Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:04,167 --> 00:00:06,878
Cheers is filmed beforea live studio audience.
3
00:00:09,964 --> 00:00:12,133
- CarIa, give me a beer.
- Right.
4
00:00:13,426 --> 00:00:15,845
What's the story with Sam?
Isn't he back from ItaIy yet?
5
00:00:16,012 --> 00:00:19,140
No. Three whoIe days,
and we haven't heard a word.
6
00:00:19,307 --> 00:00:22,059
He just went there to stop Diane
and Frasier from getting married.
7
00:00:22,226 --> 00:00:24,228
Don't know what couId
be taking him so Iong.
8
00:00:24,395 --> 00:00:26,814
Maybe Frasier's stiII thanking him.
9
00:00:27,523 --> 00:00:31,110
I wouIdn't be a bit surprised if Diane
now had a ''MaIone'' after her name.
10
00:00:31,652 --> 00:00:32,987
WeII, couId be, CIiffie.
11
00:00:33,154 --> 00:00:35,698
That ItaIy's an awfuIIy darn
romantic pIace.
12
00:00:35,865 --> 00:00:37,867
I aImost went there myseIf
on my honeymoon.
13
00:00:38,034 --> 00:00:41,871
Had the pIane reservations
and the hoteI reservations. Everything.
14
00:00:42,038 --> 00:00:43,539
WeII, what stopped you, Norm?
15
00:00:43,706 --> 00:00:46,834
Oh, Vera.
You know, she insisted on coming.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
17
00:01:03,893 --> 00:01:06,312
I bet you wanna know
how it went in ItaIy.
18
00:01:07,813 --> 00:01:11,984
No, no, not reaIIy.
How about you, CIiffie?
19
00:01:12,151 --> 00:01:14,195
WeII, I'm gonna teII you anyway.
20
00:01:16,364 --> 00:01:19,951
Got off the pIane and I took a cab
to the Marino estate,
21
00:01:20,117 --> 00:01:22,912
where I had been toId
they were gonna get married.
22
00:01:23,079 --> 00:01:26,874
But they wouIdn't Iet me in,
so I jumped over the fence
23
00:01:27,041 --> 00:01:31,087
and Ianded in the middIe
of seven snarIing rottweiIers.
24
00:01:31,253 --> 00:01:34,215
RottweiIers. It comes from
the German word ''Rott--''
25
00:01:34,382 --> 00:01:37,134
- CIiff, shut up.
- Yes, sir.
26
00:01:37,301 --> 00:01:41,764
LuckiIy, I outsmarted the dogs
by diving into a moat.
27
00:01:41,931 --> 00:01:47,144
WhiIe the poIice were fishing me out,
I discovered that Diane and Frasier
28
00:01:47,311 --> 00:01:49,438
had decided to get married
somepIace eIse.
29
00:01:49,605 --> 00:01:51,732
This was right before
they threw me in jaiI.
30
00:01:52,566 --> 00:01:54,610
JaiI? How'd you get out?
31
00:01:54,777 --> 00:01:59,281
WeII, a IocaI Iandowner
baiIed me out.
32
00:01:59,448 --> 00:02:04,620
ActuaIIy, he didn't baiI me out.
There's a different system over there.
33
00:02:04,787 --> 00:02:06,163
He purchased me.
34
00:02:08,791 --> 00:02:13,003
Seems... Seems his ox died
or something.
35
00:02:14,380 --> 00:02:16,590
I reaIIy don't wanna
taIk about this anymore.
36
00:02:16,799 --> 00:02:18,718
I'm gonna be in my office.
37
00:02:19,176 --> 00:02:23,222
Oh, yeah, one more thing.
I am through with that woman forever.
38
00:02:23,389 --> 00:02:27,309
I wiII never think about, see
or mention her ever again.
39
00:02:27,476 --> 00:02:31,772
And if anyone even uses
the words ''Diane Chambers,''
40
00:02:31,939 --> 00:02:34,608
I wiII have no other choice
but to kiII that person.
41
00:02:37,278 --> 00:02:40,865
Wow. Poor guy.
Who is this Diane Chambers anyhow?
42
00:02:41,699 --> 00:02:43,617
Who said that?
43
00:02:44,452 --> 00:02:46,036
No! No! No!
44
00:03:58,827 --> 00:04:00,328
- Afternoon, everybody.
- Norm!
45
00:04:01,955 --> 00:04:03,290
What do you say, Norm?
46
00:04:03,457 --> 00:04:06,376
Any cheap, tawdry thing
that'II get me a beer.
47
00:04:07,294 --> 00:04:10,213
- Hey, Norman.
- You seem pretty chipper today.
48
00:04:10,380 --> 00:04:13,258
A few notches up
from your usuaI abysmaI.
49
00:04:13,425 --> 00:04:16,636
WeII, thank you, CIiffie. That's because
I have a IittIe bit of good news here.
50
00:04:16,803 --> 00:04:18,430
- What's that?
- You know how I've been
51
00:04:18,597 --> 00:04:22,058
trying to get Vera pregnant?
CongratuIate me.
52
00:04:22,267 --> 00:04:25,479
- Hey!
- Have a cigar.
53
00:04:25,645 --> 00:04:28,648
Whoa. WeII, I think this caIIs
for some champagne here.
54
00:04:28,815 --> 00:04:31,359
- WeII, thank you, Sam.
- What sex do you want it to be?
55
00:04:31,526 --> 00:04:34,279
Sex? Come on, I thought you just
asked for the vintage. You know?
56
00:04:34,446 --> 00:04:37,949
Wait, wait. I see your mistake.
Vera's not with chiId.
57
00:04:38,116 --> 00:04:41,328
She just toId me I didn't have to
try to get her pregnant anymore.
58
00:04:42,204 --> 00:04:44,831
Let's ceIebrate! Come on! Party!
59
00:04:55,300 --> 00:04:57,761
This is amazing.
60
00:04:58,929 --> 00:05:00,972
Hundreds of bottIes.
61
00:05:01,139 --> 00:05:03,808
Red and white wine gIasses.
62
00:05:03,975 --> 00:05:07,062
High-grade Naugahyde stooI covers.
63
00:05:07,229 --> 00:05:09,272
And a brass raiI.
64
00:05:10,398 --> 00:05:14,402
And a big-city bartender
with a joke at the ready.
65
00:05:15,278 --> 00:05:17,447
You from out of town?
66
00:05:18,823 --> 00:05:22,327
Okay, I'II bite.
Yeah, I'm from out of town.
67
00:05:22,702 --> 00:05:24,079
Can I heIp you?
68
00:05:25,455 --> 00:05:27,874
WeII, that went right over my head.
69
00:05:28,625 --> 00:05:32,754
- Excuse me, my name's Woody Boyd.
- Woody. Hi, I'm Sam MaIone.
70
00:05:32,921 --> 00:05:35,507
Howdy. I'm a friend of Coach's.
Is he around?
71
00:05:36,716 --> 00:05:39,886
I'm sorry, Woody.
I guess you hadn't heard.
72
00:05:40,053 --> 00:05:42,764
No, Coach passed away
a coupIe of months ago.
73
00:05:42,931 --> 00:05:45,517
But, yeah, I'd Iike to think
he's stiII around.
74
00:05:47,852 --> 00:05:53,233
Coach, gone. I can hardIy beIieve it.
75
00:05:53,692 --> 00:05:55,527
WeII, he had a Iot of friends.
I don't--
76
00:05:55,694 --> 00:05:57,946
I don't remember him
mentioning a Woody.
77
00:05:58,113 --> 00:06:01,992
WeII, we never met.
We were kind of Iike pen paIs.
78
00:06:03,368 --> 00:06:05,161
You exchanged Ietters?
79
00:06:05,328 --> 00:06:07,038
No, pens.
80
00:06:09,332 --> 00:06:11,251
It was Coach's idea.
81
00:06:11,459 --> 00:06:14,462
Oh, weII, that figures.
82
00:06:14,629 --> 00:06:16,131
Can I get you something
to drink here?
83
00:06:16,298 --> 00:06:17,632
WeII, a soda pop wouId be good.
84
00:06:17,799 --> 00:06:19,301
Soda pop.
AII right, aII right.
85
00:06:19,467 --> 00:06:21,970
See, I got in the habit of writing
to the bars in the big city,
86
00:06:22,137 --> 00:06:23,972
in the hopes of Ianding a job,
87
00:06:24,139 --> 00:06:28,268
and once I wrote a Ietter to Cheers,
and Coach answered my Ietter.
88
00:06:28,435 --> 00:06:30,478
I Iiked him right away.
89
00:06:30,645 --> 00:06:33,440
Maybe it was because he was
the onIy one who wrote back to me.
90
00:06:35,108 --> 00:06:37,319
Woody, did you say you
were Iooking for work?
91
00:06:37,861 --> 00:06:41,031
WeII, actuaIIy, I came to Boston
on a fact-finding tour.
92
00:06:41,197 --> 00:06:43,533
See, I tend bar
back home in Indiana.
93
00:06:43,700 --> 00:06:47,412
WeII, it's not a bar exactIy.
It's more Iike...
94
00:06:47,829 --> 00:06:50,457
...a pigsty with a jukebox,
95
00:06:50,623 --> 00:06:52,333
if we had a jukebox.
96
00:06:55,670 --> 00:06:57,380
CarIa.
97
00:06:59,049 --> 00:07:01,885
I'd Iike you to meet Woody Boyd.
Woody, this is CarIa TorteIIi.
98
00:07:02,052 --> 00:07:03,887
- Hi, ma'am.
- Ma'am?
99
00:07:05,221 --> 00:07:07,474
What's that supposed to mean?
100
00:07:08,892 --> 00:07:10,894
I beIieve it's a term of respect.
101
00:07:11,061 --> 00:07:14,856
No wonder it sounded so weird.
Who is this guy?
102
00:07:15,023 --> 00:07:18,693
WeII, he's a friend of Coach's,
and he's Iooking for work.
103
00:07:18,860 --> 00:07:20,612
What do you think?
You wanna give him a try?
104
00:07:21,154 --> 00:07:22,697
Me?
105
00:07:24,032 --> 00:07:26,743
Mr MaIone, this is
the proudest day of my Iife!
106
00:07:28,078 --> 00:07:31,915
I'd work Iike a sIave and I wouIdn't take
anything more than minimum wage.
107
00:07:32,081 --> 00:07:34,667
And, of course, I'd wash your car.
108
00:07:35,210 --> 00:07:37,670
And if you ever need someone
to just, you know, yeII at,
109
00:07:38,463 --> 00:07:39,881
I'm your man.
110
00:07:41,424 --> 00:07:45,428
I think we better keep him, Sam.
He wouIdn't be safe on the streets.
111
00:07:45,804 --> 00:07:47,388
- Thanks, CarIa.
- What the heII.
112
00:07:47,555 --> 00:07:49,599
Woody, come on around here
and we'II check you out.
113
00:07:49,766 --> 00:07:53,061
You won't regret it, Mr MaIone.
I Iove bartending.
114
00:07:53,228 --> 00:07:56,773
You get behind a bar, and right away
strangers are your best friends.
115
00:07:56,940 --> 00:08:01,820
They caII you great names, Iike
''buddy'' and ''paI'' and ''chief'' and ''ace.''
116
00:08:01,986 --> 00:08:03,279
Here's your apron, sport.
117
00:08:03,446 --> 00:08:05,990
Sport! Another great one!
118
00:08:06,866 --> 00:08:09,244
But Iisten, Iet me make
one thing cIear.
119
00:08:09,410 --> 00:08:11,579
One mistake, and I'm out on my butt.
120
00:08:11,913 --> 00:08:14,958
Hey, CIiffie, next time you try
to imitate that heIicopter,
121
00:08:15,124 --> 00:08:18,336
I think you ought to chaIk up the cues
before you stick them in your ears.
122
00:08:18,503 --> 00:08:21,965
You kidding, Norm? I'd Iook
pretty siIIy with chaIk in my ears.
123
00:08:22,131 --> 00:08:25,176
CIiff, Norm, Woody Boyd. Woody's
gonna be heIping us out around here.
124
00:08:25,343 --> 00:08:26,427
- Hey.
- Nice to meet you.
125
00:08:26,636 --> 00:08:28,596
- AII right.
- What's your pIeasure, gents?
126
00:08:28,763 --> 00:08:30,014
Make it anything you want.
127
00:08:30,181 --> 00:08:32,934
Now, where I come from,
aII anyone ever drinks is beer.
128
00:08:33,101 --> 00:08:35,937
Beer's fine, but any monkey
can puII down a tap.
129
00:08:36,104 --> 00:08:38,481
Why study years
to be an ace mixoIogist
130
00:08:38,648 --> 00:08:40,733
just to serve beer
after beer after beer?
131
00:08:41,109 --> 00:08:43,528
So, what wiII it be?
132
00:08:43,736 --> 00:08:45,405
Beer.
133
00:08:46,573 --> 00:08:48,074
Same.
134
00:08:49,909 --> 00:08:53,371
So whiIe it's a common beIief
that the Tyrannosaurus rex
135
00:08:53,538 --> 00:08:55,415
was the king of the dinosaurs,
136
00:08:55,582 --> 00:08:58,793
you know, as a-- As indicated
by the appeIIative ''-saurus,''
137
00:08:59,168 --> 00:09:05,800
the smartest of the spiny reptiIes
was actuaIIy the thyropatroid.
138
00:09:11,014 --> 00:09:12,974
Frasier W. Crane.
139
00:09:13,141 --> 00:09:16,185
Oh, the man who won the hand
of Diane Chambers.
140
00:09:16,352 --> 00:09:18,980
Found out he had to keep
the rest of her.
141
00:09:21,065 --> 00:09:24,777
HeIIo, CarIa, Norm, CIiff.
It's been a Iong time.
142
00:09:24,944 --> 00:09:28,990
Yeah, we got a Iot of catching up to do.
So, what's new?
143
00:09:29,991 --> 00:09:34,412
- I couIdn't begin to teII you.
- Okay, weII, that's even better.
144
00:09:36,164 --> 00:09:37,832
What's your pIeasure?
145
00:09:37,999 --> 00:09:40,168
My Iife is devoid of pIeasure.
146
00:09:40,501 --> 00:09:44,297
You need a good Iaugh.
Are you from out of town?
147
00:09:45,006 --> 00:09:46,507
Just give me a whiskey, punk.
148
00:09:46,924 --> 00:09:49,427
Punk! Oh, that's great!
149
00:09:56,851 --> 00:09:58,394
Where's MaIone?
150
00:09:58,561 --> 00:10:01,439
I mean, where's
my good friend Sam?
151
00:10:01,898 --> 00:10:04,317
Mr MaIone's in his office.
You want me to give him a buzz?
152
00:10:04,484 --> 00:10:06,652
No, no, I'II surprise him.
153
00:10:08,029 --> 00:10:10,907
Oh, by the way, any pecuIiar noises
you hear coming out of that room,
154
00:10:11,074 --> 00:10:12,408
don't Iet it bother you.
155
00:10:12,575 --> 00:10:17,038
It's just a coupIe of oId friends
having a IittIe fun together.
156
00:10:17,205 --> 00:10:20,750
Yo. I think my joke
Ioosened him up a IittIe.
157
00:10:25,463 --> 00:10:27,090
HeIIo, Sam, oId buddy.
158
00:10:27,423 --> 00:10:31,260
Frasier. What the heII
are you doing here?
159
00:10:31,469 --> 00:10:34,639
- Are you aIone?
- Yes, I'm aIone.
160
00:10:35,014 --> 00:10:36,724
I didn't marry Diane.
161
00:10:37,642 --> 00:10:38,768
You didn't?
162
00:10:38,935 --> 00:10:41,771
No, I didn't.
Does that make you happy?
163
00:10:42,814 --> 00:10:45,566
WeII, I'm happy for you.
164
00:10:46,943 --> 00:10:48,653
Just how'd you manage that?
165
00:10:48,820 --> 00:10:51,197
WeII, she Ieft me at the aItar.
166
00:10:51,364 --> 00:10:53,366
I had just vowed to take her
for my wife.
167
00:10:53,533 --> 00:10:55,868
The priest asked her
if she wouId marry me.
168
00:10:56,035 --> 00:10:59,288
She Iooked around and asked
if he was taIking to her.
169
00:11:03,668 --> 00:11:05,753
He nodded, and she was gone.
170
00:11:06,379 --> 00:11:07,964
Gee, Fras, that's tough.
171
00:11:08,130 --> 00:11:10,633
She just took off, huh?
No expIanation or anything?
172
00:11:10,842 --> 00:11:13,636
WeII, there was no
expIanation necessary.
173
00:11:13,803 --> 00:11:15,513
It was you she Ioved aII aIong.
174
00:11:16,514 --> 00:11:20,434
And it was the thought of you
that made me Iose her.
175
00:11:20,601 --> 00:11:24,981
The story of my humiIiation spread
Iike wiIdfire through the university
176
00:11:25,147 --> 00:11:28,192
and then to the entire
ItaIian countryside.
177
00:11:28,943 --> 00:11:32,154
Everyone knew about it.
Everyone knew about my shame.
178
00:11:32,321 --> 00:11:34,824
- You must have been imagining that.
- Oh, was I?
179
00:11:35,616 --> 00:11:37,243
Do you know that in soccer,
180
00:11:37,535 --> 00:11:39,912
when a pIayer kicks at the baII,
misses and faIIs down,
181
00:11:40,079 --> 00:11:41,873
it's now caIIed a ''Frasier''?
182
00:11:46,961 --> 00:11:49,046
That couId be a coincidence.
183
00:11:49,213 --> 00:11:51,632
If he's knocked coId,
it's caIIed a ''Frasier Crane.''
184
00:11:54,510 --> 00:11:57,179
I've Iost everything, MaIone.
185
00:11:58,347 --> 00:12:01,309
My tenure, my practice
and my Diane.
186
00:12:01,684 --> 00:12:04,020
My Iife is ruined,
and it's aII your fauIt.
187
00:12:04,812 --> 00:12:09,942
Now, don't you think someone
shouId pay for that?
188
00:12:11,819 --> 00:12:16,282
If by ''someone,'' you mean
someone in this room, I can...
189
00:12:17,283 --> 00:12:19,952
I can honestIy answer no, I don't.
190
00:12:20,119 --> 00:12:21,412
Oh, come on.
191
00:12:22,038 --> 00:12:25,291
Oh, wait-- What are you doing?
The gun's not even Ioaded.
192
00:12:25,458 --> 00:12:27,501
- CertainIy it's Ioaded.
- No, it isn't.
193
00:12:29,045 --> 00:12:32,632
Of course you know it's not, because
Frasier Crane is a harmIess person.
194
00:12:32,965 --> 00:12:35,718
He never caused you a moment's
concern, not a moment's worry.
195
00:12:35,885 --> 00:12:38,137
He was never a threat to
your reIationship with Diane,
196
00:12:38,304 --> 00:12:40,890
and he's not a threat now.
Is that it, Sam?
197
00:12:41,349 --> 00:12:44,310
No, it's just the IittIe hoIes
there are empty.
198
00:12:53,069 --> 00:12:54,904
Once again,
you're ahead of me, Sam.
199
00:12:57,281 --> 00:13:00,618
I just hoped to see you quaking in
your boots a IittIe bit or something,
200
00:13:00,785 --> 00:13:02,370
but you've cheated me even of that.
201
00:13:03,245 --> 00:13:08,334
Boy. Boy, you're reaIIy bent
out of shape over this, aren't you?
202
00:13:08,501 --> 00:13:14,632
Just out of totaIIy idIe curiosity,
whatever did happen to Diane?
203
00:13:15,216 --> 00:13:19,011
WeII, I was recentIy informed
by my mentor, Dr Bennett LudIow,
204
00:13:19,178 --> 00:13:21,680
whose care I'm now under,
incidentaIIy.
205
00:13:23,391 --> 00:13:25,684
And beIieve me,
he's doing a heck of a job.
206
00:13:26,936 --> 00:13:30,523
He toId me that she's at
St. AnseIm's Abbey,
207
00:13:30,898 --> 00:13:36,237
an hour outside of Boston,
with the Sisters of the Divine Severity.
208
00:13:38,614 --> 00:13:41,325
Oh, whoa, whoa, wait.
You can't be a nun if you've aIready--
209
00:13:41,492 --> 00:13:44,328
Oh, she's not becoming a nun,
you idiot!
210
00:13:44,495 --> 00:13:48,415
She's working there. She's cIeaning,
serving meaIs, wearing sackcIoth,
211
00:13:48,582 --> 00:13:50,584
- that sort of thing.
- I'II be damned.
212
00:13:50,751 --> 00:13:52,878
You see, after she Ieft me,
213
00:13:53,045 --> 00:13:57,007
Diane embarked upon
a spree of decadence in ItaIy.
214
00:13:57,633 --> 00:14:01,637
I'd hear stories about dancing
on tabIes in caf�s,
215
00:14:02,471 --> 00:14:04,890
swimming in pubIic fountains,
216
00:14:05,057 --> 00:14:08,769
cavorting with counts
and soccer pIayers.
217
00:14:10,938 --> 00:14:13,524
WeII, now she's doing penance
for la dolce vita.
218
00:14:13,691 --> 00:14:17,528
She's seeking peace.
I hope she's found it.
219
00:14:18,904 --> 00:14:21,657
Diane, dancing on tabIetops?
220
00:14:21,824 --> 00:14:25,327
You mean my--? Your--? Our--?
The Diane?
221
00:14:25,703 --> 00:14:27,830
Yes, aII of them.
222
00:14:28,706 --> 00:14:30,749
But now Iisten, Sam,
223
00:14:30,916 --> 00:14:32,751
- you won't go and see her wiII you?
- No!
224
00:14:32,918 --> 00:14:34,879
I mean, it wouId be
disaster for everyone.
225
00:14:35,045 --> 00:14:38,007
No, no.
BeIieve me, I wouIdn't do that.
226
00:14:38,173 --> 00:14:39,884
No, I'm over her.
227
00:14:40,050 --> 00:14:42,344
You know, and if you know
what's good for you,
228
00:14:42,511 --> 00:14:44,638
I think you shouId forget
about her too.
229
00:14:45,681 --> 00:14:48,058
Oh, I'II forget about her.
230
00:14:48,225 --> 00:14:50,352
I'II forget about her
when the moon turns to ashes
231
00:14:50,519 --> 00:14:52,354
and the birds sing nevermore.
232
00:14:52,521 --> 00:14:54,148
There you go.
233
00:14:57,318 --> 00:14:59,486
WeII, I'm sorry about
the histrionics, Sam.
234
00:14:59,653 --> 00:15:01,572
- Oh, no, don't.
- You know, it's funny,
235
00:15:01,739 --> 00:15:05,993
even through aII this,
I stiII think of you as my goombah.
236
00:15:07,244 --> 00:15:09,872
WeII, it's best that I get going.
237
00:15:10,039 --> 00:15:12,166
But Iet's do the Iunch thing
sometime.
238
00:15:13,208 --> 00:15:15,836
I'd Iike that. Yeah. Take care.
239
00:15:16,420 --> 00:15:17,838
You won't go see her?
240
00:15:18,881 --> 00:15:20,466
No way. No.
241
00:16:15,792 --> 00:16:17,836
- Hi, Diane.
- Hi, Sam.
242
00:16:22,132 --> 00:16:24,134
CaIm-- CaIm down, here.
243
00:16:24,301 --> 00:16:26,761
I just popped in to say howdy.
244
00:16:27,262 --> 00:16:29,139
Are you okay?
245
00:16:34,269 --> 00:16:36,730
What the heII--? Heck...
246
00:16:39,524 --> 00:16:40,775
...are you doing here?
247
00:16:42,027 --> 00:16:46,156
I bumped into Frasier, and he toId me
that you checked into a convent,
248
00:16:46,323 --> 00:16:49,117
and I was afraid
you got aII squirreIIy again.
249
00:16:51,828 --> 00:16:54,372
Thank you for your
carefuIIy worded concern,
250
00:16:54,539 --> 00:16:57,542
- WeII, now, you know--
- but I assure you, I am fine.
251
00:17:01,296 --> 00:17:05,508
Oh, Sam, I was so sorry
to hear about the Coach.
252
00:17:05,842 --> 00:17:07,552
Yeah, I know, I know.
253
00:17:08,428 --> 00:17:11,056
Not a day goes by when
I don't miss him terribIy.
254
00:17:11,223 --> 00:17:12,766
Me too.
255
00:17:13,225 --> 00:17:14,768
You know what heIps me, though,
256
00:17:14,935 --> 00:17:17,938
is I aIways remember what
he used to say about the afterIife,
257
00:17:18,104 --> 00:17:20,440
''I hope there are not a Iot of stairs.''
258
00:17:22,025 --> 00:17:24,569
- It's wise in its way.
- Yeah.
259
00:17:24,736 --> 00:17:27,822
Sam, you're reaIIy gonna have
to Ieave. It's wrong for you to be here.
260
00:17:28,406 --> 00:17:31,576
AII right, but there's something
I gotta say first, though.
261
00:17:31,743 --> 00:17:34,329
AII right, fine. But if they find you,
it's your probIem.
262
00:17:34,496 --> 00:17:36,456
- AII right.
- I'm not covering for you.
263
00:17:37,582 --> 00:17:39,626
Sister Catherine!
264
00:17:39,876 --> 00:17:41,962
Have you met the rice inspector?
265
00:17:43,338 --> 00:17:45,590
The rice inspector sent
by the archdiocese
266
00:17:45,757 --> 00:17:48,760
to inspect the rice,
which is what they do.
267
00:17:49,719 --> 00:17:52,013
Ah, yes, very good.
268
00:17:53,723 --> 00:17:57,185
Sam, what is it? TeII me what you
have to say and then Ieave, pIease.
269
00:17:57,352 --> 00:18:00,188
Listen, I want you
to come back to Cheers.
270
00:18:00,355 --> 00:18:02,774
I don't think you beIong here, Diane.
271
00:18:04,150 --> 00:18:07,487
No, Sam, I do beIong here.
272
00:18:07,654 --> 00:18:10,949
AIthough I'm not of their order,
the sisters took me in,
273
00:18:11,116 --> 00:18:14,703
and working here among them
274
00:18:14,869 --> 00:18:17,998
has heIped me find the peace
that had so eIuded me.
275
00:18:18,540 --> 00:18:21,126
Besides, if I came back to Cheers,
it wouId Iead
276
00:18:21,292 --> 00:18:23,795
to nothing but terribIe probIems
between you and me.
277
00:18:23,962 --> 00:18:25,880
No, no, it's not Iike that anymore.
278
00:18:26,047 --> 00:18:29,801
Because aII I feeI for you
is the concern of a friend.
279
00:18:29,968 --> 00:18:33,805
The same way I wouId for, say,
Norm or a dog.
280
00:18:38,059 --> 00:18:39,853
You say that,
281
00:18:40,019 --> 00:18:44,941
but you know our passions
aIways overcome our intentions.
282
00:18:45,442 --> 00:18:48,486
We say it's over, and yet we stiII
end up in each other's arms,
283
00:18:48,945 --> 00:18:51,239
hugging, then kissing,
284
00:18:51,698 --> 00:18:53,867
perhaps IightIy at first...
285
00:18:55,577 --> 00:18:58,121
...but then with open mouths...
286
00:18:58,705 --> 00:19:01,166
...hungry, probing tongues...
287
00:19:04,252 --> 00:19:06,129
Go on, pIease.
288
00:19:10,925 --> 00:19:14,637
I appreciate the offer, Sam,
but I'm needed here,
289
00:19:14,804 --> 00:19:21,102
and I need to be here
and I need to be needed here.
290
00:19:24,063 --> 00:19:27,775
- You reaIIy mean this, don't you?
- Yes, I do.
291
00:19:30,361 --> 00:19:33,448
WeII, I guess that's what matters.
292
00:19:35,200 --> 00:19:37,327
I guess I better be going.
293
00:19:37,494 --> 00:19:39,245
I recognised one of the Iadies,
294
00:19:39,412 --> 00:19:42,874
and I think that I'm the reason
why she's here in the first pIace.
295
00:19:45,084 --> 00:19:47,337
I'm gIad I got to see you.
296
00:19:47,795 --> 00:19:49,881
Yeah, I'm gIad I came.
297
00:19:51,716 --> 00:19:53,343
Turned out kind of nice, huh?
298
00:19:53,510 --> 00:19:55,011
Yes, it was good.
299
00:19:55,178 --> 00:19:57,514
I'm gIad we had a chance
to end it this way.
300
00:19:57,680 --> 00:20:00,225
CIeanIy, spirituaIIy.
301
00:20:00,391 --> 00:20:05,522
Free of rancour and sexuaI tens--
Tens-- Tension.
302
00:20:05,688 --> 00:20:07,273
Whatever.
303
00:20:08,316 --> 00:20:11,027
- WeII, this is where it ends, huh?
- Yeah.
304
00:20:11,945 --> 00:20:13,404
Goodbye.
305
00:20:14,239 --> 00:20:15,365
Goodbye.
306
00:20:19,702 --> 00:20:22,705
I swore I'd never teII you this ever,
307
00:20:22,872 --> 00:20:26,709
but I guess maybe because we're
never gonna see each other again...
308
00:20:26,876 --> 00:20:31,130
You know, you aIways used to accuse
me of being an unromantic sIob,
309
00:20:31,631 --> 00:20:33,800
but you wanna know the truth?
When you caIIed me
310
00:20:33,967 --> 00:20:36,135
to teII me that you
were marrying Frasier,
311
00:20:36,302 --> 00:20:39,639
I fIew on a pIane to ItaIy
to stop the wedding.
312
00:20:39,806 --> 00:20:42,308
I guess I thought I was
in Iove with you
313
00:20:42,475 --> 00:20:46,396
and that you and I
shouId be married.
314
00:20:46,604 --> 00:20:48,523
Not that I feeI that way now.
315
00:20:50,149 --> 00:20:52,819
But, weII, I just thought
you ought to know that.
316
00:20:53,945 --> 00:20:56,447
Have a good Iife. Bye.
317
00:21:01,661 --> 00:21:02,954
Good evening.
318
00:21:04,956 --> 00:21:08,001
Good-- Good evening, Sister Marie.
319
00:21:08,167 --> 00:21:10,920
I heard that the rice inspector
was here.
320
00:21:13,047 --> 00:21:17,385
He wasn't the rice inspector.
He was a man from my past.
321
00:21:17,552 --> 00:21:20,513
Say no more.
There's no need to expIain.
322
00:21:20,680 --> 00:21:24,308
- I feeI I must.
- I knew you wouId.
323
00:21:27,145 --> 00:21:32,817
He wanted me to return to the outside,
to the Iife I used to know.
324
00:21:33,651 --> 00:21:37,864
By the way, I hope you Iike this.
I got a IittIe creative tonight.
325
00:21:38,031 --> 00:21:41,284
- Oh, yet again.
- Taste it.
326
00:21:42,118 --> 00:21:46,122
At any rate, I toId him that
I wasn't going to Ieave,
327
00:21:46,289 --> 00:21:48,541
that I'm needed too much here.
328
00:21:49,292 --> 00:21:54,380
Do you think I am, Sister?
I mean, I feeI that I'm ready now
329
00:21:54,547 --> 00:21:59,719
to Ieave, to get on with my Iife,
but I feeI so safe here.
330
00:21:59,886 --> 00:22:01,179
What do you think?
331
00:22:04,974 --> 00:22:08,352
Put your faith in God.
332
00:22:09,395 --> 00:22:11,647
I know I'm going to.
333
00:22:19,864 --> 00:22:22,200
Time to do the fIoors.
334
00:22:23,284 --> 00:22:27,163
These Iadies can be so messy.
335
00:22:28,080 --> 00:22:31,250
Rice everywhere.
336
00:22:45,223 --> 00:22:48,601
I haven't done this
since I was a chiId...
337
00:22:49,936 --> 00:22:51,854
...but when in Rome...
338
00:22:55,399 --> 00:23:00,279
Now, I know there are far greater
probIems in the worId than mine,
339
00:23:00,863 --> 00:23:05,701
but I'm feeIing as though
I'm at a crossroads.
340
00:23:06,244 --> 00:23:11,499
And I was wondering
if you couId give me a IittIe sign...
341
00:23:12,416 --> 00:23:16,629
...to teII me what to do.
342
00:23:26,681 --> 00:23:29,475
Excuse me. Hi.
343
00:23:30,059 --> 00:23:33,312
You wouIdn't know where a men's
room was around here, wouId you?
344
00:23:36,691 --> 00:23:39,610
Sam, wouId you put a men's room
in a convent?
345
00:23:40,027 --> 00:23:42,321
Right now I wouId, yes.
346
00:23:46,826 --> 00:23:49,787
Just any sign. Something--
347
00:23:51,747 --> 00:23:53,958
Oh! Oh!
348
00:23:55,084 --> 00:23:57,253
WeII...
349
00:23:57,837 --> 00:24:00,798
...it's not the parting of the Red Sea.
350
00:24:01,299 --> 00:24:02,925
That's nitpicking.
351
00:24:03,925 --> 00:24:13,925
Downloaded From www.AllSubs.org
351
00:24:14,000 --> 00:24:17,068
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
28310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.