All language subtitles for Chicago.PD.S09E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:17,340 Thank you. 2 00:00:17,380 --> 00:00:19,340 You have any idea how easy it is 3 00:00:19,380 --> 00:00:21,860 to burn your fingers on baked goods? 4 00:00:21,910 --> 00:00:24,740 - No. - It's very easy. 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,610 - So, it's going well? - It is not. 6 00:00:26,650 --> 00:00:29,180 I have baked goods coming out of my ass. 7 00:00:29,220 --> 00:00:30,390 My jeans are tight. 8 00:00:30,440 --> 00:00:32,830 And Escano has said two words to me. 9 00:00:32,870 --> 00:00:34,180 What can I get you? 10 00:00:34,220 --> 00:00:36,440 Just a iced coffee. 11 00:00:39,750 --> 00:00:41,580 She's sweet. 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,320 Hmm. 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,630 Look, I know I couldn't go to the dude's bakery like, 14 00:00:46,670 --> 00:00:48,500 "Hey, buddy, let me sell your drugs." 15 00:00:48,540 --> 00:00:51,110 But if I have to upsell one more donut, 16 00:00:51,150 --> 00:00:53,070 I am going to blow my brains out. 17 00:00:53,110 --> 00:00:55,250 That's why we're here. 18 00:00:55,290 --> 00:00:56,720 What do you mean? 19 00:00:56,770 --> 00:00:59,160 It's been enough time. 20 00:00:59,210 --> 00:01:02,080 Escano shouldn't be suspicious of you. 21 00:01:02,120 --> 00:01:04,380 It's time to build the case. 22 00:01:05,170 --> 00:01:06,340 Enjoy. 23 00:01:08,040 --> 00:01:11,220 What the hell does she think I'm gonna do with this? 24 00:01:11,260 --> 00:01:13,870 Okay, yeah. How do we do that? 25 00:01:13,920 --> 00:01:17,750 How do we build the case? 26 00:01:17,790 --> 00:01:19,750 You get closer. 27 00:01:22,050 --> 00:01:26,580 Look, on the surface, Escano runs a string of bakeries. 28 00:01:26,620 --> 00:01:30,020 We both know he's also running Los Temidos. 29 00:01:30,060 --> 00:01:33,110 I mean, this man's running a cartel-plugged DTO 30 00:01:33,150 --> 00:01:34,720 with 70 factions. 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,850 He's dealing mass amounts of dope 32 00:01:36,900 --> 00:01:38,810 and is responsible for at least ten homicides 33 00:01:38,850 --> 00:01:41,030 that we know of. 34 00:01:41,070 --> 00:01:43,950 And yet, we've got zero hooking him to any of it. 35 00:01:43,990 --> 00:01:45,770 Escano is smart. 36 00:01:45,820 --> 00:01:48,250 He keeps everyone at a distance, 37 00:01:48,300 --> 00:01:50,600 keeps himself protected. 38 00:01:50,650 --> 00:01:53,000 I mean, all we've got on him we could have found 39 00:01:53,040 --> 00:01:54,780 from a Google search. 40 00:01:54,830 --> 00:01:57,740 Wife died ten years ago, been single since. 41 00:01:57,790 --> 00:01:59,270 No children. 42 00:01:59,310 --> 00:02:02,920 This man doesn't have friends, no girlfriends. 43 00:02:02,960 --> 00:02:05,530 No one shows up at his home. 44 00:02:05,580 --> 00:02:09,670 Cheap sex is not going to do it, not with this guy. 45 00:02:11,970 --> 00:02:13,370 We need something more. 46 00:02:14,760 --> 00:02:16,670 So that's what you're gonna find. 47 00:02:19,070 --> 00:02:22,460 You find some way to get close to him. 48 00:02:22,510 --> 00:02:25,120 And you treat it like any other relationship, 49 00:02:25,160 --> 00:02:26,810 any other person. 50 00:02:28,430 --> 00:02:33,390 You get to know him, let him know you. 51 00:02:33,430 --> 00:02:35,560 It'll take time. 52 00:02:35,610 --> 00:02:38,830 And that's fine. We've got it. 53 00:02:38,870 --> 00:02:43,830 You find whatever it is that can bond you to Escano, 54 00:02:43,880 --> 00:02:48,620 something to tie you up together, something real. 55 00:02:48,660 --> 00:02:53,010 So then when Escano needs someone for Los Temidos... 56 00:02:53,060 --> 00:02:54,710 you're the person he wants. 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,540 You're the one he's close to. 58 00:03:12,080 --> 00:03:15,560 - No Adrian or Cherry yet. - Yeah, no Escano, either. 59 00:03:21,090 --> 00:03:22,960 Come on, stupid thing. 60 00:03:25,790 --> 00:03:28,880 I hate to say it, but Anna's not making any progress. 61 00:03:28,920 --> 00:03:32,050 Escano practically walked through her yesterday. 62 00:03:32,100 --> 00:03:33,750 She'll figure it out. 63 00:03:33,790 --> 00:03:35,930 On Tuesday he called her Rebecca. 64 00:03:41,110 --> 00:03:42,280 You like her now? 65 00:03:42,330 --> 00:03:43,540 No. 66 00:03:43,590 --> 00:03:45,720 Yeah, you do, you like her now. 67 00:03:45,760 --> 00:03:47,630 We should get Anna a name tag. 68 00:03:47,680 --> 00:03:49,590 Because if Escano calls her Rebecca one more time-- 69 00:03:49,640 --> 00:03:51,290 What! 70 00:03:53,730 --> 00:03:54,990 Police! 71 00:03:55,730 --> 00:03:58,040 Move, move, move! Get back--stay down! 72 00:03:58,080 --> 00:04:00,260 5021 Henry, 10-1, 10-1, shots fired 73 00:04:00,300 --> 00:04:02,080 - at the police 2252-- - 5021, George, 74 00:04:02,130 --> 00:04:03,910 armed offender on foot, gray hoodie, blue jeans. 75 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 I need an ambo and cars. Advise responding. 76 00:04:06,000 --> 00:04:07,350 Plain clothes officers on the scene. 77 00:04:07,390 --> 00:04:08,570 Okay, I got you, I got you. I'm police. 78 00:04:08,610 --> 00:04:10,920 My girl. Go check my girl! 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,140 Try not to move. Try not to move, all right? 80 00:04:12,180 --> 00:04:13,570 My girl, she's pregnant. 81 00:04:13,620 --> 00:04:16,050 She's in the car, please. 82 00:04:16,100 --> 00:04:19,880 Okay, I'll be right back. Try not to move. 83 00:04:21,970 --> 00:04:23,370 Are you hurt? 84 00:04:23,410 --> 00:04:25,410 Hey, look at me, look at me. Are you hurt? 85 00:04:25,460 --> 00:04:27,070 Please, I just need to know if he's shot. 86 00:04:27,110 --> 00:04:28,370 - Are you hurt? - Please, is he shot? 87 00:04:28,410 --> 00:04:30,760 Hey, hey, how can I help? 88 00:04:30,810 --> 00:04:32,720 You okay? 89 00:04:32,770 --> 00:04:34,330 Yeah, um, what do you want me to do? 90 00:04:34,380 --> 00:04:36,290 I'm detective Hailey Upton, come here. 91 00:04:36,340 --> 00:04:38,340 Stay with her, check her for injuries--what's your name? 92 00:04:38,380 --> 00:04:40,730 I'm Anna Avalos. I work in the bakery. 93 00:04:40,770 --> 00:04:43,520 Okay, stay with her, keep her calm. 94 00:04:43,560 --> 00:04:45,210 All right, you're okay. 95 00:04:45,260 --> 00:04:46,870 - Is she okay? - She's okay. 96 00:04:46,910 --> 00:04:48,170 Is the baby okay? 97 00:04:48,220 --> 00:04:49,960 Everyone's okay. All right, try not to move. 98 00:04:50,000 --> 00:04:53,660 I can't feel it. I can't feel any of it. 99 00:04:56,830 --> 00:04:59,360 Okay. Help's on the way, okay? 100 00:04:59,400 --> 00:05:00,840 It's gonna be okay. 101 00:05:13,150 --> 00:05:15,420 You good? 102 00:05:15,460 --> 00:05:17,380 What the hell happened? 103 00:05:17,420 --> 00:05:18,770 We had to engage. We had no choice. 104 00:05:18,810 --> 00:05:21,120 Jumped off right in front of us. 105 00:05:21,160 --> 00:05:22,560 Okay. 106 00:05:22,600 --> 00:05:23,950 The offender's in the wind. 107 00:05:23,990 --> 00:05:26,990 He was about 6 foot, 180, masked, gloved up. 108 00:05:27,040 --> 00:05:29,080 I'm guessing he had a car nearby. 109 00:05:29,130 --> 00:05:30,390 Okay, you running PODS? 110 00:05:30,430 --> 00:05:31,650 Yeah, we got PODS and cams going already. 111 00:05:31,700 --> 00:05:33,000 I shot him in his right side, 112 00:05:33,040 --> 00:05:35,090 so he's gonna need medical attention. 113 00:05:35,130 --> 00:05:37,050 The offender had an intended target? 114 00:05:37,090 --> 00:05:40,230 Yes, it was premeditated. The offender was lying in wait. 115 00:05:40,270 --> 00:05:41,880 Victim's name is Joshua DeSoto. 116 00:05:41,920 --> 00:05:43,580 He's on his way to Med right now with his girlfriend. 117 00:05:43,620 --> 00:05:45,060 She seems unharmed, 118 00:05:45,100 --> 00:05:47,710 but the bullet blew out Joshua's spine. 119 00:05:48,540 --> 00:05:51,060 Did we just burn our entire case on Escano? 120 00:05:51,110 --> 00:05:54,590 No, I don't think so. Anna was the only one here. 121 00:05:54,630 --> 00:05:56,810 - She came outside to help? - She did good though. 122 00:05:56,850 --> 00:05:58,900 Kept her cover. No one else was inside. 123 00:05:58,940 --> 00:06:01,420 Escano wasn't here. I think we're good. 124 00:06:09,820 --> 00:06:12,080 Okay, let's make sure of that. 125 00:06:31,970 --> 00:06:33,500 So, we burnt? 126 00:06:33,540 --> 00:06:35,500 Not sure. Halstead's watching the bakery. 127 00:06:35,540 --> 00:06:36,890 All right, what do we got on our victim? 128 00:06:36,930 --> 00:06:39,200 ID as Joshua DeSoto, ex-banger, 129 00:06:39,240 --> 00:06:40,420 born and raised in Pilsen. 130 00:06:40,460 --> 00:06:41,980 Got out of Menard a year ago. 131 00:06:42,030 --> 00:06:43,510 He was hooked in with the Latin Players, 132 00:06:43,550 --> 00:06:45,250 got a five-year bid for possession. 133 00:06:45,290 --> 00:06:47,550 But it looks like he dropped his flag in prison. 134 00:06:47,600 --> 00:06:49,470 Good behavior, early parole. 135 00:06:49,510 --> 00:06:50,900 Been living with his girlfriend Emy 136 00:06:50,950 --> 00:06:53,730 since he got out--Emy, she's clean as a whistle. 137 00:06:53,780 --> 00:06:55,560 Why were they on that block today? 138 00:06:55,610 --> 00:06:57,520 We don't know yet, boss. 139 00:07:02,350 --> 00:07:04,180 Go ahead, Hailey. 140 00:07:06,140 --> 00:07:07,230 Yeah. 141 00:07:09,010 --> 00:07:10,580 All right, hold it down there with the girlfriend. 142 00:07:10,620 --> 00:07:12,100 Question her when you can. 143 00:07:12,140 --> 00:07:13,930 Joshua died at Med. 144 00:07:15,710 --> 00:07:18,240 Okay, our aggravated battery 145 00:07:18,280 --> 00:07:20,280 just got upgraded to a homicide. 146 00:07:20,330 --> 00:07:22,200 Joshua didn't make it. 147 00:07:22,240 --> 00:07:24,240 All right, what do you got? 148 00:07:24,290 --> 00:07:25,810 Not too much yet. 149 00:07:25,850 --> 00:07:28,510 It is looking like Joshua wasn't affiliated anymore. 150 00:07:28,550 --> 00:07:29,940 Phone, social? 151 00:07:29,990 --> 00:07:31,420 Looks like he cut off all contact 152 00:07:31,470 --> 00:07:33,120 with the old world as soon as he got into prison. 153 00:07:33,160 --> 00:07:36,470 And Sarge? We got zero links to Escano. 154 00:07:36,520 --> 00:07:40,390 Shooter might not have anything to do with him, or Los Temidos. 155 00:07:40,430 --> 00:07:42,480 Just a stroke of bad faith? 156 00:07:43,830 --> 00:07:45,130 So what do we got on the shooter? 157 00:07:45,180 --> 00:07:46,610 We got nothing on the shooter, Sarge. 158 00:07:46,660 --> 00:07:48,140 I mean, the guy clearly had a car waiting, 159 00:07:48,180 --> 00:07:49,440 but we got no PODs. 160 00:07:49,490 --> 00:07:51,010 We do know Halstead shot him. 161 00:07:51,050 --> 00:07:52,530 Got word out to all the hospitals. 162 00:07:52,580 --> 00:07:53,790 Somebody shows up with a bullet wound 163 00:07:53,840 --> 00:07:55,230 in their side, we'll know about it. 164 00:07:55,270 --> 00:07:57,670 All right, keep this quiet, you understand? 165 00:07:57,710 --> 00:07:59,540 Anytime you're out on the street, 166 00:07:59,580 --> 00:08:01,150 you say you were reassigned to the district. 167 00:08:01,190 --> 00:08:03,890 And change your vest plates, no patches. 168 00:08:03,930 --> 00:08:05,890 I don't want to give Escano any reason 169 00:08:05,940 --> 00:08:08,420 to know we got a case on him. 170 00:08:08,460 --> 00:08:10,290 All right, let's dig into Joshua. 171 00:08:10,330 --> 00:08:11,810 Full psychological autopsy. 172 00:08:11,860 --> 00:08:14,860 Find out who he was, who wanted him dead--let's go. 173 00:08:22,340 --> 00:08:23,560 Something warm sometimes helps. 174 00:08:23,610 --> 00:08:26,260 Yeah. Cop gave me hot chocolate 175 00:08:26,300 --> 00:08:27,870 when I got here. 176 00:08:27,910 --> 00:08:30,050 He said the same thing. 177 00:08:32,620 --> 00:08:33,570 I know how hard this must be-- 178 00:08:33,620 --> 00:08:36,010 No. 179 00:08:36,050 --> 00:08:38,190 I want you to understand who Josh is. 180 00:08:38,230 --> 00:08:40,840 - I want that too. - It wasn't a gang shooting. 181 00:08:40,880 --> 00:08:43,760 Okay. How do you know that? 182 00:08:43,800 --> 00:08:45,890 Because he was out. 183 00:08:47,280 --> 00:08:50,720 Look, I met Josh the day he got out of prison and he... 184 00:08:50,760 --> 00:08:53,240 he's the best man you'll ever meet. 185 00:08:55,420 --> 00:08:56,990 We know each other. 186 00:08:57,030 --> 00:08:59,860 I am the closest person in the world to him, 187 00:08:59,900 --> 00:09:02,560 and I know he was out. 188 00:09:03,730 --> 00:09:05,260 I believe you. 189 00:09:06,690 --> 00:09:08,390 Somebody wanted him dead-- 190 00:09:08,430 --> 00:09:10,090 Nobody would want to hurt him. 191 00:09:12,220 --> 00:09:13,870 Why were you on that block today, Emy? 192 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 We were just stopping by. 193 00:09:16,960 --> 00:09:19,620 Josh is looking for work, so he was seeing about a job. 194 00:09:19,660 --> 00:09:20,920 A job where? 195 00:09:20,970 --> 00:09:22,750 I don't know. He didn't want to tell me 196 00:09:22,800 --> 00:09:24,620 until he got something, but... 197 00:09:24,670 --> 00:09:26,190 I heard him on the phone. 198 00:09:26,230 --> 00:09:29,450 It was a bakery, I think. 199 00:09:41,380 --> 00:09:44,900 Hey, do you want me to box up the extras 200 00:09:44,950 --> 00:09:46,600 from today before I go? 201 00:09:46,650 --> 00:09:47,990 Yeah. 202 00:09:52,300 --> 00:09:55,650 Have you heard anything about the shooting? 203 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 Will you hear? 204 00:09:59,960 --> 00:10:02,100 I don't know. 205 00:10:02,140 --> 00:10:03,360 Well, I'd like to know if you do, 206 00:10:03,400 --> 00:10:05,750 because I tried to help that girl, so... 207 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 I'd like to know. 208 00:10:10,150 --> 00:10:13,110 We're closed! 209 00:10:13,150 --> 00:10:14,590 Open up! 210 00:10:14,630 --> 00:10:16,330 Please! 211 00:10:21,110 --> 00:10:23,290 What? 212 00:10:23,330 --> 00:10:25,640 What are you doing here? 213 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 - Adrian. - Oh, my God. 214 00:10:29,650 --> 00:10:31,120 What's wrong? 215 00:10:31,170 --> 00:10:33,470 Shh, shh, shh, it's okay. 216 00:10:33,520 --> 00:10:35,090 Quiet, quiet, quiet. 217 00:10:35,130 --> 00:10:36,700 I didn't know where else to go. 218 00:10:36,740 --> 00:10:38,220 - Shh. - Sorry, I'm so sorry. 219 00:10:38,260 --> 00:10:40,310 It's okay. Everything's gonna be fine. 220 00:10:40,350 --> 00:10:42,440 - I tried to stop the bleeding. - Just tell me what happened. 221 00:10:42,480 --> 00:10:43,750 - And it just wouldn't stop. 222 00:10:43,790 --> 00:10:45,310 - Oh my God, oh my God... - Listen to me. 223 00:10:45,360 --> 00:10:47,750 You're gonna be fine, okay? Just tell me what happened. 224 00:10:47,790 --> 00:10:49,490 Who shot you? 225 00:10:49,530 --> 00:10:51,230 Police. 226 00:10:56,800 --> 00:10:58,890 It's Adrian, it's the waiter. 227 00:10:58,940 --> 00:11:00,720 The young one, he's the same height, weight, 228 00:11:00,760 --> 00:11:02,630 build, he's got a wound on his right side. 229 00:11:02,680 --> 00:11:04,070 It's exactly where I shot the offender. 230 00:11:04,110 --> 00:11:06,290 Emy said Joshua was looking for a job at Cárabo. 231 00:11:06,330 --> 00:11:07,730 For all we know, this is linked up. 232 00:11:07,770 --> 00:11:09,550 We still don't know how yet. 233 00:11:09,600 --> 00:11:12,510 All right, drop an anchor, Jay, stay low. 234 00:11:12,560 --> 00:11:13,730 Copy you, Sarge. 235 00:11:17,740 --> 00:11:18,870 I'm so sorry. 236 00:11:18,910 --> 00:11:21,520 Just breathe. Oh, my God. 237 00:11:21,570 --> 00:11:23,310 No. Don't do that. Don't do that. 238 00:11:23,350 --> 00:11:24,660 - What? - No. 239 00:11:24,700 --> 00:11:27,310 - What? Why? - Take him to the kitchen. 240 00:11:27,350 --> 00:11:29,010 Do you not see him? He's bleeding bad. 241 00:11:29,050 --> 00:11:30,530 He needs a hospital. 242 00:11:32,660 --> 00:11:34,750 This does not look good. He's lost a lot of blood. 243 00:11:34,800 --> 00:11:36,020 Jay needs to move. 244 00:11:36,060 --> 00:11:38,500 Okay, what exactly would we be moving on? 245 00:11:38,540 --> 00:11:41,410 The only reason we'd move is 'cause we got a wire on Anna. 246 00:11:41,460 --> 00:11:43,330 - I get that, but-- - Look, we burn Anna, 247 00:11:43,370 --> 00:11:44,720 she's as good as gone, 248 00:11:44,760 --> 00:11:46,550 and we burn any hope of a case on Escano. 249 00:11:46,590 --> 00:11:48,290 Escano could be behind this whole thing. 250 00:11:48,330 --> 00:11:49,900 For all we know, he ordered the shot. 251 00:11:49,940 --> 00:11:51,900 - Look at him. Right there. 252 00:11:51,940 --> 00:11:53,510 Take him to the kitchen now. 253 00:11:53,550 --> 00:11:55,430 What? We need to take him to a hospital. 254 00:11:55,470 --> 00:11:57,340 - Take him now. - He's not expecting this. 255 00:11:57,380 --> 00:11:59,300 That look like a man who planned this? 256 00:11:59,340 --> 00:12:01,390 Oh, my God, okay. 257 00:12:02,260 --> 00:12:03,390 I'm so sorry. 258 00:12:03,430 --> 00:12:05,920 It's okay, it's okay. 259 00:12:05,960 --> 00:12:08,440 It's okay. Okay. 260 00:12:11,660 --> 00:12:13,790 Just sit right there. Okay? 261 00:12:13,840 --> 00:12:16,970 Just sit right here. Just try to get on-- 262 00:12:17,010 --> 00:12:20,020 Oh, sorry. Try to get on. 263 00:12:20,580 --> 00:12:22,410 - Oh, my God. - Please... 264 00:12:31,720 --> 00:12:34,730 Jesus, why did you come here? Oh, God. 265 00:12:34,770 --> 00:12:36,770 I don't know what to do, I don't know what to do, 266 00:12:36,820 --> 00:12:37,950 I think I need help. 267 00:12:37,990 --> 00:12:39,210 Sarge, what are we doing here? 268 00:12:39,250 --> 00:12:40,860 She's asking for help. 269 00:12:40,910 --> 00:12:43,080 This kid might die. 270 00:12:44,560 --> 00:12:46,830 Hold, Jay. 271 00:12:46,870 --> 00:12:50,480 Copy that. Holding. 272 00:12:52,350 --> 00:12:54,700 Check the wound on him. 273 00:12:54,750 --> 00:12:56,570 - It's okay. - Check it. 274 00:12:58,270 --> 00:13:00,670 Through and through. There's a clean exit. 275 00:13:03,580 --> 00:13:04,670 Aah! 276 00:13:05,930 --> 00:13:07,450 I can't just let him bleed. 277 00:13:08,760 --> 00:13:11,150 Move your hand. Move your hand. 278 00:13:14,510 --> 00:13:16,810 We're gonna burn him. 279 00:13:16,860 --> 00:13:18,940 What? 280 00:13:18,990 --> 00:13:21,250 We're not gonna burn him. 281 00:13:21,290 --> 00:13:25,040 Are you kidding me? No, no, we're not... 282 00:13:25,080 --> 00:13:26,650 going to burn him. 283 00:13:32,310 --> 00:13:34,000 It's to stop the bleeding. 284 00:13:34,050 --> 00:13:37,090 I can't let you do that. We're not gonna do that. 285 00:13:49,930 --> 00:13:51,890 Then sew him up. 286 00:13:51,930 --> 00:13:55,720 He's not going to a hospital. He's just going to bleed out. 287 00:13:55,760 --> 00:13:57,550 So you want to help him? 288 00:13:57,590 --> 00:13:59,290 Help him. 289 00:14:09,130 --> 00:14:11,000 I think I need help. 290 00:14:11,520 --> 00:14:13,390 I don't know what to do, please, please. 291 00:14:13,430 --> 00:14:14,830 Please help. 292 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 Please help. 293 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 Okay, all right. 294 00:14:28,360 --> 00:14:30,060 This is gonna be okay. 295 00:14:30,100 --> 00:14:33,540 You're gonna be just fine. 296 00:14:33,580 --> 00:14:36,200 It's okay. You're going to be all right. 297 00:14:36,240 --> 00:14:39,020 Oh, my God. 298 00:14:39,070 --> 00:14:40,420 All right. 299 00:14:41,550 --> 00:14:43,900 Ooh... 300 00:14:48,900 --> 00:14:50,340 Okay. 301 00:14:57,910 --> 00:14:59,920 Aah! 302 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 I'm sorry! 303 00:15:12,750 --> 00:15:14,360 Aah! 304 00:15:15,230 --> 00:15:16,580 Aah! 305 00:15:19,630 --> 00:15:21,370 Shh, shh, shh, shh! 306 00:15:21,410 --> 00:15:22,760 Be quiet, just be quiet, it's okay. 307 00:15:22,810 --> 00:15:24,640 Shh, shh, shh. Just take a deep breath. 308 00:15:24,680 --> 00:15:26,330 Aah! 309 00:15:28,600 --> 00:15:30,990 I'm sorry. 310 00:15:42,740 --> 00:15:44,830 How is he? 311 00:15:44,870 --> 00:15:47,440 Jesus, I didn't know you were still here. 312 00:15:52,840 --> 00:15:55,140 How is he? 313 00:15:55,190 --> 00:15:57,970 I don't know how he is. 314 00:15:58,020 --> 00:16:00,020 I'm not a nurse. I don't sew men up for a living. 315 00:16:00,060 --> 00:16:02,020 I work at your cash register, and I can hardly 316 00:16:02,060 --> 00:16:03,980 do that right most of the time, so I don't know. 317 00:16:08,200 --> 00:16:12,030 He needs to see an actual doctor. 318 00:16:16,430 --> 00:16:18,600 You're not afraid. 319 00:16:19,910 --> 00:16:21,430 Excuse me? 320 00:16:39,490 --> 00:16:41,670 I need you to take him to his house. 321 00:16:43,020 --> 00:16:45,240 We open at 6:00. I can't have him here. 322 00:16:45,280 --> 00:16:46,500 No. I work here at 6:00 a.m. 323 00:16:46,540 --> 00:16:47,720 Yeah, from the sound of things 324 00:16:47,760 --> 00:16:50,500 you're not very good at your job. 325 00:16:50,550 --> 00:16:52,850 We'll manage. 326 00:16:52,900 --> 00:16:57,550 Take him to his house, stay with him, make sure he's okay. 327 00:16:59,860 --> 00:17:01,860 Okay. 328 00:17:16,090 --> 00:17:19,050 I'm trusting you to take him home. 329 00:17:19,100 --> 00:17:23,060 Only home. You understand, Anna? 330 00:17:23,100 --> 00:17:25,710 Yeah. 331 00:17:37,120 --> 00:17:38,810 Okay, we're almost there. 332 00:17:38,860 --> 00:17:40,730 Almost there. 333 00:17:40,770 --> 00:17:42,690 Ohh... 334 00:17:42,730 --> 00:17:44,560 Okay, you're good, you're good. 335 00:17:44,600 --> 00:17:47,910 All right, right here, right here. 336 00:17:47,950 --> 00:17:50,690 There you go. 337 00:17:50,740 --> 00:17:52,170 Okay, okay. 338 00:17:54,520 --> 00:17:56,220 - That doesn't work. - Okay. 339 00:17:57,700 --> 00:18:02,920 Okay, you got any Advil or aspirin? 340 00:18:02,970 --> 00:18:04,840 No. You don't actually have to stay. 341 00:18:04,880 --> 00:18:07,150 Oh, no, I'm gonna stay, I'm gonna stay. 342 00:18:07,190 --> 00:18:09,540 I'm just gonna go run out and grab some things, 343 00:18:09,580 --> 00:18:11,540 and I'll be right back, okay? 344 00:18:11,580 --> 00:18:13,280 Won't be long. Okay? 345 00:18:13,330 --> 00:18:14,410 Okay. 346 00:18:14,460 --> 00:18:15,980 Okay. 347 00:19:00,240 --> 00:19:02,370 What the hell was that? Where were you guys? 348 00:19:02,420 --> 00:19:04,200 You didn't need us. 349 00:19:04,250 --> 00:19:06,340 I sewed that kid up with a needle. 350 00:19:06,380 --> 00:19:08,160 If I ever needed you, it was then! 351 00:19:08,210 --> 00:19:09,640 Well, you didn't use the safe word. 352 00:19:09,690 --> 00:19:11,340 I-- 353 00:19:11,380 --> 00:19:12,820 I asked for help. 354 00:19:12,860 --> 00:19:14,520 But you knew you didn't need it. 355 00:19:14,560 --> 00:19:15,910 Anna... 356 00:19:15,950 --> 00:19:17,740 you did good. 357 00:19:17,780 --> 00:19:19,740 This got us what we needed. 358 00:19:24,000 --> 00:19:27,180 Listen, this case is not going to be pretty. 359 00:19:27,230 --> 00:19:31,140 I think we all should stop pretending we don't know that. 360 00:19:31,190 --> 00:19:33,410 Anna you can't get closer to him 361 00:19:33,450 --> 00:19:36,100 without actually getting closer to him. 362 00:19:37,190 --> 00:19:41,940 We needed this, and we are gonna use it. 363 00:19:45,110 --> 00:19:46,940 Escano wants me to stay with Adrian. 364 00:19:46,980 --> 00:19:48,770 Good, you stay with Adrian. 365 00:19:48,810 --> 00:19:50,810 And find us actionable information 366 00:19:50,860 --> 00:19:53,160 we can use to arrest him for that shooting. 367 00:19:53,210 --> 00:19:56,040 What car did he drive, where's the gun? 368 00:19:56,080 --> 00:19:57,910 - Motive. - The motive, exactly. 369 00:19:57,950 --> 00:20:00,220 And did Escano have anything to do with it? 370 00:20:01,350 --> 00:20:03,520 Okay? You find us information we can use 371 00:20:03,570 --> 00:20:05,870 without burning you. 372 00:20:05,920 --> 00:20:07,790 You understand? 373 00:20:09,490 --> 00:20:11,970 Yeah. Yeah, okay, I can... 374 00:20:12,010 --> 00:20:13,360 I can do that. 375 00:20:13,400 --> 00:20:15,190 You damn right you can. 376 00:20:18,540 --> 00:20:21,370 And you, you're the one that shot him. 377 00:20:22,500 --> 00:20:26,760 I really didn't think that you could just watch him bleed. 378 00:20:26,810 --> 00:20:28,900 He shot at me. 379 00:20:28,940 --> 00:20:31,120 And he murdered that kid. He shot him in the back. 380 00:20:32,680 --> 00:20:35,420 But we won't let anything happen to him, or you. 381 00:20:35,470 --> 00:20:37,340 We're gonna move in if we have to move in. 382 00:20:44,780 --> 00:20:48,180 Adrian worked for Cárabo for three years on paper. 383 00:20:48,220 --> 00:20:49,920 He seems normal as it gets, 384 00:20:49,960 --> 00:20:52,140 but his schedule does not add up. 385 00:20:52,180 --> 00:20:53,700 He only works three days a week, 386 00:20:53,750 --> 00:20:54,830 less than Anna, less than Cherry. 387 00:20:54,880 --> 00:20:56,310 But he has no other job. 388 00:20:56,360 --> 00:20:58,140 We tracked him on archived PODS. 389 00:20:58,190 --> 00:21:00,410 We pulled all of his cell tower pings. 390 00:21:00,450 --> 00:21:02,930 Okay, so this is Adrian on three of his days off. 391 00:21:02,970 --> 00:21:04,890 Each time he drives solo to a parking lot 392 00:21:04,930 --> 00:21:06,980 on the west side, drops off his car 393 00:21:07,020 --> 00:21:08,330 and swaps it out for a different one. 394 00:21:08,370 --> 00:21:10,460 So we're taking this kid's a runner. 395 00:21:13,380 --> 00:21:17,730 Okay. There you go. There you go. 396 00:21:17,770 --> 00:21:19,560 Bring your arm down. 397 00:21:19,600 --> 00:21:20,860 Okay. 398 00:21:24,600 --> 00:21:27,210 There you go. Okay. 399 00:21:27,260 --> 00:21:30,480 - Thanks. - Yeah. 400 00:21:32,440 --> 00:21:34,220 You don't got a TV? 401 00:21:34,270 --> 00:21:36,010 Naw. 402 00:21:36,050 --> 00:21:38,440 You been to all these places? 403 00:21:38,490 --> 00:21:39,790 None of them. 404 00:21:39,840 --> 00:21:41,010 Just want to. 405 00:21:41,050 --> 00:21:42,800 That is so sad. 406 00:21:42,840 --> 00:21:44,450 I know. 407 00:21:44,490 --> 00:21:46,970 No, it's like it's like really pathetic. 408 00:21:47,020 --> 00:21:49,110 I know. 409 00:21:49,150 --> 00:21:50,670 So how do you find all these postcards 410 00:21:50,720 --> 00:21:53,070 if you haven't even been in these places? 411 00:21:53,110 --> 00:21:54,890 Other people have. 412 00:21:54,940 --> 00:21:57,850 I buy them at flea markets. 413 00:21:57,900 --> 00:22:00,070 Most of them got writing on them. 414 00:22:00,120 --> 00:22:02,550 That makes it so much worse. 415 00:22:06,950 --> 00:22:09,130 You ever left Chicago? 416 00:22:11,780 --> 00:22:15,610 Um...nope. 417 00:22:17,260 --> 00:22:18,920 No. 418 00:22:20,920 --> 00:22:23,010 No. 419 00:22:27,270 --> 00:22:31,710 Yeah, you really need a TV. 420 00:22:31,760 --> 00:22:34,370 Thanks for doing all this. 421 00:22:34,410 --> 00:22:36,500 You don't got to thank me. 422 00:22:36,550 --> 00:22:38,720 For all I know, those stitches could rot. 423 00:22:43,420 --> 00:22:45,380 Hey, uh... 424 00:22:45,420 --> 00:22:50,040 why'd you show up at Cárabo shot anyway? 425 00:22:50,080 --> 00:22:52,210 I don't know. 426 00:22:52,260 --> 00:22:54,130 Of course you know. 427 00:22:54,170 --> 00:22:56,960 I just... 428 00:22:57,000 --> 00:22:59,310 I knew Escano would help me. 429 00:23:01,130 --> 00:23:03,270 I messed up. 430 00:23:03,310 --> 00:23:06,710 I let my heart, just... 431 00:23:06,750 --> 00:23:08,880 But I knew he'd still help me. 432 00:23:08,930 --> 00:23:14,190 What do you mean. He doesn't care about a soul. 433 00:23:14,230 --> 00:23:16,590 That's not true. 434 00:23:16,630 --> 00:23:19,070 You just don't know him. 435 00:23:19,110 --> 00:23:21,590 I've known him since I was 14. 436 00:23:21,630 --> 00:23:26,550 He's the only person that I've ever been close to. 437 00:23:26,600 --> 00:23:29,690 I knew he would help. 438 00:23:31,690 --> 00:23:34,170 I was at the bakery yesterday morning. 439 00:23:35,870 --> 00:23:38,000 I know you shot that guy. 440 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 How come? 441 00:23:43,220 --> 00:23:46,350 Did Escano tell you to do that? 442 00:23:46,400 --> 00:23:49,140 What kind of a question is that? 443 00:23:59,370 --> 00:24:00,460 I-- 444 00:24:08,940 --> 00:24:10,680 Does it feel better? 445 00:24:10,730 --> 00:24:13,770 A little. 446 00:24:13,820 --> 00:24:15,770 All right. 447 00:24:15,820 --> 00:24:21,300 Just relax, I'll--I'll clean this up a little bit. 448 00:24:23,040 --> 00:24:25,920 Anna come with me. 449 00:24:30,570 --> 00:24:34,360 Look, I wasn't saying that I-I just-- 450 00:24:34,400 --> 00:24:35,880 But what did that question mean? 451 00:24:35,930 --> 00:24:37,750 I was just saying that I was at the bakery 452 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 yesterday morning and I know that he's the one-- 453 00:24:39,060 --> 00:24:42,370 No, you asked him if he shot him for me. 454 00:24:42,410 --> 00:24:44,320 Who exactly do you think I am? 455 00:24:44,370 --> 00:24:45,890 Because I was under the impression 456 00:24:45,940 --> 00:24:47,020 that you don't even know me. 457 00:24:47,070 --> 00:24:49,850 I mean, who really does know you? 458 00:24:51,640 --> 00:24:55,420 Like, I got eyes and ears, okay? 459 00:24:55,470 --> 00:24:59,430 I see how he talks to you, looks at you. 460 00:24:59,470 --> 00:25:01,560 You didn't want me to call an ambulance. 461 00:25:01,600 --> 00:25:03,390 I can piece it together, okay? 462 00:25:03,430 --> 00:25:06,430 But I shouldn't have asked, and I won't again. 463 00:25:06,480 --> 00:25:09,310 Hold on a second. 464 00:25:10,610 --> 00:25:14,660 Is that all you want to say to me? 465 00:25:14,700 --> 00:25:17,010 What else would I say right now? 466 00:25:17,050 --> 00:25:19,450 You don't want to scold me for being cruel? 467 00:25:19,490 --> 00:25:24,020 For not caring about a soul? 468 00:25:24,060 --> 00:25:25,710 No. 469 00:25:25,760 --> 00:25:27,280 I really don't have anything else to say. 470 00:25:27,320 --> 00:25:28,800 You sure about that? 471 00:25:28,850 --> 00:25:30,850 I mean, you don't know me either. 472 00:25:30,890 --> 00:25:32,850 I do know you. 473 00:25:32,900 --> 00:25:35,460 You're Anna Avalos. 474 00:25:35,510 --> 00:25:37,860 You were born and raised in Pilsen. 475 00:25:37,900 --> 00:25:40,080 Your father, your brother, your uncle, 476 00:25:40,120 --> 00:25:42,510 they were all Los Temidos. 477 00:25:42,560 --> 00:25:44,990 And your mother abandoned you, so you were hooked, 478 00:25:45,040 --> 00:25:46,600 you were hard and you were good. 479 00:25:46,650 --> 00:25:49,300 You laid back when you got out of prison. 480 00:25:50,260 --> 00:25:53,740 You have one son named Rafa. 481 00:25:53,790 --> 00:25:57,700 And other than him, you are all alone in this world. 482 00:26:03,670 --> 00:26:08,760 There's not a person that works for me that I don't know. 483 00:26:12,280 --> 00:26:14,500 So you can leave now. 484 00:27:04,290 --> 00:27:06,510 You okay? 485 00:27:11,380 --> 00:27:13,950 Jay and Hailey tell you? 486 00:27:14,000 --> 00:27:16,560 Mm. 487 00:27:16,610 --> 00:27:19,180 Escano knows me. 488 00:27:19,220 --> 00:27:21,480 Knows my kid. 489 00:27:21,530 --> 00:27:22,960 Look, that's just to scare you. 490 00:27:23,010 --> 00:27:24,920 He doesn't know you're working for us. 491 00:27:24,960 --> 00:27:28,660 But still, from now on when we meet 492 00:27:28,710 --> 00:27:30,490 it's gonna be at a pre-arranged location. 493 00:27:30,530 --> 00:27:34,630 I don't want you coming here anymore. 494 00:27:34,670 --> 00:27:36,450 So what did you get from Adrian? 495 00:27:39,060 --> 00:27:40,330 Um... 496 00:27:40,370 --> 00:27:41,980 just that you were right. 497 00:27:42,020 --> 00:27:45,590 Escano had nothing to do with the shooting. 498 00:27:45,640 --> 00:27:48,680 He said he messed up, something about his heart. 499 00:27:48,730 --> 00:27:51,160 His heart tripped him up, I don't know. 500 00:27:51,210 --> 00:27:53,470 He, um... 501 00:27:53,510 --> 00:27:58,300 He's just a kid. He seems like a nice kid. 502 00:27:58,340 --> 00:28:00,650 Who committed a murder. 503 00:28:03,220 --> 00:28:06,050 Okay. Go home. 504 00:28:06,090 --> 00:28:08,620 Just keep your normal shifts at the bakery. 505 00:28:08,660 --> 00:28:11,310 You got a board like this? 506 00:28:11,360 --> 00:28:13,660 On me? 507 00:28:15,840 --> 00:28:17,710 Yes. 508 00:28:29,290 --> 00:28:30,380 Sarge, I think we got his heart. 509 00:28:30,420 --> 00:28:31,730 - Okay. - That's Emy, 510 00:28:31,770 --> 00:28:33,030 Joshua's girlfriend. 511 00:28:33,080 --> 00:28:35,030 They met each other right after he got Menard. 512 00:28:35,080 --> 00:28:38,040 Before then, Emy was just a kid shuffling from home to home. 513 00:28:38,080 --> 00:28:39,520 Okay. 514 00:28:39,560 --> 00:28:41,780 So Emy's mom went to rehab when she was 18. 515 00:28:41,820 --> 00:28:43,170 Her father moved to Rhode Island and then Emy 516 00:28:43,220 --> 00:28:45,350 went to go take care of her sick grandma, 517 00:28:45,390 --> 00:28:48,090 who happened to live three houses down from Adrian. 518 00:28:48,130 --> 00:28:50,880 They knew each other. So how did we miss that? 519 00:28:50,920 --> 00:28:52,660 Because there's no evidence of it anywhere 520 00:28:52,700 --> 00:28:54,050 except for the addresses. 521 00:28:54,100 --> 00:28:56,580 Adrian has no phone records of calls with Emy. 522 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 He's got no text messages. Emy's got nothing on her 523 00:28:58,580 --> 00:29:00,190 social media that shows them together. 524 00:29:00,230 --> 00:29:02,060 Tried to get access to her other accounts. 525 00:29:02,100 --> 00:29:03,800 It's possible that they talked on WhatsApp, 526 00:29:03,850 --> 00:29:05,410 something more private. 527 00:29:05,460 --> 00:29:08,720 - Why would they hide? - No idea. 528 00:29:08,760 --> 00:29:10,810 Well, so stay with me here. 529 00:29:10,850 --> 00:29:14,200 Adrian falls in love with Emy. Emy leaves him for Joshua. 530 00:29:14,250 --> 00:29:15,990 Then Escano offers Joshua a job. 531 00:29:16,030 --> 00:29:18,600 If that's the case, Adrian is losing everything he ever had. 532 00:29:18,640 --> 00:29:20,340 What-ifs. 533 00:29:20,380 --> 00:29:22,820 Yeah, and we won't be able to prove it because Escano 534 00:29:22,860 --> 00:29:24,130 does not leave an electronic trail. 535 00:29:24,170 --> 00:29:26,560 Well, I can run GPS records, PODS, 536 00:29:26,610 --> 00:29:29,090 see if Adrian and Emy traveled together. 537 00:29:29,130 --> 00:29:32,870 I think Adrian's got a burner phone, did a cell tower dump. 538 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 Two numbers blew up Adrian's house. 539 00:29:34,960 --> 00:29:38,790 Now, Escano, he gives his people burners, it'd be smart. 540 00:29:38,840 --> 00:29:41,010 Yeah, and if he does, then Adrian probably 541 00:29:41,060 --> 00:29:43,280 uses that thing like a normal kid, he calls his girl on it. 542 00:29:43,320 --> 00:29:44,580 All right, so run it. 543 00:29:44,620 --> 00:29:46,630 And get Emy in here, have her confirm it. 544 00:29:46,670 --> 00:29:49,020 Make her give us Adrian. 545 00:30:00,420 --> 00:30:02,290 Ready? 546 00:30:02,340 --> 00:30:03,470 Chicago PD! 547 00:30:46,210 --> 00:30:49,170 It's over, Adrian. 548 00:30:49,210 --> 00:30:52,170 Whoa, whoa, whoa. 549 00:30:52,210 --> 00:30:54,260 Hey. 550 00:30:54,300 --> 00:30:57,870 Take it easy. Take it easy. 551 00:30:57,920 --> 00:31:00,270 Come on, you don't want to do this. 552 00:31:00,310 --> 00:31:04,360 Everybody hold tight. I got Adrian. Just hold tight. 553 00:31:04,400 --> 00:31:05,580 Please stop. 554 00:31:05,620 --> 00:31:08,060 Adrian. 555 00:31:08,100 --> 00:31:10,190 I'm going to need you to put that gun down. 556 00:31:10,230 --> 00:31:11,620 I can't. 557 00:31:11,670 --> 00:31:14,110 Yes you can, come on. You can do it. 558 00:31:14,150 --> 00:31:16,370 I was supposed to do it hours ago. 559 00:31:16,410 --> 00:31:17,720 That's good. 560 00:31:17,760 --> 00:31:20,110 When he left, I was supposed to run away 561 00:31:20,160 --> 00:31:22,550 and I just...I've just been sitting here. 562 00:31:22,590 --> 00:31:24,250 That means you don't want to do this. 563 00:31:24,290 --> 00:31:26,250 - No. - You don't want to die, easy. 564 00:31:26,290 --> 00:31:27,210 - Easy. - I need to. 565 00:31:27,250 --> 00:31:29,900 No. Take it easy. 566 00:31:29,950 --> 00:31:33,390 I told him I would. 567 00:31:33,430 --> 00:31:36,390 Adrian. Adrian, look at me. 568 00:31:36,430 --> 00:31:39,570 Look at me. 569 00:31:39,610 --> 00:31:44,400 Look, you have a life. It's yours. 570 00:31:44,440 --> 00:31:47,360 It's your life. 571 00:31:47,400 --> 00:31:50,970 This is not how it's gonna end. It doesn't end today. 572 00:31:51,010 --> 00:31:54,410 That's the truth. Come on. 573 00:31:54,450 --> 00:31:55,630 I messed up. 574 00:31:55,670 --> 00:31:57,190 - That's okay. - I was just so... 575 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 It's okay. 576 00:31:58,280 --> 00:31:59,980 It just, it broke me-- 577 00:32:00,020 --> 00:32:02,200 Adrian, Adrian, we'll fix it. 578 00:32:02,240 --> 00:32:04,900 No. I promised him I would do this. 579 00:32:04,940 --> 00:32:08,460 I promised him. I have to. 580 00:32:08,510 --> 00:32:09,940 Okay, okay. Hey. 581 00:32:09,990 --> 00:32:11,680 I'm stopping right here. 582 00:32:11,730 --> 00:32:16,170 Adrian look at me. I'm putting my gun away. 583 00:32:16,210 --> 00:32:17,650 Adrian. 584 00:32:19,690 --> 00:32:22,000 Look, I know he told you to do this. 585 00:32:22,040 --> 00:32:24,000 Escano. 586 00:32:24,050 --> 00:32:26,790 I know who he is, and kid? 587 00:32:26,830 --> 00:32:29,220 You gotta believe me, this is not the man 588 00:32:29,270 --> 00:32:30,660 you give your life to. 589 00:32:30,700 --> 00:32:33,400 He's not, and you know that. 590 00:32:33,450 --> 00:32:36,450 I mean, anyone who would ask you to do this-- 591 00:32:36,490 --> 00:32:38,150 They're wrong. 592 00:32:38,190 --> 00:32:40,410 You know it. 593 00:32:40,450 --> 00:32:43,460 That's why we're still here. 594 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 Right? 595 00:32:45,540 --> 00:32:46,980 He's all I have. 596 00:32:47,020 --> 00:32:49,640 No, he's not even close to all you have, Adrian. 597 00:32:49,680 --> 00:32:53,030 Look at me, Adrian. Look. 598 00:32:53,070 --> 00:32:55,250 I'm gonna take a step closer now. 599 00:32:55,290 --> 00:32:58,040 Okay? I'm just gonna keep coming closer. 600 00:32:58,080 --> 00:32:59,860 Okay? 601 00:32:59,910 --> 00:33:02,870 Take your finger off the trigger and hand me the gun. 602 00:33:06,040 --> 00:33:08,130 That's it. It's okay. 603 00:33:08,180 --> 00:33:11,270 It's okay. Just hand it to me. 604 00:33:11,310 --> 00:33:14,620 Come on. Okay. 605 00:33:14,660 --> 00:33:16,840 That's it. Just hand it to me, come on. 606 00:33:16,880 --> 00:33:19,750 Right now. Right now. 607 00:33:19,800 --> 00:33:21,410 - I promised him. - No, no, no, no-- 608 00:33:21,450 --> 00:33:22,840 No-- 609 00:33:22,890 --> 00:33:26,630 Okay. Okay. 610 00:33:26,670 --> 00:33:28,850 Okay. 611 00:33:28,890 --> 00:33:30,370 I'm sorry. 612 00:33:34,640 --> 00:33:35,770 Okay. 613 00:34:13,330 --> 00:34:14,500 It's gonna be confirmed. 614 00:34:14,550 --> 00:34:16,240 That's the same gun that shot Joshua. 615 00:34:16,290 --> 00:34:18,590 Escano told him to kill himself. 616 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 When Anna was here? 617 00:34:21,640 --> 00:34:23,470 Told him he had to. 618 00:34:26,040 --> 00:34:27,560 He knew we were gonna make the case. 619 00:34:27,600 --> 00:34:31,300 He didn't want Adrian in the box. 620 00:34:31,350 --> 00:34:34,220 We could try bringing this to an ASA, argue coercion. 621 00:34:34,260 --> 00:34:35,740 It's not enough. 622 00:34:37,050 --> 00:34:38,180 No. 623 00:34:39,700 --> 00:34:42,140 We're going after Escano for everything. 624 00:34:42,180 --> 00:34:44,010 Sergeant Voight. 625 00:34:44,050 --> 00:34:47,100 I want him for everything. 626 00:35:20,740 --> 00:35:22,610 You can't be coming here. 627 00:35:24,750 --> 00:35:26,140 I did heat runs. 628 00:35:26,180 --> 00:35:28,840 I don't care. 629 00:35:28,880 --> 00:35:30,410 It's not enough. 630 00:35:30,450 --> 00:35:32,410 Look. 631 00:35:35,240 --> 00:35:37,330 We don't meet like this anymore. 632 00:35:37,370 --> 00:35:40,590 Okay, okay, I won't, I won't again. 633 00:35:42,290 --> 00:35:45,160 What happened to Adrian? 634 00:35:46,730 --> 00:35:48,810 He killed himself. 635 00:35:50,730 --> 00:35:52,300 Escano told him to. 636 00:36:01,830 --> 00:36:04,830 Okay, so what now? 637 00:36:06,750 --> 00:36:08,360 We use it. 638 00:36:09,530 --> 00:36:12,490 Escano's going to need a new runner. 639 00:36:12,530 --> 00:36:16,230 Okay, so we go from dead kid 640 00:36:16,280 --> 00:36:18,840 to you will take his spot? 641 00:36:18,890 --> 00:36:20,410 Okay. 642 00:36:22,670 --> 00:36:25,110 What would you rather we do, Anna? 643 00:36:32,900 --> 00:36:35,210 Look, I will do all this, I will get closer 644 00:36:35,250 --> 00:36:40,080 and, you know that, but I just... 645 00:36:40,130 --> 00:36:43,260 You gotta give me something. 646 00:36:45,780 --> 00:36:47,610 Anything. 647 00:36:52,660 --> 00:36:54,710 I just... 648 00:36:57,060 --> 00:37:00,020 I don't know jack about you. 649 00:37:00,060 --> 00:37:05,460 Or Escano, and you both know everything about me. 650 00:37:06,980 --> 00:37:12,120 I mean, he's got a whole sheet on me and my kid. 651 00:37:12,160 --> 00:37:15,070 You have a whole damn board on me. 652 00:37:15,120 --> 00:37:20,170 You both are just using me like a lamb to slaughter. 653 00:37:21,910 --> 00:37:26,430 It's fine, I'm willing and I'll trust you, I just... 654 00:37:32,880 --> 00:37:35,140 What do you want? 655 00:37:35,180 --> 00:37:36,840 I got no idea. 656 00:37:36,880 --> 00:37:40,540 I don't even know why it means so much. 657 00:37:40,580 --> 00:37:41,710 I just... 658 00:37:41,750 --> 00:37:43,360 I don't have anything to give. 659 00:37:43,410 --> 00:37:45,370 Of course you do. 660 00:37:45,410 --> 00:37:47,850 I mean, what the hell is up with this big empty house 661 00:37:47,890 --> 00:37:50,280 and all these pictures, your family? 662 00:37:50,330 --> 00:37:53,240 They're gone. 663 00:37:54,980 --> 00:37:56,810 You told me you have a son. 664 00:38:01,030 --> 00:38:03,650 He's dead. 665 00:38:07,610 --> 00:38:09,830 They're all gone, Anna. 666 00:38:12,090 --> 00:38:14,740 This job is what I have. 667 00:38:20,230 --> 00:38:22,620 It's all I got left. 668 00:38:45,340 --> 00:38:47,780 Morning. 669 00:38:47,820 --> 00:38:50,520 So I don't even get a good morning? 670 00:38:50,560 --> 00:38:53,000 I-I heard what happened to Adrian and--and... 671 00:38:55,700 --> 00:38:57,740 I'm sorry. 672 00:39:00,700 --> 00:39:04,230 Say what you want to say, or pretend but... 673 00:39:04,270 --> 00:39:06,450 that kid loved you. 674 00:39:06,490 --> 00:39:08,060 For whatever the hell the reason, 675 00:39:08,100 --> 00:39:10,490 and he was close to you. 676 00:39:10,540 --> 00:39:15,240 So you must have been close to him and... 677 00:39:15,280 --> 00:39:18,980 I just--I'm sorry. 678 00:39:26,600 --> 00:39:30,690 You know what I do? 679 00:39:30,730 --> 00:39:33,390 I mean, I'm not an idiot. 680 00:39:36,170 --> 00:39:39,130 No, you're not. 681 00:39:39,180 --> 00:39:40,920 You know what I do. 682 00:39:43,050 --> 00:39:47,840 And yet you're still here. 683 00:39:47,880 --> 00:39:50,620 And you're sorry. 47416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.