Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,257 --> 00:00:27,327
[toilet flushing]
2
00:00:30,764 --> 00:00:34,734
Bee, bye, beekie bye, bee
bye, bay, beekie bye bo.
3
00:00:34,768 --> 00:00:36,603
Bo, B-O, Bo.
4
00:00:36,636 --> 00:00:40,340
B-O, bo, Sally sell sea
shells by the sea shore.
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,475
Sally sells sea shells
by the sea shore.
6
00:00:42,509 --> 00:00:46,713
Sally S-A-L-L-Y, yeah, Sally.
7
00:00:46,746 --> 00:00:50,250
S-A-L-L-Y, huh.
8
00:00:50,283 --> 00:00:52,419
Peter Piper picked a
pack of pickled peppers.
9
00:00:52,452 --> 00:00:54,687
Peter Piper packed
a pickled peppers.
10
00:00:54,721 --> 00:00:57,524
Peter Piper picked a peck a
pickle peppers, yeah, peppers.
11
00:00:57,557 --> 00:01:01,327
Peppers, peppers, yeah.
12
00:01:01,361 --> 00:01:06,733
Phillip, P-H-I-L-L-I-P, Phillip.
13
00:01:06,766 --> 00:01:08,268
Phillip stay.
14
00:01:08,301 --> 00:01:09,769
Stay, Phillip.
15
00:01:09,803 --> 00:01:12,872
S-T-A-Y, yeah.
16
00:01:12,906 --> 00:01:13,873
Phillip, stay.
17
00:01:13,907 --> 00:01:17,377
[piano playing]
18
00:01:38,631 --> 00:01:43,603
OK, we're only going
to read the first scene.
19
00:01:43,636 --> 00:01:45,605
We don't want you go,
son, but it's time.
20
00:01:45,638 --> 00:01:48,475
I am not now [inaudible] time.
21
00:01:48,508 --> 00:01:51,511
I can't be responsible
for you any longer.
22
00:01:51,544 --> 00:01:56,583
Longer, mm,
L-O-N-G-E-R, longer.
23
00:01:56,616 --> 00:01:57,884
Longer!
24
00:01:57,917 --> 00:01:58,918
Looo--
25
00:01:58,952 --> 00:02:01,321
We're not listening, Phillip.
26
00:02:01,354 --> 00:02:03,389
Listen, yeah.
27
00:02:03,423 --> 00:02:06,259
L-I-S-T-E-N, listen.
28
00:02:06,292 --> 00:02:08,628
No, you are not.
29
00:02:08,661 --> 00:02:10,296
I don't want you here.
30
00:02:10,330 --> 00:02:13,867
Don't want, hm.
31
00:02:13,900 --> 00:02:17,971
Phillip, P-H-I-L-L-I-P.
32
00:02:18,004 --> 00:02:21,508
[phone ringing]
33
00:02:21,541 --> 00:02:22,375
Don't want.
34
00:02:22,408 --> 00:02:23,576
Yeah?
35
00:02:23,610 --> 00:02:24,677
No, that's not going to work.
36
00:02:24,711 --> 00:02:26,212
I need an answer
by this afternoon.
37
00:02:26,246 --> 00:02:27,714
The bus is coming to
get you at 3 o'clock.
38
00:02:27,747 --> 00:02:29,516
MALE CASTING DIRECTOR:
Well, you tell
39
00:02:29,549 --> 00:02:30,884
that cocksucker that the offer
is off the table at 6 o'clock
40
00:02:30,917 --> 00:02:32,685
tonight
- --at 6 o'clock.
41
00:02:35,688 --> 00:02:37,790
Bus comes, yeah, at 3 o'clock.
42
00:02:37,824 --> 00:02:39,392
MALE CASTING DIRECTOR:
Yeah, you can call me.
43
00:02:39,425 --> 00:02:40,960
FEMALE CASTING DIRECTOR:
Thank you very much.
44
00:02:40,994 --> 00:02:41,961
MALE CASTING DIRECTOR: I'm going
to be here all fucking day.
45
00:02:41,995 --> 00:02:42,662
Stefanie will see you out.
46
00:02:42,695 --> 00:02:43,296
Goodbye.
47
00:02:43,329 --> 00:02:44,330
Yeah.
48
00:02:44,364 --> 00:02:46,299
Thank you.
49
00:02:46,332 --> 00:02:53,473
T-H-A-N-K Y-O-U.
50
00:02:53,506 --> 00:02:55,675
[chatter]
51
00:02:56,676 --> 00:02:58,578
Max, good to see you!
52
00:02:58,611 --> 00:02:59,846
Tony, what's going on, buddy?
53
00:02:59,879 --> 00:03:01,014
Hey!
54
00:03:01,047 --> 00:03:02,582
You get home all
right that night?
55
00:03:02,615 --> 00:03:03,683
Yeah, why?
56
00:03:03,716 --> 00:03:04,918
You seemed upset and quiet.
57
00:03:04,951 --> 00:03:06,419
Oh.
58
00:03:06,452 --> 00:03:08,821
No, I just had a few
beers, and, you know.
59
00:03:08,855 --> 00:03:10,390
I went home, I slept it off.
60
00:03:10,423 --> 00:03:12,025
- How is the play going?
- Pretty good.
61
00:03:12,058 --> 00:03:13,560
I'm going to try to
come again tonight.
62
00:03:13,593 --> 00:03:14,827
[pager beeping]
And try to bring Lisa.
63
00:03:14,861 --> 00:03:16,963
Hey, it would be
real good to see her.
64
00:03:16,996 --> 00:03:19,299
I gotta go look
all these over, whew!
65
00:03:19,332 --> 00:03:20,967
Yeah, OK.
66
00:03:21,000 --> 00:03:23,636
Tony?
67
00:03:23,670 --> 00:03:25,305
They're only reading
the first scene in there.
68
00:03:25,338 --> 00:03:26,506
They want an exact time?
69
00:03:26,539 --> 00:03:27,907
[sighing]
70
00:03:27,941 --> 00:03:29,909
Thanks, man.
71
00:03:29,943 --> 00:03:30,910
Yeah.
72
00:03:30,944 --> 00:03:34,414
[music playing]
73
00:03:40,853 --> 00:03:42,989
IRA GOLDSTEIN: Hey!
I paged you.
74
00:03:43,022 --> 00:03:43,923
I know.
75
00:03:43,957 --> 00:03:45,058
Did I get it?
76
00:03:45,091 --> 00:03:49,562
No, we didn't,
kid, not this one.
77
00:03:49,596 --> 00:03:50,863
Any feedback?
78
00:03:50,897 --> 00:03:53,566
Eh, you thought you
had Andy Garcia quality,
79
00:03:53,600 --> 00:03:58,371
but you lack the John Goodman,
and they wanted taller.
80
00:03:58,404 --> 00:03:59,372
Nothing.
81
00:03:59,405 --> 00:04:01,474
Like, nothing about my work?
82
00:04:01,507 --> 00:04:02,308
No.
83
00:04:06,346 --> 00:04:07,947
I could have
gained the weight.
84
00:04:07,981 --> 00:04:09,616
What about today's audition?
85
00:04:12,819 --> 00:04:13,953
Five minutes of
their time, Ira.
86
00:04:13,987 --> 00:04:15,321
I mean, five minutes
of their time--
87
00:04:15,355 --> 00:04:16,823
I don't think it's
too much to ask.
88
00:04:16,856 --> 00:04:20,493
OK look, what you can do
is you can just go in there
89
00:04:20,526 --> 00:04:22,595
and do your best.
90
00:04:22,629 --> 00:04:24,797
I drove my ass to
the center of hell.
91
00:04:24,831 --> 00:04:26,432
Come on, it was
Northridge actually.
92
00:04:26,466 --> 00:04:27,967
They acted like I
wasn't even there.
93
00:04:28,001 --> 00:04:29,035
Well, they're assholes.
94
00:04:29,068 --> 00:04:31,004
Those are assholes, Maxie.
95
00:04:31,037 --> 00:04:32,772
We're in this for the long haul.
96
00:04:32,805 --> 00:04:35,074
I prepared four scenes,
just like they asked, Ira.
97
00:04:35,108 --> 00:04:36,743
Good boy.
98
00:04:36,776 --> 00:04:39,512
And I get there, and they
tell me to read only one.
99
00:04:39,545 --> 00:04:40,813
Jeez, that's terrible.
100
00:04:40,847 --> 00:04:42,582
That's terrible!
101
00:04:42,615 --> 00:04:46,386
I mean, that's a little
late, don't you think?
102
00:04:46,419 --> 00:04:47,520
I don't get it.
103
00:04:47,553 --> 00:04:48,521
I just don't get it.
104
00:04:48,554 --> 00:04:49,789
You're perfect for the role.
105
00:04:49,822 --> 00:04:53,059
They need to
learn some respect.
106
00:04:53,092 --> 00:04:54,694
I mean, I should have told them.
107
00:04:54,727 --> 00:04:55,895
I should have told them.
108
00:04:55,928 --> 00:04:58,031
I should have told
them to fuck off.
109
00:05:01,734 --> 00:05:03,436
How about a bowl of soup, huh?
110
00:05:07,907 --> 00:05:10,476
IRA GOLDSTEIN: Come on, it
was Northridge actually.
111
00:05:10,510 --> 00:05:12,445
MAX MATTEO: They treat me
like I wasn't even there.
112
00:05:12,478 --> 00:05:14,380
IRA GOLDSTEIN: Yeah,
but those are assholes.
113
00:05:29,429 --> 00:05:31,397
[car horns]
114
00:05:32,198 --> 00:05:35,101
[continued honking]
115
00:05:37,770 --> 00:05:40,673
[engine turning]
116
00:05:56,723 --> 00:06:04,030
Could you please stop
honking your fucking horn?
117
00:06:04,063 --> 00:06:05,031
[glass shattering]
118
00:06:06,065 --> 00:06:07,533
[honking]
119
00:06:08,701 --> 00:06:09,535
Asshole!
120
00:06:20,513 --> 00:06:21,881
[police sirens]
121
00:06:21,914 --> 00:06:25,184
[phone ringing]
122
00:06:31,858 --> 00:06:34,594
Hello?
123
00:06:34,627 --> 00:06:35,628
No, no, no.
124
00:06:35,661 --> 00:06:36,829
I'm sorry.
125
00:06:36,863 --> 00:06:37,764
Max-- Max doesn't
live here anymore.
126
00:06:37,797 --> 00:06:40,466
OK, bye.
127
00:06:40,500 --> 00:06:42,235
[beeping]
128
00:06:42,268 --> 00:06:43,903
FEMALE SPEAKER (ON
MACHINE): Hello, Mr. Matteo.
129
00:06:43,936 --> 00:06:47,106
This is Rosalyn from FC&P.
It is imperative that
130
00:06:47,140 --> 00:06:48,741
you call us
immediately regarding
131
00:06:48,775 --> 00:06:54,714
your account at 1-800-555-0109.
132
00:06:54,747 --> 00:06:55,815
Anyone here can help you.
133
00:06:55,848 --> 00:06:56,649
Thank you.
134
00:07:03,689 --> 00:07:07,527
[phone ringing]
135
00:07:09,996 --> 00:07:14,500
Hello, [inaudible].
136
00:07:14,534 --> 00:07:15,635
Come on, kitty, kitty, kitty.
137
00:07:15,668 --> 00:07:17,136
MAX (ON MACHINE):
Hi, this is Max.
138
00:07:17,170 --> 00:07:18,271
If you leave me a message,
I'll get right back to you.
139
00:07:18,304 --> 00:07:19,605
Come on!
MAX (ON MACHINE): Bye.
140
00:07:19,639 --> 00:07:20,273
IRA (ON MACHINE):
Maxy, it's Ira.
141
00:07:20,306 --> 00:07:21,741
You there?
Pick up.
142
00:07:21,774 --> 00:07:23,976
Yeah, it's me, Ira.
143
00:07:24,010 --> 00:07:25,578
IRA (ON PHONE): I
just got the call.
144
00:07:25,611 --> 00:07:28,781
They want to see you
again on "Final Rights."
145
00:07:28,815 --> 00:07:30,283
Oh, yes!
146
00:07:30,316 --> 00:07:35,588
Your inner monologue might
have taken over the event
147
00:07:35,621 --> 00:07:37,056
of that first line.
148
00:07:37,089 --> 00:07:40,593
When you came out on that
stage, brother, I could--
149
00:07:40,626 --> 00:07:41,928
I felt it.
150
00:07:41,961 --> 00:07:44,130
You-- you-- I would have
liked if you would have
151
00:07:44,163 --> 00:07:46,098
taken her in a little bit more.
152
00:07:46,132 --> 00:07:47,867
Let it breathe a little bit.
153
00:07:47,900 --> 00:07:51,571
No obligation to the
script, you know that.
154
00:07:51,604 --> 00:07:54,640
What was that first line?
155
00:07:54,674 --> 00:07:55,775
Hello.
156
00:07:55,808 --> 00:07:58,978
There's a lot
going on there, man.
157
00:07:59,011 --> 00:08:02,114
Next up is John Fiorentino.
158
00:08:02,148 --> 00:08:04,650
[italian singing]
159
00:08:07,153 --> 00:08:08,721
Come here, [inaudible].
160
00:08:08,754 --> 00:08:10,690
Come on!
161
00:08:10,723 --> 00:08:12,091
[inaudible]
- Look at this.
162
00:08:12,124 --> 00:08:13,125
You look good.
163
00:08:13,159 --> 00:08:14,293
Look at this mug over here, huh?
164
00:08:14,327 --> 00:08:16,062
Is that a mug?
165
00:08:16,095 --> 00:08:18,064
Thank god you got your mom's
looks, not my primate brothers.
166
00:08:18,097 --> 00:08:22,768
Come on, let's go get the
rest of the [inaudible]..
167
00:08:22,802 --> 00:08:23,803
You're out, Max.
168
00:08:28,374 --> 00:08:29,876
Maybe I can help.
169
00:08:29,909 --> 00:08:31,811
I never thought you
were a bad consigliere.
170
00:08:31,844 --> 00:08:35,848
I thought your
brother was a bad don.
171
00:08:35,882 --> 00:08:38,684
Rest in peace.
172
00:08:38,718 --> 00:08:40,953
This [inaudible]
owes an apology.
173
00:08:40,987 --> 00:08:42,188
An apology!
174
00:08:45,157 --> 00:08:48,828
You think I give a
shit what he thinks?
175
00:08:48,861 --> 00:08:52,765
His time has come,
and so has mine.
176
00:08:52,798 --> 00:08:55,868
I say we move in now
before someone else does.
177
00:08:55,902 --> 00:08:57,003
READER: Vinny,
sorry to bother you,
178
00:08:57,036 --> 00:08:58,204
but there's a call for you.
179
00:08:58,237 --> 00:09:00,106
I don't give a fu--
180
00:09:00,139 --> 00:09:03,976
I'm in a meeting,
for fuck's sakes!
181
00:09:04,010 --> 00:09:05,278
Who is it.
182
00:09:05,311 --> 00:09:06,178
READER: It's your daughter.
183
00:09:12,818 --> 00:09:15,388
Hi, sweetheart.
184
00:09:15,421 --> 00:09:18,124
No, Daddy did not
forget your birthday.
185
00:09:18,157 --> 00:09:21,260
Daddy loves you too much
to forget your birthday.
186
00:09:21,294 --> 00:09:22,128
I love you too.
187
00:09:26,332 --> 00:09:28,367
I just made up my mind while I
was talking to my little girl,
188
00:09:28,401 --> 00:09:30,703
and I want that son
of a bitch dead.
189
00:09:30,736 --> 00:09:33,239
Tonight.
190
00:09:33,272 --> 00:09:34,607
Life is too fucking short.
191
00:09:42,682 --> 00:09:44,383
[music playing]
192
00:09:46,686 --> 00:09:49,989
[large audience applause]
193
00:10:01,467 --> 00:10:03,970
[smaller audience clapping]
194
00:10:14,180 --> 00:10:15,815
Hey.
195
00:10:15,848 --> 00:10:16,949
You were terrific.
196
00:10:16,983 --> 00:10:18,150
Did the second act work?
197
00:10:18,184 --> 00:10:19,051
I got it.
198
00:10:19,085 --> 00:10:20,252
I got the part.
199
00:10:20,286 --> 00:10:21,187
What part?
200
00:10:21,220 --> 00:10:22,455
The Bruce Willis movie!
201
00:10:22,488 --> 00:10:23,723
I got the Bruce Willis movie!
- No way!
202
00:10:23,756 --> 00:10:24,423
Yes!
203
00:10:24,457 --> 00:10:26,025
Oh my god!
204
00:10:26,058 --> 00:10:27,393
Oh my god!
205
00:10:27,426 --> 00:10:28,861
When do you start?
206
00:10:28,894 --> 00:10:30,029
Um-- Oh, a week.
207
00:10:30,062 --> 00:10:31,130
My god, I should start dieting.
208
00:10:31,163 --> 00:10:32,264
This is, uh, Dayton.
209
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
This is Max.
- Hey.
210
00:10:33,332 --> 00:10:34,200
Hey.
211
00:10:34,233 --> 00:10:35,401
[inaudible]
212
00:10:35,434 --> 00:10:36,335
Oh, great.
213
00:10:36,369 --> 00:10:37,470
Great, thanks.
214
00:10:37,503 --> 00:10:41,440
Oh, I'm so proud of you.
215
00:10:41,474 --> 00:10:43,309
Oh, I'm so proud of you!
216
00:10:49,281 --> 00:10:50,816
JULIET (VOICEOVER):
I got the part.
217
00:10:50,850 --> 00:10:52,118
MAX (VOICEOVER): What part?
218
00:10:52,151 --> 00:10:53,786
JULIET (VOICEOVER):
The Bruce Willis movie.
219
00:10:53,819 --> 00:10:54,186
I got the Bruce Willis movie!
MAX (VOICEOVER): No way!
220
00:10:54,220 --> 00:10:54,887
Yes!
221
00:10:54,920 --> 00:10:55,488
Oh my god!
222
00:10:55,521 --> 00:10:56,355
Oh!
223
00:11:01,227 --> 00:11:02,728
[music playing]
224
00:11:03,863 --> 00:11:05,231
It's very inappropriate, Tom.
225
00:11:05,264 --> 00:11:07,233
I was sort of hoping
you were going to airbrush
226
00:11:07,266 --> 00:11:08,834
the bags under my eyes.
227
00:11:08,868 --> 00:11:10,169
OK.
228
00:11:10,202 --> 00:11:11,771
Well, when would be an
appropriate time, then?
229
00:11:11,804 --> 00:11:13,039
You can see right there.
You can do that, right?
230
00:11:13,072 --> 00:11:14,373
Tad, come on.
231
00:11:14,407 --> 00:11:15,841
This is the fifth time
we've done your shot.
232
00:11:15,875 --> 00:11:16,842
If we airbrush it any
more, you're going
233
00:11:16,876 --> 00:11:17,943
to look a little China doll.
234
00:11:17,977 --> 00:11:19,178
- Excuse me.
- Wait.
235
00:11:19,211 --> 00:11:20,780
Hold on.
236
00:11:20,813 --> 00:11:22,281
Are you-- what, are you
joking about my headshot?
237
00:11:22,314 --> 00:11:24,417
This is like the Michael
Jackson of headshots right now.
238
00:11:24,450 --> 00:11:25,751
Look at you.
239
00:11:25,785 --> 00:11:26,952
--synonymous
with manipulation!
240
00:11:26,986 --> 00:11:28,854
I'm just saying if--
241
00:11:28,888 --> 00:11:30,356
the bags give you
a little character.
242
00:11:30,389 --> 00:11:31,290
Character?
243
00:11:31,323 --> 00:11:32,491
No, no, no.
244
00:11:32,525 --> 00:11:33,826
Stop that train right there.
245
00:11:33,859 --> 00:11:35,428
Let me tell you something.
246
00:11:35,461 --> 00:11:38,497
For those of us that are working
actors, I'm a leading man, OK?
247
00:11:38,531 --> 00:11:41,400
I don't-- I don't want any
character, you understand?
248
00:11:41,434 --> 00:11:43,969
Character is-- bags is
unemployment for me.
249
00:11:44,003 --> 00:11:46,205
Can I-- just pick
up my pictures?
250
00:11:46,238 --> 00:11:47,206
Because they're already paid--
251
00:11:47,239 --> 00:11:48,974
Who are you?
252
00:11:49,008 --> 00:11:50,409
Max Matteo.
253
00:11:50,443 --> 00:11:51,977
Give me a minute with
this guy, all right?
254
00:11:52,011 --> 00:11:53,312
Hold on, Max.
255
00:11:53,345 --> 00:11:54,847
Let me ask you, Mike.
256
00:11:54,880 --> 00:11:57,149
So, you see those bags, right?
257
00:11:57,183 --> 00:11:59,185
Eight years of my life,
you ungrateful fuck.
258
00:12:02,088 --> 00:12:04,890
Oh, now, there's a
fucking character for you.
259
00:12:04,924 --> 00:12:06,125
Yeah.
260
00:12:06,158 --> 00:12:10,396
That's not-- a whole
different thing.
261
00:12:10,429 --> 00:12:11,997
Can I have my phone back?
262
00:12:12,031 --> 00:12:14,166
I'm-- hello,
who's in line here?
263
00:12:14,200 --> 00:12:15,134
What the fuck?
264
00:12:15,167 --> 00:12:17,503
Get a number system, pal.
265
00:12:17,536 --> 00:12:18,971
This is nuts.
266
00:12:19,004 --> 00:12:20,239
JODIE (VOICEOVER):
"Final Rights" casting.
267
00:12:20,272 --> 00:12:21,307
IRA (VOICEOVER): Hey, Jodie.
268
00:12:21,340 --> 00:12:22,842
Ira Goldstein here.
269
00:12:22,875 --> 00:12:24,310
JODIE (VOICEOVER): Ira,
before we get into it,
270
00:12:24,343 --> 00:12:25,878
I want you to know
that I really like Max,
271
00:12:25,911 --> 00:12:28,114
he did a wonderful
reading for us yesterday,
272
00:12:28,147 --> 00:12:29,949
it's just not going any
further unfortunately.
273
00:12:29,982 --> 00:12:31,517
IRA (VOICEOVER):
Well, can I ask why?
274
00:12:31,550 --> 00:12:33,219
JODIE (VOICEOVER):
Well, to be honest,
275
00:12:33,252 --> 00:12:35,154
our producer has a
nephew, and he's,
276
00:12:35,187 --> 00:12:37,089
um, pretty good, actually.
277
00:12:37,123 --> 00:12:38,457
IRA (VOICEOVER):
You're out, Max.
278
00:12:38,491 --> 00:12:39,458
Come on, honey.
279
00:12:39,492 --> 00:12:40,459
Hurry up.
280
00:12:40,493 --> 00:12:41,393
Let's go.
281
00:12:55,441 --> 00:12:56,342
[gun clicking]
282
00:12:57,443 --> 00:12:58,944
[gunshot]
283
00:13:04,016 --> 00:13:06,185
You ever think about
what we're doing out here,
284
00:13:06,218 --> 00:13:08,087
how fast time is going by?
285
00:13:08,120 --> 00:13:10,356
I try not to.
286
00:13:10,389 --> 00:13:11,490
Why?
287
00:13:11,524 --> 00:13:13,859
You living in denial?
288
00:13:13,893 --> 00:13:15,928
I just don't dwell
on it, that's all.
289
00:13:15,961 --> 00:13:17,096
Yeah, well, there's
dwelling on it,
290
00:13:17,129 --> 00:13:18,864
and then there's
not dealing with it.
291
00:13:18,898 --> 00:13:22,001
Sometimes I think
about marriage.
292
00:13:22,034 --> 00:13:26,505
Kids, family, sacrifices I made.
293
00:13:26,539 --> 00:13:29,175
Most guys my age
are set up by now.
294
00:13:29,208 --> 00:13:33,145
I don't need to
be rich, you know?
295
00:13:33,179 --> 00:13:34,647
But I just want to work.
296
00:13:34,680 --> 00:13:37,049
This is humiliating.
297
00:13:37,082 --> 00:13:41,053
Hey, remember the
opening of "Star Wars"?
298
00:13:41,086 --> 00:13:42,655
There was a mob scene outside.
299
00:13:42,688 --> 00:13:44,190
We wanted to get in,
but it was sold out.
300
00:13:44,223 --> 00:13:45,558
People were coming
out of the first show.
301
00:13:45,591 --> 00:13:46,458
What did we do?
302
00:13:46,492 --> 00:13:47,927
We walked in backwards.
303
00:13:47,960 --> 00:13:49,395
Fucking right, we did.
304
00:13:49,428 --> 00:13:51,197
We found a way, and we're
going to find a way again.
305
00:13:54,200 --> 00:13:57,102
We were 9.
306
00:13:57,136 --> 00:13:59,471
It'll happen.
307
00:13:59,505 --> 00:14:01,340
I just got the
news this morning.
308
00:14:01,373 --> 00:14:03,509
Get this-- five weeks
in San Francisco,
309
00:14:03,542 --> 00:14:05,578
three weeks in Chicago.
310
00:14:05,611 --> 00:14:06,512
Eight weeks?
311
00:14:06,545 --> 00:14:09,648
Can I get another shot?
312
00:14:09,682 --> 00:14:11,116
Get to go home a man.
313
00:14:11,150 --> 00:14:12,318
So when do you start?
314
00:14:12,351 --> 00:14:13,485
Three days.
315
00:14:13,519 --> 00:14:14,653
Soon.
316
00:14:14,687 --> 00:14:17,356
Our first rehearsals
are at noon.
317
00:14:17,389 --> 00:14:18,591
WOMAN: You get to
kiss Meryl Streep?
318
00:14:18,624 --> 00:14:20,526
MAN: It's unbelievable!
319
00:14:20,559 --> 00:14:23,128
WOMAN: I would kill to
work with Meryl Streep.
320
00:14:23,162 --> 00:14:24,463
MAX (VOICEOVER): I
think it's about luck,
321
00:14:24,496 --> 00:14:26,432
and maybe I just don't have any.
322
00:14:39,411 --> 00:14:41,313
[tv chatter]
323
00:14:43,382 --> 00:14:44,950
WOMAN (ON TV): Jack Lemmon!
324
00:14:44,984 --> 00:14:48,254
[applause from tv]
325
00:14:51,690 --> 00:14:53,259
[tape rewinding]
326
00:14:53,292 --> 00:14:54,660
WOMAN (ON TV): Jack Lemmon!
327
00:14:54,693 --> 00:14:56,629
[applause from tv]
328
00:14:56,662 --> 00:14:58,530
[knocking]
329
00:15:01,667 --> 00:15:03,669
Hey.
330
00:15:03,702 --> 00:15:04,737
My god.
331
00:15:04,770 --> 00:15:06,171
- Can you believe it?
- No.
332
00:15:06,205 --> 00:15:07,172
What the hell happened?
333
00:15:07,206 --> 00:15:08,073
I can't fucking believe it.
334
00:15:08,107 --> 00:15:09,074
I broke it!
335
00:15:09,108 --> 00:15:10,342
How?
336
00:15:10,376 --> 00:15:12,011
That fucker on the
boardwalk in Venice.
337
00:15:12,044 --> 00:15:14,747
That fucking unicyclist.
338
00:15:14,780 --> 00:15:17,182
You start shooting tomorrow.
339
00:15:17,216 --> 00:15:18,584
My god!
340
00:15:18,617 --> 00:15:21,053
[sobbing]
341
00:15:22,554 --> 00:15:24,556
Oh, shit!
342
00:15:24,590 --> 00:15:25,457
Ow!
343
00:15:25,491 --> 00:15:28,093
God damn it!
344
00:15:28,127 --> 00:15:28,994
God.
345
00:15:29,028 --> 00:15:30,396
Just [inaudible].
346
00:15:30,429 --> 00:15:33,332
I'm sorry.
347
00:15:33,365 --> 00:15:34,333
Oh.
348
00:15:34,366 --> 00:15:36,669
Here.
349
00:15:36,702 --> 00:15:39,371
All right.
350
00:15:39,405 --> 00:15:40,739
It's going to be OK.
351
00:15:40,773 --> 00:15:43,075
It's not going to be OK.
352
00:15:43,108 --> 00:15:44,443
I think I'm going to
move back to Boston.
353
00:15:44,476 --> 00:15:45,277
What?
354
00:15:48,480 --> 00:15:49,648
Come on.
355
00:15:49,682 --> 00:15:53,152
You can't leave me
out here alone, huh?
356
00:15:53,185 --> 00:15:54,453
Fight the good fight by myself?
357
00:15:57,189 --> 00:15:58,090
You'll get another break.
358
00:15:58,123 --> 00:16:00,292
I promise.
359
00:16:00,326 --> 00:16:05,064
It took me four years
to get this one, OK?
360
00:16:05,097 --> 00:16:06,365
And by the time
this thing heals,
361
00:16:06,398 --> 00:16:08,367
I'm going to be all
the way back to nobody.
362
00:16:08,400 --> 00:16:09,535
Fuck it.
363
00:16:09,568 --> 00:16:11,437
Look, you-- you
can't just give up.
364
00:16:11,470 --> 00:16:13,572
I'm not doing
it all over again.
365
00:16:13,605 --> 00:16:15,074
I am not.
366
00:16:15,107 --> 00:16:17,776
I am not humiliating
myself all over again.
367
00:16:17,810 --> 00:16:19,211
I mean, you give everything.
368
00:16:19,244 --> 00:16:20,679
You give everything
to this business,
369
00:16:20,713 --> 00:16:23,048
and at the end of the day,
you can count on nothing.
370
00:16:23,082 --> 00:16:25,317
I was struck down by
a fucking unicyclist.
371
00:16:28,253 --> 00:16:29,722
Can I have a glass of water?
372
00:16:29,755 --> 00:16:31,457
Yeah, water.
373
00:16:31,490 --> 00:16:33,525
And when I'm famous, I'm gonna
put you in all my movies,
374
00:16:33,559 --> 00:16:34,393
I swear.
375
00:16:40,466 --> 00:16:41,700
Hon, don't you think
it's time that you
376
00:16:41,734 --> 00:16:42,801
be a bit more realistic?
377
00:16:45,337 --> 00:16:46,138
What do you mean?
378
00:16:48,774 --> 00:16:50,209
I mean, how old are you?
379
00:16:50,242 --> 00:16:51,243
I mean, if it was going
to happen for you,
380
00:16:51,276 --> 00:16:52,144
it would have happened by now.
381
00:16:52,177 --> 00:16:54,613
You know what I mean?
382
00:16:54,646 --> 00:16:56,081
I'm just looking
out after you, Max.
383
00:16:56,115 --> 00:16:57,616
I mean, really, how
much more of your life
384
00:16:57,649 --> 00:17:00,319
do you want to spend in acting
class, barking like a dog?
385
00:17:00,352 --> 00:17:01,787
You really think people
get work that way?
386
00:17:01,820 --> 00:17:05,290
Hey, if you want
to quit, then quit.
387
00:17:05,324 --> 00:17:07,826
Don't expect me to, OK?
388
00:17:07,860 --> 00:17:08,727
It's not fair.
389
00:17:08,761 --> 00:17:09,762
I didn't mean it.
390
00:17:09,795 --> 00:17:11,163
Because you know what?
391
00:17:11,196 --> 00:17:14,400
The truth is, I so
hope you make it.
392
00:17:14,433 --> 00:17:16,168
I really, really do.
393
00:17:16,201 --> 00:17:17,436
But I have got to go home.
394
00:17:17,469 --> 00:17:18,604
I can't take it.
395
00:17:18,637 --> 00:17:19,538
I'm sick of it.
396
00:17:19,571 --> 00:17:23,308
I'm fucking sick of it.
397
00:17:23,342 --> 00:17:25,444
If I have to wait for my
agent to call me back one more
398
00:17:25,477 --> 00:17:27,513
fucking time, I'll kill myself.
399
00:17:27,546 --> 00:17:30,115
And it's-- you know, it's
so much easier for you guys.
400
00:17:30,149 --> 00:17:32,251
I've got to worry about if
my boobs are big enough.
401
00:17:32,284 --> 00:17:34,453
I've got to worry if my
butt is small enough.
402
00:17:34,486 --> 00:17:36,255
I mean, you've got to
be cute and talented
403
00:17:36,288 --> 00:17:37,823
all at the same time.
It's terrible.
404
00:17:37,856 --> 00:17:40,159
You've got to look like you're a
fucking Victoria's Secret model
405
00:17:40,192 --> 00:17:41,827
and be Meryl Streep
at the same time.
406
00:17:41,860 --> 00:17:43,796
That's not easy.
407
00:17:43,829 --> 00:17:47,399
And it's fucking tiring.
408
00:17:47,433 --> 00:17:48,300
It's tiring.
409
00:17:54,273 --> 00:17:56,442
Do you want to be the
first one to sign my cast?
410
00:17:56,475 --> 00:18:00,312
[music playing]
411
00:18:32,811 --> 00:18:33,712
Max Matey-a?
412
00:18:37,416 --> 00:18:38,684
Tie.
413
00:18:38,717 --> 00:18:39,585
Max Matey--
414
00:18:39,618 --> 00:18:41,587
Matteo.
415
00:18:41,620 --> 00:18:42,554
Max Matteo.
416
00:18:42,588 --> 00:18:43,422
OK.
417
00:18:51,897 --> 00:18:52,798
[inaudible]
418
00:19:00,806 --> 00:19:03,342
[inaudible].
419
00:19:03,375 --> 00:19:04,710
And we got the foreign
territories covered.
420
00:19:04,743 --> 00:19:06,278
What, you think so?
421
00:19:06,311 --> 00:19:07,613
Domestically, of course,
he's not worth shit.
422
00:19:07,646 --> 00:19:09,781
But he's got that
terrible TV show
423
00:19:09,815 --> 00:19:12,351
that plays in every
language all over the world.
424
00:19:12,384 --> 00:19:14,286
I would have gone
with that Matteo.
425
00:19:14,319 --> 00:19:15,954
I think Bob feels the
same way too, you know.
426
00:19:15,988 --> 00:19:16,889
MAN: Fuck Bob.
427
00:19:16,922 --> 00:19:18,290
What does he know?
428
00:19:18,323 --> 00:19:19,558
He's lucky to be
directing this movie.
429
00:19:19,591 --> 00:19:20,659
No, if you go with
Matteo, you've
430
00:19:20,692 --> 00:19:21,927
got to build a cast around him.
431
00:19:21,960 --> 00:19:23,395
With Inglewood, well,
you're set to go.
432
00:19:23,428 --> 00:19:25,731
Well, so we build
the cast around Matteo.
433
00:19:25,764 --> 00:19:28,467
The priest is an
important role, you know.
434
00:19:28,500 --> 00:19:30,936
I'll tell you what.
435
00:19:30,969 --> 00:19:34,740
Whoever pisses the
longest gets their choice.
436
00:19:34,773 --> 00:19:35,874
OK.
437
00:19:35,908 --> 00:19:38,710
I get Inglewood,
you get Matteo.
438
00:19:38,744 --> 00:19:39,878
I guess that's fair.
439
00:19:44,616 --> 00:19:45,918
Shit.
440
00:19:45,951 --> 00:19:47,386
No, I'm done.
441
00:19:50,055 --> 00:19:54,960
And I'm done.
442
00:19:54,993 --> 00:19:59,865
Well, my good fella,
Inglewood it is.
443
00:19:59,898 --> 00:20:01,733
You've seen the body
of that redhead?
444
00:20:01,767 --> 00:20:04,670
Oh, I ride High Road just
to look at her every day.
445
00:20:15,314 --> 00:20:16,415
All right.
446
00:20:16,448 --> 00:20:19,284
Everybody make a
nice, deep sound.
447
00:20:19,318 --> 00:20:19,985
ALL: Ah!
448
00:20:24,056 --> 00:20:25,591
Good.
449
00:20:25,624 --> 00:20:29,394
Good, deal with how
you're feeling right now.
450
00:20:29,428 --> 00:20:31,997
Talk to me.
451
00:20:32,030 --> 00:20:33,065
I feel angry.
452
00:20:33,098 --> 00:20:34,333
Angry, good.
453
00:20:34,366 --> 00:20:35,334
What else?
454
00:20:35,367 --> 00:20:37,336
What else?
455
00:20:37,369 --> 00:20:38,503
Aw!
456
00:20:38,537 --> 00:20:42,674
I'm tired of
taking care of you.
457
00:20:42,708 --> 00:20:44,042
Leave me alone!
458
00:20:44,076 --> 00:20:45,043
Breathe.
459
00:20:45,077 --> 00:20:46,044
I can't.
460
00:20:46,078 --> 00:20:47,012
Leave me alone!
461
00:20:47,045 --> 00:20:48,013
Breathe!
462
00:20:48,046 --> 00:20:49,047
Breathe.
463
00:20:49,081 --> 00:20:51,049
That's going to be very precise.
464
00:20:51,083 --> 00:20:53,885
Exercise those senses.
465
00:20:53,919 --> 00:20:55,887
I'm a seagull!
466
00:20:55,921 --> 00:20:56,888
I'm a seagull!
467
00:20:56,922 --> 00:20:57,823
Yes, you are.
468
00:21:02,394 --> 00:21:03,795
IRA (VOICEOVER): You
lack the John Goodman,
469
00:21:03,829 --> 00:21:05,397
and they wanted taller.
470
00:21:05,430 --> 00:21:06,898
Max, you seem
very guarded today.
471
00:21:06,932 --> 00:21:08,667
JULIET (VOICEOVER): If it
was going to happen for you,
472
00:21:08,700 --> 00:21:09,801
it would have happened by now.
473
00:21:09,835 --> 00:21:11,670
Make a sharp sound.
474
00:21:11,703 --> 00:21:12,671
Huh!
475
00:21:12,704 --> 00:21:13,939
OK.
476
00:21:13,972 --> 00:21:16,575
OK, what text are
you working on?
477
00:21:16,608 --> 00:21:18,844
Um, Edmund, "King Lear."
478
00:21:18,877 --> 00:21:20,512
How do you feel?
479
00:21:20,545 --> 00:21:21,380
Uh--
480
00:21:24,683 --> 00:21:27,986
Start the monologue.
481
00:21:28,020 --> 00:21:30,355
Thou, nature, art my goddess.
482
00:21:30,389 --> 00:21:32,057
To thy law my
services are bound.
483
00:21:32,090 --> 00:21:33,759
Wherefore should I
stand in the plague of--
484
00:21:33,792 --> 00:21:35,027
You're very disconnected.
485
00:21:38,497 --> 00:21:40,699
I-- I gotta get some air.
486
00:21:40,732 --> 00:21:42,534
ALL: Ah!
487
00:21:42,567 --> 00:21:47,572
Whatever you are
feeling, it is appropriate.
488
00:21:47,606 --> 00:21:49,541
Everybody, sound.
489
00:21:49,574 --> 00:21:50,475
ALL: Ah!
490
00:21:55,881 --> 00:21:58,984
MAN (VOICEOVER): Whoever pisses
the longest gets their choice.
491
00:21:59,017 --> 00:22:02,487
I get Inglewood, you get Matteo.
492
00:22:02,521 --> 00:22:03,822
MAN (VOICEOVER): All right.
That's fair.
493
00:22:03,855 --> 00:22:04,723
MAN (VOICEOVER): OK.
494
00:22:11,997 --> 00:22:13,098
EJ Inglewood?
495
00:22:16,101 --> 00:22:18,603
Yeah?
496
00:22:18,637 --> 00:22:20,472
[groaning]
497
00:22:22,908 --> 00:22:24,743
What the hell is your problem?
498
00:22:30,716 --> 00:22:33,418
I've seen you in something!
499
00:22:33,452 --> 00:22:34,619
God!
500
00:22:34,653 --> 00:22:37,489
Oh!
501
00:22:37,522 --> 00:22:39,691
God damn you, I have
a shoot tomorrow.
502
00:22:41,793 --> 00:22:44,162
[gunfire]
503
00:22:44,196 --> 00:22:46,732
[inaudible]
504
00:22:46,765 --> 00:22:50,135
You'll never work
in this town again!
505
00:22:50,168 --> 00:22:51,703
Bastard!
506
00:22:51,737 --> 00:22:52,637
I know people!
507
00:23:17,028 --> 00:23:18,597
[shouting]
508
00:23:18,630 --> 00:23:21,500
[car smashing]
509
00:23:26,972 --> 00:23:30,876
[water running]
510
00:23:57,269 --> 00:24:00,172
The bold and the
ridiculous-- my wife
511
00:24:00,205 --> 00:24:02,274
thinks he's the cat's meow.
512
00:24:02,307 --> 00:24:04,609
My daughter watches the show.
513
00:24:04,643 --> 00:24:06,778
Terrible fucking actor.
514
00:24:06,812 --> 00:24:08,980
Your wife probably
watches the show.
515
00:24:09,014 --> 00:24:11,116
My wife watches my kids.
516
00:24:11,149 --> 00:24:13,585
Looks like he's on
his way to the gym.
517
00:24:13,618 --> 00:24:14,519
Way back.
518
00:24:14,553 --> 00:24:16,788
Back?
519
00:24:16,822 --> 00:24:17,923
[inaudible].
520
00:24:17,956 --> 00:24:20,759
Stalker?
521
00:24:20,792 --> 00:24:25,564
If there was a female, she's
got one hell of a sling.
522
00:24:25,597 --> 00:24:27,299
Everybody's talking
about you, man.
523
00:24:27,332 --> 00:24:28,633
What do you mean?
524
00:24:28,667 --> 00:24:30,001
Max Matteo is hot.
525
00:24:30,035 --> 00:24:32,571
"Secret Scruples,"
you got that, right?
526
00:24:32,604 --> 00:24:33,972
Yes, I did.
527
00:24:34,005 --> 00:24:34,973
Congratulations, Max.
528
00:24:35,006 --> 00:24:37,175
You're on a roll.
529
00:24:37,209 --> 00:24:38,543
Thank you.
530
00:24:38,577 --> 00:24:40,545
Thank you very much.
531
00:24:40,579 --> 00:24:43,782
I'm waiting to hear
something myself.
532
00:24:43,815 --> 00:24:45,684
What is it?
533
00:24:45,717 --> 00:24:46,551
I don't want to jinx it.
534
00:24:51,790 --> 00:24:53,692
Hey, Max.
They're ready for you.
535
00:24:53,725 --> 00:24:54,559
MAX: OK.
536
00:25:04,302 --> 00:25:06,905
Max Matteo.
537
00:25:06,938 --> 00:25:09,808
Max Matteo, it's
good to see you.
538
00:25:09,841 --> 00:25:11,142
- Good to see you too, Bob.
- Yeah.
539
00:25:11,176 --> 00:25:12,244
OK.
540
00:25:12,277 --> 00:25:13,812
So can you stand right up here?
541
00:25:16,848 --> 00:25:19,217
Max, you're going to play
to this mark here for Billy.
542
00:25:19,251 --> 00:25:20,986
You're going to play to
this mark here for Sharon.
543
00:25:21,019 --> 00:25:24,155
And we shoot down in Mexico
for Billy insurance coverage.
544
00:25:24,189 --> 00:25:25,891
We'll have the beach in
the background, all right?
545
00:25:25,924 --> 00:25:27,359
Where-- where are
Billy and Sharon.
546
00:25:27,392 --> 00:25:29,728
Just play it to
the marks, all right?
547
00:25:29,761 --> 00:25:30,662
OK.
[inaudible]
548
00:25:30,695 --> 00:25:31,329
Roll sound.
549
00:25:39,204 --> 00:25:41,339
And action.
550
00:25:41,373 --> 00:25:44,876
It is not my practice
to tell you what to do,
551
00:25:44,910 --> 00:25:47,212
but I will tell you this.
552
00:25:47,245 --> 00:25:49,281
If you will look to
God for guidance,
553
00:25:49,314 --> 00:25:50,649
it is a very good start.
554
00:25:50,682 --> 00:25:54,352
MAN: But we're so
confused, Father.
555
00:25:54,386 --> 00:25:57,923
If you would pray, it
would quiet the mind,
556
00:25:57,956 --> 00:26:03,028
and you will hear
the voice of God.
557
00:26:03,061 --> 00:26:06,298
The answer, it is within you.
558
00:26:06,331 --> 00:26:08,867
But if I'm first
choice, then there's
559
00:26:08,900 --> 00:26:11,703
no other higher choices.
So it's mine.
560
00:26:14,773 --> 00:26:16,741
I mean, is there--
is there a zero
561
00:26:16,775 --> 00:26:18,643
choice or a minus one choice?
562
00:26:22,781 --> 00:26:25,817
Well, why don't they just
offer me the role, then?
563
00:26:25,850 --> 00:26:27,319
Oh, Christ.
564
00:26:27,352 --> 00:26:30,689
I mean, can't I just get an
offer like everybody else?
565
00:26:30,722 --> 00:26:32,924
[sighing]
566
00:26:35,360 --> 00:26:36,761
Betty-- yeah.
567
00:26:36,795 --> 00:26:39,297
You know, I'm-- all
right, all right.
568
00:26:39,331 --> 00:26:41,766
Yeah, I'll be OK.
569
00:26:41,800 --> 00:26:43,168
All right, bye.
570
00:26:43,201 --> 00:26:44,669
Thank you.
See you tomorrow.
571
00:26:44,703 --> 00:26:45,403
Talk to you later.
572
00:26:52,344 --> 00:26:53,311
Thanks, Marty.
573
00:26:58,917 --> 00:26:59,851
Screen Actors Guild.
574
00:27:02,387 --> 00:27:04,222
Jimmy Stewart had one of these.
575
00:27:04,255 --> 00:27:05,156
Spill it.
576
00:27:05,190 --> 00:27:06,424
What's your hunch?
577
00:27:06,458 --> 00:27:07,859
Hunch doesn't mean
much without motive.
578
00:27:10,362 --> 00:27:11,997
Hey, Lisa!
579
00:27:12,030 --> 00:27:14,199
Your agent just called,
and it's official.
580
00:27:14,232 --> 00:27:15,033
I'm dating a waiter.
581
00:27:22,941 --> 00:27:23,875
[music playing]
582
00:27:23,908 --> 00:27:24,776
Afternoon.
583
00:27:29,147 --> 00:27:31,816
[inaudible].
584
00:27:31,850 --> 00:27:33,184
I'm Detective Sanchez.
585
00:27:33,218 --> 00:27:35,020
This is Detective Coyle.
586
00:27:35,053 --> 00:27:37,122
What's your name, sir?
587
00:27:37,155 --> 00:27:38,189
Jimmy.
588
00:27:38,223 --> 00:27:40,225
We understand a
Mr. EJ Inglewood
589
00:27:40,258 --> 00:27:41,893
used to frequent this bar.
590
00:27:41,926 --> 00:27:43,762
He'd drop in after work.
591
00:27:43,795 --> 00:27:45,363
Did he have any
trouble recently?
592
00:27:45,397 --> 00:27:47,065
Anybody that might
want to hurt him?
593
00:27:47,098 --> 00:27:48,800
Not that I can see.
594
00:27:48,833 --> 00:27:50,735
Never liked the guy.
595
00:27:50,769 --> 00:27:51,736
At least he died
with a career.
596
00:27:55,073 --> 00:27:55,974
Excuse me?
597
00:27:56,007 --> 00:27:57,008
Hey, hey.
598
00:27:57,042 --> 00:27:58,309
He's had a few drinks.
599
00:27:58,343 --> 00:27:59,310
He's not a problem.
600
00:27:59,344 --> 00:28:00,745
He just lost his girlfriend.
601
00:28:03,515 --> 00:28:04,382
Let's go.
602
00:28:08,386 --> 00:28:10,355
Did you know Mr. EJ Inglewood?
603
00:28:10,388 --> 00:28:11,256
Sure.
604
00:28:11,289 --> 00:28:13,024
He was on TV.
605
00:28:13,058 --> 00:28:16,027
Everyone knows you
when you're on TV, huh?
606
00:28:16,061 --> 00:28:18,296
He was a household name.
607
00:28:18,329 --> 00:28:19,230
I mean, really.
608
00:28:23,468 --> 00:28:25,770
Hey, do me a favor, huh?
609
00:28:25,804 --> 00:28:26,438
Burn this.
610
00:28:31,042 --> 00:28:36,081
I ain't no EJ Inglewood,
lucky bastard.
611
00:28:36,114 --> 00:28:39,884
That lucky bastard, he
got to go out on top.
612
00:28:39,918 --> 00:28:41,152
Jimmy.
613
00:28:41,186 --> 00:28:42,520
Call Mr. Felice a cab, please.
614
00:28:42,554 --> 00:28:44,022
He'll pick up his keys tomorrow.
- Oh, no.
615
00:28:44,055 --> 00:28:45,190
Let's get some air, sir.
616
00:28:45,223 --> 00:28:46,224
Sir.
617
00:28:46,257 --> 00:28:47,325
Sir!
618
00:28:47,358 --> 00:28:49,227
I'm Tony Felice!
619
00:28:49,260 --> 00:28:50,428
Who the fuck are you?
- OK, pal.
620
00:28:50,462 --> 00:28:51,362
Easy does it.
621
00:28:51,396 --> 00:28:53,098
Let's get you home.
622
00:28:53,131 --> 00:28:55,467
Hey, Jimmy!
623
00:28:55,500 --> 00:28:58,470
See ya, Tony.
624
00:28:58,503 --> 00:29:02,974
[music playing]
625
00:29:30,368 --> 00:29:32,837
[engines revving]
626
00:29:35,940 --> 00:29:39,210
[tires squealing]
627
00:29:52,957 --> 00:29:54,192
I hear you.
628
00:29:54,225 --> 00:29:55,093
You know, I hear you,
but I don't care.
629
00:29:55,126 --> 00:29:56,494
I don't care.
630
00:29:56,528 --> 00:29:57,929
I don't give a fuck if the
director was his mother.
631
00:29:57,962 --> 00:29:59,330
We're not going to
settle for anything
632
00:29:59,364 --> 00:30:01,866
less than a 45-foot pop
out with two cell phones.
633
00:30:01,900 --> 00:30:03,434
I mean, come on, Joel.
634
00:30:03,468 --> 00:30:05,270
How is the guy supposed to stay
in character between scenes?
635
00:30:05,303 --> 00:30:08,273
How is he supposed to--
how is he supposed to-- no.
636
00:30:08,306 --> 00:30:11,643
No, n-- did I give you Julia?
637
00:30:11,676 --> 00:30:12,911
Yeah.
638
00:30:12,944 --> 00:30:14,045
So how about you
get this for me?
639
00:30:14,078 --> 00:30:15,079
All right.
640
00:30:15,113 --> 00:30:16,881
Now you call me back, thanks.
641
00:30:16,915 --> 00:30:18,583
Sorry about that, guys.
642
00:30:18,616 --> 00:30:20,285
Just one second.
643
00:30:20,318 --> 00:30:22,453
OK, um--
- Inglewood, ma'am.
644
00:30:22,487 --> 00:30:25,123
Your client-- who
else would have
645
00:30:25,156 --> 00:30:27,325
known about him doing
the film besides yourself
646
00:30:27,358 --> 00:30:28,593
and this agency?
647
00:30:28,626 --> 00:30:31,529
The producers and
casting, I would guess.
648
00:30:31,563 --> 00:30:33,464
They told me a few
days after his death
649
00:30:33,498 --> 00:30:35,366
that he was going
to get the part.
650
00:30:35,400 --> 00:30:37,335
It wasn't public
information yet.
651
00:30:37,368 --> 00:30:38,269
Who ended up doing his role?
652
00:30:42,173 --> 00:30:43,575
Fuck.
653
00:30:43,608 --> 00:30:45,677
Jenny, who ultimately
ended up playing the priest
654
00:30:45,710 --> 00:30:46,911
in "Secret Scruples"?
655
00:30:46,945 --> 00:30:48,513
JENNY (ON INTERCOM): Max Matteo.
656
00:30:48,546 --> 00:30:49,914
She doesn't forget
a thing, this girl.
657
00:30:52,550 --> 00:30:54,319
Well, thank you for your time.
658
00:30:54,352 --> 00:30:56,187
If we have any further
questions, we'll be in touch.
659
00:30:56,221 --> 00:30:58,156
My assistant
will show you out.
660
00:30:58,189 --> 00:31:00,925
You know, I hope you
catch that bastard.
661
00:31:00,959 --> 00:31:03,027
EJ was a good earner.
662
00:31:03,061 --> 00:31:05,230
Nobody ever went hungry
when he was around.
663
00:31:05,263 --> 00:31:06,097
Yes, ma'am.
664
00:31:10,134 --> 00:31:12,971
Jenny, get me Brad on the
line and that cocksucker
665
00:31:13,004 --> 00:31:14,973
doing the eight is--
who is-- why are
666
00:31:15,006 --> 00:31:17,442
we remaking "Eight Is Enough"?
667
00:31:17,475 --> 00:31:21,312
[music playing]
668
00:31:38,563 --> 00:31:40,031
Vodka, straight up, please.
669
00:31:40,064 --> 00:31:42,166
Hey, Max.
670
00:31:42,200 --> 00:31:43,134
Barry Daniels.
671
00:31:43,167 --> 00:31:44,569
Don't act so stunned.
672
00:31:44,602 --> 00:31:46,971
This isn't Ellis Island.
673
00:31:47,005 --> 00:31:49,107
So you're a player now?
674
00:31:49,140 --> 00:31:50,341
Excuse me?
675
00:31:50,375 --> 00:31:52,176
Well, you're here,
not parking cars.
676
00:31:56,247 --> 00:31:57,582
WOMAN: Stole my idea
in a pitch meeting!
677
00:31:57,615 --> 00:31:58,549
MAN: Asshole.
678
00:31:58,583 --> 00:32:00,218
WOMAN: [inaudible].
679
00:32:00,251 --> 00:32:02,987
He will not have sex without
putting two condoms on.
680
00:32:03,021 --> 00:32:05,256
He says he's not
going out like that.
681
00:32:05,290 --> 00:32:08,126
I think that ecstasy
is starting to kick in.
682
00:32:08,159 --> 00:32:09,494
WOMAN: I haven't seen
an uncircumcised penis
683
00:32:09,527 --> 00:32:11,029
in this town.
684
00:32:11,062 --> 00:32:12,163
Hey, daddy-o.
685
00:32:12,196 --> 00:32:13,598
What's going on?
- I just got here.
686
00:32:13,631 --> 00:32:14,632
Oh, yeah.
687
00:32:14,666 --> 00:32:16,768
You want a grape or something?
688
00:32:16,801 --> 00:32:18,002
No.
689
00:32:18,036 --> 00:32:18,736
What kind of cheese is that?
690
00:32:18,770 --> 00:32:20,438
I don't know.
691
00:32:20,471 --> 00:32:22,106
It's some kind of Sicilian
maggot cheese or something.
692
00:32:22,140 --> 00:32:23,041
I'm not kidding.
693
00:32:23,074 --> 00:32:24,075
I gotta keep moving.
694
00:32:24,108 --> 00:32:25,443
They're watching me like a hawk.
695
00:32:25,476 --> 00:32:27,211
I'll see you later.
696
00:32:27,245 --> 00:32:28,546
Max.
697
00:32:28,579 --> 00:32:29,614
Hey!
- Jules.
698
00:32:29,647 --> 00:32:30,648
Hi!
699
00:32:30,682 --> 00:32:32,216
I've been trying to call you.
700
00:32:32,250 --> 00:32:34,185
Where have you been?
701
00:32:34,218 --> 00:32:36,721
- I've been busy.
- I heard.
702
00:32:36,754 --> 00:32:38,489
I'm so happy for you.
703
00:32:38,523 --> 00:32:39,357
Thank you.
704
00:32:42,160 --> 00:32:43,261
You're-- you're back.
705
00:32:43,294 --> 00:32:44,462
Yeah.
706
00:32:44,495 --> 00:32:46,731
What am I gonna do
in Boston, right?
707
00:32:46,764 --> 00:32:50,435
I guess for better or
for worse, I belong here.
708
00:32:50,468 --> 00:32:52,670
So, you want to go
to dinner on Tuesday?
709
00:32:52,704 --> 00:32:54,238
Max Matteo.
710
00:32:54,272 --> 00:32:55,173
Yes?
711
00:32:55,206 --> 00:32:56,074
Saul Rubin.
712
00:32:56,107 --> 00:32:57,241
Excuse me.
713
00:32:57,275 --> 00:32:59,043
Studio acquisitions.
714
00:32:59,077 --> 00:33:01,512
I've been watching dailies
of "Secret Scruples."
715
00:33:01,546 --> 00:33:02,680
I like what I see.
716
00:33:02,714 --> 00:33:03,681
It looks very good.
717
00:33:03,715 --> 00:33:04,716
Very good.
718
00:33:04,749 --> 00:33:06,117
Very fine work.
- Thank you.
719
00:33:06,150 --> 00:33:07,418
Thank you very much.
720
00:33:07,452 --> 00:33:09,654
We're-- we're seriously
vying for that film.
721
00:33:09,687 --> 00:33:11,189
- Great.
- Yeah.
722
00:33:11,222 --> 00:33:12,156
So what are you up to?
723
00:33:12,190 --> 00:33:13,791
What's in the works, huh?
724
00:33:13,825 --> 00:33:15,626
- Oh, there you are.
- Oh!
725
00:33:15,660 --> 00:33:16,627
Hi.
726
00:33:16,661 --> 00:33:17,829
I'm so glad you're here.
727
00:33:17,862 --> 00:33:20,331
Oh, it's so nice
to see you lovely.
728
00:33:20,365 --> 00:33:24,802
Because I-- I love the
feeling I'm nothing.
729
00:33:24,836 --> 00:33:25,703
Come on, huh?
730
00:33:25,737 --> 00:33:28,706
It's good to be famous.
731
00:33:28,740 --> 00:33:30,408
Oh.
732
00:33:30,441 --> 00:33:33,344
Max, this is Kate-- not that
she needs an introduction.
733
00:33:33,378 --> 00:33:35,646
This is Max, a fine
young actor who just
734
00:33:35,680 --> 00:33:37,782
may be in our very next hit.
735
00:33:37,815 --> 00:33:41,285
'66 Mustang, right?
736
00:33:41,319 --> 00:33:43,855
Uh, '99 Mustang, silver.
737
00:33:43,888 --> 00:33:44,856
Ooh.
738
00:33:44,889 --> 00:33:46,591
Do you two know each other?
739
00:33:46,624 --> 00:33:48,693
Uh, kind of.
740
00:33:48,726 --> 00:33:52,830
Well, I'll kind of leave
you alone together then.
741
00:33:52,864 --> 00:33:53,664
See ya.
742
00:33:58,703 --> 00:34:02,507
So, you must be on TV.
743
00:34:02,540 --> 00:34:05,543
You haven't seen the spot?
744
00:34:05,576 --> 00:34:07,111
Spot?
745
00:34:07,145 --> 00:34:08,780
What, do you
live under a rock?
746
00:34:11,649 --> 00:34:13,484
On the moon?
747
00:34:13,518 --> 00:34:14,318
I don't watch much TV.
748
00:34:16,921 --> 00:34:18,122
Then you're my
new best friend.
749
00:34:21,292 --> 00:34:24,429
[inaudible] said something
like, a good marriage
750
00:34:24,462 --> 00:34:28,766
is that in which each
appoints the other guardian
751
00:34:28,800 --> 00:34:30,268
of his solitude.
752
00:34:30,301 --> 00:34:31,769
Which--
- Nice.
753
00:34:31,803 --> 00:34:33,404
Yeah.
754
00:34:33,438 --> 00:34:35,373
No room for codependents.
755
00:34:35,406 --> 00:34:36,274
I would think not.
756
00:34:36,307 --> 00:34:37,141
No.
757
00:34:39,944 --> 00:34:41,879
I'll have to read it.
758
00:34:41,913 --> 00:34:43,281
I'll lend it to you.
759
00:34:52,657 --> 00:34:55,126
[party music playing]
760
00:35:01,933 --> 00:35:04,502
[knocking]
761
00:35:10,808 --> 00:35:12,944
WOMAN: Hello!
762
00:35:12,977 --> 00:35:14,612
Sonny!
763
00:35:14,645 --> 00:35:17,381
Sonny, are you in there?
764
00:35:17,415 --> 00:35:18,416
What?
765
00:35:18,449 --> 00:35:20,852
The old man wants to see you.
766
00:35:20,885 --> 00:35:22,186
MAX: Yeah, in a minute.
767
00:35:26,290 --> 00:35:27,525
Who's--
768
00:35:27,558 --> 00:35:29,527
It's like the scene
from "The Godfather"
769
00:35:29,560 --> 00:35:33,297
when James Caan was in the
bathroom with the bridesmaid.
770
00:35:33,331 --> 00:35:36,701
I haven't seen it.
771
00:35:36,734 --> 00:35:38,603
I'll lend it to you.
772
00:35:44,275 --> 00:35:47,945
[music playing]
773
00:36:03,828 --> 00:36:06,264
Are you ever going to tell
me what you're famous for?
774
00:36:36,928 --> 00:36:37,795
Is that you?
775
00:36:50,875 --> 00:36:52,610
All right, here we go.
776
00:36:52,643 --> 00:36:57,014
Robert Hoskins, 42, used to roll
around in Madonna's garbage.
777
00:36:57,048 --> 00:36:59,283
That is, until one of
her bodyguards shot him.
778
00:36:59,317 --> 00:37:01,586
I remember that.
779
00:37:01,619 --> 00:37:03,454
How's it going, boys?
780
00:37:03,487 --> 00:37:04,989
It's good.
781
00:37:05,022 --> 00:37:06,958
Just looking at these celebrity
stalker files you wanted.
782
00:37:06,991 --> 00:37:08,759
This is fascinating stuff.
783
00:37:08,793 --> 00:37:11,529
Bernard Artiz pledged his love
to Linda Ronstadt, promised
784
00:37:11,562 --> 00:37:13,464
to be there for her always.
785
00:37:13,497 --> 00:37:15,833
Is that the way it works
over there, Sanchez?
786
00:37:15,866 --> 00:37:18,002
Gee, I don't know, Grattola.
787
00:37:18,035 --> 00:37:21,072
[inaudible] came all the way for
Italy to take away Sharon Stone
788
00:37:21,105 --> 00:37:22,673
and marry her.
789
00:37:22,707 --> 00:37:25,610
Has that been working
for your people?
790
00:37:25,643 --> 00:37:27,545
That was three years ago.
791
00:37:27,578 --> 00:37:29,547
How do you remember that shit?
792
00:37:29,580 --> 00:37:31,415
Just paying attention.
793
00:37:31,449 --> 00:37:36,754
We got our first real lead
on this case, a Mr. Max Matteo.
794
00:37:36,787 --> 00:37:38,522
What's his story?
795
00:37:38,556 --> 00:37:40,458
He's the actor who took over
the role Inglewood was going
796
00:37:40,491 --> 00:37:42,093
to do before he was murdered.
797
00:37:42,126 --> 00:37:43,861
Might be a long
shot, but so far he's
798
00:37:43,894 --> 00:37:45,596
the only one with any motive.
799
00:37:45,630 --> 00:37:46,530
Ooh.
800
00:37:46,564 --> 00:37:47,798
Listen to this.
801
00:37:47,832 --> 00:37:49,500
"When I would go
to see his movies,
802
00:37:49,533 --> 00:37:52,103
I felt he was inside me.
803
00:37:52,136 --> 00:37:56,607
I would have multiple orgasms in
multiplexes all over the city."
804
00:37:56,641 --> 00:37:57,775
Mm-hmm, uh-huh.
805
00:37:57,808 --> 00:37:58,609
Yeah.
806
00:38:02,747 --> 00:38:04,749
For the last decade,
I've been looking at women
807
00:38:04,782 --> 00:38:07,685
through a cracked windshield.
808
00:38:07,718 --> 00:38:11,522
I look at her, I don't
know why she's with me.
809
00:38:11,555 --> 00:38:14,025
It's called success.
810
00:38:14,058 --> 00:38:17,428
It's been proven
to clear your skin.
811
00:38:17,461 --> 00:38:20,031
She's so beautiful.
812
00:38:20,064 --> 00:38:23,768
She's-- she's together.
813
00:38:23,801 --> 00:38:25,770
So what's the problem?
814
00:38:25,803 --> 00:38:27,605
I feel like I'm
going to be found out,
815
00:38:27,638 --> 00:38:30,074
and then it's going
to be all over.
816
00:38:30,107 --> 00:38:31,676
Like I'm going to
be invisible again.
817
00:38:34,812 --> 00:38:36,847
Max, she's lucky
to be with you.
818
00:38:40,518 --> 00:38:41,719
Can I tell you something?
819
00:38:45,156 --> 00:38:45,956
Of course.
820
00:38:50,194 --> 00:38:50,995
It's pretty heavy.
821
00:38:55,533 --> 00:38:56,701
[knocking]
822
00:38:56,734 --> 00:38:58,569
MAN: Hey, Max,
they're ready for you.
823
00:38:58,602 --> 00:38:59,470
Oh, shit.
824
00:38:59,503 --> 00:39:00,604
I-- I gotta go.
825
00:39:04,041 --> 00:39:05,576
Call me later.
826
00:39:05,609 --> 00:39:07,912
I gotta go to work.
- Yeah.
827
00:39:07,945 --> 00:39:10,781
Um-- I'm going to be all right.
828
00:39:10,815 --> 00:39:13,884
I'll, uh-- I'll call you
when I get back from Mexico.
829
00:39:18,522 --> 00:39:19,890
Uh--
830
00:39:19,924 --> 00:39:22,560
Enjoy yourself, Max.
831
00:39:22,593 --> 00:39:23,794
You worked hard to get here.
832
00:39:29,233 --> 00:39:30,167
Don't worry so much.
833
00:39:33,637 --> 00:39:35,573
Is there any shit in my teeth?
834
00:39:35,606 --> 00:39:36,507
No, man.
835
00:39:36,540 --> 00:39:37,641
You're good to go.
836
00:39:37,675 --> 00:39:38,509
OK.
837
00:39:42,546 --> 00:39:46,417
[music playing]
838
00:39:48,886 --> 00:39:52,156
[muttering in latin]
839
00:40:02,133 --> 00:40:05,002
Did you bring half of
Mexico back with you?
840
00:40:08,906 --> 00:40:10,508
OK.
841
00:40:10,541 --> 00:40:13,944
That's the last of it.
842
00:40:13,978 --> 00:40:15,179
Are you gonna
stay here tonight?
843
00:40:15,212 --> 00:40:16,714
I'm going to go
back to my own place.
844
00:40:16,747 --> 00:40:17,715
I got-- I got a lot of mail.
845
00:40:17,748 --> 00:40:18,649
I got cats.
846
00:40:18,682 --> 00:40:19,950
I got--
847
00:40:19,984 --> 00:40:21,986
Will you stop for a
minute and talk to me?
848
00:40:22,019 --> 00:40:23,654
It's been talked to death.
849
00:40:23,687 --> 00:40:27,792
For the hundredth time,
we didn't do anything.
850
00:40:27,825 --> 00:40:30,194
We just took some ecstasy
and sat on the beach.
851
00:40:30,227 --> 00:40:31,962
Do you know how
fucked up that sounds?
852
00:40:31,996 --> 00:40:34,799
I mean, in one sentence you
say you didn't do anything.
853
00:40:34,832 --> 00:40:37,034
And then you say you did ecstasy
on the beach with those--
854
00:40:37,067 --> 00:40:39,270
with those slimy British
producers of all people.
855
00:40:39,303 --> 00:40:40,204
Come on.
856
00:40:40,237 --> 00:40:42,573
They're not that bad.
857
00:40:42,606 --> 00:40:43,707
I have a career too, you know.
858
00:40:43,741 --> 00:40:44,775
I was just meeting
some new people.
859
00:40:44,809 --> 00:40:46,143
And you were never around.
860
00:40:46,177 --> 00:40:47,778
Doing ecstasy on the
beach with two guys
861
00:40:47,812 --> 00:40:49,280
while your boyfriend
is working his ass off,
862
00:40:49,313 --> 00:40:51,649
it doesn't give me
great visuals, OK?
863
00:40:51,682 --> 00:40:53,083
I was just having
a little fun.
864
00:40:53,117 --> 00:40:55,152
And you wouldn't touch me, Max.
865
00:40:55,186 --> 00:40:56,720
I mean, you wouldn't touch me.
866
00:40:56,754 --> 00:40:59,190
I was playing a priest, Kate.
867
00:40:59,223 --> 00:41:02,026
Priests, they
don't have sex, OK?
868
00:41:02,059 --> 00:41:03,894
And I told you that
before we left.
869
00:41:03,928 --> 00:41:04,929
I didn't think
you were serious.
870
00:41:09,900 --> 00:41:14,205
[music playing]
871
00:41:26,851 --> 00:41:30,221
WOMAN (ON RADIO): Unit 453,
please respond to a 10-05
872
00:41:30,254 --> 00:41:31,155
[inaudible].
873
00:41:40,798 --> 00:41:41,699
Thank you, sir.
874
00:41:41,732 --> 00:41:42,600
You're welcome.
875
00:41:42,633 --> 00:41:43,667
Thank you.
876
00:41:43,701 --> 00:41:45,803
The buzz is out
on "Combustion."
877
00:41:45,836 --> 00:41:48,038
It's the last casting session.
878
00:41:48,072 --> 00:41:49,874
There's a great
supporting part, Max.
879
00:41:53,644 --> 00:41:55,279
I heard about this script.
880
00:41:55,312 --> 00:41:57,748
Are there any names
going up for my role?
881
00:41:57,781 --> 00:41:59,316
There's always
names involved, Max.
882
00:41:59,350 --> 00:42:00,784
Now, you just forget about them.
883
00:42:00,818 --> 00:42:03,854
You go in there, give them hell.
884
00:42:03,888 --> 00:42:06,090
[inaudible].
885
00:42:06,123 --> 00:42:09,660
I specifically said I didn't
want this green leafy lettuce.
886
00:42:09,693 --> 00:42:12,897
I wanted the white,
heart-shaped lettuce.
887
00:42:12,930 --> 00:42:15,232
Crispy, crunchy!
888
00:42:15,266 --> 00:42:16,834
Snap, crackle, pop.
889
00:42:16,867 --> 00:42:18,736
And I absolutely do not--
890
00:42:18,769 --> 00:42:23,274
I repeat, do not want
fucking croutons!
891
00:42:23,307 --> 00:42:24,675
I'm sorry, sir.
892
00:42:24,708 --> 00:42:25,709
I misunderstood you.
893
00:42:25,743 --> 00:42:26,577
I'll get this right away.
894
00:42:32,216 --> 00:42:33,384
Hey.
895
00:42:33,417 --> 00:42:35,953
Everything all
right here, gentlemen?
896
00:42:35,986 --> 00:42:37,821
Yeah, yeah.
897
00:42:37,855 --> 00:42:43,894
I mean-- I mean,
everything is A-OK.
898
00:42:43,928 --> 00:42:48,098
Actually, my salad was terrific.
899
00:42:48,132 --> 00:42:49,633
How about you, Ira?
900
00:42:49,667 --> 00:42:51,001
This is the best bowl
of soup I've ever had.
901
00:42:51,035 --> 00:42:52,403
- There you go.
- It's the best.
902
00:42:52,436 --> 00:42:54,672
The service-- the
service also was--
903
00:42:54,705 --> 00:42:56,006
great service.
- Very good.
904
00:42:56,040 --> 00:42:56,840
Very good, man.
905
00:43:07,084 --> 00:43:09,219
That was terrific.
906
00:43:09,253 --> 00:43:11,388
Why haven't I met you before?
907
00:43:11,422 --> 00:43:13,057
I don't know.
908
00:43:13,090 --> 00:43:15,159
You're the first one
to get this guy's void,
909
00:43:15,192 --> 00:43:17,428
unfulfillable as it might be.
910
00:43:17,461 --> 00:43:18,896
Thanks a lot.
911
00:43:18,929 --> 00:43:20,965
Look, I'm obligated
to see other people.
912
00:43:20,998 --> 00:43:23,367
But are your dates free?
913
00:43:23,400 --> 00:43:24,368
Uh, yeah.
914
00:43:24,401 --> 00:43:25,669
I believe so.
They are.
915
00:43:25,703 --> 00:43:26,837
Yes.
- Yeah?
916
00:43:26,870 --> 00:43:28,072
Good.
917
00:43:28,105 --> 00:43:29,039
We'll know in a couple of days.
918
00:43:31,742 --> 00:43:32,343
Max.
919
00:43:41,785 --> 00:43:43,053
Waste of time.
920
00:43:43,087 --> 00:43:45,189
They're going to offer
it to Michael Lange.
921
00:43:45,222 --> 00:43:47,124
What are you talking about?
922
00:43:47,157 --> 00:43:48,959
I thought that guy
was, like, blacklisted.
923
00:43:48,993 --> 00:43:51,362
Am I talking to you?
924
00:43:51,395 --> 00:43:54,331
Supposedly he's off the booze,
the coke, and whatever else.
925
00:43:54,365 --> 00:43:56,767
It's a pretty physical role.
926
00:43:56,800 --> 00:43:58,869
Probably rewrite the
whole fuckin' script
927
00:43:58,902 --> 00:44:00,170
just to suit him.
928
00:44:00,204 --> 00:44:01,338
I heard they wanted
to go with somebody new
929
00:44:01,372 --> 00:44:03,007
for the flashy supporting part.
930
00:44:03,040 --> 00:44:05,776
Where'd you pick that
up, with [inaudible]??
931
00:44:05,809 --> 00:44:10,014
Independent film,
no money, no choice.
932
00:44:10,047 --> 00:44:12,449
Maybe I need to
get a drug habit.
933
00:44:12,483 --> 00:44:15,019
Then I'd get some work.
934
00:44:15,052 --> 00:44:17,454
Speaking of the devil.
935
00:44:17,488 --> 00:44:20,924
[music playing]
936
00:44:35,806 --> 00:44:39,910
Waste of my fucking
time, cocksuckers.
937
00:44:39,943 --> 00:44:41,211
Hello, Mr. Lange.
938
00:44:41,245 --> 00:44:43,213
I'm sorry we're running
a little late today.
939
00:44:43,247 --> 00:44:45,449
You don't want the director to
feel rushed with your meeting.
940
00:44:45,482 --> 00:44:47,384
Can I get you
something to drink?
941
00:44:47,418 --> 00:44:48,752
No.
No, I'm good.
942
00:44:48,786 --> 00:44:49,887
Thank you.
943
00:44:49,920 --> 00:44:50,921
I'm sorry, Mr. Lange.
944
00:44:50,954 --> 00:44:52,356
But you can't smoke here.
945
00:44:52,389 --> 00:44:53,490
I could get in trouble.
946
00:44:53,524 --> 00:44:56,093
We wouldn't
that, now would we?
947
00:44:56,126 --> 00:44:59,530
We usually sneak a smoke in
the stairwell by the elevator.
948
00:44:59,563 --> 00:45:02,232
Sounds good.
949
00:45:02,266 --> 00:45:03,133
[inaudible]
950
00:45:06,203 --> 00:45:07,071
Gentlemen.
951
00:45:13,010 --> 00:45:13,877
OK.
952
00:45:13,911 --> 00:45:14,745
James Keyan.
953
00:45:18,182 --> 00:45:19,016
That's me.
954
00:45:39,069 --> 00:45:41,939
[elevator ding]
955
00:46:07,030 --> 00:46:09,933
[groaning]
956
00:46:26,383 --> 00:46:29,887
[interposing voices]
957
00:46:30,988 --> 00:46:32,356
My baby!
958
00:46:32,389 --> 00:46:33,357
My--
959
00:46:33,390 --> 00:46:34,958
Cut.
960
00:46:34,992 --> 00:46:35,959
Love it.
961
00:46:35,993 --> 00:46:36,860
I love it.
962
00:46:36,894 --> 00:46:38,162
It's perfect.
963
00:46:38,195 --> 00:46:40,464
I want you to-- want
you to print this one.
964
00:46:40,497 --> 00:46:42,399
Max, take the baby from her.
965
00:46:42,432 --> 00:46:43,567
She won't give me the baby.
966
00:46:43,600 --> 00:46:45,135
Rip it out of her hands.
967
00:46:45,169 --> 00:46:46,069
Do it anyway.
968
00:46:46,103 --> 00:46:47,404
Rip it out of her hands.
969
00:46:51,074 --> 00:46:52,442
- Great job.
- Thank you.
970
00:46:52,476 --> 00:46:53,410
Great job, Max.
971
00:46:53,443 --> 00:46:54,945
Oh, Max, you're on fire.
972
00:46:54,978 --> 00:46:56,180
[interposing voices]
973
00:46:57,014 --> 00:46:57,481
Thank you.
974
00:47:06,123 --> 00:47:07,424
You've got great hair.
975
00:47:20,003 --> 00:47:21,371
Come in.
976
00:47:21,405 --> 00:47:22,372
Come in.
977
00:47:22,406 --> 00:47:24,208
It's the last 10 minutes.
978
00:47:32,049 --> 00:47:34,117
HOST (ON TV): We're
back with Michael Lange.
979
00:47:34,151 --> 00:47:37,254
We're talking about how
terrible accidents--
980
00:47:37,287 --> 00:47:42,226
tragedies, really-- can change
your life for the positive.
981
00:47:42,259 --> 00:47:44,461
Now, you mentioned to
me earlier that at first
982
00:47:44,494 --> 00:47:47,164
you thought you
were shoved, pushed
983
00:47:47,197 --> 00:47:48,966
down two flights of stairs.
984
00:47:48,999 --> 00:47:50,567
My god.
985
00:47:50,601 --> 00:47:53,370
Please explain.
986
00:47:53,403 --> 00:47:56,306
MICHAEL (ON TV):
Well, that's true.
987
00:47:56,340 --> 00:47:58,709
And that's still true today.
988
00:47:58,742 --> 00:48:01,111
I was pushed.
989
00:48:01,144 --> 00:48:04,982
Pushed by the hand of God.
990
00:48:05,015 --> 00:48:07,551
[stammering]
991
00:48:07,584 --> 00:48:12,456
You see, I lived in denial
for so many years over my drug
992
00:48:12,489 --> 00:48:15,959
and alcohol abuse that when
I was regaining consciousness
993
00:48:15,993 --> 00:48:19,029
in the hospital, the first
thing that occurred to me was,
994
00:48:19,062 --> 00:48:22,633
this isn't my
fault. I was pushed.
995
00:48:22,666 --> 00:48:25,569
Once again, denial.
996
00:48:25,602 --> 00:48:27,638
The truth is--
997
00:48:27,671 --> 00:48:31,675
[stammering]---- I was so stoned
I don't remember anything,
998
00:48:31,708 --> 00:48:33,176
really.
999
00:48:33,210 --> 00:48:37,314
Anyway, about 5:00
AM one morning,
1000
00:48:37,347 --> 00:48:39,983
I'm in my hospital bed awake.
1001
00:48:40,017 --> 00:48:41,485
I could not sleep.
1002
00:48:41,518 --> 00:48:43,287
I was so filled with
anger over having
1003
00:48:43,320 --> 00:48:49,293
put myself in this position when
this voice spoke to me inside.
1004
00:48:49,326 --> 00:48:54,264
And it said, (SINGING)
you should be dead.
1005
00:48:54,298 --> 00:48:56,066
You're not.
1006
00:48:56,099 --> 00:49:01,138
It's time to start doing
something good with your life.
1007
00:49:01,171 --> 00:49:04,574
Give something back.
1008
00:49:04,608 --> 00:49:07,411
So that's when I
started the Michael
1009
00:49:07,444 --> 00:49:09,279
Richard Lange Foundation--
1010
00:49:09,313 --> 00:49:10,480
Let's-- let's turn this.
1011
00:49:10,514 --> 00:49:11,448
It's depressing.
1012
00:49:11,481 --> 00:49:12,416
No it isn't.
1013
00:49:12,449 --> 00:49:14,484
It's beautiful.
1014
00:49:14,518 --> 00:49:17,554
This thing is on 24/7.
1015
00:49:17,587 --> 00:49:20,090
WOMAN (ON TV): Hundreds of
people coming to lay flowers
1016
00:49:20,123 --> 00:49:21,692
down at the spot
where television
1017
00:49:21,725 --> 00:49:27,331
star EJ Inglewood met with
his tragic and untimely death.
1018
00:49:27,364 --> 00:49:29,232
I loved EJ Inglewood.
1019
00:49:29,266 --> 00:49:31,501
This is precisely
why I don't watch TV.
1020
00:49:34,471 --> 00:49:35,372
Max!
1021
00:49:35,405 --> 00:49:38,275
[door closing]
1022
00:49:56,727 --> 00:49:57,828
Just read it.
1023
00:49:57,861 --> 00:49:59,096
Just-- just read
me the breakdown.
1024
00:49:59,129 --> 00:49:59,796
Go ahead.
1025
00:49:59,830 --> 00:50:01,231
OK.
1026
00:50:01,264 --> 00:50:02,165
Come on.
1027
00:50:02,199 --> 00:50:03,700
OK.
1028
00:50:03,734 --> 00:50:06,670
"Jan, a handsome
determined young Norwegian
1029
00:50:06,703 --> 00:50:09,306
with long blond hair,
intelligent blue eyes,
1030
00:50:09,339 --> 00:50:14,511
a quiet leader with short
temper, and a sweet smile."
1031
00:50:14,544 --> 00:50:17,180
My god, that sounds
fucking terrific.
1032
00:50:17,214 --> 00:50:18,749
Why won't they see me?
1033
00:50:18,782 --> 00:50:20,317
Because you're Italian, Max.
1034
00:50:20,350 --> 00:50:23,687
I mean, this guy is Norwegian.
1035
00:50:23,720 --> 00:50:25,288
Hey, come on.
1036
00:50:25,322 --> 00:50:28,392
Johnny Depp, he
plays Donny Brasco.
1037
00:50:28,425 --> 00:50:31,461
Jason fucking Gedrick
played the last don, huh?
1038
00:50:31,495 --> 00:50:33,797
What about-- what
about Christopher
1039
00:50:33,830 --> 00:50:35,098
Lambert in "The Last Sicilian"?
1040
00:50:35,132 --> 00:50:36,199
Wait a minute.
No, no.
1041
00:50:36,233 --> 00:50:37,567
Do you remember
that debauchery?
1042
00:50:37,601 --> 00:50:38,602
That's different, Max.
1043
00:50:38,635 --> 00:50:39,603
I mean, the rules don't apply.
1044
00:50:39,636 --> 00:50:40,737
They're stars.
1045
00:50:40,771 --> 00:50:42,439
Hey, I do a lot
of different roles
1046
00:50:42,472 --> 00:50:44,541
on stage besides Italians, Ira.
1047
00:50:44,574 --> 00:50:46,443
Come on.
1048
00:50:46,476 --> 00:50:48,345
Well, what about that
World War II movie
1049
00:50:48,378 --> 00:50:49,613
I was going to read for.
Where's that?
1050
00:50:49,646 --> 00:50:50,480
It was cast.
1051
00:50:53,316 --> 00:50:56,720
Hey, I didn't even get
a chance to read for that.
1052
00:50:56,753 --> 00:50:57,854
Hey, you know what?
1053
00:50:57,888 --> 00:50:59,790
I don't care.
1054
00:50:59,823 --> 00:51:02,759
I could be the last
person that they see.
1055
00:51:02,793 --> 00:51:05,796
Just get me in on Jan.
1056
00:51:05,829 --> 00:51:07,264
And it's Yan, not Jan.
1057
00:51:07,297 --> 00:51:08,799
The guy is Norwegian.
1058
00:51:08,832 --> 00:51:10,567
- OK.
- Yeah, Jan.
1059
00:51:22,913 --> 00:51:25,849
What?
1060
00:51:25,882 --> 00:51:27,684
My mom used to do that.
1061
00:51:27,717 --> 00:51:29,886
Do what?
1062
00:51:29,920 --> 00:51:31,621
Cut her steak
into these ready,
1063
00:51:31,655 --> 00:51:35,158
bite-sized pieces for me.
1064
00:51:35,192 --> 00:51:36,593
Didn't your mom used to do that?
1065
00:51:36,626 --> 00:51:37,661
No.
1066
00:51:37,694 --> 00:51:39,396
My mother was a vegetarian.
1067
00:51:39,429 --> 00:51:43,300
Actually, my mother
was a liquitarian.
1068
00:51:43,333 --> 00:51:46,436
That manager I met yesterday
might want to rep me.
1069
00:51:46,470 --> 00:51:49,206
So I might get a little more
than pre-screens for a change.
1070
00:51:49,239 --> 00:51:50,474
Good.
1071
00:51:50,507 --> 00:51:51,908
I've got to get
[inaudible],, or I'm going
1072
00:51:51,942 --> 00:51:55,378
to be stuck like Brooke
Shields in her damn Calvins.
1073
00:51:55,412 --> 00:51:57,714
It took her a decade
to outlive that.
1074
00:51:57,747 --> 00:52:00,450
She had a break,
and she took it.
1075
00:52:00,484 --> 00:52:03,420
You're a beautiful girl, Kate.
1076
00:52:03,453 --> 00:52:07,757
You're going to get
plenty of opportunities.
1077
00:52:07,791 --> 00:52:10,494
Are you going to
go after a new agent?
1078
00:52:10,527 --> 00:52:11,895
Why?
1079
00:52:11,928 --> 00:52:13,230
You can't tell me you
haven't thought about it.
1080
00:52:13,263 --> 00:52:14,798
No, no, no.
1081
00:52:14,831 --> 00:52:18,702
I can't just walk out on Ira
now that I've started working.
1082
00:52:18,735 --> 00:52:21,838
Everyone else moves to
a more prestigious agency.
1083
00:52:21,872 --> 00:52:23,940
Kate, this guy
stuck by me, OK?
1084
00:52:23,974 --> 00:52:25,876
He lent me money.
1085
00:52:25,909 --> 00:52:27,777
He was the only
positive voice I had
1086
00:52:27,811 --> 00:52:28,812
when I was going to pack it in.
1087
00:52:28,845 --> 00:52:30,347
I can't just walk away now.
1088
00:52:30,380 --> 00:52:32,549
No, I understand that.
1089
00:52:32,582 --> 00:52:35,785
It's just that-- it's like
you're only hot for a minute,
1090
00:52:35,819 --> 00:52:37,988
and then you're not.
1091
00:52:38,021 --> 00:52:42,559
Actors would kill to
be in your situation.
1092
00:52:42,592 --> 00:52:43,894
It's just business.
1093
00:52:43,927 --> 00:52:45,262
No, it's not.
1094
00:52:45,295 --> 00:52:46,396
It's not just
business, you know?
1095
00:52:46,429 --> 00:52:47,464
It's loyalty, Kate.
1096
00:52:47,497 --> 00:52:48,865
It's loyalty.
1097
00:52:48,899 --> 00:52:50,734
I know that that's an
unused word in this town,
1098
00:52:50,767 --> 00:52:52,502
but I'd still like to use
it every once in a while.
1099
00:52:52,536 --> 00:52:53,403
OK.
1100
00:52:53,436 --> 00:52:54,971
Will you relax?
1101
00:52:55,005 --> 00:52:57,841
I'm just trying to help you take
advantage of your situation.
1102
00:52:57,874 --> 00:53:01,578
Yeah, well, I guess you would
know about that, wouldn't you?
1103
00:53:01,611 --> 00:53:03,246
Oh, fuck you, Max.
1104
00:53:03,280 --> 00:53:05,515
I don't need this.
1105
00:53:05,549 --> 00:53:07,450
Take care.
1106
00:53:07,484 --> 00:53:08,351
Kate, just wait.
1107
00:53:15,058 --> 00:53:17,494
The trick is hanging
on to them, sport.
1108
00:53:22,566 --> 00:53:24,467
[gunfire]
1109
00:53:27,037 --> 00:53:27,837
Asshole.
1110
00:53:38,915 --> 00:53:42,419
[music playing]
1111
00:53:52,862 --> 00:53:56,366
[doorbell]
1112
00:53:57,867 --> 00:53:59,369
[knocking]
1113
00:54:49,119 --> 00:54:50,620
Are you going to forgive me?
1114
00:54:53,923 --> 00:54:54,924
What for?
1115
00:55:01,564 --> 00:55:05,602
For raising my voice.
1116
00:55:05,635 --> 00:55:11,708
I think it was the
content, not the performance.
1117
00:55:11,741 --> 00:55:14,844
For not recognizing when
my girl was being supportive.
1118
00:55:17,714 --> 00:55:18,682
Getting warm.
1119
00:55:29,893 --> 00:55:33,063
For being a
self-absorbed prick.
1120
00:55:33,096 --> 00:55:34,631
Bingo.
1121
00:55:34,664 --> 00:55:36,933
[music playing]
1122
00:56:19,142 --> 00:56:20,677
Hey.
1123
00:56:20,710 --> 00:56:21,678
Hm?
1124
00:56:21,711 --> 00:56:25,615
Can I ask you something?
1125
00:56:25,648 --> 00:56:26,483
Sure, baby.
1126
00:56:29,152 --> 00:56:32,722
If I wasn't working,
would you be into me?
1127
00:56:32,756 --> 00:56:33,857
Working?
1128
00:56:33,890 --> 00:56:34,691
Mm-hmm.
1129
00:56:38,194 --> 00:56:40,196
Just be honest, if--
1130
00:56:40,230 --> 00:56:42,065
if I wasn't working,
do you think
1131
00:56:42,098 --> 00:56:44,601
we would have ever hooked up?
1132
00:56:44,634 --> 00:56:50,640
Well, when Saul
introduced you to me
1133
00:56:50,673 --> 00:56:54,144
as this hot actor in one of
his films, that was really
1134
00:56:54,177 --> 00:56:56,546
all I had to go on.
1135
00:56:56,579 --> 00:56:57,480
Hm.
1136
00:56:57,514 --> 00:56:59,115
Hey!
1137
00:56:59,149 --> 00:57:02,619
OK, how about this?
1138
00:57:02,652 --> 00:57:05,255
You like my ass, right?
1139
00:57:05,288 --> 00:57:06,089
Right?
1140
00:57:09,526 --> 00:57:12,028
Yes, I do.
1141
00:57:12,061 --> 00:57:16,933
Well, what if I had no
ass, not this well-rounded
1142
00:57:16,966 --> 00:57:20,069
masterpiece that it is now?
1143
00:57:20,103 --> 00:57:23,740
Or anything else that you
weren't attracted to--
1144
00:57:23,773 --> 00:57:28,745
physically, I mean,
superficially, as they say--
1145
00:57:28,778 --> 00:57:29,712
would you be here now?
1146
00:57:33,049 --> 00:57:35,819
Probably not.
1147
00:57:35,852 --> 00:57:37,887
But in the beginning, it--
1148
00:57:37,921 --> 00:57:42,025
it can't really be anything
except superficial.
1149
00:57:42,058 --> 00:57:43,827
Yeah.
1150
00:57:43,860 --> 00:57:45,795
I guess so.
1151
00:57:45,829 --> 00:57:47,897
Mm-hmm.
1152
00:57:47,931 --> 00:57:49,699
All right.
1153
00:57:49,732 --> 00:57:50,567
Bye.
1154
00:57:55,038 --> 00:57:56,573
What do you want now?
1155
00:57:56,606 --> 00:57:59,876
Captain, we want to get
into the movie business.
1156
00:57:59,909 --> 00:58:00,810
Oh, no.
1157
00:58:00,844 --> 00:58:02,145
Not another one.
1158
00:58:02,178 --> 00:58:03,680
Hear us out, Captain.
1159
00:58:03,713 --> 00:58:06,282
We think our killer is
an actor killing actors.
1160
00:58:06,316 --> 00:58:07,784
And we want to stop this?
1161
00:58:07,817 --> 00:58:09,786
If we can get the
go-ahead, we go down
1162
00:58:09,819 --> 00:58:11,554
to the Screen Actors
Guild and get a list
1163
00:58:11,588 --> 00:58:13,122
of all the movies being made.
1164
00:58:13,156 --> 00:58:14,123
Cast.
1165
00:58:14,157 --> 00:58:15,091
Pardon?
1166
00:58:15,124 --> 00:58:16,926
They cast movies.
1167
00:58:16,960 --> 00:58:19,095
That's the term.
1168
00:58:19,128 --> 00:58:20,864
Jesus Christ.
1169
00:58:20,897 --> 00:58:22,765
And you guys want
to go under on this?
1170
00:58:22,799 --> 00:58:24,200
I want to go under
as the producer
1171
00:58:24,234 --> 00:58:25,902
of these castings, and--
1172
00:58:25,935 --> 00:58:27,136
I can go under as an actor.
1173
00:58:27,170 --> 00:58:29,105
You know, hang out,
being competition.
1174
00:58:29,138 --> 00:58:31,908
Oh.
1175
00:58:31,941 --> 00:58:33,943
How far under do you want to go?
1176
00:58:33,977 --> 00:58:34,844
Deep.
1177
00:58:34,878 --> 00:58:36,312
How deep?
1178
00:58:36,346 --> 00:58:39,048
I could get a new name,
new car, new house, new life.
1179
00:58:39,082 --> 00:58:40,683
Yeah?
1180
00:58:40,717 --> 00:58:44,787
Well, uh, what makes you
think you can cut the mustard?
1181
00:58:44,821 --> 00:58:46,656
You done any acting?
1182
00:58:46,689 --> 00:58:48,758
In the third grade
I played a talking
1183
00:58:48,791 --> 00:58:50,994
tree in "The Wizard of Oz."
1184
00:58:51,027 --> 00:58:53,329
How hard can it be.
1185
00:58:53,363 --> 00:58:55,632
Oh!
1186
00:58:55,665 --> 00:58:58,301
Well, that's not good enough.
1187
00:58:58,334 --> 00:58:59,302
I got a better idea.
1188
00:59:05,408 --> 00:59:10,346
Uh, somebody once told
me, you want to make moves.
1189
00:59:10,380 --> 00:59:12,181
[chuckling]
1190
00:59:12,215 --> 00:59:14,684
That's very interesting.
1191
00:59:14,717 --> 00:59:15,318
Next.
1192
00:59:20,690 --> 00:59:22,725
Don't keep anything
around you can't
1193
00:59:22,759 --> 00:59:26,129
walk out on in 40 seconds flat.
1194
00:59:26,162 --> 00:59:28,164
Oh, man.
1195
00:59:28,197 --> 00:59:29,999
No!
1196
00:59:30,033 --> 00:59:30,934
I got a girl.
1197
00:59:30,967 --> 00:59:34,137
Thank you very much.
1198
00:59:34,170 --> 00:59:35,071
You can go now.
1199
00:59:40,743 --> 00:59:44,380
If you feel the,
uh, cops, uh--
1200
00:59:44,414 --> 00:59:48,918
on the corner, you, uh--
1201
00:59:48,952 --> 00:59:50,687
you know what?
Fuck this.
1202
00:59:53,790 --> 00:59:55,992
Yeah.
1203
00:59:56,025 --> 01:00:01,030
So, if you're around me and
you gotta go when I gotta go,
1204
01:00:01,064 --> 01:00:02,699
I expect to keep a life.
1205
01:00:02,732 --> 01:00:04,000
What are you, a monk?
1206
01:00:04,033 --> 01:00:05,935
Well, what are you, smart ass?
1207
01:00:05,969 --> 01:00:07,270
Stick to the script, please.
1208
01:00:19,716 --> 01:00:20,416
Next.
1209
01:00:20,450 --> 01:00:21,884
This is terrible.
1210
01:00:21,918 --> 01:00:23,920
Hey, Frank, where
is that script thing?
1211
01:00:23,953 --> 01:00:24,854
I got it.
1212
01:00:24,887 --> 01:00:26,856
I got it.
1213
01:00:26,889 --> 01:00:29,726
Hey, don't get me stuck
with Pasternak, will ya?
1214
01:00:29,759 --> 01:00:31,127
Don't worry, John.
1215
01:00:31,160 --> 01:00:32,028
I got it.
1216
01:00:32,061 --> 01:00:32,895
READER: Next.
1217
01:00:37,834 --> 01:00:42,839
A smart man told me once,
you want to make moves,
1218
01:00:42,872 --> 01:00:45,308
don't keep anything around you
can't walk out on in 40 seconds
1219
01:00:45,341 --> 01:00:48,444
if you feel the cops
around the corner.
1220
01:00:48,478 --> 01:00:52,749
So, if you're on
me and you gotta
1221
01:00:52,782 --> 01:00:58,354
go when I go, how do you
expect to have a life.
1222
01:00:58,388 --> 01:00:59,822
What are you, a monk?
1223
01:00:59,856 --> 01:01:00,857
No.
1224
01:01:00,890 --> 01:01:03,192
I got a woman.
1225
01:01:03,226 --> 01:01:04,761
What do you tell her?
1226
01:01:04,794 --> 01:01:06,029
She thinks I sell
swimming pools.
1227
01:01:08,931 --> 01:01:11,467
[applause]
1228
01:01:20,043 --> 01:01:23,046
IRA (VOICEOVER): Jan, a handsome
determined young Norwegian
1229
01:01:23,079 --> 01:01:25,381
with long blond hair,
intelligent blue eyes,
1230
01:01:25,415 --> 01:01:29,285
a quiet leader with short
temper and a sweet smile.
1231
01:01:29,318 --> 01:01:31,988
MAX (VOICEOVER): That
sounds fucking terrific.
1232
01:01:32,021 --> 01:01:33,289
Why won't they see me?
1233
01:01:33,322 --> 01:01:34,524
IRA (VOICEOVER): Because
you're Italian, Max.
1234
01:01:34,557 --> 01:01:36,526
I mean, this guy's Norwegian.
1235
01:01:36,559 --> 01:01:39,195
MAX (VOICEOVER): I don't care.
1236
01:01:39,228 --> 01:01:42,165
I could be the last
person that they see.
1237
01:01:42,198 --> 01:01:45,168
Just get me in on Jan.
1238
01:01:45,201 --> 01:01:46,502
And it's Yan, not Jan.
1239
01:01:46,536 --> 01:01:49,338
The guy's Norwegian.
1240
01:01:49,372 --> 01:01:53,209
[horn blasts]
1241
01:02:12,228 --> 01:02:14,931
So I'll need a stage name.
1242
01:02:14,964 --> 01:02:17,333
What's your middle name?
1243
01:02:17,366 --> 01:02:19,168
- Diego.
- Good.
1244
01:02:19,202 --> 01:02:21,838
What street did
you grow up on?
1245
01:02:21,871 --> 01:02:23,172
East 91st.
1246
01:02:23,206 --> 01:02:25,041
That's not going to work.
1247
01:02:25,074 --> 01:02:26,509
What street do you live on now?
1248
01:02:26,542 --> 01:02:27,944
Las Palmas, you know that.
1249
01:02:27,977 --> 01:02:29,312
There you go.
1250
01:02:29,345 --> 01:02:31,814
Diego Las Palmas.
1251
01:02:31,848 --> 01:02:33,516
I kind of like it.
1252
01:02:33,549 --> 01:02:35,051
It's got a ring to it.
1253
01:02:35,084 --> 01:02:36,319
Who taught you that?
1254
01:02:36,352 --> 01:02:38,287
Strippers.
1255
01:02:38,321 --> 01:02:41,090
They gotta have stage names too.
1256
01:02:41,124 --> 01:02:42,492
I'm learning a
lot from you, John.
1257
01:02:49,098 --> 01:02:52,468
This-- this "Badge of Fury,"
It's really, really bad, Ira.
1258
01:02:52,502 --> 01:02:53,503
Yeah.
1259
01:02:53,536 --> 01:02:55,271
Well, it's a means to an end.
1260
01:02:55,304 --> 01:02:57,073
I mean, you got
some television Q
1261
01:02:57,106 --> 01:02:59,442
and, you know, it
will help in films.
1262
01:02:59,475 --> 01:03:03,880
Look at those guys,
you know, on "Friends."
1263
01:03:03,913 --> 01:03:05,114
Jesus.
1264
01:03:05,148 --> 01:03:07,116
OK, that's a bad example.
1265
01:03:07,150 --> 01:03:08,551
How about "NYPD Blue"?
1266
01:03:08,584 --> 01:03:10,553
Look, if [inaudible]
writing this, we wouldn't be
1267
01:03:10,586 --> 01:03:11,888
having this conversation.
1268
01:03:11,921 --> 01:03:12,955
Max.
1269
01:03:12,989 --> 01:03:14,023
Maybe I should
get a publicist.
1270
01:03:17,493 --> 01:03:19,529
You know, I've been getting
calls from other agents, Ira.
1271
01:03:19,562 --> 01:03:22,165
Maybe they wouldn't have
such a problem getting me
1272
01:03:22,198 --> 01:03:22,999
in on these A projects.
1273
01:03:28,571 --> 01:03:30,006
Are you kidding me?
1274
01:03:30,039 --> 01:03:31,340
I don't need acting classes.
1275
01:03:31,374 --> 01:03:32,975
Wanna know the experience
I got from working
1276
01:03:33,009 --> 01:03:34,310
on an ambulance in New York?
1277
01:03:34,343 --> 01:03:36,279
[inaudible],, you want
to talk about pressure?
1278
01:03:36,312 --> 01:03:38,247
Forget about it.
1279
01:03:38,281 --> 01:03:39,515
Four callbacks.
1280
01:03:39,549 --> 01:03:42,018
I finally go to the
network, I get there,
1281
01:03:42,051 --> 01:03:43,953
and the first thing they do
is they shove these contracts
1282
01:03:43,986 --> 01:03:46,155
in my hand, they tell me
to sign them five minutes
1283
01:03:46,189 --> 01:03:47,657
before I'm ready to go in.
1284
01:03:47,690 --> 01:03:50,626
I'm going to make more on
this series than my parents
1285
01:03:50,660 --> 01:03:53,162
every did in their lifetime.
1286
01:03:53,196 --> 01:03:56,999
Hey, that-- this
is a colossal shirt.
1287
01:03:57,033 --> 01:03:59,335
That's not "The Godfather."
1288
01:03:59,368 --> 01:04:01,938
I'm expanding my repertoire.
1289
01:04:01,971 --> 01:04:04,040
Hey, how come you
never quote anything
1290
01:04:04,073 --> 01:04:05,374
from "The Godfather Three"?
1291
01:04:05,408 --> 01:04:07,944
"Godfather Three," what
are you talking about?
1292
01:04:07,977 --> 01:04:09,145
They made a third?
1293
01:04:09,178 --> 01:04:11,981
That's what I heard.
1294
01:04:12,014 --> 01:04:14,083
Pilates is the best.
1295
01:04:14,116 --> 01:04:18,454
Keith says my ass has
never ever been firmer.
1296
01:04:18,487 --> 01:04:19,422
Yeah.
1297
01:04:19,455 --> 01:04:21,023
So while I'm crammed in--
1298
01:04:21,057 --> 01:04:22,458
[inaudible] capture
human behavior.
1299
01:04:22,491 --> 01:04:25,094
He wasn't afraid to just
let the camera role.
1300
01:04:25,127 --> 01:04:26,562
Now everything's a
god damn music video.
1301
01:04:26,596 --> 01:04:28,097
It's going to be
so good to finally
1302
01:04:28,130 --> 01:04:29,665
get out of fucking debt.
1303
01:04:29,699 --> 01:04:32,602
Gloria, they don't write parts
like that for women anymore.
1304
01:04:32,635 --> 01:04:34,437
You know, if you're
not 19 and look
1305
01:04:34,470 --> 01:04:36,906
like you're ready to suck dick,
you're nowhere in this town.
1306
01:04:39,976 --> 01:04:42,111
Sorry I'm late.
1307
01:04:42,144 --> 01:04:43,646
Fucking traffic.
1308
01:04:43,679 --> 01:04:45,114
Killing me.
1309
01:04:45,147 --> 01:04:47,717
Hey, George.
1310
01:04:47,750 --> 01:04:50,319
Maxy, the best.
1311
01:04:50,353 --> 01:04:51,554
MAN: I knew this was--
1312
01:04:51,587 --> 01:04:53,089
[interposing voices]
1313
01:04:54,590 --> 01:04:56,692
--and they're smiling,
that's a good sign, right?
1314
01:04:56,726 --> 01:04:58,594
It's a good sign, right?
1315
01:04:58,628 --> 01:04:59,595
You're a little late, huh?
1316
01:04:59,629 --> 01:05:01,330
I had to run some errands.
1317
01:05:01,364 --> 01:05:04,000
And I [inaudible].
1318
01:05:04,033 --> 01:05:04,734
Hey, relax.
1319
01:05:04,767 --> 01:05:06,602
Buy me a drink.
1320
01:05:06,636 --> 01:05:08,371
I want to make a toast.
1321
01:05:08,404 --> 01:05:09,672
[cheering]
1322
01:05:10,740 --> 01:05:12,141
To my cousin Max.
1323
01:05:12,174 --> 01:05:13,476
Hey, Maxy boy.
1324
01:05:13,509 --> 01:05:14,477
Happy birthday.
1325
01:05:14,510 --> 01:05:17,346
Go, Max!
1326
01:05:17,380 --> 01:05:21,017
You had a great year,
and you deserve it.
1327
01:05:21,050 --> 01:05:23,719
Your hard work and
dedication has always
1328
01:05:23,753 --> 01:05:25,755
been an inspiration to me.
1329
01:05:25,788 --> 01:05:30,159
If you work hard,
you'll get rewarded.
1330
01:05:30,192 --> 01:05:32,695
Hope you're making good money,
man, because the next round's
1331
01:05:32,728 --> 01:05:34,096
on you.
1332
01:05:34,130 --> 01:05:36,065
[laughing]
1333
01:05:36,098 --> 01:05:39,035
Happy birthday.
1334
01:05:39,068 --> 01:05:39,969
Cheers, man.
1335
01:05:45,074 --> 01:05:46,375
[interposing voices]
1336
01:05:49,412 --> 01:05:50,780
Hi.
1337
01:05:50,813 --> 01:05:52,214
Can I-- can I help you?
1338
01:05:52,248 --> 01:05:53,249
Yeah.
1339
01:05:53,282 --> 01:05:54,350
We saw your movie last night.
1340
01:05:54,383 --> 01:05:55,217
You were great.
1341
01:05:58,688 --> 01:06:02,091
Oh, well-- well, thank you.
1342
01:06:02,124 --> 01:06:04,093
Can I bother you
for an autograph?
1343
01:06:04,126 --> 01:06:06,062
Uh, sure.
1344
01:06:06,095 --> 01:06:06,696
Oh.
1345
01:06:11,634 --> 01:06:13,169
Doreen.
1346
01:06:13,202 --> 01:06:14,403
Doreen, OK.
1347
01:06:19,608 --> 01:06:20,509
OK.
1348
01:06:20,543 --> 01:06:21,777
Thank you.
1349
01:06:21,811 --> 01:06:22,712
Thank you.
1350
01:06:22,745 --> 01:06:23,779
Hey, good luck to you.
1351
01:06:23,813 --> 01:06:24,647
Thanks.
1352
01:06:26,849 --> 01:06:28,384
Take it easy.
1353
01:06:28,417 --> 01:06:32,455
I love the feel of nothing.
1354
01:06:32,488 --> 01:06:33,789
You are so sweet.
1355
01:06:33,823 --> 01:06:34,757
Oh!
1356
01:06:34,790 --> 01:06:36,692
Hey!
1357
01:06:36,726 --> 01:06:39,161
[applause]
1358
01:06:40,629 --> 01:06:42,465
I'm sorry for attracting
attention to myself.
1359
01:06:42,498 --> 01:06:43,733
I don't-- I don't
really like to.
1360
01:06:43,766 --> 01:06:45,568
But I'm an actor.
It's what I do.
1361
01:06:45,601 --> 01:06:47,703
It's what we do
to survive, right?
1362
01:06:47,737 --> 01:06:50,106
Honestly, I'd prefer
not to be noticed.
1363
01:06:50,139 --> 01:06:51,107
You know me, I'm quiet.
1364
01:06:51,140 --> 01:06:52,608
Listen.
1365
01:06:52,641 --> 01:06:55,378
Listen, you ever hear of a
play where nothing happens?
1366
01:06:55,411 --> 01:06:58,514
Something has to happen
for you to exist.
1367
01:06:58,547 --> 01:06:59,782
That's what I'm saying.
1368
01:06:59,815 --> 01:07:01,684
You know, I attract
attention to myself,
1369
01:07:01,717 --> 01:07:04,220
but I just feel sorry
about it sometimes.
1370
01:07:04,253 --> 01:07:05,221
Sorry?
1371
01:07:05,254 --> 01:07:05,855
You don't have to be sorry?
1372
01:07:05,888 --> 01:07:07,857
No, I am.
1373
01:07:07,890 --> 01:07:09,492
I'm sorry now.
1374
01:07:09,525 --> 01:07:14,430
You don't have to apologize
to nobody for nothing.
1375
01:07:17,533 --> 01:07:18,667
I don't know.
1376
01:07:18,701 --> 01:07:20,736
If I hear that
line one more time,
1377
01:07:20,770 --> 01:07:22,238
I will fucking kill someone.
1378
01:07:25,341 --> 01:07:28,344
Once I had the baby,
all that career ambition
1379
01:07:28,377 --> 01:07:29,378
went right out the window.
1380
01:07:29,412 --> 01:07:31,747
I'd have a baby with Max.
1381
01:07:31,781 --> 01:07:32,648
[inaudible]
1382
01:07:40,589 --> 01:07:42,792
[inaudible].
1383
01:07:42,825 --> 01:07:44,493
Drink scotch, [inaudible].
1384
01:07:47,797 --> 01:07:50,199
At your place?
1385
01:07:50,232 --> 01:07:51,167
Psst.
1386
01:07:51,200 --> 01:07:51,834
I know.
1387
01:07:59,442 --> 01:08:00,676
MAX (VOICEOVER): I don't know.
1388
01:08:00,709 --> 01:08:01,811
You say it doesn't
matter, [inaudible]..
1389
01:08:01,844 --> 01:08:05,448
I don't give a fuck.
1390
01:08:05,481 --> 01:08:07,316
ACTOR: [shouting]
1391
01:08:10,286 --> 01:08:15,324
It is very, very interesting.
1392
01:08:15,357 --> 01:08:17,293
[shouting]
1393
01:08:18,661 --> 01:08:21,564
This guy has such
edge, totally submerges
1394
01:08:21,597 --> 01:08:23,365
himself in the character.
1395
01:08:23,399 --> 01:08:26,535
I found him at dinner
theater in Albany.
1396
01:08:26,569 --> 01:08:28,504
[shouting]
1397
01:08:28,537 --> 01:08:29,438
Are you ready, Danny?
1398
01:08:32,775 --> 01:08:33,676
Are you OK, son?
1399
01:08:38,814 --> 01:08:40,483
I'm working on the heat.
1400
01:08:40,516 --> 01:08:42,651
You know, it's supposed to
be really hot in the script.
1401
01:08:42,685 --> 01:08:44,954
OK, man?
1402
01:08:44,987 --> 01:08:46,322
[shouting]
1403
01:08:51,594 --> 01:08:53,896
This is Max Matteo.
1404
01:08:53,929 --> 01:08:57,900
Max, I'd like to introduce you
to our director, Mr. Ratner,
1405
01:08:57,933 --> 01:09:00,469
and our producer, Mr. Delancey.
1406
01:09:00,503 --> 01:09:03,305
Max here did some very
fine work in "Combustion"
1407
01:09:03,339 --> 01:09:04,673
and "Secret Scruples."
1408
01:09:04,707 --> 01:09:05,574
That's right.
1409
01:09:05,608 --> 01:09:06,442
Yeah.
1410
01:09:21,390 --> 01:09:23,726
What are you doing?
1411
01:09:23,759 --> 01:09:25,594
Excuse me?
1412
01:09:25,628 --> 01:09:28,797
Like they don't see my bag?
1413
01:09:28,831 --> 01:09:29,732
Your bag?
1414
01:09:29,765 --> 01:09:30,833
Yeah, that's right.
1415
01:09:30,866 --> 01:09:33,302
My bad.
1416
01:09:33,335 --> 01:09:35,471
What do you think that means?
1417
01:09:35,504 --> 01:09:38,941
It means I could
be sitting there.
1418
01:09:38,974 --> 01:09:40,676
It's a simple rule
of life, pallie.
1419
01:09:40,709 --> 01:09:44,413
A guy's got a bag by his
seat, it's his seat, hm?
1420
01:09:44,446 --> 01:09:45,447
George [inaudible].
1421
01:09:45,481 --> 01:09:46,348
Yo.
1422
01:09:46,382 --> 01:09:48,517
You're on.
1423
01:09:48,551 --> 01:09:49,451
Watch my shift.
1424
01:09:59,929 --> 01:10:02,031
You had me
waiting for an hour.
1425
01:10:02,064 --> 01:10:03,432
I'm sorry, Frank.
1426
01:10:03,465 --> 01:10:06,035
I had all these people to see.
1427
01:10:06,068 --> 01:10:07,269
Come on, I'll buy you a beer.
1428
01:10:07,303 --> 01:10:08,270
All right.
1429
01:10:08,304 --> 01:10:09,772
Nah, empty calories.
1430
01:10:09,805 --> 01:10:11,440
Gotta stay lean.
1431
01:10:11,473 --> 01:10:13,676
I picked these up off a
bulletin board on the way out.
1432
01:10:13,709 --> 01:10:15,444
You don't need that crap.
1433
01:10:15,477 --> 01:10:17,513
You're a natural.
1434
01:10:17,546 --> 01:10:21,050
Hey, John, you think
acting makes you crazy,
1435
01:10:21,083 --> 01:10:22,718
or crazy people are
drawn to acting?
1436
01:10:22,751 --> 01:10:24,553
Crazy is crazy, man.
1437
01:10:28,857 --> 01:10:29,925
I gotta get going.
1438
01:10:29,959 --> 01:10:31,393
So soon?
1439
01:10:31,427 --> 01:10:33,395
Yeah, I got an audition
tomorrow morning.
1440
01:10:33,429 --> 01:10:34,797
Don't forget me
when you're famous.
1441
01:10:34,830 --> 01:10:36,699
Yeah, right.
1442
01:10:36,732 --> 01:10:37,533
See ya.
1443
01:10:48,577 --> 01:10:50,412
Thou nature art my goddess.
1444
01:10:53,415 --> 01:10:57,019
Wherefore should I stand
in the plate of customs--
1445
01:10:57,052 --> 01:10:59,488
the curiosity of
nations to deprive me,
1446
01:10:59,521 --> 01:11:05,561
for that I am some 12 or 14
moonshines lag of all brother?
1447
01:11:05,594 --> 01:11:06,829
Wherefore base?
1448
01:11:06,862 --> 01:11:09,365
When my dimensions
are as well compact--
1449
01:11:09,398 --> 01:11:12,001
dimensions are as well
compact, my mind as generous
1450
01:11:12,034 --> 01:11:15,638
and-- my mind as
generous, and my shape as
1451
01:11:15,671 --> 01:11:17,406
true as honest madam's issue?
1452
01:11:21,644 --> 01:11:25,848
Why brand they us with base--
1453
01:11:25,881 --> 01:11:27,416
with baseness?
1454
01:11:27,449 --> 01:11:28,417
Bastardy?
1455
01:11:28,450 --> 01:11:30,386
Base, base?
1456
01:11:30,419 --> 01:11:32,388
Who, in the lusty
stealth of nature,
1457
01:11:32,421 --> 01:11:35,991
take more composition and
fierce quality than doth,
1458
01:11:36,025 --> 01:11:39,495
within a dull,
stale, tired bed, go
1459
01:11:39,528 --> 01:11:42,965
to the creating a
whole tribe of fops,
1460
01:11:42,998 --> 01:11:45,467
got 'tween asleep and wake?
1461
01:11:51,907 --> 01:11:54,443
Well, then, my
legitimate Edgar--
1462
01:11:54,476 --> 01:11:56,812
well, then, my
legitimate Edgar--
1463
01:11:56,845 --> 01:12:00,082
well, then, my legitimate--
1464
01:12:03,152 --> 01:12:05,621
it's a fine word, legitimate.
1465
01:12:08,590 --> 01:12:17,533
Well, my legitimate, if this
letter speed and my invention
1466
01:12:17,566 --> 01:12:21,970
thrive, then Edmund the base
shall too be the legitimate.
1467
01:12:34,917 --> 01:12:36,485
I grow.
1468
01:12:36,518 --> 01:12:38,854
I prosper.
1469
01:12:38,887 --> 01:12:41,457
I prosper.
1470
01:12:41,490 --> 01:12:46,128
I-- I prosper.
1471
01:12:50,799 --> 01:12:53,068
Now, gods, stand
up for bastards.
1472
01:13:02,745 --> 01:13:04,546
What the hell is this?
1473
01:13:04,580 --> 01:13:06,749
They're doing a movie
about Abbie Hoffman.
1474
01:13:06,782 --> 01:13:08,183
It's a great story.
1475
01:13:08,217 --> 01:13:10,119
Quite an education I'm getting.
1476
01:13:10,152 --> 01:13:12,488
I remember that nut.
1477
01:13:12,521 --> 01:13:14,123
What do you say
we go get a beer?
1478
01:13:14,156 --> 01:13:15,624
No, I can't.
1479
01:13:15,657 --> 01:13:17,192
I got another acting
class in the morning.
1480
01:13:17,226 --> 01:13:19,027
Fine.
1481
01:13:19,061 --> 01:13:21,530
Hey, will you run lines
with me later after this?
1482
01:13:21,563 --> 01:13:23,031
Run what?
1483
01:13:23,065 --> 01:13:25,868
My name's Tony Felice, and
I'm reading for McKinnel.
1484
01:13:25,901 --> 01:13:27,770
Jesus, he didn't
recognize you?
1485
01:13:27,803 --> 01:13:29,204
I thought he
might, but he didn't.
1486
01:13:29,238 --> 01:13:31,707
He was so hammered, I think.
1487
01:13:31,740 --> 01:13:35,611
He reminds me of that
guy from Big Mike's.
1488
01:13:35,644 --> 01:13:36,645
Thank you.
1489
01:13:36,678 --> 01:13:37,513
Thanks.
1490
01:13:40,549 --> 01:13:45,754
Now the ocean's not big
enough, sky's not blue enough--
1491
01:13:45,788 --> 01:13:47,022
[beeping]
1492
01:13:48,023 --> 01:13:49,024
MAN (ON VIDEO): Sorry.
1493
01:13:49,057 --> 01:13:50,559
Didn't know the ringer was on.
1494
01:13:50,592 --> 01:13:53,162
Maybe you should finish
inhaling your lunch.
1495
01:13:53,195 --> 01:13:54,897
He's got some anger.
1496
01:13:54,930 --> 01:13:57,666
Maybe we should stop fucking
around and grab this guy.
1497
01:14:15,784 --> 01:14:16,919
This is it.
1498
01:14:16,952 --> 01:14:17,820
This is the one
you've been talking.
1499
01:14:17,853 --> 01:14:19,154
What's it say?
1500
01:14:19,188 --> 01:14:23,725
Huge studio film, and
they want a fresh face.
1501
01:14:23,759 --> 01:14:26,762
You land this part, you'll
write your own ticket.
1502
01:14:29,598 --> 01:14:32,734
All I've ever wanted
is the opportunity, Ira.
1503
01:14:32,768 --> 01:14:33,902
And I will get this role.
1504
01:14:41,176 --> 01:14:44,680
KATE (VOICEOVER): When I
want something, because I
1505
01:14:44,713 --> 01:14:46,215
love the feel of nothing.
1506
01:14:49,117 --> 01:14:51,253
MICHAEL (VOICEOVER):
I was pushed.
1507
01:14:51,286 --> 01:14:55,224
Pushed by the hand of God.
1508
01:14:55,257 --> 01:14:57,159
[stammering]
1509
01:15:16,144 --> 01:15:18,280
MAN: Max Matteo.
1510
01:15:18,313 --> 01:15:19,147
Next.
1511
01:15:42,638 --> 01:15:45,207
COYLE: How did it go?
1512
01:15:45,240 --> 01:15:47,042
I don't know.
1513
01:15:47,075 --> 01:15:48,377
I think I nailed it.
1514
01:15:48,410 --> 01:15:50,712
COYLE: You think
he'll take the bait?
1515
01:15:50,746 --> 01:15:52,047
What?
1516
01:15:52,080 --> 01:15:53,749
Oh, yeah.
1517
01:15:53,782 --> 01:15:55,284
COYLE: What's the matter?
1518
01:15:55,317 --> 01:15:57,653
I don't think there's
enough humor in my work.
1519
01:15:57,686 --> 01:15:59,221
COYLE: Come on, Spencer Tracy.
1520
01:15:59,254 --> 01:16:00,289
[inaudible] your new home.
1521
01:16:04,192 --> 01:16:05,994
Gotta find the
surprise in the sea.
1522
01:16:24,813 --> 01:16:25,914
What is it, Max?
1523
01:16:32,921 --> 01:16:36,925
You know, I put
up with your shit
1524
01:16:36,959 --> 01:16:39,895
because behind
all your moodiness
1525
01:16:39,928 --> 01:16:43,999
and your Italian angst, I can
see that there's a good man.
1526
01:16:44,032 --> 01:16:46,668
This constant refusal
to let me in--
1527
01:16:46,702 --> 01:16:48,704
Michael Lange.
1528
01:16:48,737 --> 01:16:49,404
What about him?
1529
01:16:54,876 --> 01:16:56,745
It wasn't the hand of God.
1530
01:16:56,778 --> 01:17:00,816
I pushed Michael
Lange down the stairs.
1531
01:17:00,849 --> 01:17:03,051
What the hell are
you talking about?
1532
01:17:07,356 --> 01:17:08,156
Oh my god.
1533
01:17:11,193 --> 01:17:12,961
Why-- would would you
do something like that?
1534
01:17:15,864 --> 01:17:20,702
So I could get the part we
were up for in "Combustion."
1535
01:17:20,736 --> 01:17:23,739
What kind of
person would-- would
1536
01:17:23,772 --> 01:17:27,209
push a man down the stairs
for a part in a movie?
1537
01:17:27,242 --> 01:17:28,910
I needed a break.
1538
01:17:28,944 --> 01:17:31,113
I mean, I never got a break.
1539
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
It was always someone else.
1540
01:17:34,883 --> 01:17:36,918
The only reason why you're here
now is because I pushed him.
1541
01:17:36,952 --> 01:17:38,887
No, don't you turn this
around on me or anybody else,
1542
01:17:38,920 --> 01:17:41,256
you coward.
1543
01:17:41,289 --> 01:17:43,358
You understand that what
you did makes you sick?
1544
01:17:43,392 --> 01:17:45,927
Do you understand that?
1545
01:17:45,961 --> 01:17:52,000
This is-- you've got
to get some help, Max.
1546
01:17:52,034 --> 01:17:54,036
Whatever you do in
this life, get help.
1547
01:17:59,975 --> 01:18:02,244
[door closing]
1548
01:18:04,880 --> 01:18:08,050
Where have you been?
So did I get it?
1549
01:18:08,083 --> 01:18:10,018
No, it's between
you and another actor.
1550
01:18:10,052 --> 01:18:10,952
Who is it?
1551
01:18:10,986 --> 01:18:12,287
They wouldn't say.
1552
01:18:12,320 --> 01:18:13,355
Nice to meet you.
1553
01:18:13,388 --> 01:18:14,790
I've heard so much about you.
1554
01:18:14,823 --> 01:18:17,025
I don't fucking
believe this, you know?
1555
01:18:17,059 --> 01:18:19,194
I mean, how much
blood do they want?
1556
01:18:22,264 --> 01:18:26,768
[music playing]
1557
01:18:45,253 --> 01:18:49,758
[glass shattering]
1558
01:19:27,896 --> 01:19:30,398
I mean, who is this
fucking guy anyway?
1559
01:19:30,432 --> 01:19:32,300
Diego?
1560
01:19:32,334 --> 01:19:33,468
Diego Las Palmas?
1561
01:19:33,502 --> 01:19:34,469
You've got to be kidding me.
1562
01:19:34,503 --> 01:19:35,837
I don't know who that is.
1563
01:19:35,871 --> 01:19:36,838
How come I don't know that name?
1564
01:19:41,042 --> 01:19:42,477
First fucking film?
1565
01:19:42,511 --> 01:19:46,281
Oh, well, that-- a newcomer?
1566
01:19:46,314 --> 01:19:49,017
I'm a newcomer, Ira.
1567
01:19:49,050 --> 01:19:52,888
Yeah-- this was supposed
to be my turn, remember?
1568
01:19:52,921 --> 01:19:55,123
Fuck!
1569
01:19:55,157 --> 01:19:56,625
Unbelievable!
1570
01:19:56,658 --> 01:19:58,560
I should have taken care of
this before the callback.
1571
01:19:58,593 --> 01:19:59,928
I should have.
1572
01:19:59,961 --> 01:20:00,862
Well, yes, yes.
1573
01:20:00,896 --> 01:20:02,063
I know, I know.
1574
01:20:02,097 --> 01:20:02,964
No.
1575
01:20:02,998 --> 01:20:03,899
No.
1576
01:20:03,932 --> 01:20:05,467
No, I won't!
1577
01:20:05,500 --> 01:20:06,334
Fuck!
1578
01:20:11,640 --> 01:20:12,641
[beep]
1579
01:20:12,674 --> 01:20:14,109
MAX (ON MACHINE): Kate, it's.
1580
01:20:14,142 --> 01:20:16,912
Me I'm sorry I've
been a disappointment,
1581
01:20:16,945 --> 01:20:19,648
but I just can't be
a failure any longer.
1582
01:20:19,681 --> 01:20:21,583
I do love you, Kate.
1583
01:20:21,616 --> 01:20:23,485
[dialing]
1584
01:20:24,586 --> 01:20:25,587
Hey, it's Max.
1585
01:20:25,620 --> 01:20:26,488
Leave me a message.
1586
01:20:26,521 --> 01:20:27,422
I'll call you right--
1587
01:20:39,067 --> 01:20:42,337
[dog barking]
1588
01:20:51,346 --> 01:20:55,617
[police ambiance on tv]
1589
01:21:08,997 --> 01:21:09,931
What are you doing for dinner?
1590
01:21:13,034 --> 01:21:15,337
[phone ringing]
1591
01:21:16,538 --> 01:21:17,405
Yeah?
1592
01:21:17,439 --> 01:21:19,507
The actor is hungry?
1593
01:21:19,541 --> 01:21:20,675
Yeah, starving.
1594
01:21:20,709 --> 01:21:22,510
Well, I'm at
this prick's mercy.
1595
01:21:22,544 --> 01:21:26,348
So until I get relieved,
if Max don't go out to eat,
1596
01:21:26,381 --> 01:21:27,515
neither do I.
1597
01:21:27,549 --> 01:21:28,516
All right.
1598
01:21:28,550 --> 01:21:30,018
What the hell you watching?
1599
01:21:30,051 --> 01:21:32,520
"Young Lions."
1600
01:21:32,554 --> 01:21:37,192
Marlon Brando plays a
Nazi, yet you feel for him.
1601
01:21:37,225 --> 01:21:40,595
It's really a
remarkable performance.
1602
01:21:40,629 --> 01:21:44,032
Well, all is quiet
on this Western front.
1603
01:21:44,065 --> 01:21:45,233
Well, hopefully not for long.
1604
01:22:01,683 --> 01:22:04,185
[doorbell]
1605
01:22:19,234 --> 01:22:21,536
[knocking]
1606
01:22:22,304 --> 01:22:23,138
Max?
1607
01:22:29,210 --> 01:22:30,011
Max?
1608
01:22:35,784 --> 01:22:39,254
[cats meowing]
1609
01:23:00,275 --> 01:23:03,211
[phone ringing]
1610
01:23:03,244 --> 01:23:04,346
[beeping]
1611
01:23:04,379 --> 01:23:06,614
IRA (ON MACHINE):
Max, you there?
1612
01:23:06,648 --> 01:23:08,216
Pick up?
1613
01:23:08,249 --> 01:23:09,451
You're not going
to believe this.
1614
01:23:09,484 --> 01:23:11,186
You've been nominated
for an American
1615
01:23:11,219 --> 01:23:13,288
Independent Film Award.
1616
01:23:13,321 --> 01:23:16,257
"Combustion," best
supporting actor.
1617
01:23:16,291 --> 01:23:18,326
They're making the
announcements tomorrow morning.
1618
01:23:18,360 --> 01:23:19,160
Can you believe this?
1619
01:23:22,263 --> 01:23:25,166
[knocking]
1620
01:23:26,634 --> 01:23:28,536
[knocking]
1621
01:23:31,639 --> 01:23:34,142
[knocking]
1622
01:23:37,212 --> 01:23:38,513
[knocking]
1623
01:23:42,751 --> 01:23:44,652
Ah, real smart.
1624
01:23:44,686 --> 01:23:46,788
Send a uniform.
Not a great idea.
1625
01:23:52,327 --> 01:23:54,062
Fucking--
1626
01:23:54,863 --> 01:23:56,297
[beep]
1627
01:23:59,234 --> 01:24:00,435
Hey, just take it easy.
1628
01:24:00,468 --> 01:24:01,336
No, no.
1629
01:24:01,369 --> 01:24:04,205
You take it easy.
1630
01:24:04,239 --> 01:24:06,341
Who the hell are you?
1631
01:24:06,374 --> 01:24:08,376
Where are you from?
1632
01:24:08,410 --> 01:24:09,544
New York.
1633
01:24:09,577 --> 01:24:12,647
How original.
1634
01:24:12,680 --> 01:24:14,682
You do any theater?
- No.
1635
01:24:14,716 --> 01:24:15,884
Not really.
1636
01:24:15,917 --> 01:24:17,519
Member of the Studio?
1637
01:24:17,552 --> 01:24:18,720
Studio?
1638
01:24:18,753 --> 01:24:21,256
The Actors Studio.
1639
01:24:21,289 --> 01:24:22,824
No.
1640
01:24:22,857 --> 01:24:24,559
You got a picture
and resume with you?
1641
01:24:24,592 --> 01:24:25,493
No.
1642
01:24:25,527 --> 01:24:26,761
My agent has it.
1643
01:24:26,795 --> 01:24:28,730
I finally catch
a fucking break
1644
01:24:28,763 --> 01:24:32,667
in this unforgiving hole of a
town, and now you come along.
1645
01:24:32,700 --> 01:24:33,568
Oh, ooh!
1646
01:24:33,601 --> 01:24:36,371
A fresh face!
1647
01:24:36,404 --> 01:24:37,739
You took a part away from me.
1648
01:24:40,442 --> 01:24:43,411
I don't see why they
should go with you.
1649
01:24:43,445 --> 01:24:45,480
Well, what do you got?
1650
01:24:45,513 --> 01:24:46,848
Huh?
1651
01:24:46,881 --> 01:24:50,318
You know what?
1652
01:24:50,351 --> 01:24:51,886
You got a drug habit?
1653
01:24:51,920 --> 01:24:56,257
Can you please not
point that gun at me?
1654
01:24:56,291 --> 01:24:57,192
Back off.
1655
01:25:02,297 --> 01:25:03,865
OK, go ahead.
1656
01:25:03,898 --> 01:25:04,933
Do it.
1657
01:25:04,966 --> 01:25:06,367
Let's see what you got.
1658
01:25:06,401 --> 01:25:07,302
Do what?
1659
01:25:07,335 --> 01:25:08,503
The audition.
1660
01:25:08,536 --> 01:25:09,404
Do it.
1661
01:25:09,437 --> 01:25:10,905
Let's see what you got.
1662
01:25:10,939 --> 01:25:12,273
Here?
1663
01:25:12,307 --> 01:25:13,641
Now?
1664
01:25:13,675 --> 01:25:14,809
Yes, you dumb fuck.
1665
01:25:14,843 --> 01:25:17,812
I mean, where else?
1666
01:25:17,846 --> 01:25:20,915
I'm going to be Bill.
1667
01:25:20,949 --> 01:25:22,383
I'll be Bill.
1668
01:25:22,417 --> 01:25:25,320
Which scene?
1669
01:25:25,353 --> 01:25:26,187
All of them.
1670
01:25:50,645 --> 01:25:53,515
Any time you're ready.
1671
01:25:53,548 --> 01:25:56,551
So you say you were home
the night of the murder.
1672
01:25:56,584 --> 01:25:58,353
That is correct.
1673
01:25:58,386 --> 01:25:59,487
Were you with anybody?
1674
01:25:59,521 --> 01:26:01,656
Uh, no.
1675
01:26:01,689 --> 01:26:05,927
I was at home reading,
preparing for work the next day.
1676
01:26:05,960 --> 01:26:09,931
I had a substantial
presentation,
1677
01:26:09,964 --> 01:26:12,467
one of those
career-defining things.
1678
01:26:12,500 --> 01:26:14,235
Do you usually work at home?
1679
01:26:14,269 --> 01:26:15,503
Sometimes.
1680
01:26:15,537 --> 01:26:18,339
I think you are lying, Bill.
1681
01:26:18,373 --> 01:26:21,543
Your neighbor said she saw
no lights on at your place.
1682
01:26:21,576 --> 01:26:22,777
You don't work in
the dark, do you?
1683
01:26:25,680 --> 01:26:29,317
Tell you what, I gotta
go make a few calls.
1684
01:26:29,350 --> 01:26:31,419
When I get back, you
will be straight with me,
1685
01:26:31,452 --> 01:26:36,357
or I'm going to drag your
sorry ass all over this room.
1686
01:26:36,391 --> 01:26:40,328
Son of a bitch!
1687
01:26:40,361 --> 01:26:41,696
[dialing]
1688
01:26:41,729 --> 01:26:44,232
[phone ringing]
1689
01:26:46,301 --> 01:26:47,569
[line busy]
1690
01:26:49,070 --> 01:26:51,539
[car starting]
1691
01:26:57,979 --> 01:26:58,780
I'm sorry about that.
1692
01:27:05,787 --> 01:27:07,589
OK.
1693
01:27:07,622 --> 01:27:08,523
Go ahead.
1694
01:27:08,556 --> 01:27:11,292
I said, you follow?
1695
01:27:11,326 --> 01:27:12,760
It's not going to be pretty.
1696
01:27:12,794 --> 01:27:14,028
I want to see my lawyer.
1697
01:27:14,062 --> 01:27:15,697
There will be plenty
of time for that.
1698
01:27:15,730 --> 01:27:16,998
Don't you worry, William.
1699
01:27:17,031 --> 01:27:18,533
I'm sure you'll have a
whole team of lawyers.
1700
01:27:23,972 --> 01:27:24,772
Easy scene.
1701
01:27:28,643 --> 01:27:30,778
Where's your inner life, huh?
1702
01:27:30,812 --> 01:27:33,881
Where's your inner life?
1703
01:27:33,915 --> 01:27:37,919
This guy, he is
exhausted, is he not?
1704
01:27:37,952 --> 01:27:38,820
His life is shit.
1705
01:27:41,689 --> 01:27:42,790
Where's your fucking sensory?
1706
01:27:45,526 --> 01:27:48,696
He's got a bad marriage, huh?
1707
01:27:48,730 --> 01:27:50,698
Where's the pain?
1708
01:27:50,732 --> 01:27:54,535
Where-- where-- where's
that pain where--
1709
01:27:54,569 --> 01:27:56,838
where it's difficult to just
get up in the morning, let
1710
01:27:56,871 --> 01:27:58,573
alone deal with scum like me?
1711
01:28:01,509 --> 01:28:02,744
[tires squealing]
1712
01:28:04,145 --> 01:28:06,881
Pasternak, I can't
get through to Sanchez.
1713
01:28:06,914 --> 01:28:10,418
- Next scene.
- The one where we're shot?
1714
01:28:10,451 --> 01:28:13,454
Yeah, that's right.
I'm going to be Tyrone.
1715
01:28:16,557 --> 01:28:19,460
I'll be Tyrone.
1716
01:28:19,494 --> 01:28:20,728
You mind if I sit
on the couch for this?
1717
01:28:24,666 --> 01:28:26,567
Well, it would make sense
if you were shot, wouldn't it?
1718
01:28:38,880 --> 01:28:42,617
Is that what you did in the
audition, you sat on the couch?
1719
01:28:42,650 --> 01:28:43,584
Yeah.
1720
01:28:43,618 --> 01:28:45,553
You?
1721
01:28:45,586 --> 01:28:46,688
On the floor.
1722
01:28:46,721 --> 01:28:49,657
Where he was supposed to be.
1723
01:28:49,691 --> 01:28:50,491
Nice.
1724
01:29:00,902 --> 01:29:03,404
Oh, Jesus.
1725
01:29:03,438 --> 01:29:05,673
Oh.
1726
01:29:05,707 --> 01:29:07,942
Aw!
1727
01:29:07,975 --> 01:29:10,712
Aw, Jesus.
1728
01:29:10,745 --> 01:29:13,181
OK.
1729
01:29:13,214 --> 01:29:14,949
Any time you're ready.
1730
01:29:14,982 --> 01:29:16,584
Oh!
1731
01:29:16,617 --> 01:29:17,919
Oh!
1732
01:29:17,952 --> 01:29:20,455
Oh, Jesus Christ.
1733
01:29:20,488 --> 01:29:22,757
[groaning]
1734
01:29:23,858 --> 01:29:26,427
Oh, Jesus.
1735
01:29:26,461 --> 01:29:27,128
I've been shot.
1736
01:29:31,833 --> 01:29:34,068
There's nowhere to go, Bill!
1737
01:29:34,102 --> 01:29:34,969
It's all over!
1738
01:29:39,774 --> 01:29:41,943
14 Mary 10, officers down.
1739
01:29:41,976 --> 01:29:43,444
I need assistance.
1740
01:29:43,478 --> 01:29:46,714
I repeat, officers down.
1741
01:29:46,748 --> 01:29:48,649
Suspect is still at large.
1742
01:29:48,683 --> 01:29:53,788
14 Mary 10, requesting
backup at 5020 Sierra Bonita.
1743
01:29:53,821 --> 01:29:54,989
Officer down.
1744
01:29:55,022 --> 01:29:55,890
I need backup.
1745
01:30:02,797 --> 01:30:04,132
I need [inaudible].
1746
01:30:04,165 --> 01:30:05,066
You're gonna make it.
1747
01:30:08,503 --> 01:30:11,739
You tell my wife--
1748
01:30:11,773 --> 01:30:14,709
you tell my wife I'm sorry.
1749
01:30:14,742 --> 01:30:16,844
You tell her yourself.
1750
01:30:16,878 --> 01:30:19,180
You hang tough.
1751
01:30:19,213 --> 01:30:20,915
The cavalry will
be here any minute.
1752
01:30:27,722 --> 01:30:29,757
You tell her.
1753
01:30:29,791 --> 01:30:33,761
You tell her that she
should have had better.
1754
01:30:33,795 --> 01:30:34,762
I was--
1755
01:30:34,796 --> 01:30:35,630
Come on, Tyrone.
1756
01:30:38,533 --> 01:30:40,968
Don't you go on me.
1757
01:30:41,002 --> 01:30:41,869
Come on.
1758
01:30:41,903 --> 01:30:42,804
Come on, Tyrone.
1759
01:30:42,837 --> 01:30:44,071
Stay with me.
1760
01:30:44,105 --> 01:30:46,741
Jesus Christ!
1761
01:30:46,774 --> 01:30:49,177
Who the fuck is Tyrone?
1762
01:30:49,210 --> 01:30:52,814
Cops' wives.
It's no life.
1763
01:30:52,847 --> 01:30:53,815
Don't you go on me.
1764
01:31:07,662 --> 01:31:08,262
No!
1765
01:31:11,933 --> 01:31:15,036
[sobbing]
1766
01:31:38,993 --> 01:31:42,763
You want me, Bill?
1767
01:31:42,797 --> 01:31:46,067
You motherfucker!
1768
01:31:46,100 --> 01:31:49,170
You come and get me!
1769
01:31:49,203 --> 01:31:50,204
Do you hear me?
1770
01:31:50,238 --> 01:31:51,072
Come and get me!
1771
01:31:54,942 --> 01:31:57,311
LAPD, freeze!
1772
01:31:57,345 --> 01:31:59,780
[gunshot]
1773
01:32:08,723 --> 01:32:11,559
[gunfire]
1774
01:32:13,194 --> 01:32:14,061
You all right?
1775
01:32:14,095 --> 01:32:15,329
I think so.
1776
01:32:15,363 --> 01:32:16,197
You?
1777
01:32:19,166 --> 01:32:21,636
Yeah.
1778
01:32:21,669 --> 01:32:24,205
Max?
1779
01:32:24,238 --> 01:32:25,206
Yeah.
1780
01:32:25,239 --> 01:32:28,075
Who the fuck is Tyrone?
1781
01:32:28,109 --> 01:32:30,344
[police sirens]
1782
01:32:33,347 --> 01:32:35,783
So you really believed
I was shot, huh?
1783
01:32:51,399 --> 01:32:52,667
Don't you go on me.
1784
01:32:55,770 --> 01:32:59,073
Don't you go on me!
1785
01:32:59,106 --> 01:33:03,411
Cops' wives.
1786
01:33:03,444 --> 01:33:04,278
It's no life.
1787
01:33:12,086 --> 01:33:15,323
[sobbing]
1788
01:33:34,775 --> 01:33:35,409
You want me, Bill?
1789
01:33:40,181 --> 01:33:41,015
You come and get me!
1790
01:33:45,419 --> 01:33:46,220
You hear me?
1791
01:33:51,025 --> 01:33:53,327
You come and get me!
1792
01:33:53,361 --> 01:33:56,430
You should have walked away
when you had the chance!
1793
01:33:56,464 --> 01:34:00,001
Now you're all mine!
1794
01:34:00,034 --> 01:34:03,871
[gunfire]
1795
01:34:09,276 --> 01:34:10,177
Cut.
1796
01:34:10,211 --> 01:34:12,113
Fucking brilliant.
1797
01:34:12,146 --> 01:34:15,883
Only in the movies do people
come out blasting like that.
1798
01:34:15,916 --> 01:34:16,851
Suicide.
1799
01:34:16,884 --> 01:34:18,085
Complete suicide.
1800
01:34:18,119 --> 01:34:22,256
It's unrealistic.
1801
01:34:22,289 --> 01:34:23,724
Let's do it again.
1802
01:34:26,961 --> 01:34:27,795
Good work, you guys.
1803
01:34:33,200 --> 01:34:37,071
[music playing]
111037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.