Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:17,340
Thank you.
2
00:00:17,380 --> 00:00:19,340
You have any idea
how easy it is
3
00:00:19,380 --> 00:00:21,860
to burn your
fingers on baked goods?
4
00:00:21,910 --> 00:00:24,740
- No.
- It's very easy.
5
00:00:24,780 --> 00:00:26,610
- So, it's going well?
- It is not.
6
00:00:26,650 --> 00:00:29,180
I have baked goods
coming out of my ass.
7
00:00:29,220 --> 00:00:30,390
My jeans are tight.
8
00:00:30,440 --> 00:00:32,830
And Escano has said
two words to me.
9
00:00:32,870 --> 00:00:34,180
What can I get you?
10
00:00:34,220 --> 00:00:36,440
Just a iced coffee.
11
00:00:39,750 --> 00:00:41,580
She's sweet.
12
00:00:41,620 --> 00:00:43,320
Hmm.
13
00:00:43,360 --> 00:00:46,630
Look, I know I couldn't
go to the dude's bakery like,
14
00:00:46,670 --> 00:00:48,500
"Hey, buddy,
let me sell your drugs."
15
00:00:48,540 --> 00:00:51,110
But if I have
to upsell one more donut,
16
00:00:51,150 --> 00:00:53,070
I am going
to blow my brains out.
17
00:00:53,110 --> 00:00:55,250
That's why we're here.
18
00:00:55,290 --> 00:00:56,720
What do you mean?
19
00:00:56,770 --> 00:00:59,160
It's been enough time.
20
00:00:59,210 --> 00:01:02,080
Escano shouldn't
be suspicious of you.
21
00:01:02,120 --> 00:01:04,380
It's time to build the case.
22
00:01:05,170 --> 00:01:06,340
Enjoy.
23
00:01:08,040 --> 00:01:11,220
What the hell does she
think I'm gonna do with this?
24
00:01:11,260 --> 00:01:13,870
Okay, yeah.
How do we do that?
25
00:01:13,920 --> 00:01:17,750
How do we build the case?
26
00:01:17,790 --> 00:01:19,750
You get closer.
27
00:01:22,050 --> 00:01:26,580
Look, on the surface, Escano
runs a string of bakeries.
28
00:01:26,620 --> 00:01:30,020
We both know
he's also running Los Temidos.
29
00:01:30,060 --> 00:01:33,110
I mean, this man's running
a cartel-plugged DTO
30
00:01:33,150 --> 00:01:34,720
with 70 factions.
31
00:01:34,760 --> 00:01:36,850
He's dealing
mass amounts of dope
32
00:01:36,900 --> 00:01:38,810
and is responsible for
at least ten homicides
33
00:01:38,850 --> 00:01:41,030
that we know of.
34
00:01:41,070 --> 00:01:43,950
And yet, we've got zero
hooking him to any of it.
35
00:01:43,990 --> 00:01:45,770
Escano is smart.
36
00:01:45,820 --> 00:01:48,250
He keeps everyone
at a distance,
37
00:01:48,300 --> 00:01:50,600
keeps himself protected.
38
00:01:50,650 --> 00:01:53,000
I mean, all we've got
on him we could have found
39
00:01:53,040 --> 00:01:54,780
from a Google search.
40
00:01:54,830 --> 00:01:57,740
Wife died ten years ago,
been single since.
41
00:01:57,790 --> 00:01:59,270
No children.
42
00:01:59,310 --> 00:02:02,920
This man doesn't have friends,
no girlfriends.
43
00:02:02,960 --> 00:02:05,530
No one shows up at his home.
44
00:02:05,580 --> 00:02:09,670
Cheap sex is not going
to do it, not with this guy.
45
00:02:11,970 --> 00:02:13,370
We need something more.
46
00:02:14,760 --> 00:02:16,670
So that's what
you're gonna find.
47
00:02:19,070 --> 00:02:22,460
You find some way
to get close to him.
48
00:02:22,510 --> 00:02:25,120
And you treat it like
any other relationship,
49
00:02:25,160 --> 00:02:26,810
any other person.
50
00:02:28,430 --> 00:02:33,390
You get to know him,
let him know you.
51
00:02:33,430 --> 00:02:35,560
It'll take time.
52
00:02:35,610 --> 00:02:38,830
And that's fine. We've got it.
53
00:02:38,870 --> 00:02:43,830
You find whatever it is
that can bond you to Escano,
54
00:02:43,880 --> 00:02:48,620
something to tie you up
together, something real.
55
00:02:48,660 --> 00:02:53,010
So then when Escano needs
someone for Los Temidos...
56
00:02:53,060 --> 00:02:54,710
you're the person he wants.
57
00:02:54,760 --> 00:02:57,540
You're the one he's close to.
58
00:03:12,080 --> 00:03:15,560
- No Adrian or Cherry yet.
- Yeah, no Escano, either.
59
00:03:21,090 --> 00:03:22,960
Come on, stupid thing.
60
00:03:25,790 --> 00:03:28,880
I hate to say it, but Anna's
not making any progress.
61
00:03:28,920 --> 00:03:32,050
Escano practically
walked through her yesterday.
62
00:03:32,100 --> 00:03:33,750
She'll figure it out.
63
00:03:33,790 --> 00:03:35,930
On Tuesday
he called her Rebecca.
64
00:03:41,110 --> 00:03:42,280
You like her now?
65
00:03:42,330 --> 00:03:43,540
No.
66
00:03:43,590 --> 00:03:45,720
Yeah, you do,
you like her now.
67
00:03:45,760 --> 00:03:47,630
We should get Anna a name tag.
68
00:03:47,680 --> 00:03:49,590
Because if Escano calls
her Rebecca one more time--
69
00:03:49,640 --> 00:03:51,290
What!
70
00:03:53,730 --> 00:03:54,990
Police!
71
00:03:55,730 --> 00:03:58,040
Move, move, move!
Get back--stay down!
72
00:03:58,080 --> 00:04:00,260
5021 Henry,
10-1, 10-1, shots fired
73
00:04:00,300 --> 00:04:02,080
- at the police 2252--
- 5021, George,
74
00:04:02,130 --> 00:04:03,910
armed offender on foot,
gray hoodie, blue jeans.
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
I need an ambo and cars.
Advise responding.
76
00:04:06,000 --> 00:04:07,350
Plain clothes officers
on the scene.
77
00:04:07,390 --> 00:04:08,570
Okay, I got you, I got you.
I'm police.
78
00:04:08,610 --> 00:04:10,920
My girl. Go check my girl!
79
00:04:10,960 --> 00:04:12,140
Try not to move.
Try not to move, all right?
80
00:04:12,180 --> 00:04:13,570
My girl, she's pregnant.
81
00:04:13,620 --> 00:04:16,050
She's in the car, please.
82
00:04:16,100 --> 00:04:19,880
Okay, I'll be right back.
Try not to move.
83
00:04:21,970 --> 00:04:23,370
Are you hurt?
84
00:04:23,410 --> 00:04:25,410
Hey, look at me,
look at me. Are you hurt?
85
00:04:25,460 --> 00:04:27,070
Please, I just
need to know if he's shot.
86
00:04:27,110 --> 00:04:28,370
- Are you hurt?
- Please, is he shot?
87
00:04:28,410 --> 00:04:30,760
Hey, hey, how can I help?
88
00:04:30,810 --> 00:04:32,720
You okay?
89
00:04:32,770 --> 00:04:34,330
Yeah, um,
what do you want me to do?
90
00:04:34,380 --> 00:04:36,290
I'm detective Hailey Upton,
come here.
91
00:04:36,340 --> 00:04:38,340
Stay with her, check her
for injuries--what's your name?
92
00:04:38,380 --> 00:04:40,730
I'm Anna Avalos.
I work in the bakery.
93
00:04:40,770 --> 00:04:43,520
Okay, stay with her,
keep her calm.
94
00:04:43,560 --> 00:04:45,210
All right, you're okay.
95
00:04:45,260 --> 00:04:46,870
- Is she okay?
- She's okay.
96
00:04:46,910 --> 00:04:48,170
Is the baby okay?
97
00:04:48,220 --> 00:04:49,960
Everyone's okay. All right,
try not to move.
98
00:04:50,000 --> 00:04:53,660
I can't feel it.
I can't feel any of it.
99
00:04:56,830 --> 00:04:59,360
Okay. Help's on the way,
okay?
100
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
It's gonna be okay.
101
00:05:13,150 --> 00:05:15,420
You good?
102
00:05:15,460 --> 00:05:17,380
What the hell happened?
103
00:05:17,420 --> 00:05:18,770
We had to engage.
We had no choice.
104
00:05:18,810 --> 00:05:21,120
Jumped off right in front of us.
105
00:05:21,160 --> 00:05:22,560
Okay.
106
00:05:22,600 --> 00:05:23,950
The offender's in the wind.
107
00:05:23,990 --> 00:05:26,990
He was about 6 foot, 180,
masked, gloved up.
108
00:05:27,040 --> 00:05:29,080
I'm guessing
he had a car nearby.
109
00:05:29,130 --> 00:05:30,390
Okay, you running PODS?
110
00:05:30,430 --> 00:05:31,650
Yeah, we got PODS
and cams going already.
111
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
I shot him in his right side,
112
00:05:33,040 --> 00:05:35,090
so he's gonna
need medical attention.
113
00:05:35,130 --> 00:05:37,050
The offender
had an intended target?
114
00:05:37,090 --> 00:05:40,230
Yes, it was premeditated.
The offender was lying in wait.
115
00:05:40,270 --> 00:05:41,880
Victim's name is Joshua DeSoto.
116
00:05:41,920 --> 00:05:43,580
He's on his way to Med right now
with his girlfriend.
117
00:05:43,620 --> 00:05:45,060
She seems unharmed,
118
00:05:45,100 --> 00:05:47,710
but the bullet blew out
Joshua's spine.
119
00:05:48,540 --> 00:05:51,060
Did we just burn
our entire case on Escano?
120
00:05:51,110 --> 00:05:54,590
No, I don't think so.
Anna was the only one here.
121
00:05:54,630 --> 00:05:56,810
- She came outside to help?
- She did good though.
122
00:05:56,850 --> 00:05:58,900
Kept her cover.
No one else was inside.
123
00:05:58,940 --> 00:06:01,420
Escano wasn't here.
I think we're good.
124
00:06:09,820 --> 00:06:12,080
Okay,
let's make sure of that.
125
00:06:31,970 --> 00:06:33,500
So, we burnt?
126
00:06:33,540 --> 00:06:35,500
Not sure.
Halstead's watching the bakery.
127
00:06:35,540 --> 00:06:36,890
All right,
what do we got on our victim?
128
00:06:36,930 --> 00:06:39,200
ID as Joshua DeSoto,
ex-banger,
129
00:06:39,240 --> 00:06:40,420
born and raised in Pilsen.
130
00:06:40,460 --> 00:06:41,980
Got out of Menard a year ago.
131
00:06:42,030 --> 00:06:43,510
He was hooked in with
the Latin Players,
132
00:06:43,550 --> 00:06:45,250
got a five-year bid
for possession.
133
00:06:45,290 --> 00:06:47,550
But it looks like he dropped
his flag in prison.
134
00:06:47,600 --> 00:06:49,470
Good behavior, early parole.
135
00:06:49,510 --> 00:06:50,900
Been living with
his girlfriend Emy
136
00:06:50,950 --> 00:06:53,730
since he got out--Emy,
she's clean as a whistle.
137
00:06:53,780 --> 00:06:55,560
Why were they
on that block today?
138
00:06:55,610 --> 00:06:57,520
We don't know yet, boss.
139
00:07:02,350 --> 00:07:04,180
Go ahead, Hailey.
140
00:07:06,140 --> 00:07:07,230
Yeah.
141
00:07:09,010 --> 00:07:10,580
All right, hold it down
there with the girlfriend.
142
00:07:10,620 --> 00:07:12,100
Question her when you can.
143
00:07:12,140 --> 00:07:13,930
Joshua died at Med.
144
00:07:15,710 --> 00:07:18,240
Okay, our aggravated battery
145
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
just got upgraded to a homicide.
146
00:07:20,330 --> 00:07:22,200
Joshua didn't make it.
147
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
All right, what do you got?
148
00:07:24,290 --> 00:07:25,810
Not too much yet.
149
00:07:25,850 --> 00:07:28,510
It is looking like Joshua
wasn't affiliated anymore.
150
00:07:28,550 --> 00:07:29,940
Phone, social?
151
00:07:29,990 --> 00:07:31,420
Looks like he cut off
all contact
152
00:07:31,470 --> 00:07:33,120
with the old world
as soon as he got into prison.
153
00:07:33,160 --> 00:07:36,470
And Sarge? We got
zero links to Escano.
154
00:07:36,520 --> 00:07:40,390
Shooter might not have anything
to do with him, or Los Temidos.
155
00:07:40,430 --> 00:07:42,480
Just a stroke of bad faith?
156
00:07:43,830 --> 00:07:45,130
So what do we got
on the shooter?
157
00:07:45,180 --> 00:07:46,610
We got nothing
on the shooter, Sarge.
158
00:07:46,660 --> 00:07:48,140
I mean, the guy
clearly had a car waiting,
159
00:07:48,180 --> 00:07:49,440
but we got no PODs.
160
00:07:49,490 --> 00:07:51,010
We do know Halstead shot him.
161
00:07:51,050 --> 00:07:52,530
Got word out
to all the hospitals.
162
00:07:52,580 --> 00:07:53,790
Somebody shows up
with a bullet wound
163
00:07:53,840 --> 00:07:55,230
in their side,
we'll know about it.
164
00:07:55,270 --> 00:07:57,670
All right, keep this quiet,
you understand?
165
00:07:57,710 --> 00:07:59,540
Anytime
you're out on the street,
166
00:07:59,580 --> 00:08:01,150
you say you were
reassigned to the district.
167
00:08:01,190 --> 00:08:03,890
And change your vest plates,
no patches.
168
00:08:03,930 --> 00:08:05,890
I don't want to give
Escano any reason
169
00:08:05,940 --> 00:08:08,420
to know we got a case on him.
170
00:08:08,460 --> 00:08:10,290
All right,
let's dig into Joshua.
171
00:08:10,330 --> 00:08:11,810
Full psychological autopsy.
172
00:08:11,860 --> 00:08:14,860
Find out who he was,
who wanted him dead--let's go.
173
00:08:22,340 --> 00:08:23,560
Something warm
sometimes helps.
174
00:08:23,610 --> 00:08:26,260
Yeah.
Cop gave me hot chocolate
175
00:08:26,300 --> 00:08:27,870
when I got here.
176
00:08:27,910 --> 00:08:30,050
He said the same thing.
177
00:08:32,620 --> 00:08:33,570
I know how hard
this must be--
178
00:08:33,620 --> 00:08:36,010
No.
179
00:08:36,050 --> 00:08:38,190
I want you
to understand who Josh is.
180
00:08:38,230 --> 00:08:40,840
- I want that too.
- It wasn't a gang shooting.
181
00:08:40,880 --> 00:08:43,760
Okay.
How do you know that?
182
00:08:43,800 --> 00:08:45,890
Because he was out.
183
00:08:47,280 --> 00:08:50,720
Look, I met Josh the day
he got out of prison and he...
184
00:08:50,760 --> 00:08:53,240
he's the best man
you'll ever meet.
185
00:08:55,420 --> 00:08:56,990
We know each other.
186
00:08:57,030 --> 00:08:59,860
I am the closest person
in the world to him,
187
00:08:59,900 --> 00:09:02,560
and I know he was out.
188
00:09:03,730 --> 00:09:05,260
I believe you.
189
00:09:06,690 --> 00:09:08,390
Somebody wanted him dead--
190
00:09:08,430 --> 00:09:10,090
Nobody would want to hurt him.
191
00:09:12,220 --> 00:09:13,870
Why were you
on that block today, Emy?
192
00:09:13,920 --> 00:09:16,920
We were just stopping by.
193
00:09:16,960 --> 00:09:19,620
Josh is looking for work,
so he was seeing about a job.
194
00:09:19,660 --> 00:09:20,920
A job where?
195
00:09:20,970 --> 00:09:22,750
I don't know.
He didn't want to tell me
196
00:09:22,800 --> 00:09:24,620
until he got something, but...
197
00:09:24,670 --> 00:09:26,190
I heard him on the phone.
198
00:09:26,230 --> 00:09:29,450
It was a bakery, I think.
199
00:09:41,380 --> 00:09:44,900
Hey, do you want me
to box up the extras
200
00:09:44,950 --> 00:09:46,600
from today before I go?
201
00:09:46,650 --> 00:09:47,990
Yeah.
202
00:09:52,300 --> 00:09:55,650
Have you heard
anything about the shooting?
203
00:09:55,700 --> 00:09:57,700
Will you hear?
204
00:09:59,960 --> 00:10:02,100
I don't know.
205
00:10:02,140 --> 00:10:03,360
Well,
I'd like to know if you do,
206
00:10:03,400 --> 00:10:05,750
because I tried
to help that girl, so...
207
00:10:05,800 --> 00:10:08,360
I'd like to know.
208
00:10:10,150 --> 00:10:13,110
We're closed!
209
00:10:13,150 --> 00:10:14,590
Open up!
210
00:10:14,630 --> 00:10:16,330
Please!
211
00:10:21,110 --> 00:10:23,290
What?
212
00:10:23,330 --> 00:10:25,640
What are you doing here?
213
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
- Adrian.
- Oh, my God.
214
00:10:29,650 --> 00:10:31,120
What's wrong?
215
00:10:31,170 --> 00:10:33,470
Shh, shh, shh, it's okay.
216
00:10:33,520 --> 00:10:35,090
Quiet, quiet, quiet.
217
00:10:35,130 --> 00:10:36,700
I didn't know
where else to go.
218
00:10:36,740 --> 00:10:38,220
- Shh.
- Sorry, I'm so sorry.
219
00:10:38,260 --> 00:10:40,310
It's okay.
Everything's gonna be fine.
220
00:10:40,350 --> 00:10:42,440
- I tried to stop the bleeding.
- Just tell me what happened.
221
00:10:42,480 --> 00:10:43,750
- And it just wouldn't stop.
222
00:10:43,790 --> 00:10:45,310
- Oh my God, oh my God...
- Listen to me.
223
00:10:45,360 --> 00:10:47,750
You're gonna be fine, okay?
Just tell me what happened.
224
00:10:47,790 --> 00:10:49,490
Who shot you?
225
00:10:49,530 --> 00:10:51,230
Police.
226
00:10:56,800 --> 00:10:58,890
It's Adrian, it's the waiter.
227
00:10:58,940 --> 00:11:00,720
The young one,
he's the same height, weight,
228
00:11:00,760 --> 00:11:02,630
build, he's got a wound
on his right side.
229
00:11:02,680 --> 00:11:04,070
It's exactly where
I shot the offender.
230
00:11:04,110 --> 00:11:06,290
Emy said Joshua was
looking for a job at Cárabo.
231
00:11:06,330 --> 00:11:07,730
For all we know,
this is linked up.
232
00:11:07,770 --> 00:11:09,550
We still don't know how yet.
233
00:11:09,600 --> 00:11:12,510
All right,
drop an anchor, Jay, stay low.
234
00:11:12,560 --> 00:11:13,730
Copy you, Sarge.
235
00:11:17,740 --> 00:11:18,870
I'm so sorry.
236
00:11:18,910 --> 00:11:21,520
Just breathe.
Oh, my God.
237
00:11:21,570 --> 00:11:23,310
No. Don't do that.
Don't do that.
238
00:11:23,350 --> 00:11:24,660
- What?
- No.
239
00:11:24,700 --> 00:11:27,310
- What? Why?
- Take him to the kitchen.
240
00:11:27,350 --> 00:11:29,010
Do you not see him?
He's bleeding bad.
241
00:11:29,050 --> 00:11:30,530
He needs a hospital.
242
00:11:32,660 --> 00:11:34,750
This does not look good.
He's lost a lot of blood.
243
00:11:34,800 --> 00:11:36,020
Jay needs to move.
244
00:11:36,060 --> 00:11:38,500
Okay, what exactly
would we be moving on?
245
00:11:38,540 --> 00:11:41,410
The only reason we'd move is
'cause we got a wire on Anna.
246
00:11:41,460 --> 00:11:43,330
- I get that, but--
- Look, we burn Anna,
247
00:11:43,370 --> 00:11:44,720
she's as good as gone,
248
00:11:44,760 --> 00:11:46,550
and we burn any hope
of a case on Escano.
249
00:11:46,590 --> 00:11:48,290
Escano could be
behind this whole thing.
250
00:11:48,330 --> 00:11:49,900
For all we know,
he ordered the shot.
251
00:11:49,940 --> 00:11:51,900
- Look at him. Right there.
252
00:11:51,940 --> 00:11:53,510
Take him to the kitchen now.
253
00:11:53,550 --> 00:11:55,430
What? We need to take
him to a hospital.
254
00:11:55,470 --> 00:11:57,340
- Take him now.
- He's not expecting this.
255
00:11:57,380 --> 00:11:59,300
That look like a man
who planned this?
256
00:11:59,340 --> 00:12:01,390
Oh, my God, okay.
257
00:12:02,260 --> 00:12:03,390
I'm so sorry.
258
00:12:03,430 --> 00:12:05,920
It's okay, it's okay.
259
00:12:05,960 --> 00:12:08,440
It's okay. Okay.
260
00:12:11,660 --> 00:12:13,790
Just sit right there.
Okay?
261
00:12:13,840 --> 00:12:16,970
Just sit right here.
Just try to get on--
262
00:12:17,010 --> 00:12:20,020
Oh, sorry. Try to get on.
263
00:12:20,580 --> 00:12:22,410
- Oh, my God.
- Please...
264
00:12:31,720 --> 00:12:34,730
Jesus, why did you come here?
Oh, God.
265
00:12:34,770 --> 00:12:36,770
I don't know what to do,
I don't know what to do,
266
00:12:36,820 --> 00:12:37,950
I think I need help.
267
00:12:37,990 --> 00:12:39,210
Sarge,
what are we doing here?
268
00:12:39,250 --> 00:12:40,860
She's asking for help.
269
00:12:40,910 --> 00:12:43,080
This kid might die.
270
00:12:44,560 --> 00:12:46,830
Hold, Jay.
271
00:12:46,870 --> 00:12:50,480
Copy that. Holding.
272
00:12:52,350 --> 00:12:54,700
Check the wound on him.
273
00:12:54,750 --> 00:12:56,570
- It's okay.
- Check it.
274
00:12:58,270 --> 00:13:00,670
Through and through.
There's a clean exit.
275
00:13:03,580 --> 00:13:04,670
Aah!
276
00:13:05,930 --> 00:13:07,450
I can't just let him bleed.
277
00:13:08,760 --> 00:13:11,150
Move your hand.
Move your hand.
278
00:13:14,510 --> 00:13:16,810
We're gonna burn him.
279
00:13:16,860 --> 00:13:18,940
What?
280
00:13:18,990 --> 00:13:21,250
We're not gonna burn him.
281
00:13:21,290 --> 00:13:25,040
Are you kidding me?
No, no, we're not...
282
00:13:25,080 --> 00:13:26,650
going to burn him.
283
00:13:32,310 --> 00:13:34,000
It's to stop the bleeding.
284
00:13:34,050 --> 00:13:37,090
I can't let you do that.
We're not gonna do that.
285
00:13:49,930 --> 00:13:51,890
Then sew him up.
286
00:13:51,930 --> 00:13:55,720
He's not going to a hospital.
He's just going to bleed out.
287
00:13:55,760 --> 00:13:57,550
So you want to help him?
288
00:13:57,590 --> 00:13:59,290
Help him.
289
00:14:09,130 --> 00:14:11,000
I think I need help.
290
00:14:11,520 --> 00:14:13,390
I don't know what to do,
please, please.
291
00:14:13,430 --> 00:14:14,830
Please help.
292
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
Please help.
293
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
Okay, all right.
294
00:14:28,360 --> 00:14:30,060
This is gonna be okay.
295
00:14:30,100 --> 00:14:33,540
You're gonna be just fine.
296
00:14:33,580 --> 00:14:36,200
It's okay.
You're going to be all right.
297
00:14:36,240 --> 00:14:39,020
Oh, my God.
298
00:14:39,070 --> 00:14:40,420
All right.
299
00:14:41,550 --> 00:14:43,900
Ooh...
300
00:14:48,900 --> 00:14:50,340
Okay.
301
00:14:57,910 --> 00:14:59,920
Aah!
302
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
I'm sorry!
303
00:15:12,750 --> 00:15:14,360
Aah!
304
00:15:15,230 --> 00:15:16,580
Aah!
305
00:15:19,630 --> 00:15:21,370
Shh, shh, shh, shh!
306
00:15:21,410 --> 00:15:22,760
Be quiet,
just be quiet, it's okay.
307
00:15:22,810 --> 00:15:24,640
Shh, shh, shh.
Just take a deep breath.
308
00:15:24,680 --> 00:15:26,330
Aah!
309
00:15:28,600 --> 00:15:30,990
I'm sorry.
310
00:15:42,740 --> 00:15:44,830
How is he?
311
00:15:44,870 --> 00:15:47,440
Jesus, I didn't
know you were still here.
312
00:15:52,840 --> 00:15:55,140
How is he?
313
00:15:55,190 --> 00:15:57,970
I don't know how he is.
314
00:15:58,020 --> 00:16:00,020
I'm not a nurse.
I don't sew men up for a living.
315
00:16:00,060 --> 00:16:02,020
I work at your cash register,
and I can hardly
316
00:16:02,060 --> 00:16:03,980
do that right most of the time,
so I don't know.
317
00:16:08,200 --> 00:16:12,030
He needs to see
an actual doctor.
318
00:16:16,430 --> 00:16:18,600
You're not afraid.
319
00:16:19,910 --> 00:16:21,430
Excuse me?
320
00:16:39,490 --> 00:16:41,670
I need you
to take him to his house.
321
00:16:43,020 --> 00:16:45,240
We open at 6:00.
I can't have him here.
322
00:16:45,280 --> 00:16:46,500
No. I work here at 6:00 a.m.
323
00:16:46,540 --> 00:16:47,720
Yeah,
from the sound of things
324
00:16:47,760 --> 00:16:50,500
you're not very good
at your job.
325
00:16:50,550 --> 00:16:52,850
We'll manage.
326
00:16:52,900 --> 00:16:57,550
Take him to his house, stay
with him, make sure he's okay.
327
00:16:59,860 --> 00:17:01,860
Okay.
328
00:17:16,090 --> 00:17:19,050
I'm trusting you
to take him home.
329
00:17:19,100 --> 00:17:23,060
Only home.
You understand, Anna?
330
00:17:23,100 --> 00:17:25,710
Yeah.
331
00:17:37,120 --> 00:17:38,810
Okay,
we're almost there.
332
00:17:38,860 --> 00:17:40,730
Almost there.
333
00:17:40,770 --> 00:17:42,690
Ohh...
334
00:17:42,730 --> 00:17:44,560
Okay, you're good, you're good.
335
00:17:44,600 --> 00:17:47,910
All right, right here,
right here.
336
00:17:47,950 --> 00:17:50,690
There you go.
337
00:17:50,740 --> 00:17:52,170
Okay, okay.
338
00:17:54,520 --> 00:17:56,220
- That doesn't work.
- Okay.
339
00:17:57,700 --> 00:18:02,920
Okay, you got
any Advil or aspirin?
340
00:18:02,970 --> 00:18:04,840
No. You don't actually
have to stay.
341
00:18:04,880 --> 00:18:07,150
Oh, no, I'm gonna stay,
I'm gonna stay.
342
00:18:07,190 --> 00:18:09,540
I'm just gonna go run out
and grab some things,
343
00:18:09,580 --> 00:18:11,540
and I'll be right back, okay?
344
00:18:11,580 --> 00:18:13,280
Won't be long. Okay?
345
00:18:13,330 --> 00:18:14,410
Okay.
346
00:18:14,460 --> 00:18:15,980
Okay.
347
00:19:00,240 --> 00:19:02,370
What the hell was that?
Where were you guys?
348
00:19:02,420 --> 00:19:04,200
You didn't need us.
349
00:19:04,250 --> 00:19:06,340
I sewed that kid up
with a needle.
350
00:19:06,380 --> 00:19:08,160
If I ever needed you,
it was then!
351
00:19:08,210 --> 00:19:09,640
Well, you didn't use
the safe word.
352
00:19:09,690 --> 00:19:11,340
I--
353
00:19:11,380 --> 00:19:12,820
I asked for help.
354
00:19:12,860 --> 00:19:14,520
But you knew you
didn't need it.
355
00:19:14,560 --> 00:19:15,910
Anna...
356
00:19:15,950 --> 00:19:17,740
you did good.
357
00:19:17,780 --> 00:19:19,740
This got us what we needed.
358
00:19:24,000 --> 00:19:27,180
Listen, this case is
not going to be pretty.
359
00:19:27,230 --> 00:19:31,140
I think we all should stop
pretending we don't know that.
360
00:19:31,190 --> 00:19:33,410
Anna you can't
get closer to him
361
00:19:33,450 --> 00:19:36,100
without actually
getting closer to him.
362
00:19:37,190 --> 00:19:41,940
We needed this,
and we are gonna use it.
363
00:19:45,110 --> 00:19:46,940
Escano wants me
to stay with Adrian.
364
00:19:46,980 --> 00:19:48,770
Good, you stay with Adrian.
365
00:19:48,810 --> 00:19:50,810
And find us
actionable information
366
00:19:50,860 --> 00:19:53,160
we can use to arrest him
for that shooting.
367
00:19:53,210 --> 00:19:56,040
What car did he drive,
where's the gun?
368
00:19:56,080 --> 00:19:57,910
- Motive.
- The motive, exactly.
369
00:19:57,950 --> 00:20:00,220
And did Escano have
anything to do with it?
370
00:20:01,350 --> 00:20:03,520
Okay? You find us
information we can use
371
00:20:03,570 --> 00:20:05,870
without burning you.
372
00:20:05,920 --> 00:20:07,790
You understand?
373
00:20:09,490 --> 00:20:11,970
Yeah. Yeah, okay, I can...
374
00:20:12,010 --> 00:20:13,360
I can do that.
375
00:20:13,400 --> 00:20:15,190
You damn right you can.
376
00:20:18,540 --> 00:20:21,370
And you,
you're the one that shot him.
377
00:20:22,500 --> 00:20:26,760
I really didn't think that
you could just watch him bleed.
378
00:20:26,810 --> 00:20:28,900
He shot at me.
379
00:20:28,940 --> 00:20:31,120
And he murdered that kid.
He shot him in the back.
380
00:20:32,680 --> 00:20:35,420
But we won't let
anything happen to him, or you.
381
00:20:35,470 --> 00:20:37,340
We're gonna move in
if we have to move in.
382
00:20:44,780 --> 00:20:48,180
Adrian worked for Cárabo
for three years on paper.
383
00:20:48,220 --> 00:20:49,920
He seems normal as it gets,
384
00:20:49,960 --> 00:20:52,140
but his schedule
does not add up.
385
00:20:52,180 --> 00:20:53,700
He only works
three days a week,
386
00:20:53,750 --> 00:20:54,830
less than Anna,
less than Cherry.
387
00:20:54,880 --> 00:20:56,310
But he has no other job.
388
00:20:56,360 --> 00:20:58,140
We tracked him
on archived PODS.
389
00:20:58,190 --> 00:21:00,410
We pulled all
of his cell tower pings.
390
00:21:00,450 --> 00:21:02,930
Okay, so this is Adrian
on three of his days off.
391
00:21:02,970 --> 00:21:04,890
Each time he drives
solo to a parking lot
392
00:21:04,930 --> 00:21:06,980
on the west side,
drops off his car
393
00:21:07,020 --> 00:21:08,330
and swaps it out
for a different one.
394
00:21:08,370 --> 00:21:10,460
So we're taking
this kid's a runner.
395
00:21:13,380 --> 00:21:17,730
Okay. There you go.
There you go.
396
00:21:17,770 --> 00:21:19,560
Bring your arm down.
397
00:21:19,600 --> 00:21:20,860
Okay.
398
00:21:24,600 --> 00:21:27,210
There you go. Okay.
399
00:21:27,260 --> 00:21:30,480
- Thanks.
- Yeah.
400
00:21:32,440 --> 00:21:34,220
You don't got a TV?
401
00:21:34,270 --> 00:21:36,010
Naw.
402
00:21:36,050 --> 00:21:38,440
You been to all these places?
403
00:21:38,490 --> 00:21:39,790
None of them.
404
00:21:39,840 --> 00:21:41,010
Just want to.
405
00:21:41,050 --> 00:21:42,800
That is so sad.
406
00:21:42,840 --> 00:21:44,450
I know.
407
00:21:44,490 --> 00:21:46,970
No, it's like
it's like really pathetic.
408
00:21:47,020 --> 00:21:49,110
I know.
409
00:21:49,150 --> 00:21:50,670
So how do you find
all these postcards
410
00:21:50,720 --> 00:21:53,070
if you haven't even
been in these places?
411
00:21:53,110 --> 00:21:54,890
Other people have.
412
00:21:54,940 --> 00:21:57,850
I buy them at flea markets.
413
00:21:57,900 --> 00:22:00,070
Most of them
got writing on them.
414
00:22:00,120 --> 00:22:02,550
That makes it so much worse.
415
00:22:06,950 --> 00:22:09,130
You ever left Chicago?
416
00:22:11,780 --> 00:22:15,610
Um...nope.
417
00:22:17,260 --> 00:22:18,920
No.
418
00:22:20,920 --> 00:22:23,010
No.
419
00:22:27,270 --> 00:22:31,710
Yeah, you really need a TV.
420
00:22:31,760 --> 00:22:34,370
Thanks for doing all this.
421
00:22:34,410 --> 00:22:36,500
You don't got to thank me.
422
00:22:36,550 --> 00:22:38,720
For all I know,
those stitches could rot.
423
00:22:43,420 --> 00:22:45,380
Hey, uh...
424
00:22:45,420 --> 00:22:50,040
why'd you show up
at Cárabo shot anyway?
425
00:22:50,080 --> 00:22:52,210
I don't know.
426
00:22:52,260 --> 00:22:54,130
Of course you know.
427
00:22:54,170 --> 00:22:56,960
I just...
428
00:22:57,000 --> 00:22:59,310
I knew Escano would help me.
429
00:23:01,130 --> 00:23:03,270
I messed up.
430
00:23:03,310 --> 00:23:06,710
I let my heart, just...
431
00:23:06,750 --> 00:23:08,880
But I knew he'd still help me.
432
00:23:08,930 --> 00:23:14,190
What do you mean.
He doesn't care about a soul.
433
00:23:14,230 --> 00:23:16,590
That's not true.
434
00:23:16,630 --> 00:23:19,070
You just don't know him.
435
00:23:19,110 --> 00:23:21,590
I've known him since I was 14.
436
00:23:21,630 --> 00:23:26,550
He's the only person
that I've ever been close to.
437
00:23:26,600 --> 00:23:29,690
I knew he would help.
438
00:23:31,690 --> 00:23:34,170
I was at the bakery
yesterday morning.
439
00:23:35,870 --> 00:23:38,000
I know you shot that guy.
440
00:23:39,480 --> 00:23:41,440
How come?
441
00:23:43,220 --> 00:23:46,350
Did Escano tell you to do that?
442
00:23:46,400 --> 00:23:49,140
What kind
of a question is that?
443
00:23:59,370 --> 00:24:00,460
I--
444
00:24:08,940 --> 00:24:10,680
Does it feel better?
445
00:24:10,730 --> 00:24:13,770
A little.
446
00:24:13,820 --> 00:24:15,770
All right.
447
00:24:15,820 --> 00:24:21,300
Just relax, I'll--I'll
clean this up a little bit.
448
00:24:23,040 --> 00:24:25,920
Anna come with me.
449
00:24:30,570 --> 00:24:34,360
Look, I wasn't
saying that I-I just--
450
00:24:34,400 --> 00:24:35,880
But what did that question
mean?
451
00:24:35,930 --> 00:24:37,750
I was just saying
that I was at the bakery
452
00:24:37,800 --> 00:24:39,020
yesterday morning and I know
that he's the one--
453
00:24:39,060 --> 00:24:42,370
No, you asked him
if he shot him for me.
454
00:24:42,410 --> 00:24:44,320
Who exactly do you think I am?
455
00:24:44,370 --> 00:24:45,890
Because I was under
the impression
456
00:24:45,940 --> 00:24:47,020
that you don't even know me.
457
00:24:47,070 --> 00:24:49,850
I mean,
who really does know you?
458
00:24:51,640 --> 00:24:55,420
Like,
I got eyes and ears, okay?
459
00:24:55,470 --> 00:24:59,430
I see how he talks to you,
looks at you.
460
00:24:59,470 --> 00:25:01,560
You didn't want me
to call an ambulance.
461
00:25:01,600 --> 00:25:03,390
I can piece it together, okay?
462
00:25:03,430 --> 00:25:06,430
But I shouldn't have asked,
and I won't again.
463
00:25:06,480 --> 00:25:09,310
Hold on a second.
464
00:25:10,610 --> 00:25:14,660
Is that all you want
to say to me?
465
00:25:14,700 --> 00:25:17,010
What else
would I say right now?
466
00:25:17,050 --> 00:25:19,450
You don't want to
scold me for being cruel?
467
00:25:19,490 --> 00:25:24,020
For not caring about a soul?
468
00:25:24,060 --> 00:25:25,710
No.
469
00:25:25,760 --> 00:25:27,280
I really don't have
anything else to say.
470
00:25:27,320 --> 00:25:28,800
You sure about that?
471
00:25:28,850 --> 00:25:30,850
I mean,
you don't know me either.
472
00:25:30,890 --> 00:25:32,850
I do know you.
473
00:25:32,900 --> 00:25:35,460
You're Anna Avalos.
474
00:25:35,510 --> 00:25:37,860
You were born
and raised in Pilsen.
475
00:25:37,900 --> 00:25:40,080
Your father,
your brother, your uncle,
476
00:25:40,120 --> 00:25:42,510
they were all Los Temidos.
477
00:25:42,560 --> 00:25:44,990
And your mother abandoned you,
so you were hooked,
478
00:25:45,040 --> 00:25:46,600
you were hard and you were good.
479
00:25:46,650 --> 00:25:49,300
You laid back
when you got out of prison.
480
00:25:50,260 --> 00:25:53,740
You have one son named Rafa.
481
00:25:53,790 --> 00:25:57,700
And other than him, you
are all alone in this world.
482
00:26:03,670 --> 00:26:08,760
There's not a person that
works for me that I don't know.
483
00:26:12,280 --> 00:26:14,500
So you can leave now.
484
00:27:04,290 --> 00:27:06,510
You okay?
485
00:27:11,380 --> 00:27:13,950
Jay and Hailey tell you?
486
00:27:14,000 --> 00:27:16,560
Mm.
487
00:27:16,610 --> 00:27:19,180
Escano knows me.
488
00:27:19,220 --> 00:27:21,480
Knows my kid.
489
00:27:21,530 --> 00:27:22,960
Look,
that's just to scare you.
490
00:27:23,010 --> 00:27:24,920
He doesn't know
you're working for us.
491
00:27:24,960 --> 00:27:28,660
But still,
from now on when we meet
492
00:27:28,710 --> 00:27:30,490
it's gonna be at
a pre-arranged location.
493
00:27:30,530 --> 00:27:34,630
I don't want you
coming here anymore.
494
00:27:34,670 --> 00:27:36,450
So what did
you get from Adrian?
495
00:27:39,060 --> 00:27:40,330
Um...
496
00:27:40,370 --> 00:27:41,980
just that you were right.
497
00:27:42,020 --> 00:27:45,590
Escano had nothing
to do with the shooting.
498
00:27:45,640 --> 00:27:48,680
He said he messed up,
something about his heart.
499
00:27:48,730 --> 00:27:51,160
His heart tripped him up,
I don't know.
500
00:27:51,210 --> 00:27:53,470
He, um...
501
00:27:53,510 --> 00:27:58,300
He's just a kid.
He seems like a nice kid.
502
00:27:58,340 --> 00:28:00,650
Who committed a murder.
503
00:28:03,220 --> 00:28:06,050
Okay. Go home.
504
00:28:06,090 --> 00:28:08,620
Just keep your
normal shifts at the bakery.
505
00:28:08,660 --> 00:28:11,310
You got a board like this?
506
00:28:11,360 --> 00:28:13,660
On me?
507
00:28:15,840 --> 00:28:17,710
Yes.
508
00:28:29,290 --> 00:28:30,380
Sarge,
I think we got his heart.
509
00:28:30,420 --> 00:28:31,730
- Okay.
- That's Emy,
510
00:28:31,770 --> 00:28:33,030
Joshua's girlfriend.
511
00:28:33,080 --> 00:28:35,030
They met each other
right after he got Menard.
512
00:28:35,080 --> 00:28:38,040
Before then, Emy was just a kid
shuffling from home to home.
513
00:28:38,080 --> 00:28:39,520
Okay.
514
00:28:39,560 --> 00:28:41,780
So Emy's mom went
to rehab when she was 18.
515
00:28:41,820 --> 00:28:43,170
Her father moved
to Rhode Island and then Emy
516
00:28:43,220 --> 00:28:45,350
went to go take care
of her sick grandma,
517
00:28:45,390 --> 00:28:48,090
who happened to live
three houses down from Adrian.
518
00:28:48,130 --> 00:28:50,880
They knew each other.
So how did we miss that?
519
00:28:50,920 --> 00:28:52,660
Because there's no evidence
of it anywhere
520
00:28:52,700 --> 00:28:54,050
except for the addresses.
521
00:28:54,100 --> 00:28:56,580
Adrian has no phone records
of calls with Emy.
522
00:28:56,620 --> 00:28:58,540
He's got no text messages.
Emy's got nothing on her
523
00:28:58,580 --> 00:29:00,190
social media
that shows them together.
524
00:29:00,230 --> 00:29:02,060
Tried to get access
to her other accounts.
525
00:29:02,100 --> 00:29:03,800
It's possible that
they talked on WhatsApp,
526
00:29:03,850 --> 00:29:05,410
something more private.
527
00:29:05,460 --> 00:29:08,720
- Why would they hide?
- No idea.
528
00:29:08,760 --> 00:29:10,810
Well, so stay with me here.
529
00:29:10,850 --> 00:29:14,200
Adrian falls in love with Emy.
Emy leaves him for Joshua.
530
00:29:14,250 --> 00:29:15,990
Then Escano offers Joshua a job.
531
00:29:16,030 --> 00:29:18,600
If that's the case, Adrian is
losing everything he ever had.
532
00:29:18,640 --> 00:29:20,340
What-ifs.
533
00:29:20,380 --> 00:29:22,820
Yeah, and we won't be
able to prove it because Escano
534
00:29:22,860 --> 00:29:24,130
does not leave
an electronic trail.
535
00:29:24,170 --> 00:29:26,560
Well, I can
run GPS records, PODS,
536
00:29:26,610 --> 00:29:29,090
see if Adrian
and Emy traveled together.
537
00:29:29,130 --> 00:29:32,870
I think Adrian's got a burner
phone, did a cell tower dump.
538
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
Two numbers blew up
Adrian's house.
539
00:29:34,960 --> 00:29:38,790
Now, Escano, he gives his
people burners, it'd be smart.
540
00:29:38,840 --> 00:29:41,010
Yeah, and if he does,
then Adrian probably
541
00:29:41,060 --> 00:29:43,280
uses that thing like a normal
kid, he calls his girl on it.
542
00:29:43,320 --> 00:29:44,580
All right, so run it.
543
00:29:44,620 --> 00:29:46,630
And get Emy in here,
have her confirm it.
544
00:29:46,670 --> 00:29:49,020
Make her give us Adrian.
545
00:30:00,420 --> 00:30:02,290
Ready?
546
00:30:02,340 --> 00:30:03,470
Chicago PD!
547
00:30:46,210 --> 00:30:49,170
It's over, Adrian.
548
00:30:49,210 --> 00:30:52,170
Whoa, whoa, whoa.
549
00:30:52,210 --> 00:30:54,260
Hey.
550
00:30:54,300 --> 00:30:57,870
Take it easy. Take it easy.
551
00:30:57,920 --> 00:31:00,270
Come on,
you don't want to do this.
552
00:31:00,310 --> 00:31:04,360
Everybody hold tight.
I got Adrian. Just hold tight.
553
00:31:04,400 --> 00:31:05,580
Please stop.
554
00:31:05,620 --> 00:31:08,060
Adrian.
555
00:31:08,100 --> 00:31:10,190
I'm going to need you
to put that gun down.
556
00:31:10,230 --> 00:31:11,620
I can't.
557
00:31:11,670 --> 00:31:14,110
Yes you can, come on.
You can do it.
558
00:31:14,150 --> 00:31:16,370
I was supposed
to do it hours ago.
559
00:31:16,410 --> 00:31:17,720
That's good.
560
00:31:17,760 --> 00:31:20,110
When he left,
I was supposed to run away
561
00:31:20,160 --> 00:31:22,550
and I just...I've just
been sitting here.
562
00:31:22,590 --> 00:31:24,250
That means you
don't want to do this.
563
00:31:24,290 --> 00:31:26,250
- No.
- You don't want to die, easy.
564
00:31:26,290 --> 00:31:27,210
- Easy.
- I need to.
565
00:31:27,250 --> 00:31:29,900
No. Take it easy.
566
00:31:29,950 --> 00:31:33,390
I told him I would.
567
00:31:33,430 --> 00:31:36,390
Adrian.
Adrian, look at me.
568
00:31:36,430 --> 00:31:39,570
Look at me.
569
00:31:39,610 --> 00:31:44,400
Look, you have a life.
It's yours.
570
00:31:44,440 --> 00:31:47,360
It's your life.
571
00:31:47,400 --> 00:31:50,970
This is not how it's gonna end.
It doesn't end today.
572
00:31:51,010 --> 00:31:54,410
That's the truth. Come on.
573
00:31:54,450 --> 00:31:55,630
I messed up.
574
00:31:55,670 --> 00:31:57,190
- That's okay.
- I was just so...
575
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
It's okay.
576
00:31:58,280 --> 00:31:59,980
It just, it broke me--
577
00:32:00,020 --> 00:32:02,200
Adrian, Adrian, we'll fix it.
578
00:32:02,240 --> 00:32:04,900
No. I promised him
I would do this.
579
00:32:04,940 --> 00:32:08,460
I promised him. I have to.
580
00:32:08,510 --> 00:32:09,940
Okay, okay. Hey.
581
00:32:09,990 --> 00:32:11,680
I'm stopping right here.
582
00:32:11,730 --> 00:32:16,170
Adrian look at me.
I'm putting my gun away.
583
00:32:16,210 --> 00:32:17,650
Adrian.
584
00:32:19,690 --> 00:32:22,000
Look, I know
he told you to do this.
585
00:32:22,040 --> 00:32:24,000
Escano.
586
00:32:24,050 --> 00:32:26,790
I know who he is, and kid?
587
00:32:26,830 --> 00:32:29,220
You gotta believe me,
this is not the man
588
00:32:29,270 --> 00:32:30,660
you give your life to.
589
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
He's not, and you know that.
590
00:32:33,450 --> 00:32:36,450
I mean, anyone who
would ask you to do this--
591
00:32:36,490 --> 00:32:38,150
They're wrong.
592
00:32:38,190 --> 00:32:40,410
You know it.
593
00:32:40,450 --> 00:32:43,460
That's why we're still here.
594
00:32:43,500 --> 00:32:45,500
Right?
595
00:32:45,540 --> 00:32:46,980
He's all I have.
596
00:32:47,020 --> 00:32:49,640
No, he's not even close
to all you have, Adrian.
597
00:32:49,680 --> 00:32:53,030
Look at me, Adrian. Look.
598
00:32:53,070 --> 00:32:55,250
I'm gonna take
a step closer now.
599
00:32:55,290 --> 00:32:58,040
Okay? I'm just gonna keep
coming closer.
600
00:32:58,080 --> 00:32:59,860
Okay?
601
00:32:59,910 --> 00:33:02,870
Take your finger off the trigger
and hand me the gun.
602
00:33:06,040 --> 00:33:08,130
That's it. It's okay.
603
00:33:08,180 --> 00:33:11,270
It's okay.
Just hand it to me.
604
00:33:11,310 --> 00:33:14,620
Come on.
Okay.
605
00:33:14,660 --> 00:33:16,840
That's it. Just hand it to me,
come on.
606
00:33:16,880 --> 00:33:19,750
Right now.
Right now.
607
00:33:19,800 --> 00:33:21,410
- I promised him.
- No, no, no, no--
608
00:33:21,450 --> 00:33:22,840
No--
609
00:33:22,890 --> 00:33:26,630
Okay. Okay.
610
00:33:26,670 --> 00:33:28,850
Okay.
611
00:33:28,890 --> 00:33:30,370
I'm sorry.
612
00:33:34,640 --> 00:33:35,770
Okay.
613
00:34:13,330 --> 00:34:14,500
It's gonna be confirmed.
614
00:34:14,550 --> 00:34:16,240
That's the same gun
that shot Joshua.
615
00:34:16,290 --> 00:34:18,590
Escano told him
to kill himself.
616
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
When Anna was here?
617
00:34:21,640 --> 00:34:23,470
Told him he had to.
618
00:34:26,040 --> 00:34:27,560
He knew we were
gonna make the case.
619
00:34:27,600 --> 00:34:31,300
He didn't want
Adrian in the box.
620
00:34:31,350 --> 00:34:34,220
We could try bringing
this to an ASA, argue coercion.
621
00:34:34,260 --> 00:34:35,740
It's not enough.
622
00:34:37,050 --> 00:34:38,180
No.
623
00:34:39,700 --> 00:34:42,140
We're going after Escano
for everything.
624
00:34:42,180 --> 00:34:44,010
Sergeant Voight.
625
00:34:44,050 --> 00:34:47,100
I want him for everything.
626
00:35:20,740 --> 00:35:22,610
You can't be coming here.
627
00:35:24,750 --> 00:35:26,140
I did heat runs.
628
00:35:26,180 --> 00:35:28,840
I don't care.
629
00:35:28,880 --> 00:35:30,410
It's not enough.
630
00:35:30,450 --> 00:35:32,410
Look.
631
00:35:35,240 --> 00:35:37,330
We don't meet like this anymore.
632
00:35:37,370 --> 00:35:40,590
Okay, okay,
I won't, I won't again.
633
00:35:42,290 --> 00:35:45,160
What happened to Adrian?
634
00:35:46,730 --> 00:35:48,810
He killed himself.
635
00:35:50,730 --> 00:35:52,300
Escano told him to.
636
00:36:01,830 --> 00:36:04,830
Okay, so what now?
637
00:36:06,750 --> 00:36:08,360
We use it.
638
00:36:09,530 --> 00:36:12,490
Escano's going
to need a new runner.
639
00:36:12,530 --> 00:36:16,230
Okay,
so we go from dead kid
640
00:36:16,280 --> 00:36:18,840
to you will take his spot?
641
00:36:18,890 --> 00:36:20,410
Okay.
642
00:36:22,670 --> 00:36:25,110
What would you
rather we do, Anna?
643
00:36:32,900 --> 00:36:35,210
Look, I will do all this,
I will get closer
644
00:36:35,250 --> 00:36:40,080
and, you know that,
but I just...
645
00:36:40,130 --> 00:36:43,260
You gotta give me something.
646
00:36:45,780 --> 00:36:47,610
Anything.
647
00:36:52,660 --> 00:36:54,710
I just...
648
00:36:57,060 --> 00:37:00,020
I don't know jack about you.
649
00:37:00,060 --> 00:37:05,460
Or Escano, and you
both know everything about me.
650
00:37:06,980 --> 00:37:12,120
I mean, he's got
a whole sheet on me and my kid.
651
00:37:12,160 --> 00:37:15,070
You have
a whole damn board on me.
652
00:37:15,120 --> 00:37:20,170
You both are just using me
like a lamb to slaughter.
653
00:37:21,910 --> 00:37:26,430
It's fine, I'm willing
and I'll trust you, I just...
654
00:37:32,880 --> 00:37:35,140
What do you want?
655
00:37:35,180 --> 00:37:36,840
I got no idea.
656
00:37:36,880 --> 00:37:40,540
I don't even know
why it means so much.
657
00:37:40,580 --> 00:37:41,710
I just...
658
00:37:41,750 --> 00:37:43,360
I don't have
anything to give.
659
00:37:43,410 --> 00:37:45,370
Of course you do.
660
00:37:45,410 --> 00:37:47,850
I mean, what the hell is up
with this big empty house
661
00:37:47,890 --> 00:37:50,280
and all these pictures,
your family?
662
00:37:50,330 --> 00:37:53,240
They're gone.
663
00:37:54,980 --> 00:37:56,810
You told me you have a son.
664
00:38:01,030 --> 00:38:03,650
He's dead.
665
00:38:07,610 --> 00:38:09,830
They're all gone, Anna.
666
00:38:12,090 --> 00:38:14,740
This job is what I have.
667
00:38:20,230 --> 00:38:22,620
It's all I got left.
668
00:38:45,340 --> 00:38:47,780
Morning.
669
00:38:47,820 --> 00:38:50,520
So I don't even get
a good morning?
670
00:38:50,560 --> 00:38:53,000
I-I heard what happened
to Adrian and--and...
671
00:38:55,700 --> 00:38:57,740
I'm sorry.
672
00:39:00,700 --> 00:39:04,230
Say what you want to say,
or pretend but...
673
00:39:04,270 --> 00:39:06,450
that kid loved you.
674
00:39:06,490 --> 00:39:08,060
For whatever
the hell the reason,
675
00:39:08,100 --> 00:39:10,490
and he was close to you.
676
00:39:10,540 --> 00:39:15,240
So you must have been close
to him and...
677
00:39:15,280 --> 00:39:18,980
I just--I'm sorry.
678
00:39:26,600 --> 00:39:30,690
You know what I do?
679
00:39:30,730 --> 00:39:33,390
I mean, I'm not an idiot.
680
00:39:36,170 --> 00:39:39,130
No, you're not.
681
00:39:39,180 --> 00:39:40,920
You know what I do.
682
00:39:43,050 --> 00:39:47,840
And yet you're still here.
683
00:39:47,880 --> 00:39:50,620
And you're sorry.
47416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.