, is it? - Of course, the same as it's always been. 177 00:11:30,250 --> 00:11:32,916 - You forgot how to count? - We're raising the price for peace. 178 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 - That's not what we agreed to, man. - We have no fucking agreement. 179 00:11:36,333 --> 00:11:39,875 Look, we impose taxes, we don't agree on them. 180 00:11:39,958 --> 00:11:43,541 And we've seen you around with your new slot machines and your impressive cars, 181 00:11:43,625 --> 00:11:45,208 and we thought, didn't we, Gerson, 182 00:11:45,291 --> 00:11:47,916 "Look at Roleta. He's really hit it big, hasn't he?" 183 00:11:48,458 --> 00:11:50,750 So yu're moving up a tax bracket, okie-doke? 184 00:11:51,583 --> 00:11:54,041 All right, brother, well, I'll just get it to you next month. 185 00:11:54,125 --> 00:11:56,916 - These slot machines are an investment... - What the fuck? 186 00:11:57,000 --> 00:11:59,125 Are you crazy? You're fuckin' hurting me. 187 00:11:59,208 --> 00:12:02,250 - Are you a businessman with investments? - What are you doing, Avelar? 188 00:12:02,333 --> 00:12:03,958 - Where's the money? - My hand! 189 00:12:05,041 --> 00:12:05,958 Give me more time. 190 00:12:06,041 --> 00:12:07,875 - Where's the money? - I need a few days. 191 00:12:07,958 --> 00:12:10,041 - Where? - Give me time, I'll get it! 192 00:12:10,125 --> 00:12:11,666 - Time? - Turn that off! 193 00:12:11,750 --> 00:12:14,583 You'll get 50,000 and give it to us next week, okay, asshole? 194 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 - Fifty thousand, bro! - Fifty K by the weekend. 195 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Yeah, yeah, by the weekend, 50 K! 196 00:12:18,583 --> 00:12:20,333 - Turn that off! - Say you understand. 197 00:12:20,416 --> 00:12:21,541 I understand! 198 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 You crazy? 199 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 Take this pocket money. See you this weekend, honey! 200 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Asshole. 201 00:12:41,083 --> 00:12:42,833 Shit. Fucking nutjob. 202 00:13:01,375 --> 00:13:02,666 Look at this DNA. 203 00:13:04,041 --> 00:13:08,291 It comes up in two other attacks on armored vehicles, not including Proguard. 204 00:13:10,291 --> 00:13:11,916 And this one here. 205 00:13:12,833 --> 00:13:17,708 Linked to attack on an armored truck in the small town of Palmital. 206 00:13:18,291 --> 00:13:23,625 And also shows up at an explosives robbery in Porecatu. 207 00:13:25,083 --> 00:13:27,875 Look, I think we should focus here and head right there. 208 00:13:27,958 --> 00:13:30,208 Yeah, but that could be a coincidence, right? 209 00:13:30,291 --> 00:13:34,708 Coincidence? In the same zone? And the same type of robbery? 210 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 I'll shave off my mustache if it's not the same. 211 00:13:37,208 --> 00:13:41,791 That DNA from Porecatu also shows up at the prison break in Foz. 212 00:13:41,875 --> 00:13:43,250 And could lead us to Soulless. 213 00:13:43,333 --> 00:13:46,083 If we filter the robberies by DNA profile... 214 00:13:46,166 --> 00:13:48,791 Then we can find others, crosscheck who was involved. 215 00:13:48,875 --> 00:13:52,375 - This one hit two vehicles in the area. - The old man is a legend. 216 00:13:52,458 --> 00:13:55,833 Investigating that, gentlemen, we found three suspects. 217 00:13:55,916 --> 00:13:57,625 None of them have been formally charged. 218 00:13:57,708 --> 00:14:00,958 Two are in prison, so they couldn't have been involved in Proguard. 219 00:14:01,541 --> 00:14:05,208 The third suspect, Roleta, front and center. 220 00:14:06,125 --> 00:14:08,375 We don't have anything on him, he's free. 221 00:14:08,458 --> 00:14:11,583 Let's get everything we can about the robbery and about Roleta. 222 00:14:11,666 --> 00:14:14,125 And give everything you find out to Suellen. 223 00:14:37,000 --> 00:14:38,125 Guess what, brothers? 224 00:14:38,625 --> 00:14:40,791 You gotta be willin' to die to see God. 225 00:14:45,208 --> 00:14:47,041 - Wow. - I for sure fold. 226 00:14:57,916 --> 00:14:59,333 You think you're big, bro? 227 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 I see that, boy, and raise- 228 00:15:04,250 --> 00:15:06,500 This guy doesn't say much. 229 00:15:06,583 --> 00:15:08,500 - Wait for it. - What the fuck? 230 00:15:08,583 --> 00:15:10,958 - Roleta's not messin' around, is he? - Fuck, no. 231 00:15:22,666 --> 00:15:25,458 Aah. You gotta be willing to die to see God, bitch! 232 00:15:27,916 --> 00:15:29,500 Holy shit, man. 233 00:15:34,500 --> 00:15:36,166 Man, look at that. 234 00:15:42,208 --> 00:15:44,708 {\an8}I forget, two pair beats one pair, Mais-Velho? 235 00:15:44,791 --> 00:15:46,625 I fuckin' think so! 236 00:16:15,041 --> 00:16:18,666 - Gordim, we fucked this up good! - You knocked it out of the park. 237 00:16:18,750 --> 00:16:21,583 - We're not messin' around! - In it to win it. 238 00:16:21,666 --> 00:16:23,916 - It's all ours! - Hell, yeah. 239 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Come on. 240 00:16:28,625 --> 00:16:30,500 Everything gets more expensive. 241 00:16:30,583 --> 00:16:34,000 Groceries, school supplies, the lights. Only my tips stay the same. 242 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 I'm lookin' for info on a guy. 243 00:16:42,375 --> 00:16:43,500 They call him Roleta. 244 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 Roleta? 245 00:16:48,250 --> 00:16:49,375 Roleta... 246 00:16:51,000 --> 00:16:52,083 Doesn't ring a bell. 247 00:16:52,916 --> 00:16:54,708 - Could it be the wrong info? - No. 248 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Careful who you ask about it. 249 00:17:00,750 --> 00:17:04,875 Look, anything I hear about this Roleta, I'll let you know. 250 00:17:04,958 --> 00:17:09,125 I've got some new clients who really like to talk. Jesus Christ! 251 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 So you're able to get by? 252 00:17:14,166 --> 00:17:15,291 More or less. 253 00:17:16,250 --> 00:17:18,500 Selling subscriptions is a big scam. 254 00:17:19,166 --> 00:17:23,500 One guy pays, then sends all my videos to a Telegram group of 200 people. 255 00:17:23,583 --> 00:17:24,708 Seriously... 256 00:17:27,500 --> 00:17:28,833 Scope out this guy, 257 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 and we'll talk more, then. 258 00:17:32,541 --> 00:17:34,083 Take care, okay? 259 00:17:36,708 --> 00:17:38,166 - Buddy! - Bye. 260 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Bye. 261 00:18:14,791 --> 00:18:21,791 {\an8}SCI-TECH SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT 262 00:18:36,000 --> 00:18:37,375 SCI-TECH COMPUTER LAB 263 00:18:57,041 --> 00:19:00,250 PHOTO GALLERY 264 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 DELETE 1 PHOTO? 265 00:19:46,041 --> 00:19:48,041 They don't know you, Assunção. 266 00:19:49,166 --> 00:19:52,000 Hey, thanks for vouching for me, and all that. 267 00:19:54,041 --> 00:19:55,541 Everybody forgets us old guys. 268 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Even you, bastard, you forget! 269 00:20:01,291 --> 00:20:05,125 This is the first time you've come for a beer with me since you moved to Foz. 270 00:20:05,958 --> 00:20:08,500 I've been busy, Professor, you'll have to forgive me. 271 00:20:09,000 --> 00:20:10,750 - Ah. - Fishing isn't really my thing. 272 00:20:10,833 --> 00:20:14,541 - You know, too much sitting around. - I used to be the same way at your age. 273 00:20:15,833 --> 00:20:18,416 The "lone wolf," you've got that goin' on. 274 00:20:19,041 --> 00:20:20,208 Hmm. 275 00:20:20,291 --> 00:20:22,708 I thought I could solve every problem by working. 276 00:20:23,500 --> 00:20:24,833 To get justice, you know. 277 00:20:27,291 --> 00:20:29,250 Trying to be just like Batman. 278 00:20:29,333 --> 00:20:32,375 But in the end, well, when you turn 60, 279 00:20:32,458 --> 00:20:35,583 eventually, the only thing you have in common with Batman 280 00:20:36,708 --> 00:20:38,541 are bats in the roof of your house. 281 00:20:38,625 --> 00:20:39,666 Mmm! 282 00:20:40,375 --> 00:20:43,208 Is that your way of telling me I'm trying to be the hero? 283 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 No, I just like Batman 'cause he's an attractive millionaire. 284 00:20:49,833 --> 00:20:52,250 Ah, Assunção, you're really somethin'. 285 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Hey. 286 00:21:06,500 --> 00:21:07,916 What are these addresses? 287 00:21:08,000 --> 00:21:11,583 That Roleta guy you're looking for, he's from around here. 288 00:21:11,666 --> 00:21:13,541 Makes his money off slot machines. 289 00:21:14,375 --> 00:21:18,166 - People say he's crazy, bit of a nutjob. - You know if he's in a gang? 290 00:21:18,250 --> 00:21:21,208 Apparently, he joined the Organization a long time ago. 291 00:21:21,291 --> 00:21:24,083 Those addresses are bars where he has his slot machines. 292 00:21:24,166 --> 00:21:26,541 Great, amazing. Take care. Bye. 293 00:21:27,541 --> 00:21:28,916 - Yes! - Oh! 294 00:21:29,000 --> 00:21:30,666 Whose side are you on? 295 00:21:30,750 --> 00:21:33,916 - The fish or the fisherman? - I'm sorry. I just caught a big one. 296 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 I think he'll lead me to Soulless. 297 00:21:37,583 --> 00:21:39,416 Oh. Then go ahead, scare the fishes. 298 00:21:39,500 --> 00:21:40,541 Whoo! 299 00:21:48,916 --> 00:21:49,916 Come in. 300 00:21:51,041 --> 00:21:52,125 Hey, Moreira. 301 00:21:52,791 --> 00:21:54,041 How are ya? 302 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 - Did you see the show from Rossi? - I did. 303 00:21:56,416 --> 00:21:59,250 - It seems he likes to look in the mirror. - Uh-huh. 304 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 That's why he keeps lookin' the wrong way. 305 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Come again? 306 00:22:05,958 --> 00:22:09,541 Why would the Organization and the Ambassador have peace at the border? 307 00:22:10,916 --> 00:22:12,000 They made a deal. 308 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 But whose deal? 309 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 And why, after a few months, 310 00:22:16,083 --> 00:22:19,041 The Organization terrorizes Paraguay and nobody says shit? 311 00:22:19,125 --> 00:22:22,291 No, no. There were some heads that rolled during all that. 312 00:22:22,916 --> 00:22:24,291 Some killings for revenge. 313 00:22:25,291 --> 00:22:27,500 Since when do you kill witnesses for revenge? 314 00:22:28,750 --> 00:22:31,583 If someone killed someone that wanted to rat me out, 315 00:22:31,666 --> 00:22:35,208 I'd say "Thank you so much," and buy 'em a cold beer. 316 00:22:36,541 --> 00:22:39,250 That's why I took it upon myself to look into it, 317 00:22:39,333 --> 00:22:42,666 and found a photo of Mamute standing by a plane headed directly to Paraguay. 318 00:22:42,750 --> 00:22:45,601 - No, no. Hold on. Stop there. - Maybe a connection with the Organization... 319 00:22:45,625 --> 00:22:46,875 Stop! Stop it! 320 00:22:48,916 --> 00:22:51,708 I called you here to keep an eye on Rossi and his team. 321 00:22:54,875 --> 00:22:57,875 - I'm just trying to do my job, sir. - Not while on suspension. 322 00:22:59,958 --> 00:23:01,375 I'm still a police officer. 323 00:23:01,458 --> 00:23:04,125 Technically, I'm the one who gets to say what you are. 324 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 Okay? 325 00:23:10,666 --> 00:23:12,791 Now, anything else you wanna say? 326 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 Perfect. 327 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 You're free to go. 328 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 My God, Benício. 329 00:23:47,083 --> 00:23:50,625 We're in a car in the center of town, not a nuclear bunker. 330 00:23:51,500 --> 00:23:53,375 All this is only for one night. 331 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 And no, this is not my first stakeout. 332 00:23:58,166 --> 00:23:59,208 Check it out! 333 00:24:02,791 --> 00:24:06,208 It will be my first stakeout with an emotionally stunted adolescent. 334 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Hey. 335 00:24:39,125 --> 00:24:40,041 What ya readin'? 336 00:24:40,125 --> 00:24:44,458 Assunção just sent me a report about a robbery of an armored truck. 337 00:24:44,541 --> 00:24:46,708 - Hmm. - Roleta is the main suspect. 338 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 But if it was really him... 339 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 he's a madman, for sure. 340 00:24:51,166 --> 00:24:52,833 Oh yeah? But why? 341 00:24:54,666 --> 00:24:57,541 Two cars doing 100 miles an hour down a state highway 342 00:24:57,625 --> 00:24:59,333 following an armored vehicle. 343 00:25:02,791 --> 00:25:04,750 - Roleta, are you crazy? - To the floor! 344 00:25:04,833 --> 00:25:06,375 Let's start shooting. 345 00:25:06,458 --> 00:25:09,583 - Come on, let's go. Let's go, Pereira. - Speed up. Don't brake! 346 00:25:10,708 --> 00:25:13,508 - Faster, you got this, you got this. - Hold up, hold up! Oh fuck, bro! 347 00:25:21,333 --> 00:25:23,208 Come on, get it straight. Go on, go. 348 00:25:23,791 --> 00:25:26,041 From that point on, it was all pretty standard. 349 00:25:26,125 --> 00:25:27,708 .50s doing what they're made to do, 350 00:25:27,791 --> 00:25:30,125 tearing through that armored truck like paper. 351 00:25:31,166 --> 00:25:32,666 Get out. Down, down. 352 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 - Get down! Get the fuck down. - Let's go! 353 00:25:36,625 --> 00:25:38,000 On your knees! 354 00:25:38,083 --> 00:25:39,708 - Go, go, go, go, go! - Come on! 355 00:25:39,791 --> 00:25:41,916 - I said get the fuck out! - Get out, get out! 356 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 - Get the fuck out of there! Move! - Go, go, go! 357 00:25:44,291 --> 00:25:45,375 - On the ground! - Come on! 358 00:25:46,291 --> 00:25:48,291 - Get out, get out! - Let's go, let's go, let's go! 359 00:25:50,791 --> 00:25:52,166 Get the cash! 360 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 - Come on. - Move quickly. 361 00:25:53,875 --> 00:25:56,666 - What are you waitin' for? - Go, go! Just grab it, let's go. 362 00:25:56,750 --> 00:25:57,990 - Let's go, move it! - I got it. 363 00:25:58,041 --> 00:25:59,561 - I got it. - Come on, back in the car. 364 00:26:01,208 --> 00:26:04,916 But that's when it gets odd, what happens next, bro. 365 00:26:08,916 --> 00:26:11,375 Man, look at those suckers. 366 00:26:11,458 --> 00:26:12,708 Are you crazy? 367 00:26:12,791 --> 00:26:16,500 Let's turn around, let's get everything we can from these fuckers. 368 00:26:16,583 --> 00:26:19,750 - Are you outta your mind? - Are you ignoring me? Are you listening? 369 00:26:19,833 --> 00:26:20,873 Turn the fuck around, now! 370 00:26:20,916 --> 00:26:23,583 No way they planned it, but they didn't give a fuck. 371 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 They did what they'd done before, 372 00:26:25,416 --> 00:26:27,791 with Highway Patrol two miles away, trying to get back. 373 00:26:27,875 --> 00:26:29,458 Jesus Christ. 374 00:26:30,708 --> 00:26:32,375 What's this guy... Wait. 375 00:26:43,666 --> 00:26:45,083 There we go. 376 00:26:49,500 --> 00:26:51,291 - That's our guy. - Yup. 377 00:27:03,750 --> 00:27:07,000 - Pass me the 13. - Listen, Avelar, I'm still short on funds. 378 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 The new machines aren't paying out yet, so I need a few more days. 379 00:27:10,458 --> 00:27:12,833 Fucking fuck! You're stringin' me along, Roleta. 380 00:27:12,916 --> 00:27:15,250 Seriously, I'm lookin' to do a big job with someone. 381 00:27:15,333 --> 00:27:17,416 As soon as I have, all that money goes to you. 382 00:27:17,500 --> 00:27:21,083 Look, I would give you more time, but I got Gerson here and he's pissed. 383 00:27:21,166 --> 00:27:23,458 I don't know how long I can keep him under control. 384 00:27:23,541 --> 00:27:25,625 - Figure it the fuck out. - Come on, Avelar. 385 00:27:32,125 --> 00:27:33,375 Man, what the fuck? 386 00:27:34,916 --> 00:27:36,416 What the fuck should I... 387 00:27:49,541 --> 00:27:52,041 Hey, man. About you looking for work. 388 00:27:52,125 --> 00:27:54,541 - What's up, bro? - Well, let's talk. 389 00:27:55,250 --> 00:27:59,041 Just, I've got these plain-clothes cops wanting a piece of everything I do. 390 00:28:01,458 --> 00:28:05,166 Leave it with me, bro. I'll send a guy to meet up. He'll be discreet. 391 00:28:30,041 --> 00:28:32,916 - Is that Roleta? - There he is. Fuckin' bum. 392 00:28:35,250 --> 00:28:36,291 I'll pull over here. 393 00:28:57,958 --> 00:28:59,250 Look at that. 394 00:28:59,833 --> 00:29:01,458 Go inside, slowpokes. 395 00:29:04,250 --> 00:29:06,083 - They're in. - I'm gonna go. 396 00:29:29,458 --> 00:29:33,166 I mean, when you change ten diapers a day, this is... 397 00:29:34,208 --> 00:29:35,500 just another day. 398 00:29:38,208 --> 00:29:40,833 - I'll get that report finished. - Morning. 399 00:29:40,916 --> 00:29:42,958 - So you can use our data. - Come with us, Yuri. 400 00:29:43,041 --> 00:29:44,541 No, go, go. Go ahead. 401 00:29:55,958 --> 00:29:57,541 Roleta's DNA. 402 00:29:58,875 --> 00:30:02,750 - What? How did you get ahold of that? - From the trash. 403 00:30:02,833 --> 00:30:04,083 It wasn't pretty. 404 00:30:04,583 --> 00:30:08,375 If it matches the other robberies, we could get a warrant to tap his phones. 405 00:30:08,458 --> 00:30:10,041 Wiretap his whole warehouse. 406 00:30:10,125 --> 00:30:12,625 If we're lucky, we could intercept a conversation 407 00:30:12,708 --> 00:30:14,375 between him and the Organization. 408 00:30:14,458 --> 00:30:16,958 - Exactly. - What about the chain of custody? 409 00:30:20,291 --> 00:30:22,458 Pardon us. 410 00:30:23,791 --> 00:30:25,708 - You called us, sir? - I did. 411 00:30:27,791 --> 00:30:29,625 Benício and Suellen tracked Roleta. 412 00:30:30,291 --> 00:30:33,291 And they brought what they believe to be a sample of his DNA. 413 00:30:34,250 --> 00:30:38,250 Do you have a picture of him drinking from the can and throwing it away? 414 00:30:38,333 --> 00:30:40,041 - And of you picking it up? - Chief... 415 00:30:40,125 --> 00:30:43,083 - Do you? - They sold DNA as this magical solution. 416 00:30:43,166 --> 00:30:45,666 But if it's so fucking hard to use, it's worthless! 417 00:30:47,916 --> 00:30:49,000 What's so funny? 418 00:30:49,083 --> 00:30:53,250 Calm down, calm down. We already found Roleta, let's just keep on his tail. 419 00:30:53,333 --> 00:30:56,166 Sir, this Roleta is tied to illegal slot machines 420 00:30:56,250 --> 00:30:58,583 and that robbery of the two armored vehicles. 421 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - Why don't we just arrest the guy? - I agree. 422 00:31:01,416 --> 00:31:04,083 We could arrest him. We could get a warrant 423 00:31:04,166 --> 00:31:06,208 that connects him to those other crimes. 424 00:31:06,291 --> 00:31:07,750 But, if we do that, 425 00:31:07,833 --> 00:31:11,708 we arrest him, the Organization calls a good lawyer, who gets habeas corpus. 426 00:31:12,500 --> 00:31:14,708 Now they're on alert, and the guy disappears. 427 00:31:15,375 --> 00:31:17,083 What are we supposed to do, sir? 428 00:31:18,375 --> 00:31:20,458 We need to link this guy to Proguard. 429 00:31:21,041 --> 00:31:24,083 With DNA, his connection with other suspects, anything. 430 00:31:24,708 --> 00:31:28,708 Just make sure when you collect evidence, you document a proper chain of custody. 431 00:31:29,375 --> 00:31:32,041 We need to do this right and to do this right the first time. 432 00:31:32,125 --> 00:31:35,833 Sir, can we at least unofficially run the sample from the can? 433 00:31:36,333 --> 00:31:39,750 Just for us to know by chance if there's actually a link to Proguard? 434 00:31:41,666 --> 00:31:45,208 Right. I'll see what I can get from this. Excuse me. 435 00:31:45,708 --> 00:31:48,000 - There's our DNA guy! - Don't bust my balls. 436 00:31:48,083 --> 00:31:51,041 DNA! Does Nothin' Anyway! 437 00:32:03,166 --> 00:32:05,083 You know something about Santos? 438 00:32:05,166 --> 00:32:07,333 There was only one thing that could bother him. 439 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 Hmm? 440 00:32:09,875 --> 00:32:11,166 People chewing loudly. 441 00:32:14,000 --> 00:32:17,333 If that was the only thing that bothered him, after years of being your partner, 442 00:32:18,291 --> 00:32:20,750 - he must've had the patience of a saint. - Aah! 443 00:32:22,041 --> 00:32:23,458 He did, Suellen. 444 00:32:25,333 --> 00:32:27,000 Best police officer I've seen. 445 00:32:27,083 --> 00:32:30,250 - Everyone thought that. - A lot of people have said that to me. 446 00:32:32,458 --> 00:32:36,041 - What took the two of you up to Foz? - Santos was always really chill, you know? 447 00:32:36,625 --> 00:32:38,833 He almost always did the right thing. Yeah. 448 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 He also taught me something. 449 00:32:42,375 --> 00:32:44,291 That we're always police officers. 450 00:32:46,041 --> 00:32:49,000 We don't fight some crimes and ignore others, 451 00:32:49,083 --> 00:32:51,125 just because your boss tells you not to investigate. 452 00:32:51,208 --> 00:32:53,541 And so you went rogue-investigating... Aah... 453 00:32:55,625 --> 00:32:57,625 - Do you regret it? - Nah! 454 00:32:58,750 --> 00:33:01,333 - We did it 'cause we're cops. - That's for sure. 455 00:33:01,916 --> 00:33:03,625 - The fuck is this? - What the hell? 456 00:33:04,958 --> 00:33:08,000 That's right, let the whole street know we're here. Good job. 457 00:33:08,083 --> 00:33:11,125 All right, so, Rossi says to get some rest. 458 00:33:11,208 --> 00:33:13,375 - And I'm gonna take over. - We are. 459 00:33:13,458 --> 00:33:14,934 - No need. - Tell him we appreciate it. 460 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 But you can go. Bye. 461 00:33:16,583 --> 00:33:17,875 What a little shit. 462 00:33:17,958 --> 00:33:19,791 - Too big for his boots. - Ridiculous. 463 00:33:19,875 --> 00:33:21,755 - Why is he still here? - I'm outside their car. 464 00:33:21,791 --> 00:33:24,500 - I told him to beat it. - Calling to cry to Papa, I bet. 465 00:33:28,208 --> 00:33:30,875 Good evening, sir. How are you? Sorry to bother you. 466 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Officer Benício would like to speak with you. 467 00:33:34,166 --> 00:33:38,166 There's nothing to say. Benício, Suellen, you have two options. 468 00:33:38,250 --> 00:33:40,625 Either leave the stakeout, or leave the case. 469 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 I didn't hear you say okay. 470 00:33:45,500 --> 00:33:46,833 Okay. 471 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 - Try not to fuck this up. - Thanks, guys. 472 00:33:50,583 --> 00:33:52,041 - Cheers. - What an idiot. 473 00:33:52,125 --> 00:33:53,500 Daddy's little baby, man. 474 00:34:50,250 --> 00:34:52,416 PRISON BREAK IN FOZ: CRIMINALS KILL FEDERAL AGENT 475 00:34:52,500 --> 00:34:55,416 GROUP PLANS MEGA ROBBERY AT PROGUARD VAULT IN CIUDAD DEL ESTE 476 00:35:19,833 --> 00:35:22,000 No fuckin' way. 477 00:35:23,083 --> 00:35:24,125 Ah, why not? 478 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Why not? 479 00:35:28,000 --> 00:35:29,041 Could be. 480 00:35:29,125 --> 00:35:31,375 Oh, not you. No fucking way. 481 00:35:43,916 --> 00:35:46,583 Come in, come in, can you hear me? Roleta is on the move! 482 00:35:46,666 --> 00:35:48,875 Let's go! Fuckin' A! Wake the fuck up, man. 483 00:36:01,750 --> 00:36:02,791 Benício. 484 00:36:19,958 --> 00:36:22,416 FOZ STATE PENITENTIARY - BLUEPRINT 485 00:36:24,875 --> 00:36:26,416 LEAVES PATH OF DESTRUCTION 486 00:36:29,541 --> 00:36:30,541 Benício. 487 00:36:32,041 --> 00:36:34,541 I'm schooled from waking up my dad, man. 488 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Look, Guilherme called and he's tailing Roleta. 489 00:36:36,708 --> 00:36:39,375 Apparently he's on the move and going to some faraway meeting. 490 00:36:39,458 --> 00:36:40,708 Should we go? 491 00:36:40,791 --> 00:36:42,208 Let's go, yeah. 492 00:36:42,291 --> 00:36:44,708 I thought they were joking when they said you didn't shower. 493 00:36:54,250 --> 00:36:56,875 SLOW SCHOOL ZONE 494 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 How much gas do you need today? 495 00:37:09,250 --> 00:37:11,458 Fuck, man. That's not Roleta. 496 00:37:18,916 --> 00:37:21,666 No fuckin' way, bruh. You were asleep the whole time. 497 00:37:21,750 --> 00:37:24,267 - I'm not gonna radio that in. - What the fuck? Yes, you are, boy. 498 00:37:24,291 --> 00:37:27,791 You said it was Roleta and you were fuckin' wrong. Call it. 499 00:37:37,583 --> 00:37:39,916 It was a bait. It was not Roleta. 500 00:37:40,000 --> 00:37:41,750 Fucking son of a bitch! 501 00:37:41,833 --> 00:37:44,875 - I don't believe it. Shit. - It's fuckin' bull! 502 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 Oh shit, man. 503 00:37:46,916 --> 00:37:49,375 Yo, this plan is perfect, man. Listen. 504 00:37:49,458 --> 00:37:51,458 The general manager is the person 505 00:37:51,541 --> 00:37:54,000 who knows when the money's getting to the vault. 506 00:37:54,083 --> 00:37:57,791 So we grab the manager, kidnap his family, nearest and dearest, all that shit. 507 00:37:57,875 --> 00:38:00,333 And then we convince him to collaborate with us. 508 00:38:00,416 --> 00:38:03,541 They'll give us everything, bro. When the truck is coming, 509 00:38:03,625 --> 00:38:06,541 How much is gonna be in the vault. Fucking everything, bro. 510 00:38:06,625 --> 00:38:08,250 And then we make it happen. 511 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 Yo, buddy, what's takin' you so long with that beer? 512 00:40:04,416 --> 00:40:07,041 Finally. He had to come back eventually. 513 00:40:08,333 --> 00:40:11,000 What are the chances of him going out again tonight? 514 00:40:12,041 --> 00:40:13,541 - You want a number? - Yeah. 515 00:40:15,000 --> 00:40:17,791 99.9%. 516 00:40:20,375 --> 00:40:23,375 What are the chances of that outing getting us anywhere? 517 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 15%. 518 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 Being optimistic. 519 00:40:40,875 --> 00:40:42,291 Don't do that, man. 520 00:40:43,208 --> 00:40:45,916 One of these days, you're gonna kill me. I got heart issues. 521 00:40:46,000 --> 00:40:48,666 - Where's the fifty thou, bro? - Ay... 522 00:40:49,208 --> 00:40:52,125 A few more days and you'll have it, boss. 523 00:40:53,166 --> 00:40:55,125 Please don't fuck with us, Roleta. 524 00:40:55,625 --> 00:40:58,791 Don't you think we saw you were part of that hit in Paraguay? 525 00:40:58,875 --> 00:41:01,250 You have cash coming out of your ass. How could we not know? 526 00:41:01,333 --> 00:41:03,708 No, no, bro. I'm not involved in that shit anymore. 527 00:41:03,791 --> 00:41:06,083 I work in entertainment now, I'm an entrepreneur. 528 00:41:06,166 --> 00:41:07,958 - Entrepreneur, asshole? - Yeah. 529 00:41:08,041 --> 00:41:10,291 And I'm the Minister of Justice. 530 00:41:10,375 --> 00:41:12,000 - Let's go for a spin. - Walk. 531 00:41:29,333 --> 00:41:30,958 Did you see those guys go in? 532 00:41:31,041 --> 00:41:32,041 No. 533 00:42:22,458 --> 00:42:27,333 Yeah chief. We're up near Jardim Lancaster, we're north near a farmhouse. 534 00:42:27,833 --> 00:42:30,541 Our perp was brought here by two unidentified men. 535 00:42:30,625 --> 00:42:32,791 Affirmative. Any illegal activity? 536 00:42:35,875 --> 00:42:38,791 I'll try and obtain a warrant. Backup teams are on standby. 537 00:42:38,875 --> 00:42:42,625 Maintain your position. Do not move unless you see illegal activity, copy? 538 00:42:47,083 --> 00:42:48,208 Okay, my love. 539 00:42:49,166 --> 00:42:51,833 I'm heading home. I'll be there in about ten. Bye-bye. 540 00:43:13,958 --> 00:43:16,416 My love, I have to pass by the hangar. 541 00:43:16,958 --> 00:43:18,875 Don't wait up for me, okay, babe? 542 00:43:18,958 --> 00:43:21,625 Preliminary results show that the DNA from the beer can 543 00:43:21,708 --> 00:43:25,083 does match samples from the Proguard heist and the prison break. 544 00:43:25,166 --> 00:43:27,500 Fuck, that's it, man! 545 00:43:29,208 --> 00:43:31,000 I can't believe this. 546 00:43:31,083 --> 00:43:35,250 We're stuck sitting here, quietly waiting while Roleta is 100 meters away. 547 00:43:35,833 --> 00:43:37,666 And what about those guys he's with? 548 00:43:37,750 --> 00:43:39,125 I mean, for fuck's sake. 549 00:43:39,208 --> 00:43:42,916 They could be accomplices from Proguard, or from Foz Prison. 550 00:43:43,000 --> 00:43:44,958 Even Soulless could be in there now. 551 00:43:45,041 --> 00:43:46,333 - You're right, man. - Huh? 552 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 You're right. We're out here and they could be, I don't know, 553 00:43:49,125 --> 00:43:52,666 sitting in there processing narcotics or planning taking over a town. 554 00:43:52,750 --> 00:43:54,666 They could be committing a ton of crimes. 555 00:43:54,750 --> 00:43:56,666 - Right now. - Right? Fuckin' right! 556 00:43:57,250 --> 00:43:59,291 It's been four hours since we got here. 557 00:43:59,791 --> 00:44:01,583 And now that damn warrant is MIA. 558 00:44:01,666 --> 00:44:03,833 - We're out here like sitting ducks. - Yeah. 559 00:44:03,916 --> 00:44:06,916 You know, I wouldn't forgive myself if anything bad happened, 560 00:44:07,000 --> 00:44:10,708 while we wait for bureaucracy to get around to actually catching criminals. 561 00:44:14,083 --> 00:44:16,541 When exactly did we start thinking the same way? 562 00:44:16,625 --> 00:44:18,958 We've been spending a lot of time together. 563 00:44:19,041 --> 00:44:20,916 Soon, our menstrual cycles will synchronize. 564 00:44:21,000 --> 00:44:22,833 That's the plan. 565 00:44:30,708 --> 00:44:33,791 Oh, well, well. Look at that. 566 00:44:33,875 --> 00:44:36,250 They called in a team to clean up the evidence. 567 00:44:36,333 --> 00:44:38,083 Let's get a closer look. 568 00:44:38,666 --> 00:44:41,166 - No, I'll go. Back in ten. - If we go, we're going together. 569 00:44:41,250 --> 00:44:43,750 That's what I said, let's go in together. Right. 570 00:44:45,166 --> 00:44:46,875 Sir, we're moving in, you copy? 571 00:44:46,958 --> 00:44:49,625 Uh, there's definitely illegal activity happening. 572 00:44:49,708 --> 00:44:52,625 Backup is on the way. It'd be better to wait. 573 00:44:52,708 --> 00:44:54,833 If we wait, we won't catch them in the act. 574 00:44:54,916 --> 00:44:56,791 Send backup. We're going in. 575 00:44:56,875 --> 00:44:58,791 - Good, Suellen. - Let's go around the side. 576 00:44:58,875 --> 00:45:00,208 - There's more coverage. - Sure. 577 00:46:04,583 --> 00:46:06,875 You can barbecue this asshole for lunch. 578 00:46:06,958 --> 00:46:09,958 Right. I won't be wanting barbecue for a long fucking time. 579 00:46:10,583 --> 00:46:12,125 Careful with that, damn it. 580 00:46:12,208 --> 00:46:15,333 Gonna have a hard time cleaning up this shit. 581 00:46:15,416 --> 00:46:17,416 It's going to be hard fucking work. 582 00:46:20,458 --> 00:46:23,375 Hey. The fuck is that? Look! 583 00:46:29,625 --> 00:46:31,708 Let's go around. Come, come, come, come. 584 00:46:37,000 --> 00:46:39,708 - Federal Police. Stop! Fucking stop! - Run! 585 00:46:40,208 --> 00:46:42,166 - Go! - Freeze! Freeze! 586 00:46:42,250 --> 00:46:43,833 Freeze, you motherfuckers! 587 00:46:51,250 --> 00:46:52,458 Here, over here! 588 00:46:56,833 --> 00:46:59,166 Federal Police! Drop your fucking weapon! 589 00:47:00,750 --> 00:47:03,916 - Gerson, what the fuck is this? - Federal Police, my ass. 590 00:47:09,333 --> 00:47:11,291 Hang on, Suellen. 591 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 Ow, fuck! 592 00:47:13,166 --> 00:47:15,208 What now? 593 00:47:15,291 --> 00:47:16,875 Fuck! 594 00:47:21,250 --> 00:47:23,916 - Federal Police! Get down! - Get down, on the ground! 595 00:47:24,000 --> 00:47:26,625 - Easy, easy! Don't shoot, don't shoot. - Get down, now! 596 00:47:26,708 --> 00:47:28,416 Civilian Police, we're Civilian Police. 597 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 - Don't shoot. - Where are Benício and Suellen? Benício! 598 00:47:31,208 --> 00:47:33,541 Over here. Suellen is down. Fucking hurry! 599 00:47:33,625 --> 00:47:35,625 - Go, Guilherme. - Keep quiet. 600 00:47:36,333 --> 00:47:38,833 - Wounded officer! Ambulance! - Stay down! 601 00:47:38,916 --> 00:47:42,000 - Call an ambulance! Now! Go! - Stay quiet! 602 00:47:42,625 --> 00:47:44,583 - Call an ambulance! - Suellen? 603 00:47:44,666 --> 00:47:47,541 - There's a wounded cop! - Breathe, Suellen. 604 00:47:51,000 --> 00:47:54,166 One time that Santos saved my life, I was just like you are now. 605 00:47:54,250 --> 00:47:57,041 I was fucked up, I was freezing cold, almost asleep, 606 00:47:57,541 --> 00:47:59,041 And you know what he said? 607 00:47:59,125 --> 00:48:04,166 "Benício, you can't die right now, because Samuel is waiting for you." 608 00:48:04,875 --> 00:48:06,083 Who's Samuel? 609 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 My son. 610 00:48:10,791 --> 00:48:12,833 I have a son, Suellen. Yeah. 611 00:48:12,916 --> 00:48:14,166 Ah... 612 00:48:15,208 --> 00:48:19,000 He said to me, "You can't die, because your son is at home waiting for you." 613 00:48:19,083 --> 00:48:22,083 - You have a son. - "He needs his dad to take care of him." 614 00:48:23,208 --> 00:48:24,625 Ayhu. 615 00:48:24,708 --> 00:48:26,708 - Ayhu. Ayhu is waiting. - Ayhu... 616 00:48:28,708 --> 00:48:29,791 Easy now. 617 00:48:30,458 --> 00:48:31,916 Calm down. Breathe. 618 00:48:33,000 --> 00:48:35,375 I'm here with you. I'm right here. 619 00:48:36,416 --> 00:48:38,375 Let's go home. Yeah? 620 00:48:39,541 --> 00:48:41,541 - And see Ayhu. - Ayhu... 621 00:48:42,125 --> 00:48:43,750 Let's go see Ayhu. 622 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 - Ayhu. - Ayhu. 623 00:48:46,125 --> 00:48:48,041 - Ayhu. But... - Ayhu is waiting for you. 624 00:48:55,000 --> 00:48:57,375 Hi. Do you want it? You want it? 625 00:48:57,458 --> 00:48:58,541 Grab it. 626 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 Daddy'll be right back. 627 00:49:17,000 --> 00:49:18,208 Where's Suellen? 628 00:49:20,125 --> 00:49:23,000 - Where's Suellen, Benício? - Calm down. She's... It's just... 629 00:49:23,583 --> 00:49:24,416 What? 630 00:49:24,500 --> 00:49:26,375 We knew something wasn't right. 631 00:49:26,458 --> 00:49:29,125 And it wasn't. I mean, Roleta was there, but those guys were, too. 632 00:49:29,208 --> 00:49:31,309 - We tried... - Jesus Christ. Where the fuck is my wife? 633 00:49:31,333 --> 00:49:33,791 Calm down. There was a guy with a cleaver, 634 00:49:34,500 --> 00:49:37,541 It was a cleaver, man. And then, there was a lot of blood. 635 00:49:37,625 --> 00:49:39,425 She's in the hospital, she's going to surgery. 636 00:49:39,500 --> 00:49:42,750 - She has to have an operation. - She's in the hospital? Huh? 637 00:49:43,458 --> 00:49:47,750 Huh. Why send the craziest fucking cop in the Federal Police to tell me 638 00:49:47,833 --> 00:49:50,375 - my wife was hit in the line of duty? - Forgive me. 639 00:49:50,458 --> 00:49:53,000 - In this condition? - Forgive me, I'm sorry. 640 00:49:54,041 --> 00:49:55,208 You're sorry? 641 00:49:55,791 --> 00:49:57,333 Were you the one that got her hurt? 642 00:49:58,333 --> 00:50:00,250 Why do you keep saying that, man? 643 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 - Because I should have protected her. - Ah, you? 644 00:50:12,333 --> 00:50:14,375 Haven't you already lost a partner? 645 00:50:18,333 --> 00:50:19,875 Just stay away from her. 646 00:50:32,083 --> 00:50:33,500 Tell me something. 647 00:50:35,958 --> 00:50:38,833 By any chance, do you suffer from dissociative disorder? 648 00:50:39,875 --> 00:50:42,750 Because you're sitting here crying after quartering a man. 649 00:50:47,000 --> 00:50:50,625 Do you know the difference between a crooked cop and a crooked criminal? 650 00:50:51,583 --> 00:50:55,291 At least he, the criminal, has a chance of surviving in jail. 651 00:50:55,375 --> 00:50:57,666 Please don't do this to me. I have three kids at home. 652 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Save your sob story for the homicide detective. 653 00:51:02,208 --> 00:51:03,708 I'm here for Roleta. 654 00:51:06,625 --> 00:51:09,208 What was your deal with him? 655 00:51:11,041 --> 00:51:14,791 We charged him a fee in exchange for him to set up his slot machines. 656 00:51:14,875 --> 00:51:18,208 - But he got more and more machines... - And you decided to raise the price? 657 00:51:18,291 --> 00:51:20,458 We knew he was a part of the Proguard heist. 658 00:51:21,041 --> 00:51:22,291 Roleta was stringing us along. 659 00:51:22,375 --> 00:51:25,500 He said he was going to do a big job with a partner and pay us. 660 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 Look sir, we were gonna scare him. 661 00:51:28,125 --> 00:51:30,958 He always said he had heart problems but I thought it was a lie. 662 00:51:31,041 --> 00:51:34,291 - With the first punch... - Tell me about this job he had lined up? 663 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 Who else was involved? 664 00:51:42,041 --> 00:51:45,125 You're not gonna tell me you didn't know who else was involved 665 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 so you could shake them down, too. 666 00:51:51,458 --> 00:51:54,625 He said it was someone named Soulless. 667 00:51:55,305 --> 00:52:55,156 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 53181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.