All language subtitles for Chicago.PD.S09E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:13,070 Hank, thanks for getting here so fast. 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,340 - Hey, man. - Enjoy the stink. 3 00:00:15,380 --> 00:00:17,030 Yeah, you guys bring us to the nicest places. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,510 Well, Mastro's was booked. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,990 It's this way. 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,170 You ever heard of a bird called a Nashville Warbler? 7 00:00:23,210 --> 00:00:25,080 Beautiful yellow crest. Rare in Chicago. 8 00:00:25,130 --> 00:00:27,170 You sucking in landfill to go bird-watching? 9 00:00:27,220 --> 00:00:28,830 The supervisor here is a birder. 10 00:00:28,870 --> 00:00:31,000 This morning, he sees a Warbler covered in blood, 11 00:00:31,050 --> 00:00:34,180 follows the bird, stumbles onto this poor bastard. 12 00:00:36,570 --> 00:00:39,880 Took one to the belly. Muzzle flash, powder burns. 13 00:00:39,930 --> 00:00:43,320 I'd say he seen it coming. But that's not what killed him. 14 00:00:43,360 --> 00:00:44,500 Puncture wound. 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,450 Entry. 16 00:00:49,630 --> 00:00:50,630 Exit. 17 00:00:50,680 --> 00:00:51,720 Ice pick. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,200 You got it. 19 00:00:53,240 --> 00:00:54,900 Los Temidos' signature kill. 20 00:00:54,940 --> 00:00:55,980 This will be the seventh vic 21 00:00:56,030 --> 00:00:57,460 that crossed with them this year. 22 00:00:57,510 --> 00:00:59,080 All got tapped the same way. 23 00:00:59,120 --> 00:01:00,770 Yeah. Any ID? 24 00:01:00,820 --> 00:01:03,600 No, nothing off facial rec or mobile prints. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,430 I know Intelligence has an active investigation, 26 00:01:05,470 --> 00:01:06,730 knee-deep into Temidos. 27 00:01:06,780 --> 00:01:09,130 Yeah, we'll take it. 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,300 Why don't you go grab a shower? 29 00:01:11,350 --> 00:01:14,130 Amen. 30 00:01:14,180 --> 00:01:15,660 Thanks. 31 00:01:15,700 --> 00:01:18,700 Hey, loop in the others, roll the crime lab, 32 00:01:18,750 --> 00:01:19,920 and talk to the bird man. 33 00:01:19,970 --> 00:01:21,710 See if you can ID which truck dumped him. 34 00:01:21,750 --> 00:01:24,100 Get that idiot to shut that thing down. 35 00:01:24,140 --> 00:01:25,230 It's a crime scene. 36 00:01:27,150 --> 00:01:29,450 5021, George. Roll the crime lab. 37 00:01:29,500 --> 00:01:31,190 Copy that, 5021 George. 38 00:01:31,240 --> 00:01:32,850 Crime lab en route. 39 00:01:38,030 --> 00:01:42,120 Jesus, he looks 16. No, I never seen him. 40 00:01:42,160 --> 00:01:44,210 - Uh-huh. - Ice pick again? 41 00:01:44,250 --> 00:01:46,120 Yeah. Clean through. 42 00:01:46,170 --> 00:01:48,170 Earlobe to earlobe. 43 00:01:48,210 --> 00:01:49,780 There's no street talk? 44 00:01:49,820 --> 00:01:52,260 No, but I will dig. 45 00:01:52,300 --> 00:01:53,780 You know, I have been working it, all right? 46 00:01:53,830 --> 00:01:55,440 I don't know why you think I'm suddenly gonna hand you 47 00:01:55,480 --> 00:01:56,960 something magic before we hit this-- 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,570 Listen, I gotta know who we're hitting, kay? 49 00:01:59,610 --> 00:02:01,880 Right now, all I got is a nickname. 50 00:02:01,920 --> 00:02:05,270 El Le贸n, okay? He's the head of Los Temidos. 51 00:02:05,320 --> 00:02:06,580 Tell me how I'm supposed to hit that. 52 00:02:06,620 --> 00:02:08,490 - I need an angle. - I know. 53 00:02:10,020 --> 00:02:12,320 This is gonna be a long haul. 54 00:02:12,370 --> 00:02:14,060 - Cartel-- - Affiliated gangs always are. 55 00:02:14,110 --> 00:02:16,500 Yeah, you've enlightened me on that. 56 00:02:16,540 --> 00:02:19,070 Look, I'll jump on it and see what magic I can find. 57 00:02:19,110 --> 00:02:21,160 Hey. 58 00:02:21,200 --> 00:02:22,850 How's Rafa's knee? 59 00:02:25,200 --> 00:02:27,160 Um, okay. 60 00:02:27,210 --> 00:02:29,470 Six stitches. 61 00:02:29,510 --> 00:02:32,170 Hey, um, thank you. 62 00:02:32,210 --> 00:02:33,470 For calling the hospital 63 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 and helping with all the insurance red tape. 64 00:02:35,520 --> 00:02:38,480 But I shouldn't have called you. 65 00:02:38,520 --> 00:02:40,650 - It's fine. - No, it isn't. 66 00:02:40,700 --> 00:02:42,220 You shouldn't be doing things like that for me, 67 00:02:42,270 --> 00:02:44,350 and I shouldn't have asked you. 68 00:02:44,400 --> 00:02:45,620 And I won't again. 69 00:02:55,630 --> 00:02:58,410 We've been working on Los Temidos for five weeks. 70 00:02:58,460 --> 00:03:00,110 All we got is the name "El Le贸n," 71 00:03:00,150 --> 00:03:02,680 and a blank mark on a board. 72 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 Tell me we got something off this body. 73 00:03:04,720 --> 00:03:07,380 Our Doe from the landfill popped with Missing Persons. 74 00:03:07,420 --> 00:03:10,290 Name is Miguel Vicente. He's 19 years old. 75 00:03:10,340 --> 00:03:12,120 Been working two jobs to support his folks. 76 00:03:12,160 --> 00:03:13,340 His dad's on disability. 77 00:03:13,380 --> 00:03:15,560 His mom's a laid-off hotel worker. 78 00:03:15,600 --> 00:03:17,130 Parents reported him missing two days ago. 79 00:03:17,170 --> 00:03:18,260 He's got zero gang affiliations. 80 00:03:18,300 --> 00:03:19,520 No sheet. 81 00:03:19,560 --> 00:03:20,910 I mean, the kid's been living right. 82 00:03:20,960 --> 00:03:23,260 Okay, so how does he tie with Temidos? 83 00:03:23,310 --> 00:03:25,350 We're thinking through his cousin, Pedro. 84 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 Pedro is a two-bit thief with an extensive sheet, 85 00:03:28,440 --> 00:03:30,010 lookin' like he roped his cousin, Miguel, 86 00:03:30,050 --> 00:03:31,530 into the family business. 87 00:03:31,580 --> 00:03:34,880 Area 4 Robbery is looking at Miguel and Pedro 88 00:03:34,930 --> 00:03:37,360 as persons of interest in three recent cash armed robberies. 89 00:03:37,410 --> 00:03:38,670 Maybe they upped their game, 90 00:03:38,710 --> 00:03:39,890 they ripped a Temidos' stash house. 91 00:03:39,930 --> 00:03:41,720 Yeah, doubt they're that stupid. 92 00:03:41,760 --> 00:03:44,150 Sarge, OCD Tech Lab just pinged Pedro's phone 93 00:03:44,200 --> 00:03:45,280 to an address in Pilsen. 94 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 Hit it. 95 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Jay, we got the back. 96 00:03:55,250 --> 00:03:56,770 Copy, Kev. Standby. 97 00:03:58,430 --> 00:04:00,730 Chicago PD, open up! 98 00:04:03,820 --> 00:04:05,960 Got a body and blood. Breach. 99 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 Clear. 100 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 It's clear. 101 00:04:20,360 --> 00:04:21,760 That's clear. 102 00:04:21,800 --> 00:04:24,060 5021 Henry, we conducted a forcible breach 103 00:04:24,110 --> 00:04:25,980 at 351 Timber Lane. 104 00:04:26,020 --> 00:04:28,330 We got a DOA, GSW to the stomach. 105 00:04:28,370 --> 00:04:30,550 Roll the crime lab. 106 00:04:30,590 --> 00:04:33,330 Copy that, 5021 Henry. Crime lab en route. 107 00:04:45,210 --> 00:04:47,130 So the DOA is Pedro Vicente. 108 00:04:47,170 --> 00:04:48,350 They beat him, 109 00:04:48,390 --> 00:04:50,090 then they shot him in the stomach. 110 00:04:50,130 --> 00:04:52,790 I mean, this guy suffered. Ice pick to seal the deal. 111 00:04:52,830 --> 00:04:55,530 Get anything linked to Los Temidos inside? 112 00:04:55,570 --> 00:04:56,830 Drugs? Boss money? 113 00:04:56,880 --> 00:04:58,010 No, nothin'. 114 00:04:58,050 --> 00:05:00,320 So once again, we are dead in the water. 115 00:05:00,360 --> 00:05:01,840 Witnesses? 116 00:05:01,880 --> 00:05:03,710 Yeah, I got a neighbor that said they heard loud pop, 117 00:05:03,750 --> 00:05:06,370 glanced out the window, and saw a black truck leaving. 118 00:05:06,410 --> 00:05:07,630 Okay, good. You three work cams, 119 00:05:07,670 --> 00:05:09,590 Soundex all black pickups in the area. 120 00:05:09,630 --> 00:05:11,460 - Copy that. - Sarge! 121 00:05:11,500 --> 00:05:13,720 We got something. 122 00:05:13,760 --> 00:05:15,900 I think this car's our connect to Los Temidos. 123 00:05:15,940 --> 00:05:17,640 Good. 124 00:05:17,680 --> 00:05:20,290 So we got drug traps on both seats, 125 00:05:20,340 --> 00:05:24,080 and the field test was positive for heroin residue. 126 00:05:24,120 --> 00:05:25,250 Pedro's car? 127 00:05:25,300 --> 00:05:26,600 No, that's where it gets good. 128 00:05:26,650 --> 00:05:28,690 Car's registered to a Blanca Consuela. 129 00:05:28,740 --> 00:05:29,910 - Huh. - So Blanca works 130 00:05:29,950 --> 00:05:32,650 at a Mexican bakery chain called C谩rabo. 131 00:05:32,700 --> 00:05:34,520 Two days ago, it was robbed by two dudes. 132 00:05:34,570 --> 00:05:37,000 Description matches Miguel and Pedro to a T. 133 00:05:37,050 --> 00:05:38,920 We're thinking Pedro and Miguel didn't know there were drugs 134 00:05:38,960 --> 00:05:40,970 in the vehicle, they just happened to steal 135 00:05:41,010 --> 00:05:42,840 multiple kilos from the most dangerous gang 136 00:05:42,880 --> 00:05:44,660 - in all of Chicago. - It tracks. 137 00:05:44,710 --> 00:05:46,670 Temidos finds out they lost drugs from a runner, 138 00:05:46,710 --> 00:05:48,970 hunt all the robbers, kill them, get their drugs back. 139 00:05:49,020 --> 00:05:50,840 So let's find her. We'll start with her work. 140 00:05:57,070 --> 00:05:58,500 Hey! 141 00:05:58,550 --> 00:06:00,990 There's a real PD walkin' if I ever seen one. 142 00:06:01,030 --> 00:06:02,160 What can I do for you? 143 00:06:02,200 --> 00:06:03,860 Sergeant Voight, Detective Halstead. 144 00:06:03,900 --> 00:06:06,120 Javier Escano. You can call me Javy. 145 00:06:06,160 --> 00:06:07,860 You manage the place, Javy? 146 00:06:07,910 --> 00:06:08,990 Yes, sir. 147 00:06:09,040 --> 00:06:11,260 And I own it. And five others in town. 148 00:06:11,300 --> 00:06:13,260 No llegues tarde, Juan. 149 00:06:13,300 --> 00:06:15,650 Yesterday's unsold goods going to a homeless shelter. 150 00:06:15,700 --> 00:06:17,520 Oh. Good on you. 151 00:06:17,570 --> 00:06:19,440 We're looking for Blanca Consuela. 152 00:06:19,480 --> 00:06:22,700 So am I. Poor girl. 153 00:06:22,750 --> 00:06:25,100 You're here about the robbery, right? 154 00:06:25,140 --> 00:06:29,410 Yeah, shook her up pretty bad. She called in sick yesterday. 155 00:06:29,450 --> 00:06:31,800 Anything else you need, you say it. 156 00:06:31,840 --> 00:06:34,190 You got the security video from the robbery? 157 00:06:34,240 --> 00:06:36,500 Sure do. 158 00:06:36,540 --> 00:06:38,240 All right, here we go. 159 00:06:38,280 --> 00:06:40,110 There's Miguel and Pedro. 160 00:06:40,150 --> 00:06:42,030 They're demanding cash. 161 00:06:42,070 --> 00:06:45,290 The cops arrive, they gotta slide out the back. 162 00:06:45,330 --> 00:06:47,510 Here comes Blanca in her sedan. 163 00:06:50,600 --> 00:06:53,470 Hey, help yourself. Have a concha. 164 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 - Thanks, we're good. - No, I insist. 165 00:06:55,130 --> 00:06:57,610 Even these days, cop word of mouth is priceless. 166 00:06:57,650 --> 00:06:59,090 I'll try it. 167 00:06:59,130 --> 00:07:00,570 So find these guys? 168 00:07:00,610 --> 00:07:03,480 Yeah. Murdered. 169 00:07:03,530 --> 00:07:04,740 What? 170 00:07:04,790 --> 00:07:06,790 What can you tell us about Blanca? 171 00:07:08,400 --> 00:07:10,100 - Good kid. - Mm-hmm. 172 00:07:10,140 --> 00:07:12,190 Worked hard. 173 00:07:12,230 --> 00:07:14,750 She grew up rough. 174 00:07:14,800 --> 00:07:16,230 Her dad's in deep with one of them gangs, 175 00:07:16,280 --> 00:07:19,240 but, uh, she seems to be on the right path. 176 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 Do you know if Blanca's dating anyone? 177 00:07:20,800 --> 00:07:23,150 Is she running with any bangers? 178 00:07:23,200 --> 00:07:24,940 Um, not that I know of. 179 00:07:24,980 --> 00:07:26,770 But, um, what does that have to do with Blanca? 180 00:07:26,810 --> 00:07:29,810 I mean, she's the victim here. 181 00:07:29,860 --> 00:07:31,210 You got her address? 182 00:07:35,340 --> 00:07:36,820 Chicago PD, open up. 183 00:07:41,520 --> 00:07:43,040 Blanca Consuela! 184 00:07:46,920 --> 00:07:47,870 Hey! 185 00:07:47,920 --> 00:07:49,350 Got a guy moving towards the back. 186 00:07:49,400 --> 00:07:51,230 Chicago Police! Stop running! 187 00:07:51,270 --> 00:07:52,270 I got the house. 188 00:07:56,270 --> 00:07:58,150 Police. You stop running! 189 00:07:58,190 --> 00:07:59,230 Ah! 190 00:07:59,280 --> 00:08:00,710 Stay down, toss that knife away! 191 00:08:00,760 --> 00:08:02,240 Are you really a cop? 192 00:08:02,280 --> 00:08:04,500 There's my badge right there. Now toss that knife away. 193 00:08:04,540 --> 00:08:05,810 - I will not as you again! - Okay. 194 00:08:05,850 --> 00:08:07,760 - Okay. - We just wanna talk to Blanca. 195 00:08:07,810 --> 00:08:09,510 I'm Blanca's boyfriend, okay? She's not home. 196 00:08:09,550 --> 00:08:11,030 House is clear. 197 00:08:11,070 --> 00:08:12,070 - Copy that. 198 00:08:12,120 --> 00:08:13,330 All right, I need to see some ID. 199 00:08:13,380 --> 00:08:14,470 Okay. 200 00:08:14,510 --> 00:08:16,690 - Slow! - Okay! Okay! 201 00:08:23,040 --> 00:08:25,870 Eric Salsbury. Why you running, Eric Salsbury? 202 00:08:25,910 --> 00:08:27,310 Actually, let me ask that question again. 203 00:08:27,350 --> 00:08:29,000 Why you running with a butcher knife in your hand? 204 00:08:29,050 --> 00:08:30,310 I thought you were with the other guy. 205 00:08:30,350 --> 00:08:32,140 - What other guy? - The guy who shoved a gun 206 00:08:32,180 --> 00:08:33,220 down my throat. 207 00:08:39,100 --> 00:08:40,840 Mr. Salsbury, just slow down. 208 00:08:40,880 --> 00:08:42,840 You're fine, just take it from the top for us, okay? 209 00:08:42,890 --> 00:08:45,450 Um, Blanca left in a hurry this morning. 210 00:08:45,500 --> 00:08:47,850 She was scared but wouldn't talk with me about it at all. 211 00:08:47,890 --> 00:08:49,240 Kay, was this a sudden thing, or has she been-- 212 00:08:49,280 --> 00:08:51,630 No, no, it--look, it's just been a rough year. 213 00:08:51,680 --> 00:08:52,850 I'd lost my job. 214 00:08:52,900 --> 00:08:54,250 Blanca's been keeping us afloat. 215 00:08:54,290 --> 00:08:55,250 She's-- 216 00:08:56,600 --> 00:08:58,160 She's been a rock. 217 00:08:58,210 --> 00:08:59,250 Me? Not so much. 218 00:08:59,290 --> 00:09:00,510 Did she say where she was going? 219 00:09:00,560 --> 00:09:03,300 Uh, Ohio, to stay with her sister. 220 00:09:03,340 --> 00:09:04,820 She wouldn't tell me what was going on. 221 00:09:04,860 --> 00:09:06,610 So I gave her my car. 222 00:09:06,650 --> 00:09:09,090 An hour later, this maniac shows up. 223 00:09:11,440 --> 00:09:12,700 Okay. 224 00:09:12,740 --> 00:09:14,130 What happens when he gets inside? 225 00:09:14,180 --> 00:09:16,440 He goes for Blanca. Didn't find her, of course. 226 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 Next thing I know, he shoves me against the wall 227 00:09:17,920 --> 00:09:19,310 and makes me eat his gun. 228 00:09:19,360 --> 00:09:20,620 Because he wanted to know where Blanca was hiding? 229 00:09:20,660 --> 00:09:22,010 Yeah, yeah. So I lied to him. 230 00:09:22,060 --> 00:09:24,320 I told him we got into a fight, and she took off. 231 00:09:24,360 --> 00:09:26,150 - You seen this guy before? - No, thank God. 232 00:09:26,190 --> 00:09:28,280 Can someone just please tell me what the hell is going on? 233 00:09:28,320 --> 00:09:29,850 Okay, is she okay? 234 00:09:29,890 --> 00:09:31,670 I--I mean, I've been calling her phone, but it's off or-- 235 00:09:31,720 --> 00:09:32,850 Look, we understand you're worried. 236 00:09:32,890 --> 00:09:34,240 We're gonna find her. But first, 237 00:09:34,290 --> 00:09:35,980 we need to know what kind of vehicle you drive. 238 00:09:37,420 --> 00:09:39,160 Okay, thanks. Good work. 239 00:09:39,200 --> 00:09:41,550 Okay, so CPIC tracked the GPS on Eric's car. 240 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 It's still in Chicago. They put it at the 900 block 241 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 of 87th and Woodlawn. 242 00:09:45,120 --> 00:09:46,780 And it's been sitting there the last five hours. 243 00:09:46,820 --> 00:09:48,260 Long way from Ohio. 244 00:09:48,300 --> 00:09:49,340 Yeah. 245 00:10:00,490 --> 00:10:01,700 Blanca? 246 00:10:05,400 --> 00:10:06,710 Blanca Consuela? 247 00:10:27,510 --> 00:10:28,950 She's gone. 248 00:10:41,090 --> 00:10:43,180 Found a casing in the vehicle. 249 00:10:43,220 --> 00:10:46,140 .380 caliber round, rectangular firing pin. 250 00:10:46,180 --> 00:10:47,880 Should be looking at a Glock. 251 00:10:47,920 --> 00:10:50,100 It's the same as our last two murders. 252 00:10:50,140 --> 00:10:51,490 - Hat trick. - Not just three. 253 00:10:51,540 --> 00:10:52,760 According to Homicide, 254 00:10:52,800 --> 00:10:55,110 a Glock 25 was used in four unsolved murders 255 00:10:55,150 --> 00:10:56,580 linked to Los Temidos last year. 256 00:10:56,630 --> 00:10:57,760 We're looking for the same gun. 257 00:10:57,800 --> 00:10:59,590 Jesus. 258 00:10:59,630 --> 00:11:01,630 Well, there was no signs of a struggle. 259 00:11:01,680 --> 00:11:03,070 The offender likely got in the passenger seat, 260 00:11:03,110 --> 00:11:06,510 made her feel safe, and then one pop close range. 261 00:11:06,550 --> 00:11:07,900 She probably knew the shooter. 262 00:11:07,940 --> 00:11:09,900 This is her phone. No lock screen. 263 00:11:09,950 --> 00:11:11,640 Last text was from someone named "P." 264 00:11:11,690 --> 00:11:13,300 - Okay. - "We gotta meet. 265 00:11:13,340 --> 00:11:15,130 You'll be safe. Ain't on you." 266 00:11:15,170 --> 00:11:16,740 She texts back, "I'm scared." 267 00:11:16,780 --> 00:11:18,960 P says, "The boss is good, don't worry. 268 00:11:19,000 --> 00:11:20,870 Where you at?" She texts the address. 269 00:11:20,910 --> 00:11:22,260 We trace the phone? 270 00:11:22,310 --> 00:11:23,480 Yeah, to a shut-off burner. 271 00:11:23,520 --> 00:11:24,830 Last ping is right where we're standing. 272 00:11:24,870 --> 00:11:26,700 All right, PODs, witnesses, cams. 273 00:11:26,750 --> 00:11:28,310 Chase everything we can in this neighborhood. 274 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 Adam, send me that door-cam video. 275 00:11:29,880 --> 00:11:31,230 You got it, boss. 276 00:11:31,270 --> 00:11:32,490 Yeah, no. 277 00:11:32,530 --> 00:11:34,360 This can't be right. 278 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 You know him? 279 00:11:35,450 --> 00:11:37,190 Yeah, that's Paco Gutierrez. 280 00:11:37,230 --> 00:11:39,240 - Okay. - I'm 100% that's Paco. 281 00:11:39,280 --> 00:11:43,240 But dude's a mechanic, party boy--he's not hooked in. 282 00:11:43,280 --> 00:11:44,420 You sure he's a shooter? 283 00:11:44,460 --> 00:11:45,590 Definitely. 284 00:11:45,630 --> 00:11:47,240 Yeah, he's a clean-up man for El Le贸n. 285 00:11:47,290 --> 00:11:48,590 How well do you know him? 286 00:11:48,640 --> 00:11:50,770 I partied at his house a couple times. 287 00:11:50,810 --> 00:11:55,430 He likes his coke and his ass white and weird, in that order. 288 00:11:55,470 --> 00:11:56,990 But I could work him. 289 00:11:57,040 --> 00:11:59,740 Hell, I mean, I could work him tonight. 290 00:11:59,780 --> 00:12:02,220 No, we're gonna take it slow. 291 00:12:02,260 --> 00:12:03,560 Why? 292 00:12:03,610 --> 00:12:05,440 You're telling me we got El Le贸n's trigger man. 293 00:12:05,480 --> 00:12:06,920 - That's our angle, isn't it? - Yeah. 294 00:12:06,960 --> 00:12:08,530 Then send me in. 295 00:12:08,570 --> 00:12:12,530 When I have a plan, and I know it's safe. 296 00:12:12,570 --> 00:12:14,230 This guy's killed half a dozen people, 297 00:12:14,270 --> 00:12:16,450 We're not gonna just wander in 298 00:12:16,490 --> 00:12:19,760 and hope we hit him on coke and ass. 299 00:12:19,800 --> 00:12:21,150 Okay. 300 00:12:26,240 --> 00:12:28,330 I'll be ready when you are. 301 00:12:29,370 --> 00:12:32,250 Pacuan Gutierrez, 31. 302 00:12:32,290 --> 00:12:34,120 AKA "Paco." 303 00:12:34,160 --> 00:12:35,770 Paco is a cipher. 304 00:12:35,810 --> 00:12:39,080 No credit cards, no sheet, no priors, no parking tickets. 305 00:12:39,120 --> 00:12:41,520 We do know that Paco was born in Mexico City. 306 00:12:41,560 --> 00:12:43,130 He came over here legally with his parents. 307 00:12:43,170 --> 00:12:44,480 They died in a car crash. 308 00:12:44,520 --> 00:12:45,780 That's when he entered the system. 309 00:12:45,820 --> 00:12:47,650 Paco joined the army when he was 18. 310 00:12:47,700 --> 00:12:49,090 Paco didn't take to soldiering, 311 00:12:49,130 --> 00:12:51,530 got a dishonorable discharge, ended up shoving 312 00:12:51,570 --> 00:12:54,490 a loaded M16 down his sergeant's throat, 313 00:12:54,530 --> 00:12:55,970 which sounds familiar. 314 00:12:56,010 --> 00:12:57,580 Okay, what else? 315 00:12:57,620 --> 00:13:01,010 Uh, we know that Paco buys and refurbishes old cars. 316 00:13:01,060 --> 00:13:03,970 He's got a huge house that he should not be able to afford, 317 00:13:04,020 --> 00:13:06,150 and he drives a souped-up black pickup truck. 318 00:13:06,190 --> 00:13:09,670 Now when Blanca was murdered, a POD camera caught 319 00:13:09,720 --> 00:13:10,890 a truck fitting that description 320 00:13:10,940 --> 00:13:12,550 in a Dunkin' Donuts parking lot. 321 00:13:12,590 --> 00:13:14,550 The Dunkin' employee said he saw a red-haired woman 322 00:13:14,590 --> 00:13:15,550 driving the truck. 323 00:13:15,590 --> 00:13:16,990 Girlfriend? 324 00:13:17,030 --> 00:13:18,990 Could be, or it's just someone else's truck. 325 00:13:19,030 --> 00:13:20,950 The angle of the POD camera didn't catch the tags. 326 00:13:20,990 --> 00:13:23,170 All right, so let's build. Get eyes on Paco. 327 00:13:23,210 --> 00:13:24,380 - Kim. - Yeah? 328 00:13:24,430 --> 00:13:26,040 - You and Adam take it. - All right. 329 00:13:31,390 --> 00:13:33,260 There he is. 330 00:13:33,310 --> 00:13:34,660 That's a sweet pad. 331 00:13:34,700 --> 00:13:37,010 There's no way a mechanic's salary pays for it. 332 00:13:37,050 --> 00:13:39,530 All right, boss, Paco's on the move. 333 00:13:39,570 --> 00:13:41,050 Heading westbound towards Cermak. 334 00:13:41,100 --> 00:13:44,580 Copy that. Keep me in the loop. 335 00:13:44,620 --> 00:13:45,840 All right, we're going mobile. 336 00:14:02,070 --> 00:14:04,560 C谩rabo Bakery. Could be a coincidence. 337 00:14:04,600 --> 00:14:06,640 - You really believe that? - Nope. 338 00:14:06,690 --> 00:14:08,780 Screw it. I'm hungry anyway. 339 00:14:12,220 --> 00:14:14,130 - Hola. - Hola. 340 00:14:14,170 --> 00:14:16,390 Welcome to C谩rabo. What can I get you started? 341 00:14:16,440 --> 00:14:18,130 C贸mo est谩 el chamuco hoy? 342 00:14:18,180 --> 00:14:20,140 Reci茅n hecho y caliente. 343 00:14:20,180 --> 00:14:21,440 Dos, por favor. 344 00:14:21,490 --> 00:14:22,570 $6.75. 345 00:14:22,620 --> 00:14:23,970 Qu茅dese con el cambio. 346 00:14:24,010 --> 00:14:24,920 Gracias. 347 00:14:27,970 --> 00:14:29,100 Gracias. 348 00:14:35,330 --> 00:14:37,590 Hey, boss, I'm in a C谩rabo Bakery parking lot. 349 00:14:37,630 --> 00:14:38,810 Paco's inside. 350 00:14:38,850 --> 00:14:40,850 The owner, Javier Escano, just walked in. 351 00:14:40,900 --> 00:14:42,380 A meet with Paco? 352 00:14:42,420 --> 00:14:43,680 No idea. Standby. 353 00:15:00,920 --> 00:15:04,140 Yeah, I think Escano just dropped a bag at Paco's table. 354 00:15:43,180 --> 00:15:45,440 Did we just see a handoff between Paco and Escano? 355 00:15:45,480 --> 00:15:46,870 Hell yes we did. 356 00:15:46,920 --> 00:15:48,270 Please tell me it wasn't pastries. 357 00:15:48,310 --> 00:15:51,100 Five bundles of hundies. I mean, 50K at least. 358 00:15:51,140 --> 00:15:53,930 Got a big payoff for the Blanca hit, right? 359 00:15:53,970 --> 00:15:55,710 Yeah, I'd take that bet. 360 00:16:00,850 --> 00:16:03,850 You're welcome. All right, bye bye. 361 00:16:03,890 --> 00:16:05,020 Keep smiling, man. 362 00:16:05,070 --> 00:16:06,240 Mm-hmm. 363 00:16:10,810 --> 00:16:13,510 Javier Escano, AKA "Javy." 364 00:16:13,550 --> 00:16:16,640 This is the guy running and supplying Los Temidos. 365 00:16:16,690 --> 00:16:18,820 AKA "El Le贸n." 366 00:16:18,860 --> 00:16:21,300 So his parents were born in Sonora, Mexico. 367 00:16:21,340 --> 00:16:23,260 His mother came into the U.S. undocumented. 368 00:16:23,300 --> 00:16:24,610 Escano was born here, 369 00:16:24,650 --> 00:16:28,050 but he's still tight with his father, Iglesias. 370 00:16:28,090 --> 00:16:31,350 Credit cards show him flying to Mexico once a month. 371 00:16:31,400 --> 00:16:34,310 Now, his father is suspected for coordinating 372 00:16:34,360 --> 00:16:36,450 multi-ton heroin shipments to the U.S. 373 00:16:36,490 --> 00:16:39,540 Iglesias Escano indexed as a high-priority target. 374 00:16:39,580 --> 00:16:41,190 Lights up the federal switchboards. 375 00:16:41,230 --> 00:16:43,020 DEA, ICE, Customs. 376 00:16:43,060 --> 00:16:45,890 I mean, this guy is in deep with the Sinaloa cartel. 377 00:16:45,930 --> 00:16:48,110 Javier went to business school five years ago. 378 00:16:48,150 --> 00:16:50,630 He bought his first C谩rabo Bakery. 379 00:16:50,680 --> 00:16:53,380 It's a perfect spot to launder money and move product. 380 00:16:53,420 --> 00:16:54,900 And business is booming. 381 00:16:54,940 --> 00:16:57,420 Escano has contracts with multiple businesses 382 00:16:57,470 --> 00:16:59,600 in Madison, Detroit, and Minneapolis. 383 00:16:59,640 --> 00:17:01,040 How does he ship the food? 384 00:17:01,080 --> 00:17:02,340 C谩rabo Bakery vans. 385 00:17:02,390 --> 00:17:04,080 We think he moves products with the muffins. 386 00:17:04,130 --> 00:17:06,820 And he had a pretty sharp pipeline until yesterday. 387 00:17:06,870 --> 00:17:08,260 Closed down two of his bakeries. 388 00:17:08,300 --> 00:17:09,910 Soon as we showed up, dude went dark. 389 00:17:09,960 --> 00:17:11,660 He cleared out all his product, cleaned up. 390 00:17:11,700 --> 00:17:14,270 But Sarge, it's El Le贸n. We got him. 391 00:17:14,310 --> 00:17:15,920 All right, well, if he cleared out, 392 00:17:15,960 --> 00:17:18,100 getting a warrant on the bakery is gonna be a waste of time. 393 00:17:18,140 --> 00:17:19,880 Yeah, if we bring him in, he's gonna get rattled. 394 00:17:19,920 --> 00:17:22,620 - We won't get anything. - So we need a weak spot. 395 00:17:22,670 --> 00:17:25,890 Paco. How does he cross with Escano? 396 00:17:25,930 --> 00:17:27,240 Hmm. Okay. 397 00:17:27,280 --> 00:17:30,020 Uh, we know that Escano cosigned the mortgage 398 00:17:30,070 --> 00:17:31,330 on Paco's fancy house. 399 00:17:31,370 --> 00:17:34,370 Okay. So Paco is our key to him. 400 00:17:34,420 --> 00:17:36,110 We bust Paco for the murders, 401 00:17:36,160 --> 00:17:38,600 we get him to flip on Escano for ordering them. 402 00:17:38,640 --> 00:17:40,990 Okay. How do we get to Paco? 403 00:17:42,950 --> 00:17:45,690 This is a Glock 25. It's a rare make. 404 00:17:45,730 --> 00:17:48,300 It's Paco's weapon of choice. 405 00:17:48,340 --> 00:17:50,040 Okay, it's gonna be somewhere on his person. 406 00:17:50,090 --> 00:17:51,700 His car, his house, somewhere. 407 00:17:51,740 --> 00:17:53,700 Problem is we don't have a warrant. 408 00:17:53,740 --> 00:17:55,530 Yeah, you find that gun, we're gonna get our warrant. 409 00:17:55,570 --> 00:17:57,140 Easy, I can do that. 410 00:17:57,180 --> 00:17:59,960 Paco's got a soft spot for lost, desperate women. 411 00:18:00,010 --> 00:18:02,270 He likes rescue projects. 412 00:18:02,310 --> 00:18:04,450 Think you can pull that off? 413 00:18:04,490 --> 00:18:06,800 Think I can find it. 414 00:18:06,840 --> 00:18:08,020 Voight. 415 00:18:08,060 --> 00:18:10,240 You did good work on that Tovar bust. 416 00:18:10,280 --> 00:18:12,060 I didn't think you were in my fan club. 417 00:18:12,110 --> 00:18:13,540 Oh, I wasn't. 418 00:18:13,590 --> 00:18:16,680 But that one worked out. It might even hold up in court. 419 00:18:16,720 --> 00:18:18,420 All right, you remember how to use this? 420 00:18:18,460 --> 00:18:20,200 - Mm-hmm. - Good. Top button. 421 00:18:20,250 --> 00:18:21,860 Safe word's "umbrella." 422 00:18:21,900 --> 00:18:23,940 - You got any questions? - Uh, yeah. We done? 423 00:18:27,690 --> 00:18:28,910 424 00:18:28,950 --> 00:18:31,740 425 00:18:31,780 --> 00:18:35,090 426 00:18:35,130 --> 00:18:36,780 Let me see. Don't be shy. 427 00:18:40,050 --> 00:18:41,400 Ah, is that Quetzalcoatl? 428 00:18:41,440 --> 00:18:43,660 Yeah, how you know that? 429 00:18:43,700 --> 00:18:46,050 My little cousin, Joey, had one just like that. 430 00:18:46,100 --> 00:18:48,100 Your little cousin's cool. 431 00:18:48,140 --> 00:18:50,540 We lost him a year ago. 432 00:18:50,580 --> 00:18:51,710 Cops shot him on the way home 433 00:18:51,760 --> 00:18:53,450 from the grocery store in cold blood. 434 00:18:55,020 --> 00:18:56,980 Sorry, I'm-- 435 00:18:57,020 --> 00:18:58,630 - It's all right. - No, it's a stupid thing 436 00:18:58,680 --> 00:19:00,240 to bring up at a party. 437 00:19:00,290 --> 00:19:02,160 It's gotta hurt. 438 00:19:02,200 --> 00:19:03,850 I think about him every day. 439 00:19:03,900 --> 00:19:06,070 Anna really have a cousin Joey? 440 00:19:06,120 --> 00:19:08,510 What do you think? 441 00:19:08,550 --> 00:19:10,770 You wanna go somewhere quiet and talk? 442 00:19:10,820 --> 00:19:13,820 Sure thing. I got you, babe. 443 00:19:15,910 --> 00:19:17,130 Yo, Rayhan, take a hit of that. 444 00:19:17,170 --> 00:19:19,520 You're gonna like it. 445 00:19:19,570 --> 00:19:21,790 - Hey, we got a late arrival. - Yep. 446 00:19:21,830 --> 00:19:23,400 Bright yellow 'Vette. It's got Ohio plates. 447 00:19:23,440 --> 00:19:24,790 Throw it to me. 448 00:19:24,830 --> 00:19:27,700 King, William, eight, zero, three, seven, Sam. 449 00:19:27,750 --> 00:19:30,050 Okay. 450 00:19:30,100 --> 00:19:32,140 Oscar Meza. 451 00:19:32,190 --> 00:19:34,490 Uh, outstanding warrant for armed robbery. 452 00:19:34,540 --> 00:19:35,800 No gang ties. 453 00:19:35,840 --> 00:19:37,100 Okay, good. 454 00:19:37,150 --> 00:19:40,460 We got an invite in in case we gotta crash. 455 00:19:40,500 --> 00:19:43,330 Huh, this place is off the hook. 456 00:19:43,370 --> 00:19:44,680 How do you stay safe? 457 00:19:44,720 --> 00:19:46,290 Safe? 458 00:19:46,330 --> 00:19:48,510 - Yeah. - Come here. 459 00:19:48,550 --> 00:19:52,420 I'd be strapping a lot of firepower if I lived here. 460 00:19:52,470 --> 00:19:55,380 Gangsters could target a crib like this. 461 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 Hey Paco, where are you? 462 00:19:59,040 --> 00:20:00,350 I'll be right back. 463 00:20:02,300 --> 00:20:05,220 464 00:20:05,260 --> 00:20:08,830 465 00:20:08,880 --> 00:20:11,140 'Sup. 466 00:20:11,180 --> 00:20:14,050 Y'all look like y'all could use a bump. 467 00:20:14,100 --> 00:20:15,670 Go ahead. 468 00:20:15,710 --> 00:20:17,410 Don't be shy. That's quality dope. 469 00:20:17,450 --> 00:20:20,020 Hmm, I like the sound of that. 470 00:20:20,060 --> 00:20:21,020 Yeah, come on over. 471 00:20:23,410 --> 00:20:25,500 472 00:20:25,540 --> 00:20:27,200 What's wrong? 473 00:20:27,240 --> 00:20:28,810 Uh, nothing. I, um-- 474 00:20:30,330 --> 00:20:32,120 - Why you trippin'? - I, um-- 475 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 Something's wrong. 476 00:20:33,200 --> 00:20:34,340 We got an ID on this prick? 477 00:20:34,380 --> 00:20:37,030 Uh, yeah. 478 00:20:37,080 --> 00:20:38,470 Julio Oliva. 479 00:20:38,510 --> 00:20:40,860 One pinch for distro, multiple agg-assaults. 480 00:20:40,910 --> 00:20:43,000 He's a mid-level player in Los Temidos. 481 00:20:43,040 --> 00:20:44,130 I gotta go. 482 00:20:44,170 --> 00:20:47,220 Whoa, what the hell are you doing? 483 00:20:47,260 --> 00:20:49,260 Yo, Paco, who is this bitch? 484 00:20:49,310 --> 00:20:51,050 Chill. She's-- 485 00:20:51,090 --> 00:20:57,140 486 00:20:57,180 --> 00:20:58,530 Who'd you come here with? 487 00:20:58,580 --> 00:21:00,490 With Ray Ray. I'm cool, come on. 488 00:21:00,540 --> 00:21:01,620 She's a freak, man. 489 00:21:01,670 --> 00:21:03,230 - Leave! Now. - Yo. 490 00:21:03,280 --> 00:21:05,110 We got a gun. 491 00:21:05,150 --> 00:21:07,060 I mean no disrespect. 492 00:21:11,980 --> 00:21:13,160 493 00:21:15,250 --> 00:21:16,330 You open that cabinet? 494 00:21:16,380 --> 00:21:19,160 No, cool it. Let go of me. 495 00:21:19,210 --> 00:21:20,380 I don't like it. 496 00:21:20,430 --> 00:21:21,640 She hasn't said the safe word yet. 497 00:21:21,690 --> 00:21:24,560 - She's okay. - Let me go, please. 498 00:21:30,390 --> 00:21:32,740 No, let's crash. Come on, move. 499 00:21:34,050 --> 00:21:35,480 Move. 500 00:21:35,530 --> 00:21:36,660 Let's go! 501 00:21:36,700 --> 00:21:42,880 502 00:21:42,930 --> 00:21:44,930 Chicago PD! Everyone stay where they are. 503 00:21:44,970 --> 00:21:46,320 Keep your hands where we can see them. 504 00:21:46,360 --> 00:21:48,060 Put your hands up! 505 00:21:48,110 --> 00:21:49,930 - Oscar Meza! - That's for all of you. 506 00:21:49,980 --> 00:21:51,410 - Hands up. - The hell are you doing here? 507 00:21:51,460 --> 00:21:52,630 Come on. Back up. 508 00:21:52,680 --> 00:21:54,330 Ah, what's going on? 509 00:21:54,370 --> 00:21:55,550 Get your hands behind your back. 510 00:21:55,590 --> 00:21:57,070 - Oscar Meza. - Be out of here in a second. 511 00:21:57,110 --> 00:21:58,590 - The hell you guys doing here? - You're under arrest. 512 00:21:58,640 --> 00:21:59,770 I wanna see a warrant. 513 00:21:59,810 --> 00:22:02,510 A lot of people looking for you, pal. 514 00:22:02,550 --> 00:22:04,080 Come on. We got who we came for. 515 00:22:04,120 --> 00:22:09,520 516 00:22:25,490 --> 00:22:25,710 517 00:22:25,750 --> 00:22:27,060 You okay? 518 00:22:27,100 --> 00:22:29,280 Yeah, I'm good. 519 00:22:29,320 --> 00:22:30,890 What happened? 520 00:22:30,930 --> 00:22:33,980 You guys jumped way too damn quick, that's what happened. 521 00:22:34,020 --> 00:22:35,940 You find the Glock? 522 00:22:35,980 --> 00:22:37,280 No. 523 00:22:38,980 --> 00:22:40,900 Let me guess, your boy Halstead's the one 524 00:22:40,940 --> 00:22:41,990 who called to crash. 525 00:22:42,030 --> 00:22:43,290 I made the call. 526 00:22:43,330 --> 00:22:44,550 Okay, well, that was the wrong-ass call. 527 00:22:44,600 --> 00:22:46,290 You've seen me in worse jams before. 528 00:22:46,340 --> 00:22:48,030 Yeah, exactly, I have. 529 00:22:48,080 --> 00:22:50,300 530 00:22:50,340 --> 00:22:52,300 Anna, tell me what happened. Who was that man? 531 00:22:52,340 --> 00:22:54,080 Nobody. I don't-- 532 00:22:54,130 --> 00:22:55,350 I don't even know him. 533 00:22:57,480 --> 00:22:59,350 Look, I just had a few too many drinks. 534 00:22:59,390 --> 00:23:00,480 I don't think that's what happened. 535 00:23:00,530 --> 00:23:01,790 Okay, then what the hell did happen? 536 00:23:01,830 --> 00:23:03,350 I don't know! 537 00:23:05,970 --> 00:23:09,620 I'll work Paco again. I'll make it right. 538 00:23:09,670 --> 00:23:11,620 But the longer we wait, the longer Escano has 539 00:23:11,670 --> 00:23:15,150 to get his operation back up. That I know. 540 00:23:15,190 --> 00:23:19,680 541 00:23:19,720 --> 00:23:21,020 We're gonna give it a few days. 542 00:23:21,070 --> 00:23:24,200 Make sure that bust didn't raise any flags. 543 00:23:36,210 --> 00:23:37,780 Hey, Jay, got a second? 544 00:23:41,170 --> 00:23:42,440 What's up? 545 00:23:42,480 --> 00:23:45,090 What do you think happened last night? 546 00:23:45,140 --> 00:23:47,350 - With Anna? - Yeah. 547 00:23:47,400 --> 00:23:49,530 She looked spooked. It happens. 548 00:23:49,570 --> 00:23:53,490 Eh, not with her. Not like that. 549 00:23:53,540 --> 00:23:56,020 That girl's a vault. I mean, she covers everything. 550 00:23:56,060 --> 00:23:57,890 She does it well. 551 00:23:57,930 --> 00:23:59,500 You wanna pull her? 552 00:23:59,540 --> 00:24:01,410 We got nothing without her. 553 00:24:04,200 --> 00:24:06,940 Let me ask you something. 554 00:24:06,980 --> 00:24:08,290 What would you do? 555 00:24:10,160 --> 00:24:12,250 I wanna know. What would you do? 556 00:24:15,250 --> 00:24:16,780 We've both seen CIs crash and burn. 557 00:24:16,820 --> 00:24:19,650 But she is so pissed off at the world, 558 00:24:19,690 --> 00:24:22,170 I think it'll keep her alive. I'd leave her in. 559 00:24:22,220 --> 00:24:23,570 560 00:24:26,920 --> 00:24:28,270 Talk to me, Adam. 561 00:24:28,310 --> 00:24:30,400 Boss, we're sittin' over here on Paco's house. 562 00:24:30,440 --> 00:24:31,880 All right, any sign of Escano? 563 00:24:31,920 --> 00:24:34,310 No, but your CI just showed up. 564 00:24:34,360 --> 00:24:35,840 Did you put Anna in play? 565 00:24:35,880 --> 00:24:37,060 No, I didn't. 566 00:24:37,100 --> 00:24:40,280 567 00:24:40,320 --> 00:24:42,890 All right, just keep it off the books. 568 00:24:42,930 --> 00:24:44,500 Copy. 569 00:24:53,460 --> 00:24:55,420 Looks vaguely familiar. 570 00:24:56,950 --> 00:24:58,900 Where's Rafa? 571 00:24:58,950 --> 00:25:00,470 At a sleepover. 572 00:25:00,520 --> 00:25:02,430 Hmm. And where were you today? 573 00:25:02,470 --> 00:25:03,740 Why ask when you already know? 574 00:25:03,780 --> 00:25:05,780 Because I told you to lay low. 575 00:25:08,310 --> 00:25:10,180 I left my purse at Paco's house. 576 00:25:10,220 --> 00:25:11,830 Went back to get it. 577 00:25:11,870 --> 00:25:13,880 - I smoothed things out. - Mm. 578 00:25:13,920 --> 00:25:15,750 And how did you do that? 579 00:25:17,620 --> 00:25:22,410 I let him show me some more of his tattoos. 580 00:25:24,320 --> 00:25:26,800 Anna. 581 00:25:26,850 --> 00:25:31,760 You're on our paper with my responsibility. 582 00:25:31,810 --> 00:25:32,980 I'm losing patience telling you this-- 583 00:25:33,030 --> 00:25:34,330 I know where the Glock is. 584 00:25:35,720 --> 00:25:37,460 He just told me where he keeps it. 585 00:25:37,510 --> 00:25:38,900 - Uh-huh. - Paco's got a garage 586 00:25:38,940 --> 00:25:40,600 where he keeps his cars and his guns, 587 00:25:40,640 --> 00:25:42,600 and he was bragging to me that he has a shooting range 588 00:25:42,640 --> 00:25:44,860 down in the basement. 589 00:25:44,910 --> 00:25:47,780 I told him I'm gun shopping. He bought it. 590 00:25:47,820 --> 00:25:49,610 I'm gonna go over there tomorrow. 591 00:25:52,310 --> 00:25:53,520 592 00:25:55,480 --> 00:25:56,570 I screwed up. 593 00:25:58,750 --> 00:26:01,180 And I wanna make things right. 594 00:26:01,230 --> 00:26:03,880 595 00:26:03,930 --> 00:26:06,150 596 00:26:06,190 --> 00:26:07,540 What do you think? 597 00:26:07,580 --> 00:26:14,590 598 00:26:16,420 --> 00:26:18,380 All right, point it down. Do not point it at me. 599 00:26:18,420 --> 00:26:19,550 - Okay. - You do not want me 600 00:26:19,590 --> 00:26:20,810 on your bad side. 601 00:26:20,860 --> 00:26:23,340 All right. All right, walk over here. 602 00:26:23,380 --> 00:26:25,950 Now go slow. 603 00:26:25,990 --> 00:26:27,990 - Is this good? - All right, let me see it. 604 00:26:28,040 --> 00:26:34,650 605 00:26:47,190 --> 00:26:48,930 Let the shot surprise you. 606 00:26:48,970 --> 00:26:50,580 Pull the trigger smooth. 607 00:26:55,800 --> 00:26:57,410 - Damn. - I got it. 608 00:26:57,460 --> 00:26:58,550 609 00:26:58,590 --> 00:27:00,030 How's it feel? 610 00:27:00,070 --> 00:27:03,680 Oh, like I'm a Lake Forest housewife named Courtney. 611 00:27:03,730 --> 00:27:06,950 Come on. Don't you got something real? 612 00:27:06,990 --> 00:27:08,510 Like a Glock, maybe? 613 00:27:08,560 --> 00:27:12,260 Glock? Ah, that's how you play. 614 00:27:12,300 --> 00:27:14,690 615 00:27:14,740 --> 00:27:17,560 Hey, you got a bathroom? 616 00:27:17,610 --> 00:27:19,740 Past the blue Chevy, on your right. 617 00:27:22,960 --> 00:27:24,090 D贸nde patr贸n? 618 00:27:27,270 --> 00:27:28,180 Volver茅 ma帽ana. 619 00:27:30,230 --> 00:27:31,320 Sim贸n. 620 00:27:31,360 --> 00:27:34,280 621 00:27:34,320 --> 00:27:41,150 622 00:28:04,790 --> 00:28:06,700 There we go. That's the Glock 25. 623 00:28:06,740 --> 00:28:08,440 We got the son of a bitch. 624 00:28:08,490 --> 00:28:09,920 Now get away from it, Anna. 625 00:28:09,970 --> 00:28:13,270 We're gonna come back with a warrant tomorrow. 626 00:28:13,320 --> 00:28:14,270 What the hell are you doin'? 627 00:28:14,320 --> 00:28:16,410 Oh, hey. 628 00:28:16,450 --> 00:28:17,710 You're hiding all the good stuff. 629 00:28:17,760 --> 00:28:21,450 630 00:28:21,500 --> 00:28:22,590 Let's go. Move. 631 00:28:22,630 --> 00:28:29,720 632 00:28:34,600 --> 00:28:36,080 Wanna see how it works? 633 00:28:36,120 --> 00:28:37,780 Paco, please. 634 00:28:37,820 --> 00:28:39,210 Did they send you after me? 635 00:28:39,260 --> 00:28:40,210 636 00:28:40,260 --> 00:28:41,560 Talk, bitch! 637 00:28:44,170 --> 00:28:45,700 Chicago PD! 638 00:28:49,090 --> 00:28:51,750 - Take Anna! We got Paco. - Copy. 639 00:28:53,440 --> 00:28:56,140 Come here, come with me. I got you. 640 00:28:56,190 --> 00:28:58,490 Freeze! Don't move! 641 00:28:58,540 --> 00:29:00,360 Go around. Try to cut him off. 642 00:29:00,410 --> 00:29:07,540 643 00:29:24,210 --> 00:29:25,300 Freeze! 644 00:29:27,220 --> 00:29:28,220 It's over, Paco. 645 00:29:31,520 --> 00:29:33,660 You're the one who put that bitch on me. 646 00:29:33,700 --> 00:29:35,530 Drop the gun. 647 00:29:35,570 --> 00:29:37,140 She's a CI. 648 00:29:37,180 --> 00:29:39,320 That's why you were at my house. 649 00:29:39,360 --> 00:29:41,270 I will light you up. 650 00:29:41,320 --> 00:29:44,490 Put the gun down. Now! 651 00:29:44,540 --> 00:29:47,890 Nah, you take me in right now, 652 00:29:47,930 --> 00:29:51,940 I call my people, and she is dead and gone. 653 00:29:53,720 --> 00:29:57,720 Both stay calm, everyone wins. 654 00:29:57,770 --> 00:29:59,770 This is your last chance. 655 00:30:02,510 --> 00:30:03,950 656 00:30:03,990 --> 00:30:06,120 Stop fighting! Stay down! 657 00:30:06,170 --> 00:30:07,260 Don't move! 658 00:30:11,780 --> 00:30:14,870 We've been looking all over for this gun. 659 00:30:16,350 --> 00:30:20,970 Paco Gutierrez, you're under arrest. 660 00:30:21,010 --> 00:30:23,270 You better fix this, policeman, 661 00:30:23,320 --> 00:30:24,710 or your bitch is dead. 662 00:30:26,840 --> 00:30:28,150 Get up. Get up! 663 00:30:28,190 --> 00:30:35,110 664 00:30:39,030 --> 00:30:39,420 665 00:30:39,460 --> 00:30:41,120 - Have 'em get right on it. - Copy that. 666 00:30:41,160 --> 00:30:44,290 667 00:30:46,690 --> 00:30:48,470 The Glock is on the way to the lab. 668 00:30:48,510 --> 00:30:50,390 - I put a rush order on it. - Good. 669 00:30:50,430 --> 00:30:52,820 How's Anna? 670 00:30:52,870 --> 00:30:54,830 Sent Kev and Upton to take her home. 671 00:30:56,570 --> 00:30:57,960 Paco? 672 00:30:58,000 --> 00:31:00,920 He's cuffed inside my truck. He's not going anywhere. 673 00:31:02,270 --> 00:31:04,840 674 00:31:04,880 --> 00:31:06,180 If we bring Paco in, 675 00:31:06,230 --> 00:31:07,840 Anna's gonna end up at the bottom of the lake. 676 00:31:07,880 --> 00:31:10,190 Paco made that pretty damn clear. 677 00:31:11,970 --> 00:31:15,370 I got about 20 ways out of this in my head right now. 678 00:31:16,890 --> 00:31:19,680 I just don't think you're gonna like any of them. 679 00:31:19,720 --> 00:31:20,900 So... 680 00:31:22,370 --> 00:31:24,770 You got a clean way out of this, I'm all ears, Jay. 681 00:31:27,160 --> 00:31:29,860 Otherwise, I am gonna get creative. 682 00:31:29,900 --> 00:31:36,870 683 00:31:38,300 --> 00:31:40,000 Okay. 684 00:31:40,040 --> 00:31:41,520 Give me an hour. 685 00:32:11,340 --> 00:32:12,690 Something wrong, Paco? 686 00:32:16,250 --> 00:32:18,600 You know, it amazes me. 687 00:32:18,650 --> 00:32:22,390 Everyone has a soft spot. Even men like you. 688 00:32:22,430 --> 00:32:24,780 You kept her and your little boy a secret. 689 00:32:24,830 --> 00:32:28,010 690 00:32:28,050 --> 00:32:30,400 Yeah, we know that's your ex-girlfriend, Isabella, 691 00:32:30,440 --> 00:32:32,270 and that you support her and your kid. 692 00:32:32,310 --> 00:32:34,930 She ain't in the game. You touch her-- 693 00:32:34,970 --> 00:32:37,230 Nobody's touching her. 694 00:32:37,280 --> 00:32:38,620 Arrest? Yeah. 695 00:32:40,320 --> 00:32:42,020 That's another story. 696 00:32:42,060 --> 00:32:43,980 What the hell are you talking about? 697 00:32:44,020 --> 00:32:45,410 Accessory to murder. 698 00:32:49,420 --> 00:32:51,590 That's your truck. 699 00:32:51,640 --> 00:32:53,290 Parked at a Dunkin' Donuts a block away 700 00:32:53,340 --> 00:32:55,640 from where Blanca Consuela was murdered. 701 00:32:55,690 --> 00:33:00,650 A witness said a red-haired woman was driving it. 702 00:33:00,690 --> 00:33:02,950 We thought it's gotta be the wrong truck. 703 00:33:03,000 --> 00:33:04,300 Thought it was a mistake. 704 00:33:05,870 --> 00:33:09,050 But then I went back to your sheet, and I found out 705 00:33:09,090 --> 00:33:11,400 that she bailed you out two years ago. 706 00:33:11,440 --> 00:33:14,440 Once I saw her picture, I knew. 707 00:33:14,490 --> 00:33:18,450 Isabella dropped you off and picked you up. 708 00:33:18,490 --> 00:33:20,710 It's accessory to felony murder. 709 00:33:20,750 --> 00:33:22,630 It's not gonna be hard to prove. 710 00:33:22,670 --> 00:33:24,020 Don't know what you're talking about. 711 00:33:25,720 --> 00:33:27,500 She's going away for 20 years. 712 00:33:27,540 --> 00:33:29,460 And your son? 713 00:33:29,500 --> 00:33:31,420 The son of a convicted murderer. 714 00:33:31,460 --> 00:33:33,070 He's getting tossed into the system. 715 00:33:33,110 --> 00:33:35,810 That'll be ugly. 716 00:33:35,860 --> 00:33:37,120 I can't... 717 00:33:37,160 --> 00:33:39,080 talk to you. 718 00:33:39,120 --> 00:33:40,510 You can't? 719 00:33:42,510 --> 00:33:43,690 Paco, I'm here to tell you 720 00:33:43,730 --> 00:33:45,650 that the only way we don't arrest Isabella 721 00:33:45,690 --> 00:33:47,480 is on two conditions. 722 00:33:49,700 --> 00:33:52,050 You never mention Anna to a soul... 723 00:33:54,220 --> 00:33:56,750 And you flip on Escano. 724 00:33:56,790 --> 00:34:00,970 Your little CI is already dead. 725 00:34:01,010 --> 00:34:04,320 You get that, right? That's how it works. 726 00:34:04,360 --> 00:34:07,670 She sold her life away already. 727 00:34:07,710 --> 00:34:10,280 Let me worry about Anna. 728 00:34:10,330 --> 00:34:17,420 729 00:34:26,730 --> 00:34:28,470 No, that can't be all of it. 730 00:34:28,520 --> 00:34:30,130 It is. 731 00:34:30,170 --> 00:34:32,300 Look, you can keep asking me questions. 732 00:34:32,350 --> 00:34:33,740 It ain't gonna change my answers, 733 00:34:33,780 --> 00:34:36,350 because that's everything I know. 734 00:34:36,390 --> 00:34:37,830 Everything. 735 00:34:37,870 --> 00:34:40,570 Escano hands me the cash in a bag-- 736 00:34:40,620 --> 00:34:42,530 But the job, the job--who orders it? 737 00:34:42,570 --> 00:34:45,360 I get through a burner phone. 738 00:34:45,400 --> 00:34:48,100 Like I said, burner phone. 739 00:34:48,150 --> 00:34:49,930 No idea who's at the other end of it. 740 00:34:49,970 --> 00:34:51,630 I get a name-- 741 00:34:51,670 --> 00:34:52,850 What about all that money 742 00:34:52,890 --> 00:34:54,500 that Escano gave you for that house? 743 00:34:54,540 --> 00:34:55,980 Was a loan. 744 00:34:58,290 --> 00:35:04,470 He has never told me a damn thing in person. 745 00:35:04,510 --> 00:35:06,900 Escano's never handed me a gun. 746 00:35:06,950 --> 00:35:10,990 I've never seen drugs on him. Ain't never seen a weapon. 747 00:35:11,040 --> 00:35:16,960 All I know is that he's the one that pays me. 748 00:35:25,400 --> 00:35:32,540 749 00:35:35,850 --> 00:35:37,460 But I can't hand him over to you. 750 00:35:41,680 --> 00:35:43,550 Because he designed it that way. 751 00:35:45,510 --> 00:35:48,340 With everyone that works for him, 752 00:35:48,380 --> 00:35:51,430 no one is fully close to him. 753 00:35:51,470 --> 00:35:53,080 No one. 754 00:35:56,430 --> 00:35:57,560 No one 755 00:35:57,610 --> 00:36:00,260 can handle him. 756 00:36:00,300 --> 00:36:07,270 757 00:36:07,310 --> 00:36:08,700 He's smarter than you. 758 00:36:22,630 --> 00:36:23,760 Come in. 759 00:36:29,200 --> 00:36:30,990 Paco? 760 00:36:31,030 --> 00:36:34,690 He's in protective custody, solitary. 761 00:36:34,730 --> 00:36:37,250 Made a deal with him not to say your name. 762 00:36:37,300 --> 00:36:39,740 Okay, that's not enough protection. 763 00:36:41,300 --> 00:36:42,220 It will be. 764 00:36:43,870 --> 00:36:45,740 But he can't give us Escano. 765 00:36:48,000 --> 00:36:51,180 We took everything he gave us. Brought it to the SA. 766 00:36:51,230 --> 00:36:53,010 Wasn't even enough for a warrant. 767 00:36:53,050 --> 00:36:54,400 What the-- how is that even possible? 768 00:36:54,450 --> 00:36:56,620 Because Escano is smart. 769 00:36:58,710 --> 00:37:00,320 I imagine a man like that is gonna find a way 770 00:37:00,360 --> 00:37:03,240 to get to Paco, no matter where we put him. 771 00:37:03,280 --> 00:37:04,930 Okay. 772 00:37:04,980 --> 00:37:08,070 He's--he's on your paper. He's-- 773 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 He's your responsibility. 774 00:37:10,680 --> 00:37:12,510 You--there's gotta be a way to protect him. 775 00:37:12,550 --> 00:37:15,210 You can't just let him get killed. 776 00:37:16,730 --> 00:37:19,600 We're doing everything we can. 777 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 Absolutely everything we can. 778 00:37:24,390 --> 00:37:26,740 Okay. Um... 779 00:37:29,350 --> 00:37:30,830 Um. 780 00:37:33,050 --> 00:37:35,360 781 00:37:35,400 --> 00:37:36,920 So what's the next play? 782 00:37:41,280 --> 00:37:43,580 I'm gonna need you to talk to me. 783 00:37:47,410 --> 00:37:50,500 Anna, what happened the other night at Paco's house? 784 00:37:50,550 --> 00:37:52,020 - Who was that man? - I told you. 785 00:37:52,070 --> 00:37:53,420 I got too drunk. 786 00:37:53,460 --> 00:37:55,770 And it wasn't true then, and it isn't true now. 787 00:37:55,810 --> 00:37:57,250 Well, what the hell does it matter? 788 00:37:57,290 --> 00:37:58,730 What does that have anything to do with any of this? 789 00:37:58,770 --> 00:38:01,210 Anna, I understand. I get it. 790 00:38:01,250 --> 00:38:04,120 You don't want me in your actual life--no CI does. 791 00:38:06,260 --> 00:38:10,650 Makes it seem easier to keep your lives separate. 792 00:38:10,700 --> 00:38:12,090 Makes you feel safe. 793 00:38:12,130 --> 00:38:14,220 Okay, all right, look. We don't have to do all of-- 794 00:38:14,260 --> 00:38:16,570 Anna, you're not safe. 795 00:38:16,610 --> 00:38:18,360 Okay? 796 00:38:18,400 --> 00:38:19,310 You're not. 797 00:38:21,230 --> 00:38:23,750 I gotta be in your life. 798 00:38:23,800 --> 00:38:27,930 I gotta know you so we can keep you upright. 799 00:38:27,970 --> 00:38:29,930 You gotta get that. 800 00:38:29,980 --> 00:38:34,110 801 00:38:34,150 --> 00:38:37,160 802 00:38:37,200 --> 00:38:39,900 It's just this thing that happens. 803 00:38:41,640 --> 00:38:43,420 When I see somebody-- 804 00:38:43,470 --> 00:38:47,250 My brain thinks it's someone that I know. 805 00:38:47,300 --> 00:38:49,430 It never is. 806 00:38:49,470 --> 00:38:50,820 807 00:38:52,480 --> 00:38:55,350 Los Temidos does initiations. 808 00:38:57,050 --> 00:39:01,440 And when I was hooked in, they--they drugged me, 809 00:39:01,490 --> 00:39:02,750 they beat me... 810 00:39:04,310 --> 00:39:06,320 And they raped me. 811 00:39:08,190 --> 00:39:10,490 And I don't even know who they were, okay? 812 00:39:10,540 --> 00:39:12,840 But sometimes when I see a man, 813 00:39:12,890 --> 00:39:15,590 and I--I hear a voice, 814 00:39:15,630 --> 00:39:16,980 it just--it takes me back there. 815 00:39:17,020 --> 00:39:19,330 You know, and I, um... 816 00:39:19,370 --> 00:39:25,160 817 00:39:25,200 --> 00:39:26,640 818 00:39:26,680 --> 00:39:28,340 That's why I leave that part out. 819 00:39:28,380 --> 00:39:30,340 'Cause of that look. 820 00:39:30,380 --> 00:39:31,730 Right there. 821 00:39:34,430 --> 00:39:35,820 I could tell you about all the violence 822 00:39:35,870 --> 00:39:37,170 that Temidos has done to my family, 823 00:39:37,220 --> 00:39:41,260 to my brother, my father, you can see that. 824 00:39:41,310 --> 00:39:42,920 Everybody that Temidos chews up. 825 00:39:42,960 --> 00:39:45,660 But as soon as I tell you this, 826 00:39:45,700 --> 00:39:46,920 That's the face that I get. 827 00:39:46,970 --> 00:39:49,360 Like I'm just some goddamn broken woman 828 00:39:49,400 --> 00:39:51,190 who you're about to pull off of this thing. 829 00:39:51,230 --> 00:39:52,230 No. 830 00:39:53,360 --> 00:39:55,060 Look, Anna... 831 00:39:58,760 --> 00:40:00,720 Anna, if you want in, you're in. 832 00:40:02,460 --> 00:40:03,900 Okay? 833 00:40:04,980 --> 00:40:06,810 I just need to know. 834 00:40:11,730 --> 00:40:13,300 Then what's next? 835 00:40:16,910 --> 00:40:19,820 836 00:40:19,870 --> 00:40:27,010 837 00:40:38,840 --> 00:40:40,370 838 00:40:40,410 --> 00:40:46,980 839 00:40:56,730 --> 00:40:58,340 Hey, you must be Anna. 840 00:40:58,380 --> 00:41:00,950 - Hi. - Welcome. Call me Javy. 841 00:41:03,220 --> 00:41:04,430 Hey. 842 00:41:04,480 --> 00:41:11,440 843 00:41:22,450 --> 00:41:22,630 844 00:41:22,670 --> 00:41:25,590 845 00:41:25,630 --> 00:41:32,550 846 00:41:51,870 --> 00:41:55,01057960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.