All language subtitles for Cheers S04E01 Birth, Death, Love, and Rice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:04,167 --> 00:00:06,878 Cheers is filmed before a live studio audience. 3 00:00:09,964 --> 00:00:12,133 - CarIa, give me a beer. - Right. 4 00:00:13,426 --> 00:00:15,845 What's the story with Sam? Isn't he back from ItaIy yet? 5 00:00:16,012 --> 00:00:19,140 No. Three whoIe days, and we haven't heard a word. 6 00:00:19,307 --> 00:00:22,059 He just went there to stop Diane and Frasier from getting married. 7 00:00:22,226 --> 00:00:24,228 Don't know what couId be taking him so Iong. 8 00:00:24,395 --> 00:00:26,814 Maybe Frasier's stiII thanking him. 9 00:00:27,523 --> 00:00:31,110 I wouIdn't be a bit surprised if Diane now had a ''MaIone'' after her name. 10 00:00:31,652 --> 00:00:32,987 WeII, couId be, CIiffie. 11 00:00:33,154 --> 00:00:35,698 That ItaIy's an awfuIIy darn romantic pIace. 12 00:00:35,865 --> 00:00:37,867 I aImost went there myseIf on my honeymoon. 13 00:00:38,034 --> 00:00:41,871 Had the pIane reservations and the hoteI reservations. Everything. 14 00:00:42,038 --> 00:00:43,539 WeII, what stopped you, Norm? 15 00:00:43,706 --> 00:00:46,834 Oh, Vera. You know, she insisted on coming. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 17 00:01:03,893 --> 00:01:06,312 I bet you wanna know how it went in ItaIy. 18 00:01:07,813 --> 00:01:11,984 No, no, not reaIIy. How about you, CIiffie? 19 00:01:12,151 --> 00:01:14,195 WeII, I'm gonna teII you anyway. 20 00:01:16,364 --> 00:01:19,951 Got off the pIane and I took a cab to the Marino estate, 21 00:01:20,117 --> 00:01:22,912 where I had been toId they were gonna get married. 22 00:01:23,079 --> 00:01:26,874 But they wouIdn't Iet me in, so I jumped over the fence 23 00:01:27,041 --> 00:01:31,087 and Ianded in the middIe of seven snarIing rottweiIers. 24 00:01:31,253 --> 00:01:34,215 RottweiIers. It comes from the German word ''Rott--'' 25 00:01:34,382 --> 00:01:37,134 - CIiff, shut up. - Yes, sir. 26 00:01:37,301 --> 00:01:41,764 LuckiIy, I outsmarted the dogs by diving into a moat. 27 00:01:41,931 --> 00:01:47,144 WhiIe the poIice were fishing me out, I discovered that Diane and Frasier 28 00:01:47,311 --> 00:01:49,438 had decided to get married somepIace eIse. 29 00:01:49,605 --> 00:01:51,732 This was right before they threw me in jaiI. 30 00:01:52,566 --> 00:01:54,610 JaiI? How'd you get out? 31 00:01:54,777 --> 00:01:59,281 WeII, a IocaI Iandowner baiIed me out. 32 00:01:59,448 --> 00:02:04,620 ActuaIIy, he didn't baiI me out. There's a different system over there. 33 00:02:04,787 --> 00:02:06,163 He purchased me. 34 00:02:08,791 --> 00:02:13,003 Seems... Seems his ox died or something. 35 00:02:14,380 --> 00:02:16,590 I reaIIy don't wanna taIk about this anymore. 36 00:02:16,799 --> 00:02:18,718 I'm gonna be in my office. 37 00:02:19,176 --> 00:02:23,222 Oh, yeah, one more thing. I am through with that woman forever. 38 00:02:23,389 --> 00:02:27,309 I wiII never think about, see or mention her ever again. 39 00:02:27,476 --> 00:02:31,772 And if anyone even uses the words ''Diane Chambers,'' 40 00:02:31,939 --> 00:02:34,608 I wiII have no other choice but to kiII that person. 41 00:02:37,278 --> 00:02:40,865 Wow. Poor guy. Who is this Diane Chambers anyhow? 42 00:02:41,699 --> 00:02:43,617 Who said that? 43 00:02:44,452 --> 00:02:46,036 No! No! No! 44 00:03:58,827 --> 00:04:00,328 - Afternoon, everybody. - Norm! 45 00:04:01,955 --> 00:04:03,290 What do you say, Norm? 46 00:04:03,457 --> 00:04:06,376 Any cheap, tawdry thing that'II get me a beer. 47 00:04:07,294 --> 00:04:10,213 - Hey, Norman. - You seem pretty chipper today. 48 00:04:10,380 --> 00:04:13,258 A few notches up from your usuaI abysmaI. 49 00:04:13,425 --> 00:04:16,636 WeII, thank you, CIiffie. That's because I have a IittIe bit of good news here. 50 00:04:16,803 --> 00:04:18,430 - What's that? - You know how I've been 51 00:04:18,597 --> 00:04:22,058 trying to get Vera pregnant? CongratuIate me. 52 00:04:22,267 --> 00:04:25,479 - Hey! - Have a cigar. 53 00:04:25,645 --> 00:04:28,648 Whoa. WeII, I think this caIIs for some champagne here. 54 00:04:28,815 --> 00:04:31,359 - WeII, thank you, Sam. - What sex do you want it to be? 55 00:04:31,526 --> 00:04:34,279 Sex? Come on, I thought you just asked for the vintage. You know? 56 00:04:34,446 --> 00:04:37,949 Wait, wait. I see your mistake. Vera's not with chiId. 57 00:04:38,116 --> 00:04:41,328 She just toId me I didn't have to try to get her pregnant anymore. 58 00:04:42,204 --> 00:04:44,831 Let's ceIebrate! Come on! Party! 59 00:04:55,300 --> 00:04:57,761 This is amazing. 60 00:04:58,929 --> 00:05:00,972 Hundreds of bottIes. 61 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Red and white wine gIasses. 62 00:05:03,975 --> 00:05:07,062 High-grade Naugahyde stooI covers. 63 00:05:07,229 --> 00:05:09,272 And a brass raiI. 64 00:05:10,398 --> 00:05:14,402 And a big-city bartender with a joke at the ready. 65 00:05:15,278 --> 00:05:17,447 You from out of town? 66 00:05:18,823 --> 00:05:22,327 Okay, I'II bite. Yeah, I'm from out of town. 67 00:05:22,702 --> 00:05:24,079 Can I heIp you? 68 00:05:25,455 --> 00:05:27,874 WeII, that went right over my head. 69 00:05:28,625 --> 00:05:32,754 - Excuse me, my name's Woody Boyd. - Woody. Hi, I'm Sam MaIone. 70 00:05:32,921 --> 00:05:35,507 Howdy. I'm a friend of Coach's. Is he around? 71 00:05:36,716 --> 00:05:39,886 I'm sorry, Woody. I guess you hadn't heard. 72 00:05:40,053 --> 00:05:42,764 No, Coach passed away a coupIe of months ago. 73 00:05:42,931 --> 00:05:45,517 But, yeah, I'd Iike to think he's stiII around. 74 00:05:47,852 --> 00:05:53,233 Coach, gone. I can hardIy beIieve it. 75 00:05:53,692 --> 00:05:55,527 WeII, he had a Iot of friends. I don't-- 76 00:05:55,694 --> 00:05:57,946 I don't remember him mentioning a Woody. 77 00:05:58,113 --> 00:06:01,992 WeII, we never met. We were kind of Iike pen paIs. 78 00:06:03,368 --> 00:06:05,161 You exchanged Ietters? 79 00:06:05,328 --> 00:06:07,038 No, pens. 80 00:06:09,332 --> 00:06:11,251 It was Coach's idea. 81 00:06:11,459 --> 00:06:14,462 Oh, weII, that figures. 82 00:06:14,629 --> 00:06:16,131 Can I get you something to drink here? 83 00:06:16,298 --> 00:06:17,632 WeII, a soda pop wouId be good. 84 00:06:17,799 --> 00:06:19,301 Soda pop. AII right, aII right. 85 00:06:19,467 --> 00:06:21,970 See, I got in the habit of writing to the bars in the big city, 86 00:06:22,137 --> 00:06:23,972 in the hopes of Ianding a job, 87 00:06:24,139 --> 00:06:28,268 and once I wrote a Ietter to Cheers, and Coach answered my Ietter. 88 00:06:28,435 --> 00:06:30,478 I Iiked him right away. 89 00:06:30,645 --> 00:06:33,440 Maybe it was because he was the onIy one who wrote back to me. 90 00:06:35,108 --> 00:06:37,319 Woody, did you say you were Iooking for work? 91 00:06:37,861 --> 00:06:41,031 WeII, actuaIIy, I came to Boston on a fact-finding tour. 92 00:06:41,197 --> 00:06:43,533 See, I tend bar back home in Indiana. 93 00:06:43,700 --> 00:06:47,412 WeII, it's not a bar exactIy. It's more Iike... 94 00:06:47,829 --> 00:06:50,457 ...a pigsty with a jukebox, 95 00:06:50,623 --> 00:06:52,333 if we had a jukebox. 96 00:06:55,670 --> 00:06:57,380 CarIa. 97 00:06:59,049 --> 00:07:01,885 I'd Iike you to meet Woody Boyd. Woody, this is CarIa TorteIIi. 98 00:07:02,052 --> 00:07:03,887 - Hi, ma'am. - Ma'am? 99 00:07:05,221 --> 00:07:07,474 What's that supposed to mean? 100 00:07:08,892 --> 00:07:10,894 I beIieve it's a term of respect. 101 00:07:11,061 --> 00:07:14,856 No wonder it sounded so weird. Who is this guy? 102 00:07:15,023 --> 00:07:18,693 WeII, he's a friend of Coach's, and he's Iooking for work. 103 00:07:18,860 --> 00:07:20,612 What do you think? You wanna give him a try? 104 00:07:21,154 --> 00:07:22,697 Me? 105 00:07:24,032 --> 00:07:26,743 Mr MaIone, this is the proudest day of my Iife! 106 00:07:28,078 --> 00:07:31,915 I'd work Iike a sIave and I wouIdn't take anything more than minimum wage. 107 00:07:32,081 --> 00:07:34,667 And, of course, I'd wash your car. 108 00:07:35,210 --> 00:07:37,670 And if you ever need someone to just, you know, yeII at, 109 00:07:38,463 --> 00:07:39,881 I'm your man. 110 00:07:41,424 --> 00:07:45,428 I think we better keep him, Sam. He wouIdn't be safe on the streets. 111 00:07:45,804 --> 00:07:47,388 - Thanks, CarIa. - What the heII. 112 00:07:47,555 --> 00:07:49,599 Woody, come on around here and we'II check you out. 113 00:07:49,766 --> 00:07:53,061 You won't regret it, Mr MaIone. I Iove bartending. 114 00:07:53,228 --> 00:07:56,773 You get behind a bar, and right away strangers are your best friends. 115 00:07:56,940 --> 00:08:01,820 They caII you great names, Iike ''buddy'' and ''paI'' and ''chief'' and ''ace.'' 116 00:08:01,986 --> 00:08:03,279 Here's your apron, sport. 117 00:08:03,446 --> 00:08:05,990 Sport! Another great one! 118 00:08:06,866 --> 00:08:09,244 But Iisten, Iet me make one thing cIear. 119 00:08:09,410 --> 00:08:11,579 One mistake, and I'm out on my butt. 120 00:08:11,913 --> 00:08:14,958 Hey, CIiffie, next time you try to imitate that heIicopter, 121 00:08:15,124 --> 00:08:18,336 I think you ought to chaIk up the cues before you stick them in your ears. 122 00:08:18,503 --> 00:08:21,965 You kidding, Norm? I'd Iook pretty siIIy with chaIk in my ears. 123 00:08:22,131 --> 00:08:25,176 CIiff, Norm, Woody Boyd. Woody's gonna be heIping us out around here. 124 00:08:25,343 --> 00:08:26,427 - Hey. - Nice to meet you. 125 00:08:26,636 --> 00:08:28,596 - AII right. - What's your pIeasure, gents? 126 00:08:28,763 --> 00:08:30,014 Make it anything you want. 127 00:08:30,181 --> 00:08:32,934 Now, where I come from, aII anyone ever drinks is beer. 128 00:08:33,101 --> 00:08:35,937 Beer's fine, but any monkey can puII down a tap. 129 00:08:36,104 --> 00:08:38,481 Why study years to be an ace mixoIogist 130 00:08:38,648 --> 00:08:40,733 just to serve beer after beer after beer? 131 00:08:41,109 --> 00:08:43,528 So, what wiII it be? 132 00:08:43,736 --> 00:08:45,405 Beer. 133 00:08:46,573 --> 00:08:48,074 Same. 134 00:08:49,909 --> 00:08:53,371 So whiIe it's a common beIief that the Tyrannosaurus rex 135 00:08:53,538 --> 00:08:55,415 was the king of the dinosaurs, 136 00:08:55,582 --> 00:08:58,793 you know, as a-- As indicated by the appeIIative ''-saurus,'' 137 00:08:59,168 --> 00:09:05,800 the smartest of the spiny reptiIes was actuaIIy the thyropatroid. 138 00:09:11,014 --> 00:09:12,974 Frasier W. Crane. 139 00:09:13,141 --> 00:09:16,185 Oh, the man who won the hand of Diane Chambers. 140 00:09:16,352 --> 00:09:18,980 Found out he had to keep the rest of her. 141 00:09:21,065 --> 00:09:24,777 HeIIo, CarIa, Norm, CIiff. It's been a Iong time. 142 00:09:24,944 --> 00:09:28,990 Yeah, we got a Iot of catching up to do. So, what's new? 143 00:09:29,991 --> 00:09:34,412 - I couIdn't begin to teII you. - Okay, weII, that's even better. 144 00:09:36,164 --> 00:09:37,832 What's your pIeasure? 145 00:09:37,999 --> 00:09:40,168 My Iife is devoid of pIeasure. 146 00:09:40,501 --> 00:09:44,297 You need a good Iaugh. Are you from out of town? 147 00:09:45,006 --> 00:09:46,507 Just give me a whiskey, punk. 148 00:09:46,924 --> 00:09:49,427 Punk! Oh, that's great! 149 00:09:56,851 --> 00:09:58,394 Where's MaIone? 150 00:09:58,561 --> 00:10:01,439 I mean, where's my good friend Sam? 151 00:10:01,898 --> 00:10:04,317 Mr MaIone's in his office. You want me to give him a buzz? 152 00:10:04,484 --> 00:10:06,652 No, no, I'II surprise him. 153 00:10:08,029 --> 00:10:10,907 Oh, by the way, any pecuIiar noises you hear coming out of that room, 154 00:10:11,074 --> 00:10:12,408 don't Iet it bother you. 155 00:10:12,575 --> 00:10:17,038 It's just a coupIe of oId friends having a IittIe fun together. 156 00:10:17,205 --> 00:10:20,750 Yo. I think my joke Ioosened him up a IittIe. 157 00:10:25,463 --> 00:10:27,090 HeIIo, Sam, oId buddy. 158 00:10:27,423 --> 00:10:31,260 Frasier. What the heII are you doing here? 159 00:10:31,469 --> 00:10:34,639 - Are you aIone? - Yes, I'm aIone. 160 00:10:35,014 --> 00:10:36,724 I didn't marry Diane. 161 00:10:37,642 --> 00:10:38,768 You didn't? 162 00:10:38,935 --> 00:10:41,771 No, I didn't. Does that make you happy? 163 00:10:42,814 --> 00:10:45,566 WeII, I'm happy for you. 164 00:10:46,943 --> 00:10:48,653 Just how'd you manage that? 165 00:10:48,820 --> 00:10:51,197 WeII, she Ieft me at the aItar. 166 00:10:51,364 --> 00:10:53,366 I had just vowed to take her for my wife. 167 00:10:53,533 --> 00:10:55,868 The priest asked her if she wouId marry me. 168 00:10:56,035 --> 00:10:59,288 She Iooked around and asked if he was taIking to her. 169 00:11:03,668 --> 00:11:05,753 He nodded, and she was gone. 170 00:11:06,379 --> 00:11:07,964 Gee, Fras, that's tough. 171 00:11:08,130 --> 00:11:10,633 She just took off, huh? No expIanation or anything? 172 00:11:10,842 --> 00:11:13,636 WeII, there was no expIanation necessary. 173 00:11:13,803 --> 00:11:15,513 It was you she Ioved aII aIong. 174 00:11:16,514 --> 00:11:20,434 And it was the thought of you that made me Iose her. 175 00:11:20,601 --> 00:11:24,981 The story of my humiIiation spread Iike wiIdfire through the university 176 00:11:25,147 --> 00:11:28,192 and then to the entire ItaIian countryside. 177 00:11:28,943 --> 00:11:32,154 Everyone knew about it. Everyone knew about my shame. 178 00:11:32,321 --> 00:11:34,824 - You must have been imagining that. - Oh, was I? 179 00:11:35,616 --> 00:11:37,243 Do you know that in soccer, 180 00:11:37,535 --> 00:11:39,912 when a pIayer kicks at the baII, misses and faIIs down, 181 00:11:40,079 --> 00:11:41,873 it's now caIIed a ''Frasier''? 182 00:11:46,961 --> 00:11:49,046 That couId be a coincidence. 183 00:11:49,213 --> 00:11:51,632 If he's knocked coId, it's caIIed a ''Frasier Crane.'' 184 00:11:54,510 --> 00:11:57,179 I've Iost everything, MaIone. 185 00:11:58,347 --> 00:12:01,309 My tenure, my practice and my Diane. 186 00:12:01,684 --> 00:12:04,020 My Iife is ruined, and it's aII your fauIt. 187 00:12:04,812 --> 00:12:09,942 Now, don't you think someone shouId pay for that? 188 00:12:11,819 --> 00:12:16,282 If by ''someone,'' you mean someone in this room, I can... 189 00:12:17,283 --> 00:12:19,952 I can honestIy answer no, I don't. 190 00:12:20,119 --> 00:12:21,412 Oh, come on. 191 00:12:22,038 --> 00:12:25,291 Oh, wait-- What are you doing? The gun's not even Ioaded. 192 00:12:25,458 --> 00:12:27,501 - CertainIy it's Ioaded. - No, it isn't. 193 00:12:29,045 --> 00:12:32,632 Of course you know it's not, because Frasier Crane is a harmIess person. 194 00:12:32,965 --> 00:12:35,718 He never caused you a moment's concern, not a moment's worry. 195 00:12:35,885 --> 00:12:38,137 He was never a threat to your reIationship with Diane, 196 00:12:38,304 --> 00:12:40,890 and he's not a threat now. Is that it, Sam? 197 00:12:41,349 --> 00:12:44,310 No, it's just the IittIe hoIes there are empty. 198 00:12:53,069 --> 00:12:54,904 Once again, you're ahead of me, Sam. 199 00:12:57,281 --> 00:13:00,618 I just hoped to see you quaking in your boots a IittIe bit or something, 200 00:13:00,785 --> 00:13:02,370 but you've cheated me even of that. 201 00:13:03,245 --> 00:13:08,334 Boy. Boy, you're reaIIy bent out of shape over this, aren't you? 202 00:13:08,501 --> 00:13:14,632 Just out of totaIIy idIe curiosity, whatever did happen to Diane? 203 00:13:15,216 --> 00:13:19,011 WeII, I was recentIy informed by my mentor, Dr Bennett LudIow, 204 00:13:19,178 --> 00:13:21,680 whose care I'm now under, incidentaIIy. 205 00:13:23,391 --> 00:13:25,684 And beIieve me, he's doing a heck of a job. 206 00:13:26,936 --> 00:13:30,523 He toId me that she's at St. AnseIm's Abbey, 207 00:13:30,898 --> 00:13:36,237 an hour outside of Boston, with the Sisters of the Divine Severity. 208 00:13:38,614 --> 00:13:41,325 Oh, whoa, whoa, wait. You can't be a nun if you've aIready-- 209 00:13:41,492 --> 00:13:44,328 Oh, she's not becoming a nun, you idiot! 210 00:13:44,495 --> 00:13:48,415 She's working there. She's cIeaning, serving meaIs, wearing sackcIoth, 211 00:13:48,582 --> 00:13:50,584 - that sort of thing. - I'II be damned. 212 00:13:50,751 --> 00:13:52,878 You see, after she Ieft me, 213 00:13:53,045 --> 00:13:57,007 Diane embarked upon a spree of decadence in ItaIy. 214 00:13:57,633 --> 00:14:01,637 I'd hear stories about dancing on tabIes in caf�s, 215 00:14:02,471 --> 00:14:04,890 swimming in pubIic fountains, 216 00:14:05,057 --> 00:14:08,769 cavorting with counts and soccer pIayers. 217 00:14:10,938 --> 00:14:13,524 WeII, now she's doing penance for la dolce vita. 218 00:14:13,691 --> 00:14:17,528 She's seeking peace. I hope she's found it. 219 00:14:18,904 --> 00:14:21,657 Diane, dancing on tabIetops? 220 00:14:21,824 --> 00:14:25,327 You mean my--? Your--? Our--? The Diane? 221 00:14:25,703 --> 00:14:27,830 Yes, aII of them. 222 00:14:28,706 --> 00:14:30,749 But now Iisten, Sam, 223 00:14:30,916 --> 00:14:32,751 - you won't go and see her wiII you? - No! 224 00:14:32,918 --> 00:14:34,879 I mean, it wouId be disaster for everyone. 225 00:14:35,045 --> 00:14:38,007 No, no. BeIieve me, I wouIdn't do that. 226 00:14:38,173 --> 00:14:39,884 No, I'm over her. 227 00:14:40,050 --> 00:14:42,344 You know, and if you know what's good for you, 228 00:14:42,511 --> 00:14:44,638 I think you shouId forget about her too. 229 00:14:45,681 --> 00:14:48,058 Oh, I'II forget about her. 230 00:14:48,225 --> 00:14:50,352 I'II forget about her when the moon turns to ashes 231 00:14:50,519 --> 00:14:52,354 and the birds sing nevermore. 232 00:14:52,521 --> 00:14:54,148 There you go. 233 00:14:57,318 --> 00:14:59,486 WeII, I'm sorry about the histrionics, Sam. 234 00:14:59,653 --> 00:15:01,572 - Oh, no, don't. - You know, it's funny, 235 00:15:01,739 --> 00:15:05,993 even through aII this, I stiII think of you as my goombah. 236 00:15:07,244 --> 00:15:09,872 WeII, it's best that I get going. 237 00:15:10,039 --> 00:15:12,166 But Iet's do the Iunch thing sometime. 238 00:15:13,208 --> 00:15:15,836 I'd Iike that. Yeah. Take care. 239 00:15:16,420 --> 00:15:17,838 You won't go see her? 240 00:15:18,881 --> 00:15:20,466 No way. No. 241 00:16:15,792 --> 00:16:17,836 - Hi, Diane. - Hi, Sam. 242 00:16:22,132 --> 00:16:24,134 CaIm-- CaIm down, here. 243 00:16:24,301 --> 00:16:26,761 I just popped in to say howdy. 244 00:16:27,262 --> 00:16:29,139 Are you okay? 245 00:16:34,269 --> 00:16:36,730 What the heII--? Heck... 246 00:16:39,524 --> 00:16:40,775 ...are you doing here? 247 00:16:42,027 --> 00:16:46,156 I bumped into Frasier, and he toId me that you checked into a convent, 248 00:16:46,323 --> 00:16:49,117 and I was afraid you got aII squirreIIy again. 249 00:16:51,828 --> 00:16:54,372 Thank you for your carefuIIy worded concern, 250 00:16:54,539 --> 00:16:57,542 - WeII, now, you know-- - but I assure you, I am fine. 251 00:17:01,296 --> 00:17:05,508 Oh, Sam, I was so sorry to hear about the Coach. 252 00:17:05,842 --> 00:17:07,552 Yeah, I know, I know. 253 00:17:08,428 --> 00:17:11,056 Not a day goes by when I don't miss him terribIy. 254 00:17:11,223 --> 00:17:12,766 Me too. 255 00:17:13,225 --> 00:17:14,768 You know what heIps me, though, 256 00:17:14,935 --> 00:17:17,938 is I aIways remember what he used to say about the afterIife, 257 00:17:18,104 --> 00:17:20,440 ''I hope there are not a Iot of stairs.'' 258 00:17:22,025 --> 00:17:24,569 - It's wise in its way. - Yeah. 259 00:17:24,736 --> 00:17:27,822 Sam, you're reaIIy gonna have to Ieave. It's wrong for you to be here. 260 00:17:28,406 --> 00:17:31,576 AII right, but there's something I gotta say first, though. 261 00:17:31,743 --> 00:17:34,329 AII right, fine. But if they find you, it's your probIem. 262 00:17:34,496 --> 00:17:36,456 - AII right. - I'm not covering for you. 263 00:17:37,582 --> 00:17:39,626 Sister Catherine! 264 00:17:39,876 --> 00:17:41,962 Have you met the rice inspector? 265 00:17:43,338 --> 00:17:45,590 The rice inspector sent by the archdiocese 266 00:17:45,757 --> 00:17:48,760 to inspect the rice, which is what they do. 267 00:17:49,719 --> 00:17:52,013 Ah, yes, very good. 268 00:17:53,723 --> 00:17:57,185 Sam, what is it? TeII me what you have to say and then Ieave, pIease. 269 00:17:57,352 --> 00:18:00,188 Listen, I want you to come back to Cheers. 270 00:18:00,355 --> 00:18:02,774 I don't think you beIong here, Diane. 271 00:18:04,150 --> 00:18:07,487 No, Sam, I do beIong here. 272 00:18:07,654 --> 00:18:10,949 AIthough I'm not of their order, the sisters took me in, 273 00:18:11,116 --> 00:18:14,703 and working here among them 274 00:18:14,869 --> 00:18:17,998 has heIped me find the peace that had so eIuded me. 275 00:18:18,540 --> 00:18:21,126 Besides, if I came back to Cheers, it wouId Iead 276 00:18:21,292 --> 00:18:23,795 to nothing but terribIe probIems between you and me. 277 00:18:23,962 --> 00:18:25,880 No, no, it's not Iike that anymore. 278 00:18:26,047 --> 00:18:29,801 Because aII I feeI for you is the concern of a friend. 279 00:18:29,968 --> 00:18:33,805 The same way I wouId for, say, Norm or a dog. 280 00:18:38,059 --> 00:18:39,853 You say that, 281 00:18:40,019 --> 00:18:44,941 but you know our passions aIways overcome our intentions. 282 00:18:45,442 --> 00:18:48,486 We say it's over, and yet we stiII end up in each other's arms, 283 00:18:48,945 --> 00:18:51,239 hugging, then kissing, 284 00:18:51,698 --> 00:18:53,867 perhaps IightIy at first... 285 00:18:55,577 --> 00:18:58,121 ...but then with open mouths... 286 00:18:58,705 --> 00:19:01,166 ...hungry, probing tongues... 287 00:19:04,252 --> 00:19:06,129 Go on, pIease. 288 00:19:10,925 --> 00:19:14,637 I appreciate the offer, Sam, but I'm needed here, 289 00:19:14,804 --> 00:19:21,102 and I need to be here and I need to be needed here. 290 00:19:24,063 --> 00:19:27,775 - You reaIIy mean this, don't you? - Yes, I do. 291 00:19:30,361 --> 00:19:33,448 WeII, I guess that's what matters. 292 00:19:35,200 --> 00:19:37,327 I guess I better be going. 293 00:19:37,494 --> 00:19:39,245 I recognised one of the Iadies, 294 00:19:39,412 --> 00:19:42,874 and I think that I'm the reason why she's here in the first pIace. 295 00:19:45,084 --> 00:19:47,337 I'm gIad I got to see you. 296 00:19:47,795 --> 00:19:49,881 Yeah, I'm gIad I came. 297 00:19:51,716 --> 00:19:53,343 Turned out kind of nice, huh? 298 00:19:53,510 --> 00:19:55,011 Yes, it was good. 299 00:19:55,178 --> 00:19:57,514 I'm gIad we had a chance to end it this way. 300 00:19:57,680 --> 00:20:00,225 CIeanIy, spirituaIIy. 301 00:20:00,391 --> 00:20:05,522 Free of rancour and sexuaI tens-- Tens-- Tension. 302 00:20:05,688 --> 00:20:07,273 Whatever. 303 00:20:08,316 --> 00:20:11,027 - WeII, this is where it ends, huh? - Yeah. 304 00:20:11,945 --> 00:20:13,404 Goodbye. 305 00:20:14,239 --> 00:20:15,365 Goodbye. 306 00:20:19,702 --> 00:20:22,705 I swore I'd never teII you this ever, 307 00:20:22,872 --> 00:20:26,709 but I guess maybe because we're never gonna see each other again... 308 00:20:26,876 --> 00:20:31,130 You know, you aIways used to accuse me of being an unromantic sIob, 309 00:20:31,631 --> 00:20:33,800 but you wanna know the truth? When you caIIed me 310 00:20:33,967 --> 00:20:36,135 to teII me that you were marrying Frasier, 311 00:20:36,302 --> 00:20:39,639 I fIew on a pIane to ItaIy to stop the wedding. 312 00:20:39,806 --> 00:20:42,308 I guess I thought I was in Iove with you 313 00:20:42,475 --> 00:20:46,396 and that you and I shouId be married. 314 00:20:46,604 --> 00:20:48,523 Not that I feeI that way now. 315 00:20:50,149 --> 00:20:52,819 But, weII, I just thought you ought to know that. 316 00:20:53,945 --> 00:20:56,447 Have a good Iife. Bye. 317 00:21:01,661 --> 00:21:02,954 Good evening. 318 00:21:04,956 --> 00:21:08,001 Good-- Good evening, Sister Marie. 319 00:21:08,167 --> 00:21:10,920 I heard that the rice inspector was here. 320 00:21:13,047 --> 00:21:17,385 He wasn't the rice inspector. He was a man from my past. 321 00:21:17,552 --> 00:21:20,513 Say no more. There's no need to expIain. 322 00:21:20,680 --> 00:21:24,308 - I feeI I must. - I knew you wouId. 323 00:21:27,145 --> 00:21:32,817 He wanted me to return to the outside, to the Iife I used to know. 324 00:21:33,651 --> 00:21:37,864 By the way, I hope you Iike this. I got a IittIe creative tonight. 325 00:21:38,031 --> 00:21:41,284 - Oh, yet again. - Taste it. 326 00:21:42,118 --> 00:21:46,122 At any rate, I toId him that I wasn't going to Ieave, 327 00:21:46,289 --> 00:21:48,541 that I'm needed too much here. 328 00:21:49,292 --> 00:21:54,380 Do you think I am, Sister? I mean, I feeI that I'm ready now 329 00:21:54,547 --> 00:21:59,719 to Ieave, to get on with my Iife, but I feeI so safe here. 330 00:21:59,886 --> 00:22:01,179 What do you think? 331 00:22:04,974 --> 00:22:08,352 Put your faith in God. 332 00:22:09,395 --> 00:22:11,647 I know I'm going to. 333 00:22:19,864 --> 00:22:22,200 Time to do the fIoors. 334 00:22:23,284 --> 00:22:27,163 These Iadies can be so messy. 335 00:22:28,080 --> 00:22:31,250 Rice everywhere. 336 00:22:45,223 --> 00:22:48,601 I haven't done this since I was a chiId... 337 00:22:49,936 --> 00:22:51,854 ...but when in Rome... 338 00:22:55,399 --> 00:23:00,279 Now, I know there are far greater probIems in the worId than mine, 339 00:23:00,863 --> 00:23:05,701 but I'm feeIing as though I'm at a crossroads. 340 00:23:06,244 --> 00:23:11,499 And I was wondering if you couId give me a IittIe sign... 341 00:23:12,416 --> 00:23:16,629 ...to teII me what to do. 342 00:23:26,681 --> 00:23:29,475 Excuse me. Hi. 343 00:23:30,059 --> 00:23:33,312 You wouIdn't know where a men's room was around here, wouId you? 344 00:23:36,691 --> 00:23:39,610 Sam, wouId you put a men's room in a convent? 345 00:23:40,027 --> 00:23:42,321 Right now I wouId, yes. 346 00:23:46,826 --> 00:23:49,787 Just any sign. Something-- 347 00:23:51,747 --> 00:23:53,958 Oh! Oh! 348 00:23:55,084 --> 00:23:57,253 WeII... 349 00:23:57,837 --> 00:24:00,798 ...it's not the parting of the Red Sea. 350 00:24:01,299 --> 00:24:02,925 That's nitpicking. 351 00:24:03,925 --> 00:24:13,925 Downloaded From www.AllSubs.org 351 00:24:14,000 --> 00:24:17,068 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 28310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.