All language subtitles for Break a Leg 2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,257 --> 00:00:27,327 [toilet flushing] 2 00:00:30,764 --> 00:00:34,734 Bee, bye, beekie bye, bee bye, bay, beekie bye bo. 3 00:00:34,768 --> 00:00:36,603 Bo, B-O, Bo. 4 00:00:36,636 --> 00:00:40,340 B-O, bo, Sally sell sea shells by the sea shore. 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,475 Sally sells sea shells by the sea shore. 6 00:00:42,509 --> 00:00:46,713 Sally S-A-L-L-Y, yeah, Sally. 7 00:00:46,746 --> 00:00:50,250 S-A-L-L-Y, huh. 8 00:00:50,283 --> 00:00:52,419 Peter Piper picked a pack of pickled peppers. 9 00:00:52,452 --> 00:00:54,687 Peter Piper packed a pickled peppers. 10 00:00:54,721 --> 00:00:57,524 Peter Piper picked a peck a pickle peppers, yeah, peppers. 11 00:00:57,557 --> 00:01:01,327 Peppers, peppers, yeah. 12 00:01:01,361 --> 00:01:06,733 Phillip, P-H-I-L-L-I-P, Phillip. 13 00:01:06,766 --> 00:01:08,268 Phillip stay. 14 00:01:08,301 --> 00:01:09,769 Stay, Phillip. 15 00:01:09,803 --> 00:01:12,872 S-T-A-Y, yeah. 16 00:01:12,906 --> 00:01:13,873 Phillip, stay. 17 00:01:13,907 --> 00:01:17,377 [piano playing] 18 00:01:38,631 --> 00:01:43,603 OK, we're only going to read the first scene. 19 00:01:43,636 --> 00:01:45,605 We don't want you go, son, but it's time. 20 00:01:45,638 --> 00:01:48,475 I am not now [inaudible] time. 21 00:01:48,508 --> 00:01:51,511 I can't be responsible for you any longer. 22 00:01:51,544 --> 00:01:56,583 Longer, mm, L-O-N-G-E-R, longer. 23 00:01:56,616 --> 00:01:57,884 Longer! 24 00:01:57,917 --> 00:01:58,918 Looo-- 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,321 We're not listening, Phillip. 26 00:02:01,354 --> 00:02:03,389 Listen, yeah. 27 00:02:03,423 --> 00:02:06,259 L-I-S-T-E-N, listen. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,628 No, you are not. 29 00:02:08,661 --> 00:02:10,296 I don't want you here. 30 00:02:10,330 --> 00:02:13,867 Don't want, hm. 31 00:02:13,900 --> 00:02:17,971 Phillip, P-H-I-L-L-I-P. 32 00:02:18,004 --> 00:02:21,508 [phone ringing] 33 00:02:21,541 --> 00:02:22,375 Don't want. 34 00:02:22,408 --> 00:02:23,576 Yeah? 35 00:02:23,610 --> 00:02:24,677 No, that's not going to work. 36 00:02:24,711 --> 00:02:26,212 I need an answer by this afternoon. 37 00:02:26,246 --> 00:02:27,714 The bus is coming to get you at 3 o'clock. 38 00:02:27,747 --> 00:02:29,516 MALE CASTING DIRECTOR: Well, you tell 39 00:02:29,549 --> 00:02:30,884 that cocksucker that the offer is off the table at 6 o'clock 40 00:02:30,917 --> 00:02:32,685 tonight - --at 6 o'clock. 41 00:02:35,688 --> 00:02:37,790 Bus comes, yeah, at 3 o'clock. 42 00:02:37,824 --> 00:02:39,392 MALE CASTING DIRECTOR: Yeah, you can call me. 43 00:02:39,425 --> 00:02:40,960 FEMALE CASTING DIRECTOR: Thank you very much. 44 00:02:40,994 --> 00:02:41,961 MALE CASTING DIRECTOR: I'm going to be here all fucking day. 45 00:02:41,995 --> 00:02:42,662 Stefanie will see you out. 46 00:02:42,695 --> 00:02:43,296 Goodbye. 47 00:02:43,329 --> 00:02:44,330 Yeah. 48 00:02:44,364 --> 00:02:46,299 Thank you. 49 00:02:46,332 --> 00:02:53,473 T-H-A-N-K Y-O-U. 50 00:02:53,506 --> 00:02:55,675 [chatter] 51 00:02:56,676 --> 00:02:58,578 Max, good to see you! 52 00:02:58,611 --> 00:02:59,846 Tony, what's going on, buddy? 53 00:02:59,879 --> 00:03:01,014 Hey! 54 00:03:01,047 --> 00:03:02,582 You get home all right that night? 55 00:03:02,615 --> 00:03:03,683 Yeah, why? 56 00:03:03,716 --> 00:03:04,918 You seemed upset and quiet. 57 00:03:04,951 --> 00:03:06,419 Oh. 58 00:03:06,452 --> 00:03:08,821 No, I just had a few beers, and, you know. 59 00:03:08,855 --> 00:03:10,390 I went home, I slept it off. 60 00:03:10,423 --> 00:03:12,025 - How is the play going? - Pretty good. 61 00:03:12,058 --> 00:03:13,560 I'm going to try to come again tonight. 62 00:03:13,593 --> 00:03:14,827 [pager beeping] And try to bring Lisa. 63 00:03:14,861 --> 00:03:16,963 Hey, it would be real good to see her. 64 00:03:16,996 --> 00:03:19,299 I gotta go look all these over, whew! 65 00:03:19,332 --> 00:03:20,967 Yeah, OK. 66 00:03:21,000 --> 00:03:23,636 Tony? 67 00:03:23,670 --> 00:03:25,305 They're only reading the first scene in there. 68 00:03:25,338 --> 00:03:26,506 They want an exact time? 69 00:03:26,539 --> 00:03:27,907 [sighing] 70 00:03:27,941 --> 00:03:29,909 Thanks, man. 71 00:03:29,943 --> 00:03:30,910 Yeah. 72 00:03:30,944 --> 00:03:34,414 [music playing] 73 00:03:40,853 --> 00:03:42,989 IRA GOLDSTEIN: Hey! I paged you. 74 00:03:43,022 --> 00:03:43,923 I know. 75 00:03:43,957 --> 00:03:45,058 Did I get it? 76 00:03:45,091 --> 00:03:49,562 No, we didn't, kid, not this one. 77 00:03:49,596 --> 00:03:50,863 Any feedback? 78 00:03:50,897 --> 00:03:53,566 Eh, you thought you had Andy Garcia quality, 79 00:03:53,600 --> 00:03:58,371 but you lack the John Goodman, and they wanted taller. 80 00:03:58,404 --> 00:03:59,372 Nothing. 81 00:03:59,405 --> 00:04:01,474 Like, nothing about my work? 82 00:04:01,507 --> 00:04:02,308 No. 83 00:04:06,346 --> 00:04:07,947 I could have gained the weight. 84 00:04:07,981 --> 00:04:09,616 What about today's audition? 85 00:04:12,819 --> 00:04:13,953 Five minutes of their time, Ira. 86 00:04:13,987 --> 00:04:15,321 I mean, five minutes of their time-- 87 00:04:15,355 --> 00:04:16,823 I don't think it's too much to ask. 88 00:04:16,856 --> 00:04:20,493 OK look, what you can do is you can just go in there 89 00:04:20,526 --> 00:04:22,595 and do your best. 90 00:04:22,629 --> 00:04:24,797 I drove my ass to the center of hell. 91 00:04:24,831 --> 00:04:26,432 Come on, it was Northridge actually. 92 00:04:26,466 --> 00:04:27,967 They acted like I wasn't even there. 93 00:04:28,001 --> 00:04:29,035 Well, they're assholes. 94 00:04:29,068 --> 00:04:31,004 Those are assholes, Maxie. 95 00:04:31,037 --> 00:04:32,772 We're in this for the long haul. 96 00:04:32,805 --> 00:04:35,074 I prepared four scenes, just like they asked, Ira. 97 00:04:35,108 --> 00:04:36,743 Good boy. 98 00:04:36,776 --> 00:04:39,512 And I get there, and they tell me to read only one. 99 00:04:39,545 --> 00:04:40,813 Jeez, that's terrible. 100 00:04:40,847 --> 00:04:42,582 That's terrible! 101 00:04:42,615 --> 00:04:46,386 I mean, that's a little late, don't you think? 102 00:04:46,419 --> 00:04:47,520 I don't get it. 103 00:04:47,553 --> 00:04:48,521 I just don't get it. 104 00:04:48,554 --> 00:04:49,789 You're perfect for the role. 105 00:04:49,822 --> 00:04:53,059 They need to learn some respect. 106 00:04:53,092 --> 00:04:54,694 I mean, I should have told them. 107 00:04:54,727 --> 00:04:55,895 I should have told them. 108 00:04:55,928 --> 00:04:58,031 I should have told them to fuck off. 109 00:05:01,734 --> 00:05:03,436 How about a bowl of soup, huh? 110 00:05:07,907 --> 00:05:10,476 IRA GOLDSTEIN: Come on, it was Northridge actually. 111 00:05:10,510 --> 00:05:12,445 MAX MATTEO: They treat me like I wasn't even there. 112 00:05:12,478 --> 00:05:14,380 IRA GOLDSTEIN: Yeah, but those are assholes. 113 00:05:29,429 --> 00:05:31,397 [car horns] 114 00:05:32,198 --> 00:05:35,101 [continued honking] 115 00:05:37,770 --> 00:05:40,673 [engine turning] 116 00:05:56,723 --> 00:06:04,030 Could you please stop honking your fucking horn? 117 00:06:04,063 --> 00:06:05,031 [glass shattering] 118 00:06:06,065 --> 00:06:07,533 [honking] 119 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 Asshole! 120 00:06:20,513 --> 00:06:21,881 [police sirens] 121 00:06:21,914 --> 00:06:25,184 [phone ringing] 122 00:06:31,858 --> 00:06:34,594 Hello? 123 00:06:34,627 --> 00:06:35,628 No, no, no. 124 00:06:35,661 --> 00:06:36,829 I'm sorry. 125 00:06:36,863 --> 00:06:37,764 Max-- Max doesn't live here anymore. 126 00:06:37,797 --> 00:06:40,466 OK, bye. 127 00:06:40,500 --> 00:06:42,235 [beeping] 128 00:06:42,268 --> 00:06:43,903 FEMALE SPEAKER (ON MACHINE): Hello, Mr. Matteo. 129 00:06:43,936 --> 00:06:47,106 This is Rosalyn from FC&P. It is imperative that 130 00:06:47,140 --> 00:06:48,741 you call us immediately regarding 131 00:06:48,775 --> 00:06:54,714 your account at 1-800-555-0109. 132 00:06:54,747 --> 00:06:55,815 Anyone here can help you. 133 00:06:55,848 --> 00:06:56,649 Thank you. 134 00:07:03,689 --> 00:07:07,527 [phone ringing] 135 00:07:09,996 --> 00:07:14,500 Hello, [inaudible]. 136 00:07:14,534 --> 00:07:15,635 Come on, kitty, kitty, kitty. 137 00:07:15,668 --> 00:07:17,136 MAX (ON MACHINE): Hi, this is Max. 138 00:07:17,170 --> 00:07:18,271 If you leave me a message, I'll get right back to you. 139 00:07:18,304 --> 00:07:19,605 Come on! MAX (ON MACHINE): Bye. 140 00:07:19,639 --> 00:07:20,273 IRA (ON MACHINE): Maxy, it's Ira. 141 00:07:20,306 --> 00:07:21,741 You there? Pick up. 142 00:07:21,774 --> 00:07:23,976 Yeah, it's me, Ira. 143 00:07:24,010 --> 00:07:25,578 IRA (ON PHONE): I just got the call. 144 00:07:25,611 --> 00:07:28,781 They want to see you again on "Final Rights." 145 00:07:28,815 --> 00:07:30,283 Oh, yes! 146 00:07:30,316 --> 00:07:35,588 Your inner monologue might have taken over the event 147 00:07:35,621 --> 00:07:37,056 of that first line. 148 00:07:37,089 --> 00:07:40,593 When you came out on that stage, brother, I could-- 149 00:07:40,626 --> 00:07:41,928 I felt it. 150 00:07:41,961 --> 00:07:44,130 You-- you-- I would have liked if you would have 151 00:07:44,163 --> 00:07:46,098 taken her in a little bit more. 152 00:07:46,132 --> 00:07:47,867 Let it breathe a little bit. 153 00:07:47,900 --> 00:07:51,571 No obligation to the script, you know that. 154 00:07:51,604 --> 00:07:54,640 What was that first line? 155 00:07:54,674 --> 00:07:55,775 Hello. 156 00:07:55,808 --> 00:07:58,978 There's a lot going on there, man. 157 00:07:59,011 --> 00:08:02,114 Next up is John Fiorentino. 158 00:08:02,148 --> 00:08:04,650 [italian singing] 159 00:08:07,153 --> 00:08:08,721 Come here, [inaudible]. 160 00:08:08,754 --> 00:08:10,690 Come on! 161 00:08:10,723 --> 00:08:12,091 [inaudible] - Look at this. 162 00:08:12,124 --> 00:08:13,125 You look good. 163 00:08:13,159 --> 00:08:14,293 Look at this mug over here, huh? 164 00:08:14,327 --> 00:08:16,062 Is that a mug? 165 00:08:16,095 --> 00:08:18,064 Thank god you got your mom's looks, not my primate brothers. 166 00:08:18,097 --> 00:08:22,768 Come on, let's go get the rest of the [inaudible].. 167 00:08:22,802 --> 00:08:23,803 You're out, Max. 168 00:08:28,374 --> 00:08:29,876 Maybe I can help. 169 00:08:29,909 --> 00:08:31,811 I never thought you were a bad consigliere. 170 00:08:31,844 --> 00:08:35,848 I thought your brother was a bad don. 171 00:08:35,882 --> 00:08:38,684 Rest in peace. 172 00:08:38,718 --> 00:08:40,953 This [inaudible] owes an apology. 173 00:08:40,987 --> 00:08:42,188 An apology! 174 00:08:45,157 --> 00:08:48,828 You think I give a shit what he thinks? 175 00:08:48,861 --> 00:08:52,765 His time has come, and so has mine. 176 00:08:52,798 --> 00:08:55,868 I say we move in now before someone else does. 177 00:08:55,902 --> 00:08:57,003 READER: Vinny, sorry to bother you, 178 00:08:57,036 --> 00:08:58,204 but there's a call for you. 179 00:08:58,237 --> 00:09:00,106 I don't give a fu-- 180 00:09:00,139 --> 00:09:03,976 I'm in a meeting, for fuck's sakes! 181 00:09:04,010 --> 00:09:05,278 Who is it. 182 00:09:05,311 --> 00:09:06,178 READER: It's your daughter. 183 00:09:12,818 --> 00:09:15,388 Hi, sweetheart. 184 00:09:15,421 --> 00:09:18,124 No, Daddy did not forget your birthday. 185 00:09:18,157 --> 00:09:21,260 Daddy loves you too much to forget your birthday. 186 00:09:21,294 --> 00:09:22,128 I love you too. 187 00:09:26,332 --> 00:09:28,367 I just made up my mind while I was talking to my little girl, 188 00:09:28,401 --> 00:09:30,703 and I want that son of a bitch dead. 189 00:09:30,736 --> 00:09:33,239 Tonight. 190 00:09:33,272 --> 00:09:34,607 Life is too fucking short. 191 00:09:42,682 --> 00:09:44,383 [music playing] 192 00:09:46,686 --> 00:09:49,989 [large audience applause] 193 00:10:01,467 --> 00:10:03,970 [smaller audience clapping] 194 00:10:14,180 --> 00:10:15,815 Hey. 195 00:10:15,848 --> 00:10:16,949 You were terrific. 196 00:10:16,983 --> 00:10:18,150 Did the second act work? 197 00:10:18,184 --> 00:10:19,051 I got it. 198 00:10:19,085 --> 00:10:20,252 I got the part. 199 00:10:20,286 --> 00:10:21,187 What part? 200 00:10:21,220 --> 00:10:22,455 The Bruce Willis movie! 201 00:10:22,488 --> 00:10:23,723 I got the Bruce Willis movie! - No way! 202 00:10:23,756 --> 00:10:24,423 Yes! 203 00:10:24,457 --> 00:10:26,025 Oh my god! 204 00:10:26,058 --> 00:10:27,393 Oh my god! 205 00:10:27,426 --> 00:10:28,861 When do you start? 206 00:10:28,894 --> 00:10:30,029 Um-- Oh, a week. 207 00:10:30,062 --> 00:10:31,130 My god, I should start dieting. 208 00:10:31,163 --> 00:10:32,264 This is, uh, Dayton. 209 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 This is Max. - Hey. 210 00:10:33,332 --> 00:10:34,200 Hey. 211 00:10:34,233 --> 00:10:35,401 [inaudible] 212 00:10:35,434 --> 00:10:36,335 Oh, great. 213 00:10:36,369 --> 00:10:37,470 Great, thanks. 214 00:10:37,503 --> 00:10:41,440 Oh, I'm so proud of you. 215 00:10:41,474 --> 00:10:43,309 Oh, I'm so proud of you! 216 00:10:49,281 --> 00:10:50,816 JULIET (VOICEOVER): I got the part. 217 00:10:50,850 --> 00:10:52,118 MAX (VOICEOVER): What part? 218 00:10:52,151 --> 00:10:53,786 JULIET (VOICEOVER): The Bruce Willis movie. 219 00:10:53,819 --> 00:10:54,186 I got the Bruce Willis movie! MAX (VOICEOVER): No way! 220 00:10:54,220 --> 00:10:54,887 Yes! 221 00:10:54,920 --> 00:10:55,488 Oh my god! 222 00:10:55,521 --> 00:10:56,355 Oh! 223 00:11:01,227 --> 00:11:02,728 [music playing] 224 00:11:03,863 --> 00:11:05,231 It's very inappropriate, Tom. 225 00:11:05,264 --> 00:11:07,233 I was sort of hoping you were going to airbrush 226 00:11:07,266 --> 00:11:08,834 the bags under my eyes. 227 00:11:08,868 --> 00:11:10,169 OK. 228 00:11:10,202 --> 00:11:11,771 Well, when would be an appropriate time, then? 229 00:11:11,804 --> 00:11:13,039 You can see right there. You can do that, right? 230 00:11:13,072 --> 00:11:14,373 Tad, come on. 231 00:11:14,407 --> 00:11:15,841 This is the fifth time we've done your shot. 232 00:11:15,875 --> 00:11:16,842 If we airbrush it any more, you're going 233 00:11:16,876 --> 00:11:17,943 to look a little China doll. 234 00:11:17,977 --> 00:11:19,178 - Excuse me. - Wait. 235 00:11:19,211 --> 00:11:20,780 Hold on. 236 00:11:20,813 --> 00:11:22,281 Are you-- what, are you joking about my headshot? 237 00:11:22,314 --> 00:11:24,417 This is like the Michael Jackson of headshots right now. 238 00:11:24,450 --> 00:11:25,751 Look at you. 239 00:11:25,785 --> 00:11:26,952 --synonymous with manipulation! 240 00:11:26,986 --> 00:11:28,854 I'm just saying if-- 241 00:11:28,888 --> 00:11:30,356 the bags give you a little character. 242 00:11:30,389 --> 00:11:31,290 Character? 243 00:11:31,323 --> 00:11:32,491 No, no, no. 244 00:11:32,525 --> 00:11:33,826 Stop that train right there. 245 00:11:33,859 --> 00:11:35,428 Let me tell you something. 246 00:11:35,461 --> 00:11:38,497 For those of us that are working actors, I'm a leading man, OK? 247 00:11:38,531 --> 00:11:41,400 I don't-- I don't want any character, you understand? 248 00:11:41,434 --> 00:11:43,969 Character is-- bags is unemployment for me. 249 00:11:44,003 --> 00:11:46,205 Can I-- just pick up my pictures? 250 00:11:46,238 --> 00:11:47,206 Because they're already paid-- 251 00:11:47,239 --> 00:11:48,974 Who are you? 252 00:11:49,008 --> 00:11:50,409 Max Matteo. 253 00:11:50,443 --> 00:11:51,977 Give me a minute with this guy, all right? 254 00:11:52,011 --> 00:11:53,312 Hold on, Max. 255 00:11:53,345 --> 00:11:54,847 Let me ask you, Mike. 256 00:11:54,880 --> 00:11:57,149 So, you see those bags, right? 257 00:11:57,183 --> 00:11:59,185 Eight years of my life, you ungrateful fuck. 258 00:12:02,088 --> 00:12:04,890 Oh, now, there's a fucking character for you. 259 00:12:04,924 --> 00:12:06,125 Yeah. 260 00:12:06,158 --> 00:12:10,396 That's not-- a whole different thing. 261 00:12:10,429 --> 00:12:11,997 Can I have my phone back? 262 00:12:12,031 --> 00:12:14,166 I'm-- hello, who's in line here? 263 00:12:14,200 --> 00:12:15,134 What the fuck? 264 00:12:15,167 --> 00:12:17,503 Get a number system, pal. 265 00:12:17,536 --> 00:12:18,971 This is nuts. 266 00:12:19,004 --> 00:12:20,239 JODIE (VOICEOVER): "Final Rights" casting. 267 00:12:20,272 --> 00:12:21,307 IRA (VOICEOVER): Hey, Jodie. 268 00:12:21,340 --> 00:12:22,842 Ira Goldstein here. 269 00:12:22,875 --> 00:12:24,310 JODIE (VOICEOVER): Ira, before we get into it, 270 00:12:24,343 --> 00:12:25,878 I want you to know that I really like Max, 271 00:12:25,911 --> 00:12:28,114 he did a wonderful reading for us yesterday, 272 00:12:28,147 --> 00:12:29,949 it's just not going any further unfortunately. 273 00:12:29,982 --> 00:12:31,517 IRA (VOICEOVER): Well, can I ask why? 274 00:12:31,550 --> 00:12:33,219 JODIE (VOICEOVER): Well, to be honest, 275 00:12:33,252 --> 00:12:35,154 our producer has a nephew, and he's, 276 00:12:35,187 --> 00:12:37,089 um, pretty good, actually. 277 00:12:37,123 --> 00:12:38,457 IRA (VOICEOVER): You're out, Max. 278 00:12:38,491 --> 00:12:39,458 Come on, honey. 279 00:12:39,492 --> 00:12:40,459 Hurry up. 280 00:12:40,493 --> 00:12:41,393 Let's go. 281 00:12:55,441 --> 00:12:56,342 [gun clicking] 282 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 [gunshot] 283 00:13:04,016 --> 00:13:06,185 You ever think about what we're doing out here, 284 00:13:06,218 --> 00:13:08,087 how fast time is going by? 285 00:13:08,120 --> 00:13:10,356 I try not to. 286 00:13:10,389 --> 00:13:11,490 Why? 287 00:13:11,524 --> 00:13:13,859 You living in denial? 288 00:13:13,893 --> 00:13:15,928 I just don't dwell on it, that's all. 289 00:13:15,961 --> 00:13:17,096 Yeah, well, there's dwelling on it, 290 00:13:17,129 --> 00:13:18,864 and then there's not dealing with it. 291 00:13:18,898 --> 00:13:22,001 Sometimes I think about marriage. 292 00:13:22,034 --> 00:13:26,505 Kids, family, sacrifices I made. 293 00:13:26,539 --> 00:13:29,175 Most guys my age are set up by now. 294 00:13:29,208 --> 00:13:33,145 I don't need to be rich, you know? 295 00:13:33,179 --> 00:13:34,647 But I just want to work. 296 00:13:34,680 --> 00:13:37,049 This is humiliating. 297 00:13:37,082 --> 00:13:41,053 Hey, remember the opening of "Star Wars"? 298 00:13:41,086 --> 00:13:42,655 There was a mob scene outside. 299 00:13:42,688 --> 00:13:44,190 We wanted to get in, but it was sold out. 300 00:13:44,223 --> 00:13:45,558 People were coming out of the first show. 301 00:13:45,591 --> 00:13:46,458 What did we do? 302 00:13:46,492 --> 00:13:47,927 We walked in backwards. 303 00:13:47,960 --> 00:13:49,395 Fucking right, we did. 304 00:13:49,428 --> 00:13:51,197 We found a way, and we're going to find a way again. 305 00:13:54,200 --> 00:13:57,102 We were 9. 306 00:13:57,136 --> 00:13:59,471 It'll happen. 307 00:13:59,505 --> 00:14:01,340 I just got the news this morning. 308 00:14:01,373 --> 00:14:03,509 Get this-- five weeks in San Francisco, 309 00:14:03,542 --> 00:14:05,578 three weeks in Chicago. 310 00:14:05,611 --> 00:14:06,512 Eight weeks? 311 00:14:06,545 --> 00:14:09,648 Can I get another shot? 312 00:14:09,682 --> 00:14:11,116 Get to go home a man. 313 00:14:11,150 --> 00:14:12,318 So when do you start? 314 00:14:12,351 --> 00:14:13,485 Three days. 315 00:14:13,519 --> 00:14:14,653 Soon. 316 00:14:14,687 --> 00:14:17,356 Our first rehearsals are at noon. 317 00:14:17,389 --> 00:14:18,591 WOMAN: You get to kiss Meryl Streep? 318 00:14:18,624 --> 00:14:20,526 MAN: It's unbelievable! 319 00:14:20,559 --> 00:14:23,128 WOMAN: I would kill to work with Meryl Streep. 320 00:14:23,162 --> 00:14:24,463 MAX (VOICEOVER): I think it's about luck, 321 00:14:24,496 --> 00:14:26,432 and maybe I just don't have any. 322 00:14:39,411 --> 00:14:41,313 [tv chatter] 323 00:14:43,382 --> 00:14:44,950 WOMAN (ON TV): Jack Lemmon! 324 00:14:44,984 --> 00:14:48,254 [applause from tv] 325 00:14:51,690 --> 00:14:53,259 [tape rewinding] 326 00:14:53,292 --> 00:14:54,660 WOMAN (ON TV): Jack Lemmon! 327 00:14:54,693 --> 00:14:56,629 [applause from tv] 328 00:14:56,662 --> 00:14:58,530 [knocking] 329 00:15:01,667 --> 00:15:03,669 Hey. 330 00:15:03,702 --> 00:15:04,737 My god. 331 00:15:04,770 --> 00:15:06,171 - Can you believe it? - No. 332 00:15:06,205 --> 00:15:07,172 What the hell happened? 333 00:15:07,206 --> 00:15:08,073 I can't fucking believe it. 334 00:15:08,107 --> 00:15:09,074 I broke it! 335 00:15:09,108 --> 00:15:10,342 How? 336 00:15:10,376 --> 00:15:12,011 That fucker on the boardwalk in Venice. 337 00:15:12,044 --> 00:15:14,747 That fucking unicyclist. 338 00:15:14,780 --> 00:15:17,182 You start shooting tomorrow. 339 00:15:17,216 --> 00:15:18,584 My god! 340 00:15:18,617 --> 00:15:21,053 [sobbing] 341 00:15:22,554 --> 00:15:24,556 Oh, shit! 342 00:15:24,590 --> 00:15:25,457 Ow! 343 00:15:25,491 --> 00:15:28,093 God damn it! 344 00:15:28,127 --> 00:15:28,994 God. 345 00:15:29,028 --> 00:15:30,396 Just [inaudible]. 346 00:15:30,429 --> 00:15:33,332 I'm sorry. 347 00:15:33,365 --> 00:15:34,333 Oh. 348 00:15:34,366 --> 00:15:36,669 Here. 349 00:15:36,702 --> 00:15:39,371 All right. 350 00:15:39,405 --> 00:15:40,739 It's going to be OK. 351 00:15:40,773 --> 00:15:43,075 It's not going to be OK. 352 00:15:43,108 --> 00:15:44,443 I think I'm going to move back to Boston. 353 00:15:44,476 --> 00:15:45,277 What? 354 00:15:48,480 --> 00:15:49,648 Come on. 355 00:15:49,682 --> 00:15:53,152 You can't leave me out here alone, huh? 356 00:15:53,185 --> 00:15:54,453 Fight the good fight by myself? 357 00:15:57,189 --> 00:15:58,090 You'll get another break. 358 00:15:58,123 --> 00:16:00,292 I promise. 359 00:16:00,326 --> 00:16:05,064 It took me four years to get this one, OK? 360 00:16:05,097 --> 00:16:06,365 And by the time this thing heals, 361 00:16:06,398 --> 00:16:08,367 I'm going to be all the way back to nobody. 362 00:16:08,400 --> 00:16:09,535 Fuck it. 363 00:16:09,568 --> 00:16:11,437 Look, you-- you can't just give up. 364 00:16:11,470 --> 00:16:13,572 I'm not doing it all over again. 365 00:16:13,605 --> 00:16:15,074 I am not. 366 00:16:15,107 --> 00:16:17,776 I am not humiliating myself all over again. 367 00:16:17,810 --> 00:16:19,211 I mean, you give everything. 368 00:16:19,244 --> 00:16:20,679 You give everything to this business, 369 00:16:20,713 --> 00:16:23,048 and at the end of the day, you can count on nothing. 370 00:16:23,082 --> 00:16:25,317 I was struck down by a fucking unicyclist. 371 00:16:28,253 --> 00:16:29,722 Can I have a glass of water? 372 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Yeah, water. 373 00:16:31,490 --> 00:16:33,525 And when I'm famous, I'm gonna put you in all my movies, 374 00:16:33,559 --> 00:16:34,393 I swear. 375 00:16:40,466 --> 00:16:41,700 Hon, don't you think it's time that you 376 00:16:41,734 --> 00:16:42,801 be a bit more realistic? 377 00:16:45,337 --> 00:16:46,138 What do you mean? 378 00:16:48,774 --> 00:16:50,209 I mean, how old are you? 379 00:16:50,242 --> 00:16:51,243 I mean, if it was going to happen for you, 380 00:16:51,276 --> 00:16:52,144 it would have happened by now. 381 00:16:52,177 --> 00:16:54,613 You know what I mean? 382 00:16:54,646 --> 00:16:56,081 I'm just looking out after you, Max. 383 00:16:56,115 --> 00:16:57,616 I mean, really, how much more of your life 384 00:16:57,649 --> 00:17:00,319 do you want to spend in acting class, barking like a dog? 385 00:17:00,352 --> 00:17:01,787 You really think people get work that way? 386 00:17:01,820 --> 00:17:05,290 Hey, if you want to quit, then quit. 387 00:17:05,324 --> 00:17:07,826 Don't expect me to, OK? 388 00:17:07,860 --> 00:17:08,727 It's not fair. 389 00:17:08,761 --> 00:17:09,762 I didn't mean it. 390 00:17:09,795 --> 00:17:11,163 Because you know what? 391 00:17:11,196 --> 00:17:14,400 The truth is, I so hope you make it. 392 00:17:14,433 --> 00:17:16,168 I really, really do. 393 00:17:16,201 --> 00:17:17,436 But I have got to go home. 394 00:17:17,469 --> 00:17:18,604 I can't take it. 395 00:17:18,637 --> 00:17:19,538 I'm sick of it. 396 00:17:19,571 --> 00:17:23,308 I'm fucking sick of it. 397 00:17:23,342 --> 00:17:25,444 If I have to wait for my agent to call me back one more 398 00:17:25,477 --> 00:17:27,513 fucking time, I'll kill myself. 399 00:17:27,546 --> 00:17:30,115 And it's-- you know, it's so much easier for you guys. 400 00:17:30,149 --> 00:17:32,251 I've got to worry about if my boobs are big enough. 401 00:17:32,284 --> 00:17:34,453 I've got to worry if my butt is small enough. 402 00:17:34,486 --> 00:17:36,255 I mean, you've got to be cute and talented 403 00:17:36,288 --> 00:17:37,823 all at the same time. It's terrible. 404 00:17:37,856 --> 00:17:40,159 You've got to look like you're a fucking Victoria's Secret model 405 00:17:40,192 --> 00:17:41,827 and be Meryl Streep at the same time. 406 00:17:41,860 --> 00:17:43,796 That's not easy. 407 00:17:43,829 --> 00:17:47,399 And it's fucking tiring. 408 00:17:47,433 --> 00:17:48,300 It's tiring. 409 00:17:54,273 --> 00:17:56,442 Do you want to be the first one to sign my cast? 410 00:17:56,475 --> 00:18:00,312 [music playing] 411 00:18:32,811 --> 00:18:33,712 Max Matey-a? 412 00:18:37,416 --> 00:18:38,684 Tie. 413 00:18:38,717 --> 00:18:39,585 Max Matey-- 414 00:18:39,618 --> 00:18:41,587 Matteo. 415 00:18:41,620 --> 00:18:42,554 Max Matteo. 416 00:18:42,588 --> 00:18:43,422 OK. 417 00:18:51,897 --> 00:18:52,798 [inaudible] 418 00:19:00,806 --> 00:19:03,342 [inaudible]. 419 00:19:03,375 --> 00:19:04,710 And we got the foreign territories covered. 420 00:19:04,743 --> 00:19:06,278 What, you think so? 421 00:19:06,311 --> 00:19:07,613 Domestically, of course, he's not worth shit. 422 00:19:07,646 --> 00:19:09,781 But he's got that terrible TV show 423 00:19:09,815 --> 00:19:12,351 that plays in every language all over the world. 424 00:19:12,384 --> 00:19:14,286 I would have gone with that Matteo. 425 00:19:14,319 --> 00:19:15,954 I think Bob feels the same way too, you know. 426 00:19:15,988 --> 00:19:16,889 MAN: Fuck Bob. 427 00:19:16,922 --> 00:19:18,290 What does he know? 428 00:19:18,323 --> 00:19:19,558 He's lucky to be directing this movie. 429 00:19:19,591 --> 00:19:20,659 No, if you go with Matteo, you've 430 00:19:20,692 --> 00:19:21,927 got to build a cast around him. 431 00:19:21,960 --> 00:19:23,395 With Inglewood, well, you're set to go. 432 00:19:23,428 --> 00:19:25,731 Well, so we build the cast around Matteo. 433 00:19:25,764 --> 00:19:28,467 The priest is an important role, you know. 434 00:19:28,500 --> 00:19:30,936 I'll tell you what. 435 00:19:30,969 --> 00:19:34,740 Whoever pisses the longest gets their choice. 436 00:19:34,773 --> 00:19:35,874 OK. 437 00:19:35,908 --> 00:19:38,710 I get Inglewood, you get Matteo. 438 00:19:38,744 --> 00:19:39,878 I guess that's fair. 439 00:19:44,616 --> 00:19:45,918 Shit. 440 00:19:45,951 --> 00:19:47,386 No, I'm done. 441 00:19:50,055 --> 00:19:54,960 And I'm done. 442 00:19:54,993 --> 00:19:59,865 Well, my good fella, Inglewood it is. 443 00:19:59,898 --> 00:20:01,733 You've seen the body of that redhead? 444 00:20:01,767 --> 00:20:04,670 Oh, I ride High Road just to look at her every day. 445 00:20:15,314 --> 00:20:16,415 All right. 446 00:20:16,448 --> 00:20:19,284 Everybody make a nice, deep sound. 447 00:20:19,318 --> 00:20:19,985 ALL: Ah! 448 00:20:24,056 --> 00:20:25,591 Good. 449 00:20:25,624 --> 00:20:29,394 Good, deal with how you're feeling right now. 450 00:20:29,428 --> 00:20:31,997 Talk to me. 451 00:20:32,030 --> 00:20:33,065 I feel angry. 452 00:20:33,098 --> 00:20:34,333 Angry, good. 453 00:20:34,366 --> 00:20:35,334 What else? 454 00:20:35,367 --> 00:20:37,336 What else? 455 00:20:37,369 --> 00:20:38,503 Aw! 456 00:20:38,537 --> 00:20:42,674 I'm tired of taking care of you. 457 00:20:42,708 --> 00:20:44,042 Leave me alone! 458 00:20:44,076 --> 00:20:45,043 Breathe. 459 00:20:45,077 --> 00:20:46,044 I can't. 460 00:20:46,078 --> 00:20:47,012 Leave me alone! 461 00:20:47,045 --> 00:20:48,013 Breathe! 462 00:20:48,046 --> 00:20:49,047 Breathe. 463 00:20:49,081 --> 00:20:51,049 That's going to be very precise. 464 00:20:51,083 --> 00:20:53,885 Exercise those senses. 465 00:20:53,919 --> 00:20:55,887 I'm a seagull! 466 00:20:55,921 --> 00:20:56,888 I'm a seagull! 467 00:20:56,922 --> 00:20:57,823 Yes, you are. 468 00:21:02,394 --> 00:21:03,795 IRA (VOICEOVER): You lack the John Goodman, 469 00:21:03,829 --> 00:21:05,397 and they wanted taller. 470 00:21:05,430 --> 00:21:06,898 Max, you seem very guarded today. 471 00:21:06,932 --> 00:21:08,667 JULIET (VOICEOVER): If it was going to happen for you, 472 00:21:08,700 --> 00:21:09,801 it would have happened by now. 473 00:21:09,835 --> 00:21:11,670 Make a sharp sound. 474 00:21:11,703 --> 00:21:12,671 Huh! 475 00:21:12,704 --> 00:21:13,939 OK. 476 00:21:13,972 --> 00:21:16,575 OK, what text are you working on? 477 00:21:16,608 --> 00:21:18,844 Um, Edmund, "King Lear." 478 00:21:18,877 --> 00:21:20,512 How do you feel? 479 00:21:20,545 --> 00:21:21,380 Uh-- 480 00:21:24,683 --> 00:21:27,986 Start the monologue. 481 00:21:28,020 --> 00:21:30,355 Thou, nature, art my goddess. 482 00:21:30,389 --> 00:21:32,057 To thy law my services are bound. 483 00:21:32,090 --> 00:21:33,759 Wherefore should I stand in the plague of-- 484 00:21:33,792 --> 00:21:35,027 You're very disconnected. 485 00:21:38,497 --> 00:21:40,699 I-- I gotta get some air. 486 00:21:40,732 --> 00:21:42,534 ALL: Ah! 487 00:21:42,567 --> 00:21:47,572 Whatever you are feeling, it is appropriate. 488 00:21:47,606 --> 00:21:49,541 Everybody, sound. 489 00:21:49,574 --> 00:21:50,475 ALL: Ah! 490 00:21:55,881 --> 00:21:58,984 MAN (VOICEOVER): Whoever pisses the longest gets their choice. 491 00:21:59,017 --> 00:22:02,487 I get Inglewood, you get Matteo. 492 00:22:02,521 --> 00:22:03,822 MAN (VOICEOVER): All right. That's fair. 493 00:22:03,855 --> 00:22:04,723 MAN (VOICEOVER): OK. 494 00:22:11,997 --> 00:22:13,098 EJ Inglewood? 495 00:22:16,101 --> 00:22:18,603 Yeah? 496 00:22:18,637 --> 00:22:20,472 [groaning] 497 00:22:22,908 --> 00:22:24,743 What the hell is your problem? 498 00:22:30,716 --> 00:22:33,418 I've seen you in something! 499 00:22:33,452 --> 00:22:34,619 God! 500 00:22:34,653 --> 00:22:37,489 Oh! 501 00:22:37,522 --> 00:22:39,691 God damn you, I have a shoot tomorrow. 502 00:22:41,793 --> 00:22:44,162 [gunfire] 503 00:22:44,196 --> 00:22:46,732 [inaudible] 504 00:22:46,765 --> 00:22:50,135 You'll never work in this town again! 505 00:22:50,168 --> 00:22:51,703 Bastard! 506 00:22:51,737 --> 00:22:52,637 I know people! 507 00:23:17,028 --> 00:23:18,597 [shouting] 508 00:23:18,630 --> 00:23:21,500 [car smashing] 509 00:23:26,972 --> 00:23:30,876 [water running] 510 00:23:57,269 --> 00:24:00,172 The bold and the ridiculous-- my wife 511 00:24:00,205 --> 00:24:02,274 thinks he's the cat's meow. 512 00:24:02,307 --> 00:24:04,609 My daughter watches the show. 513 00:24:04,643 --> 00:24:06,778 Terrible fucking actor. 514 00:24:06,812 --> 00:24:08,980 Your wife probably watches the show. 515 00:24:09,014 --> 00:24:11,116 My wife watches my kids. 516 00:24:11,149 --> 00:24:13,585 Looks like he's on his way to the gym. 517 00:24:13,618 --> 00:24:14,519 Way back. 518 00:24:14,553 --> 00:24:16,788 Back? 519 00:24:16,822 --> 00:24:17,923 [inaudible]. 520 00:24:17,956 --> 00:24:20,759 Stalker? 521 00:24:20,792 --> 00:24:25,564 If there was a female, she's got one hell of a sling. 522 00:24:25,597 --> 00:24:27,299 Everybody's talking about you, man. 523 00:24:27,332 --> 00:24:28,633 What do you mean? 524 00:24:28,667 --> 00:24:30,001 Max Matteo is hot. 525 00:24:30,035 --> 00:24:32,571 "Secret Scruples," you got that, right? 526 00:24:32,604 --> 00:24:33,972 Yes, I did. 527 00:24:34,005 --> 00:24:34,973 Congratulations, Max. 528 00:24:35,006 --> 00:24:37,175 You're on a roll. 529 00:24:37,209 --> 00:24:38,543 Thank you. 530 00:24:38,577 --> 00:24:40,545 Thank you very much. 531 00:24:40,579 --> 00:24:43,782 I'm waiting to hear something myself. 532 00:24:43,815 --> 00:24:45,684 What is it? 533 00:24:45,717 --> 00:24:46,551 I don't want to jinx it. 534 00:24:51,790 --> 00:24:53,692 Hey, Max. They're ready for you. 535 00:24:53,725 --> 00:24:54,559 MAX: OK. 536 00:25:04,302 --> 00:25:06,905 Max Matteo. 537 00:25:06,938 --> 00:25:09,808 Max Matteo, it's good to see you. 538 00:25:09,841 --> 00:25:11,142 - Good to see you too, Bob. - Yeah. 539 00:25:11,176 --> 00:25:12,244 OK. 540 00:25:12,277 --> 00:25:13,812 So can you stand right up here? 541 00:25:16,848 --> 00:25:19,217 Max, you're going to play to this mark here for Billy. 542 00:25:19,251 --> 00:25:20,986 You're going to play to this mark here for Sharon. 543 00:25:21,019 --> 00:25:24,155 And we shoot down in Mexico for Billy insurance coverage. 544 00:25:24,189 --> 00:25:25,891 We'll have the beach in the background, all right? 545 00:25:25,924 --> 00:25:27,359 Where-- where are Billy and Sharon. 546 00:25:27,392 --> 00:25:29,728 Just play it to the marks, all right? 547 00:25:29,761 --> 00:25:30,662 OK. [inaudible] 548 00:25:30,695 --> 00:25:31,329 Roll sound. 549 00:25:39,204 --> 00:25:41,339 And action. 550 00:25:41,373 --> 00:25:44,876 It is not my practice to tell you what to do, 551 00:25:44,910 --> 00:25:47,212 but I will tell you this. 552 00:25:47,245 --> 00:25:49,281 If you will look to God for guidance, 553 00:25:49,314 --> 00:25:50,649 it is a very good start. 554 00:25:50,682 --> 00:25:54,352 MAN: But we're so confused, Father. 555 00:25:54,386 --> 00:25:57,923 If you would pray, it would quiet the mind, 556 00:25:57,956 --> 00:26:03,028 and you will hear the voice of God. 557 00:26:03,061 --> 00:26:06,298 The answer, it is within you. 558 00:26:06,331 --> 00:26:08,867 But if I'm first choice, then there's 559 00:26:08,900 --> 00:26:11,703 no other higher choices. So it's mine. 560 00:26:14,773 --> 00:26:16,741 I mean, is there-- is there a zero 561 00:26:16,775 --> 00:26:18,643 choice or a minus one choice? 562 00:26:22,781 --> 00:26:25,817 Well, why don't they just offer me the role, then? 563 00:26:25,850 --> 00:26:27,319 Oh, Christ. 564 00:26:27,352 --> 00:26:30,689 I mean, can't I just get an offer like everybody else? 565 00:26:30,722 --> 00:26:32,924 [sighing] 566 00:26:35,360 --> 00:26:36,761 Betty-- yeah. 567 00:26:36,795 --> 00:26:39,297 You know, I'm-- all right, all right. 568 00:26:39,331 --> 00:26:41,766 Yeah, I'll be OK. 569 00:26:41,800 --> 00:26:43,168 All right, bye. 570 00:26:43,201 --> 00:26:44,669 Thank you. See you tomorrow. 571 00:26:44,703 --> 00:26:45,403 Talk to you later. 572 00:26:52,344 --> 00:26:53,311 Thanks, Marty. 573 00:26:58,917 --> 00:26:59,851 Screen Actors Guild. 574 00:27:02,387 --> 00:27:04,222 Jimmy Stewart had one of these. 575 00:27:04,255 --> 00:27:05,156 Spill it. 576 00:27:05,190 --> 00:27:06,424 What's your hunch? 577 00:27:06,458 --> 00:27:07,859 Hunch doesn't mean much without motive. 578 00:27:10,362 --> 00:27:11,997 Hey, Lisa! 579 00:27:12,030 --> 00:27:14,199 Your agent just called, and it's official. 580 00:27:14,232 --> 00:27:15,033 I'm dating a waiter. 581 00:27:22,941 --> 00:27:23,875 [music playing] 582 00:27:23,908 --> 00:27:24,776 Afternoon. 583 00:27:29,147 --> 00:27:31,816 [inaudible]. 584 00:27:31,850 --> 00:27:33,184 I'm Detective Sanchez. 585 00:27:33,218 --> 00:27:35,020 This is Detective Coyle. 586 00:27:35,053 --> 00:27:37,122 What's your name, sir? 587 00:27:37,155 --> 00:27:38,189 Jimmy. 588 00:27:38,223 --> 00:27:40,225 We understand a Mr. EJ Inglewood 589 00:27:40,258 --> 00:27:41,893 used to frequent this bar. 590 00:27:41,926 --> 00:27:43,762 He'd drop in after work. 591 00:27:43,795 --> 00:27:45,363 Did he have any trouble recently? 592 00:27:45,397 --> 00:27:47,065 Anybody that might want to hurt him? 593 00:27:47,098 --> 00:27:48,800 Not that I can see. 594 00:27:48,833 --> 00:27:50,735 Never liked the guy. 595 00:27:50,769 --> 00:27:51,736 At least he died with a career. 596 00:27:55,073 --> 00:27:55,974 Excuse me? 597 00:27:56,007 --> 00:27:57,008 Hey, hey. 598 00:27:57,042 --> 00:27:58,309 He's had a few drinks. 599 00:27:58,343 --> 00:27:59,310 He's not a problem. 600 00:27:59,344 --> 00:28:00,745 He just lost his girlfriend. 601 00:28:03,515 --> 00:28:04,382 Let's go. 602 00:28:08,386 --> 00:28:10,355 Did you know Mr. EJ Inglewood? 603 00:28:10,388 --> 00:28:11,256 Sure. 604 00:28:11,289 --> 00:28:13,024 He was on TV. 605 00:28:13,058 --> 00:28:16,027 Everyone knows you when you're on TV, huh? 606 00:28:16,061 --> 00:28:18,296 He was a household name. 607 00:28:18,329 --> 00:28:19,230 I mean, really. 608 00:28:23,468 --> 00:28:25,770 Hey, do me a favor, huh? 609 00:28:25,804 --> 00:28:26,438 Burn this. 610 00:28:31,042 --> 00:28:36,081 I ain't no EJ Inglewood, lucky bastard. 611 00:28:36,114 --> 00:28:39,884 That lucky bastard, he got to go out on top. 612 00:28:39,918 --> 00:28:41,152 Jimmy. 613 00:28:41,186 --> 00:28:42,520 Call Mr. Felice a cab, please. 614 00:28:42,554 --> 00:28:44,022 He'll pick up his keys tomorrow. - Oh, no. 615 00:28:44,055 --> 00:28:45,190 Let's get some air, sir. 616 00:28:45,223 --> 00:28:46,224 Sir. 617 00:28:46,257 --> 00:28:47,325 Sir! 618 00:28:47,358 --> 00:28:49,227 I'm Tony Felice! 619 00:28:49,260 --> 00:28:50,428 Who the fuck are you? - OK, pal. 620 00:28:50,462 --> 00:28:51,362 Easy does it. 621 00:28:51,396 --> 00:28:53,098 Let's get you home. 622 00:28:53,131 --> 00:28:55,467 Hey, Jimmy! 623 00:28:55,500 --> 00:28:58,470 See ya, Tony. 624 00:28:58,503 --> 00:29:02,974 [music playing] 625 00:29:30,368 --> 00:29:32,837 [engines revving] 626 00:29:35,940 --> 00:29:39,210 [tires squealing] 627 00:29:52,957 --> 00:29:54,192 I hear you. 628 00:29:54,225 --> 00:29:55,093 You know, I hear you, but I don't care. 629 00:29:55,126 --> 00:29:56,494 I don't care. 630 00:29:56,528 --> 00:29:57,929 I don't give a fuck if the director was his mother. 631 00:29:57,962 --> 00:29:59,330 We're not going to settle for anything 632 00:29:59,364 --> 00:30:01,866 less than a 45-foot pop out with two cell phones. 633 00:30:01,900 --> 00:30:03,434 I mean, come on, Joel. 634 00:30:03,468 --> 00:30:05,270 How is the guy supposed to stay in character between scenes? 635 00:30:05,303 --> 00:30:08,273 How is he supposed to-- how is he supposed to-- no. 636 00:30:08,306 --> 00:30:11,643 No, n-- did I give you Julia? 637 00:30:11,676 --> 00:30:12,911 Yeah. 638 00:30:12,944 --> 00:30:14,045 So how about you get this for me? 639 00:30:14,078 --> 00:30:15,079 All right. 640 00:30:15,113 --> 00:30:16,881 Now you call me back, thanks. 641 00:30:16,915 --> 00:30:18,583 Sorry about that, guys. 642 00:30:18,616 --> 00:30:20,285 Just one second. 643 00:30:20,318 --> 00:30:22,453 OK, um-- - Inglewood, ma'am. 644 00:30:22,487 --> 00:30:25,123 Your client-- who else would have 645 00:30:25,156 --> 00:30:27,325 known about him doing the film besides yourself 646 00:30:27,358 --> 00:30:28,593 and this agency? 647 00:30:28,626 --> 00:30:31,529 The producers and casting, I would guess. 648 00:30:31,563 --> 00:30:33,464 They told me a few days after his death 649 00:30:33,498 --> 00:30:35,366 that he was going to get the part. 650 00:30:35,400 --> 00:30:37,335 It wasn't public information yet. 651 00:30:37,368 --> 00:30:38,269 Who ended up doing his role? 652 00:30:42,173 --> 00:30:43,575 Fuck. 653 00:30:43,608 --> 00:30:45,677 Jenny, who ultimately ended up playing the priest 654 00:30:45,710 --> 00:30:46,911 in "Secret Scruples"? 655 00:30:46,945 --> 00:30:48,513 JENNY (ON INTERCOM): Max Matteo. 656 00:30:48,546 --> 00:30:49,914 She doesn't forget a thing, this girl. 657 00:30:52,550 --> 00:30:54,319 Well, thank you for your time. 658 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 If we have any further questions, we'll be in touch. 659 00:30:56,221 --> 00:30:58,156 My assistant will show you out. 660 00:30:58,189 --> 00:31:00,925 You know, I hope you catch that bastard. 661 00:31:00,959 --> 00:31:03,027 EJ was a good earner. 662 00:31:03,061 --> 00:31:05,230 Nobody ever went hungry when he was around. 663 00:31:05,263 --> 00:31:06,097 Yes, ma'am. 664 00:31:10,134 --> 00:31:12,971 Jenny, get me Brad on the line and that cocksucker 665 00:31:13,004 --> 00:31:14,973 doing the eight is-- who is-- why are 666 00:31:15,006 --> 00:31:17,442 we remaking "Eight Is Enough"? 667 00:31:17,475 --> 00:31:21,312 [music playing] 668 00:31:38,563 --> 00:31:40,031 Vodka, straight up, please. 669 00:31:40,064 --> 00:31:42,166 Hey, Max. 670 00:31:42,200 --> 00:31:43,134 Barry Daniels. 671 00:31:43,167 --> 00:31:44,569 Don't act so stunned. 672 00:31:44,602 --> 00:31:46,971 This isn't Ellis Island. 673 00:31:47,005 --> 00:31:49,107 So you're a player now? 674 00:31:49,140 --> 00:31:50,341 Excuse me? 675 00:31:50,375 --> 00:31:52,176 Well, you're here, not parking cars. 676 00:31:56,247 --> 00:31:57,582 WOMAN: Stole my idea in a pitch meeting! 677 00:31:57,615 --> 00:31:58,549 MAN: Asshole. 678 00:31:58,583 --> 00:32:00,218 WOMAN: [inaudible]. 679 00:32:00,251 --> 00:32:02,987 He will not have sex without putting two condoms on. 680 00:32:03,021 --> 00:32:05,256 He says he's not going out like that. 681 00:32:05,290 --> 00:32:08,126 I think that ecstasy is starting to kick in. 682 00:32:08,159 --> 00:32:09,494 WOMAN: I haven't seen an uncircumcised penis 683 00:32:09,527 --> 00:32:11,029 in this town. 684 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 Hey, daddy-o. 685 00:32:12,196 --> 00:32:13,598 What's going on? - I just got here. 686 00:32:13,631 --> 00:32:14,632 Oh, yeah. 687 00:32:14,666 --> 00:32:16,768 You want a grape or something? 688 00:32:16,801 --> 00:32:18,002 No. 689 00:32:18,036 --> 00:32:18,736 What kind of cheese is that? 690 00:32:18,770 --> 00:32:20,438 I don't know. 691 00:32:20,471 --> 00:32:22,106 It's some kind of Sicilian maggot cheese or something. 692 00:32:22,140 --> 00:32:23,041 I'm not kidding. 693 00:32:23,074 --> 00:32:24,075 I gotta keep moving. 694 00:32:24,108 --> 00:32:25,443 They're watching me like a hawk. 695 00:32:25,476 --> 00:32:27,211 I'll see you later. 696 00:32:27,245 --> 00:32:28,546 Max. 697 00:32:28,579 --> 00:32:29,614 Hey! - Jules. 698 00:32:29,647 --> 00:32:30,648 Hi! 699 00:32:30,682 --> 00:32:32,216 I've been trying to call you. 700 00:32:32,250 --> 00:32:34,185 Where have you been? 701 00:32:34,218 --> 00:32:36,721 - I've been busy. - I heard. 702 00:32:36,754 --> 00:32:38,489 I'm so happy for you. 703 00:32:38,523 --> 00:32:39,357 Thank you. 704 00:32:42,160 --> 00:32:43,261 You're-- you're back. 705 00:32:43,294 --> 00:32:44,462 Yeah. 706 00:32:44,495 --> 00:32:46,731 What am I gonna do in Boston, right? 707 00:32:46,764 --> 00:32:50,435 I guess for better or for worse, I belong here. 708 00:32:50,468 --> 00:32:52,670 So, you want to go to dinner on Tuesday? 709 00:32:52,704 --> 00:32:54,238 Max Matteo. 710 00:32:54,272 --> 00:32:55,173 Yes? 711 00:32:55,206 --> 00:32:56,074 Saul Rubin. 712 00:32:56,107 --> 00:32:57,241 Excuse me. 713 00:32:57,275 --> 00:32:59,043 Studio acquisitions. 714 00:32:59,077 --> 00:33:01,512 I've been watching dailies of "Secret Scruples." 715 00:33:01,546 --> 00:33:02,680 I like what I see. 716 00:33:02,714 --> 00:33:03,681 It looks very good. 717 00:33:03,715 --> 00:33:04,716 Very good. 718 00:33:04,749 --> 00:33:06,117 Very fine work. - Thank you. 719 00:33:06,150 --> 00:33:07,418 Thank you very much. 720 00:33:07,452 --> 00:33:09,654 We're-- we're seriously vying for that film. 721 00:33:09,687 --> 00:33:11,189 - Great. - Yeah. 722 00:33:11,222 --> 00:33:12,156 So what are you up to? 723 00:33:12,190 --> 00:33:13,791 What's in the works, huh? 724 00:33:13,825 --> 00:33:15,626 - Oh, there you are. - Oh! 725 00:33:15,660 --> 00:33:16,627 Hi. 726 00:33:16,661 --> 00:33:17,829 I'm so glad you're here. 727 00:33:17,862 --> 00:33:20,331 Oh, it's so nice to see you lovely. 728 00:33:20,365 --> 00:33:24,802 Because I-- I love the feeling I'm nothing. 729 00:33:24,836 --> 00:33:25,703 Come on, huh? 730 00:33:25,737 --> 00:33:28,706 It's good to be famous. 731 00:33:28,740 --> 00:33:30,408 Oh. 732 00:33:30,441 --> 00:33:33,344 Max, this is Kate-- not that she needs an introduction. 733 00:33:33,378 --> 00:33:35,646 This is Max, a fine young actor who just 734 00:33:35,680 --> 00:33:37,782 may be in our very next hit. 735 00:33:37,815 --> 00:33:41,285 '66 Mustang, right? 736 00:33:41,319 --> 00:33:43,855 Uh, '99 Mustang, silver. 737 00:33:43,888 --> 00:33:44,856 Ooh. 738 00:33:44,889 --> 00:33:46,591 Do you two know each other? 739 00:33:46,624 --> 00:33:48,693 Uh, kind of. 740 00:33:48,726 --> 00:33:52,830 Well, I'll kind of leave you alone together then. 741 00:33:52,864 --> 00:33:53,664 See ya. 742 00:33:58,703 --> 00:34:02,507 So, you must be on TV. 743 00:34:02,540 --> 00:34:05,543 You haven't seen the spot? 744 00:34:05,576 --> 00:34:07,111 Spot? 745 00:34:07,145 --> 00:34:08,780 What, do you live under a rock? 746 00:34:11,649 --> 00:34:13,484 On the moon? 747 00:34:13,518 --> 00:34:14,318 I don't watch much TV. 748 00:34:16,921 --> 00:34:18,122 Then you're my new best friend. 749 00:34:21,292 --> 00:34:24,429 [inaudible] said something like, a good marriage 750 00:34:24,462 --> 00:34:28,766 is that in which each appoints the other guardian 751 00:34:28,800 --> 00:34:30,268 of his solitude. 752 00:34:30,301 --> 00:34:31,769 Which-- - Nice. 753 00:34:31,803 --> 00:34:33,404 Yeah. 754 00:34:33,438 --> 00:34:35,373 No room for codependents. 755 00:34:35,406 --> 00:34:36,274 I would think not. 756 00:34:36,307 --> 00:34:37,141 No. 757 00:34:39,944 --> 00:34:41,879 I'll have to read it. 758 00:34:41,913 --> 00:34:43,281 I'll lend it to you. 759 00:34:52,657 --> 00:34:55,126 [party music playing] 760 00:35:01,933 --> 00:35:04,502 [knocking] 761 00:35:10,808 --> 00:35:12,944 WOMAN: Hello! 762 00:35:12,977 --> 00:35:14,612 Sonny! 763 00:35:14,645 --> 00:35:17,381 Sonny, are you in there? 764 00:35:17,415 --> 00:35:18,416 What? 765 00:35:18,449 --> 00:35:20,852 The old man wants to see you. 766 00:35:20,885 --> 00:35:22,186 MAX: Yeah, in a minute. 767 00:35:26,290 --> 00:35:27,525 Who's-- 768 00:35:27,558 --> 00:35:29,527 It's like the scene from "The Godfather" 769 00:35:29,560 --> 00:35:33,297 when James Caan was in the bathroom with the bridesmaid. 770 00:35:33,331 --> 00:35:36,701 I haven't seen it. 771 00:35:36,734 --> 00:35:38,603 I'll lend it to you. 772 00:35:44,275 --> 00:35:47,945 [music playing] 773 00:36:03,828 --> 00:36:06,264 Are you ever going to tell me what you're famous for? 774 00:36:36,928 --> 00:36:37,795 Is that you? 775 00:36:50,875 --> 00:36:52,610 All right, here we go. 776 00:36:52,643 --> 00:36:57,014 Robert Hoskins, 42, used to roll around in Madonna's garbage. 777 00:36:57,048 --> 00:36:59,283 That is, until one of her bodyguards shot him. 778 00:36:59,317 --> 00:37:01,586 I remember that. 779 00:37:01,619 --> 00:37:03,454 How's it going, boys? 780 00:37:03,487 --> 00:37:04,989 It's good. 781 00:37:05,022 --> 00:37:06,958 Just looking at these celebrity stalker files you wanted. 782 00:37:06,991 --> 00:37:08,759 This is fascinating stuff. 783 00:37:08,793 --> 00:37:11,529 Bernard Artiz pledged his love to Linda Ronstadt, promised 784 00:37:11,562 --> 00:37:13,464 to be there for her always. 785 00:37:13,497 --> 00:37:15,833 Is that the way it works over there, Sanchez? 786 00:37:15,866 --> 00:37:18,002 Gee, I don't know, Grattola. 787 00:37:18,035 --> 00:37:21,072 [inaudible] came all the way for Italy to take away Sharon Stone 788 00:37:21,105 --> 00:37:22,673 and marry her. 789 00:37:22,707 --> 00:37:25,610 Has that been working for your people? 790 00:37:25,643 --> 00:37:27,545 That was three years ago. 791 00:37:27,578 --> 00:37:29,547 How do you remember that shit? 792 00:37:29,580 --> 00:37:31,415 Just paying attention. 793 00:37:31,449 --> 00:37:36,754 We got our first real lead on this case, a Mr. Max Matteo. 794 00:37:36,787 --> 00:37:38,522 What's his story? 795 00:37:38,556 --> 00:37:40,458 He's the actor who took over the role Inglewood was going 796 00:37:40,491 --> 00:37:42,093 to do before he was murdered. 797 00:37:42,126 --> 00:37:43,861 Might be a long shot, but so far he's 798 00:37:43,894 --> 00:37:45,596 the only one with any motive. 799 00:37:45,630 --> 00:37:46,530 Ooh. 800 00:37:46,564 --> 00:37:47,798 Listen to this. 801 00:37:47,832 --> 00:37:49,500 "When I would go to see his movies, 802 00:37:49,533 --> 00:37:52,103 I felt he was inside me. 803 00:37:52,136 --> 00:37:56,607 I would have multiple orgasms in multiplexes all over the city." 804 00:37:56,641 --> 00:37:57,775 Mm-hmm, uh-huh. 805 00:37:57,808 --> 00:37:58,609 Yeah. 806 00:38:02,747 --> 00:38:04,749 For the last decade, I've been looking at women 807 00:38:04,782 --> 00:38:07,685 through a cracked windshield. 808 00:38:07,718 --> 00:38:11,522 I look at her, I don't know why she's with me. 809 00:38:11,555 --> 00:38:14,025 It's called success. 810 00:38:14,058 --> 00:38:17,428 It's been proven to clear your skin. 811 00:38:17,461 --> 00:38:20,031 She's so beautiful. 812 00:38:20,064 --> 00:38:23,768 She's-- she's together. 813 00:38:23,801 --> 00:38:25,770 So what's the problem? 814 00:38:25,803 --> 00:38:27,605 I feel like I'm going to be found out, 815 00:38:27,638 --> 00:38:30,074 and then it's going to be all over. 816 00:38:30,107 --> 00:38:31,676 Like I'm going to be invisible again. 817 00:38:34,812 --> 00:38:36,847 Max, she's lucky to be with you. 818 00:38:40,518 --> 00:38:41,719 Can I tell you something? 819 00:38:45,156 --> 00:38:45,956 Of course. 820 00:38:50,194 --> 00:38:50,995 It's pretty heavy. 821 00:38:55,533 --> 00:38:56,701 [knocking] 822 00:38:56,734 --> 00:38:58,569 MAN: Hey, Max, they're ready for you. 823 00:38:58,602 --> 00:38:59,470 Oh, shit. 824 00:38:59,503 --> 00:39:00,604 I-- I gotta go. 825 00:39:04,041 --> 00:39:05,576 Call me later. 826 00:39:05,609 --> 00:39:07,912 I gotta go to work. - Yeah. 827 00:39:07,945 --> 00:39:10,781 Um-- I'm going to be all right. 828 00:39:10,815 --> 00:39:13,884 I'll, uh-- I'll call you when I get back from Mexico. 829 00:39:18,522 --> 00:39:19,890 Uh-- 830 00:39:19,924 --> 00:39:22,560 Enjoy yourself, Max. 831 00:39:22,593 --> 00:39:23,794 You worked hard to get here. 832 00:39:29,233 --> 00:39:30,167 Don't worry so much. 833 00:39:33,637 --> 00:39:35,573 Is there any shit in my teeth? 834 00:39:35,606 --> 00:39:36,507 No, man. 835 00:39:36,540 --> 00:39:37,641 You're good to go. 836 00:39:37,675 --> 00:39:38,509 OK. 837 00:39:42,546 --> 00:39:46,417 [music playing] 838 00:39:48,886 --> 00:39:52,156 [muttering in latin] 839 00:40:02,133 --> 00:40:05,002 Did you bring half of Mexico back with you? 840 00:40:08,906 --> 00:40:10,508 OK. 841 00:40:10,541 --> 00:40:13,944 That's the last of it. 842 00:40:13,978 --> 00:40:15,179 Are you gonna stay here tonight? 843 00:40:15,212 --> 00:40:16,714 I'm going to go back to my own place. 844 00:40:16,747 --> 00:40:17,715 I got-- I got a lot of mail. 845 00:40:17,748 --> 00:40:18,649 I got cats. 846 00:40:18,682 --> 00:40:19,950 I got-- 847 00:40:19,984 --> 00:40:21,986 Will you stop for a minute and talk to me? 848 00:40:22,019 --> 00:40:23,654 It's been talked to death. 849 00:40:23,687 --> 00:40:27,792 For the hundredth time, we didn't do anything. 850 00:40:27,825 --> 00:40:30,194 We just took some ecstasy and sat on the beach. 851 00:40:30,227 --> 00:40:31,962 Do you know how fucked up that sounds? 852 00:40:31,996 --> 00:40:34,799 I mean, in one sentence you say you didn't do anything. 853 00:40:34,832 --> 00:40:37,034 And then you say you did ecstasy on the beach with those-- 854 00:40:37,067 --> 00:40:39,270 with those slimy British producers of all people. 855 00:40:39,303 --> 00:40:40,204 Come on. 856 00:40:40,237 --> 00:40:42,573 They're not that bad. 857 00:40:42,606 --> 00:40:43,707 I have a career too, you know. 858 00:40:43,741 --> 00:40:44,775 I was just meeting some new people. 859 00:40:44,809 --> 00:40:46,143 And you were never around. 860 00:40:46,177 --> 00:40:47,778 Doing ecstasy on the beach with two guys 861 00:40:47,812 --> 00:40:49,280 while your boyfriend is working his ass off, 862 00:40:49,313 --> 00:40:51,649 it doesn't give me great visuals, OK? 863 00:40:51,682 --> 00:40:53,083 I was just having a little fun. 864 00:40:53,117 --> 00:40:55,152 And you wouldn't touch me, Max. 865 00:40:55,186 --> 00:40:56,720 I mean, you wouldn't touch me. 866 00:40:56,754 --> 00:40:59,190 I was playing a priest, Kate. 867 00:40:59,223 --> 00:41:02,026 Priests, they don't have sex, OK? 868 00:41:02,059 --> 00:41:03,894 And I told you that before we left. 869 00:41:03,928 --> 00:41:04,929 I didn't think you were serious. 870 00:41:09,900 --> 00:41:14,205 [music playing] 871 00:41:26,851 --> 00:41:30,221 WOMAN (ON RADIO): Unit 453, please respond to a 10-05 872 00:41:30,254 --> 00:41:31,155 [inaudible]. 873 00:41:40,798 --> 00:41:41,699 Thank you, sir. 874 00:41:41,732 --> 00:41:42,600 You're welcome. 875 00:41:42,633 --> 00:41:43,667 Thank you. 876 00:41:43,701 --> 00:41:45,803 The buzz is out on "Combustion." 877 00:41:45,836 --> 00:41:48,038 It's the last casting session. 878 00:41:48,072 --> 00:41:49,874 There's a great supporting part, Max. 879 00:41:53,644 --> 00:41:55,279 I heard about this script. 880 00:41:55,312 --> 00:41:57,748 Are there any names going up for my role? 881 00:41:57,781 --> 00:41:59,316 There's always names involved, Max. 882 00:41:59,350 --> 00:42:00,784 Now, you just forget about them. 883 00:42:00,818 --> 00:42:03,854 You go in there, give them hell. 884 00:42:03,888 --> 00:42:06,090 [inaudible]. 885 00:42:06,123 --> 00:42:09,660 I specifically said I didn't want this green leafy lettuce. 886 00:42:09,693 --> 00:42:12,897 I wanted the white, heart-shaped lettuce. 887 00:42:12,930 --> 00:42:15,232 Crispy, crunchy! 888 00:42:15,266 --> 00:42:16,834 Snap, crackle, pop. 889 00:42:16,867 --> 00:42:18,736 And I absolutely do not-- 890 00:42:18,769 --> 00:42:23,274 I repeat, do not want fucking croutons! 891 00:42:23,307 --> 00:42:24,675 I'm sorry, sir. 892 00:42:24,708 --> 00:42:25,709 I misunderstood you. 893 00:42:25,743 --> 00:42:26,577 I'll get this right away. 894 00:42:32,216 --> 00:42:33,384 Hey. 895 00:42:33,417 --> 00:42:35,953 Everything all right here, gentlemen? 896 00:42:35,986 --> 00:42:37,821 Yeah, yeah. 897 00:42:37,855 --> 00:42:43,894 I mean-- I mean, everything is A-OK. 898 00:42:43,928 --> 00:42:48,098 Actually, my salad was terrific. 899 00:42:48,132 --> 00:42:49,633 How about you, Ira? 900 00:42:49,667 --> 00:42:51,001 This is the best bowl of soup I've ever had. 901 00:42:51,035 --> 00:42:52,403 - There you go. - It's the best. 902 00:42:52,436 --> 00:42:54,672 The service-- the service also was-- 903 00:42:54,705 --> 00:42:56,006 great service. - Very good. 904 00:42:56,040 --> 00:42:56,840 Very good, man. 905 00:43:07,084 --> 00:43:09,219 That was terrific. 906 00:43:09,253 --> 00:43:11,388 Why haven't I met you before? 907 00:43:11,422 --> 00:43:13,057 I don't know. 908 00:43:13,090 --> 00:43:15,159 You're the first one to get this guy's void, 909 00:43:15,192 --> 00:43:17,428 unfulfillable as it might be. 910 00:43:17,461 --> 00:43:18,896 Thanks a lot. 911 00:43:18,929 --> 00:43:20,965 Look, I'm obligated to see other people. 912 00:43:20,998 --> 00:43:23,367 But are your dates free? 913 00:43:23,400 --> 00:43:24,368 Uh, yeah. 914 00:43:24,401 --> 00:43:25,669 I believe so. They are. 915 00:43:25,703 --> 00:43:26,837 Yes. - Yeah? 916 00:43:26,870 --> 00:43:28,072 Good. 917 00:43:28,105 --> 00:43:29,039 We'll know in a couple of days. 918 00:43:31,742 --> 00:43:32,343 Max. 919 00:43:41,785 --> 00:43:43,053 Waste of time. 920 00:43:43,087 --> 00:43:45,189 They're going to offer it to Michael Lange. 921 00:43:45,222 --> 00:43:47,124 What are you talking about? 922 00:43:47,157 --> 00:43:48,959 I thought that guy was, like, blacklisted. 923 00:43:48,993 --> 00:43:51,362 Am I talking to you? 924 00:43:51,395 --> 00:43:54,331 Supposedly he's off the booze, the coke, and whatever else. 925 00:43:54,365 --> 00:43:56,767 It's a pretty physical role. 926 00:43:56,800 --> 00:43:58,869 Probably rewrite the whole fuckin' script 927 00:43:58,902 --> 00:44:00,170 just to suit him. 928 00:44:00,204 --> 00:44:01,338 I heard they wanted to go with somebody new 929 00:44:01,372 --> 00:44:03,007 for the flashy supporting part. 930 00:44:03,040 --> 00:44:05,776 Where'd you pick that up, with [inaudible]?? 931 00:44:05,809 --> 00:44:10,014 Independent film, no money, no choice. 932 00:44:10,047 --> 00:44:12,449 Maybe I need to get a drug habit. 933 00:44:12,483 --> 00:44:15,019 Then I'd get some work. 934 00:44:15,052 --> 00:44:17,454 Speaking of the devil. 935 00:44:17,488 --> 00:44:20,924 [music playing] 936 00:44:35,806 --> 00:44:39,910 Waste of my fucking time, cocksuckers. 937 00:44:39,943 --> 00:44:41,211 Hello, Mr. Lange. 938 00:44:41,245 --> 00:44:43,213 I'm sorry we're running a little late today. 939 00:44:43,247 --> 00:44:45,449 You don't want the director to feel rushed with your meeting. 940 00:44:45,482 --> 00:44:47,384 Can I get you something to drink? 941 00:44:47,418 --> 00:44:48,752 No. No, I'm good. 942 00:44:48,786 --> 00:44:49,887 Thank you. 943 00:44:49,920 --> 00:44:50,921 I'm sorry, Mr. Lange. 944 00:44:50,954 --> 00:44:52,356 But you can't smoke here. 945 00:44:52,389 --> 00:44:53,490 I could get in trouble. 946 00:44:53,524 --> 00:44:56,093 We wouldn't that, now would we? 947 00:44:56,126 --> 00:44:59,530 We usually sneak a smoke in the stairwell by the elevator. 948 00:44:59,563 --> 00:45:02,232 Sounds good. 949 00:45:02,266 --> 00:45:03,133 [inaudible] 950 00:45:06,203 --> 00:45:07,071 Gentlemen. 951 00:45:13,010 --> 00:45:13,877 OK. 952 00:45:13,911 --> 00:45:14,745 James Keyan. 953 00:45:18,182 --> 00:45:19,016 That's me. 954 00:45:39,069 --> 00:45:41,939 [elevator ding] 955 00:46:07,030 --> 00:46:09,933 [groaning] 956 00:46:26,383 --> 00:46:29,887 [interposing voices] 957 00:46:30,988 --> 00:46:32,356 My baby! 958 00:46:32,389 --> 00:46:33,357 My-- 959 00:46:33,390 --> 00:46:34,958 Cut. 960 00:46:34,992 --> 00:46:35,959 Love it. 961 00:46:35,993 --> 00:46:36,860 I love it. 962 00:46:36,894 --> 00:46:38,162 It's perfect. 963 00:46:38,195 --> 00:46:40,464 I want you to-- want you to print this one. 964 00:46:40,497 --> 00:46:42,399 Max, take the baby from her. 965 00:46:42,432 --> 00:46:43,567 She won't give me the baby. 966 00:46:43,600 --> 00:46:45,135 Rip it out of her hands. 967 00:46:45,169 --> 00:46:46,069 Do it anyway. 968 00:46:46,103 --> 00:46:47,404 Rip it out of her hands. 969 00:46:51,074 --> 00:46:52,442 - Great job. - Thank you. 970 00:46:52,476 --> 00:46:53,410 Great job, Max. 971 00:46:53,443 --> 00:46:54,945 Oh, Max, you're on fire. 972 00:46:54,978 --> 00:46:56,180 [interposing voices] 973 00:46:57,014 --> 00:46:57,481 Thank you. 974 00:47:06,123 --> 00:47:07,424 You've got great hair. 975 00:47:20,003 --> 00:47:21,371 Come in. 976 00:47:21,405 --> 00:47:22,372 Come in. 977 00:47:22,406 --> 00:47:24,208 It's the last 10 minutes. 978 00:47:32,049 --> 00:47:34,117 HOST (ON TV): We're back with Michael Lange. 979 00:47:34,151 --> 00:47:37,254 We're talking about how terrible accidents-- 980 00:47:37,287 --> 00:47:42,226 tragedies, really-- can change your life for the positive. 981 00:47:42,259 --> 00:47:44,461 Now, you mentioned to me earlier that at first 982 00:47:44,494 --> 00:47:47,164 you thought you were shoved, pushed 983 00:47:47,197 --> 00:47:48,966 down two flights of stairs. 984 00:47:48,999 --> 00:47:50,567 My god. 985 00:47:50,601 --> 00:47:53,370 Please explain. 986 00:47:53,403 --> 00:47:56,306 MICHAEL (ON TV): Well, that's true. 987 00:47:56,340 --> 00:47:58,709 And that's still true today. 988 00:47:58,742 --> 00:48:01,111 I was pushed. 989 00:48:01,144 --> 00:48:04,982 Pushed by the hand of God. 990 00:48:05,015 --> 00:48:07,551 [stammering] 991 00:48:07,584 --> 00:48:12,456 You see, I lived in denial for so many years over my drug 992 00:48:12,489 --> 00:48:15,959 and alcohol abuse that when I was regaining consciousness 993 00:48:15,993 --> 00:48:19,029 in the hospital, the first thing that occurred to me was, 994 00:48:19,062 --> 00:48:22,633 this isn't my fault. I was pushed. 995 00:48:22,666 --> 00:48:25,569 Once again, denial. 996 00:48:25,602 --> 00:48:27,638 The truth is-- 997 00:48:27,671 --> 00:48:31,675 [stammering]---- I was so stoned I don't remember anything, 998 00:48:31,708 --> 00:48:33,176 really. 999 00:48:33,210 --> 00:48:37,314 Anyway, about 5:00 AM one morning, 1000 00:48:37,347 --> 00:48:39,983 I'm in my hospital bed awake. 1001 00:48:40,017 --> 00:48:41,485 I could not sleep. 1002 00:48:41,518 --> 00:48:43,287 I was so filled with anger over having 1003 00:48:43,320 --> 00:48:49,293 put myself in this position when this voice spoke to me inside. 1004 00:48:49,326 --> 00:48:54,264 And it said, (SINGING) you should be dead. 1005 00:48:54,298 --> 00:48:56,066 You're not. 1006 00:48:56,099 --> 00:49:01,138 It's time to start doing something good with your life. 1007 00:49:01,171 --> 00:49:04,574 Give something back. 1008 00:49:04,608 --> 00:49:07,411 So that's when I started the Michael 1009 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 Richard Lange Foundation-- 1010 00:49:09,313 --> 00:49:10,480 Let's-- let's turn this. 1011 00:49:10,514 --> 00:49:11,448 It's depressing. 1012 00:49:11,481 --> 00:49:12,416 No it isn't. 1013 00:49:12,449 --> 00:49:14,484 It's beautiful. 1014 00:49:14,518 --> 00:49:17,554 This thing is on 24/7. 1015 00:49:17,587 --> 00:49:20,090 WOMAN (ON TV): Hundreds of people coming to lay flowers 1016 00:49:20,123 --> 00:49:21,692 down at the spot where television 1017 00:49:21,725 --> 00:49:27,331 star EJ Inglewood met with his tragic and untimely death. 1018 00:49:27,364 --> 00:49:29,232 I loved EJ Inglewood. 1019 00:49:29,266 --> 00:49:31,501 This is precisely why I don't watch TV. 1020 00:49:34,471 --> 00:49:35,372 Max! 1021 00:49:35,405 --> 00:49:38,275 [door closing] 1022 00:49:56,727 --> 00:49:57,828 Just read it. 1023 00:49:57,861 --> 00:49:59,096 Just-- just read me the breakdown. 1024 00:49:59,129 --> 00:49:59,796 Go ahead. 1025 00:49:59,830 --> 00:50:01,231 OK. 1026 00:50:01,264 --> 00:50:02,165 Come on. 1027 00:50:02,199 --> 00:50:03,700 OK. 1028 00:50:03,734 --> 00:50:06,670 "Jan, a handsome determined young Norwegian 1029 00:50:06,703 --> 00:50:09,306 with long blond hair, intelligent blue eyes, 1030 00:50:09,339 --> 00:50:14,511 a quiet leader with short temper, and a sweet smile." 1031 00:50:14,544 --> 00:50:17,180 My god, that sounds fucking terrific. 1032 00:50:17,214 --> 00:50:18,749 Why won't they see me? 1033 00:50:18,782 --> 00:50:20,317 Because you're Italian, Max. 1034 00:50:20,350 --> 00:50:23,687 I mean, this guy is Norwegian. 1035 00:50:23,720 --> 00:50:25,288 Hey, come on. 1036 00:50:25,322 --> 00:50:28,392 Johnny Depp, he plays Donny Brasco. 1037 00:50:28,425 --> 00:50:31,461 Jason fucking Gedrick played the last don, huh? 1038 00:50:31,495 --> 00:50:33,797 What about-- what about Christopher 1039 00:50:33,830 --> 00:50:35,098 Lambert in "The Last Sicilian"? 1040 00:50:35,132 --> 00:50:36,199 Wait a minute. No, no. 1041 00:50:36,233 --> 00:50:37,567 Do you remember that debauchery? 1042 00:50:37,601 --> 00:50:38,602 That's different, Max. 1043 00:50:38,635 --> 00:50:39,603 I mean, the rules don't apply. 1044 00:50:39,636 --> 00:50:40,737 They're stars. 1045 00:50:40,771 --> 00:50:42,439 Hey, I do a lot of different roles 1046 00:50:42,472 --> 00:50:44,541 on stage besides Italians, Ira. 1047 00:50:44,574 --> 00:50:46,443 Come on. 1048 00:50:46,476 --> 00:50:48,345 Well, what about that World War II movie 1049 00:50:48,378 --> 00:50:49,613 I was going to read for. Where's that? 1050 00:50:49,646 --> 00:50:50,480 It was cast. 1051 00:50:53,316 --> 00:50:56,720 Hey, I didn't even get a chance to read for that. 1052 00:50:56,753 --> 00:50:57,854 Hey, you know what? 1053 00:50:57,888 --> 00:50:59,790 I don't care. 1054 00:50:59,823 --> 00:51:02,759 I could be the last person that they see. 1055 00:51:02,793 --> 00:51:05,796 Just get me in on Jan. 1056 00:51:05,829 --> 00:51:07,264 And it's Yan, not Jan. 1057 00:51:07,297 --> 00:51:08,799 The guy is Norwegian. 1058 00:51:08,832 --> 00:51:10,567 - OK. - Yeah, Jan. 1059 00:51:22,913 --> 00:51:25,849 What? 1060 00:51:25,882 --> 00:51:27,684 My mom used to do that. 1061 00:51:27,717 --> 00:51:29,886 Do what? 1062 00:51:29,920 --> 00:51:31,621 Cut her steak into these ready, 1063 00:51:31,655 --> 00:51:35,158 bite-sized pieces for me. 1064 00:51:35,192 --> 00:51:36,593 Didn't your mom used to do that? 1065 00:51:36,626 --> 00:51:37,661 No. 1066 00:51:37,694 --> 00:51:39,396 My mother was a vegetarian. 1067 00:51:39,429 --> 00:51:43,300 Actually, my mother was a liquitarian. 1068 00:51:43,333 --> 00:51:46,436 That manager I met yesterday might want to rep me. 1069 00:51:46,470 --> 00:51:49,206 So I might get a little more than pre-screens for a change. 1070 00:51:49,239 --> 00:51:50,474 Good. 1071 00:51:50,507 --> 00:51:51,908 I've got to get [inaudible],, or I'm going 1072 00:51:51,942 --> 00:51:55,378 to be stuck like Brooke Shields in her damn Calvins. 1073 00:51:55,412 --> 00:51:57,714 It took her a decade to outlive that. 1074 00:51:57,747 --> 00:52:00,450 She had a break, and she took it. 1075 00:52:00,484 --> 00:52:03,420 You're a beautiful girl, Kate. 1076 00:52:03,453 --> 00:52:07,757 You're going to get plenty of opportunities. 1077 00:52:07,791 --> 00:52:10,494 Are you going to go after a new agent? 1078 00:52:10,527 --> 00:52:11,895 Why? 1079 00:52:11,928 --> 00:52:13,230 You can't tell me you haven't thought about it. 1080 00:52:13,263 --> 00:52:14,798 No, no, no. 1081 00:52:14,831 --> 00:52:18,702 I can't just walk out on Ira now that I've started working. 1082 00:52:18,735 --> 00:52:21,838 Everyone else moves to a more prestigious agency. 1083 00:52:21,872 --> 00:52:23,940 Kate, this guy stuck by me, OK? 1084 00:52:23,974 --> 00:52:25,876 He lent me money. 1085 00:52:25,909 --> 00:52:27,777 He was the only positive voice I had 1086 00:52:27,811 --> 00:52:28,812 when I was going to pack it in. 1087 00:52:28,845 --> 00:52:30,347 I can't just walk away now. 1088 00:52:30,380 --> 00:52:32,549 No, I understand that. 1089 00:52:32,582 --> 00:52:35,785 It's just that-- it's like you're only hot for a minute, 1090 00:52:35,819 --> 00:52:37,988 and then you're not. 1091 00:52:38,021 --> 00:52:42,559 Actors would kill to be in your situation. 1092 00:52:42,592 --> 00:52:43,894 It's just business. 1093 00:52:43,927 --> 00:52:45,262 No, it's not. 1094 00:52:45,295 --> 00:52:46,396 It's not just business, you know? 1095 00:52:46,429 --> 00:52:47,464 It's loyalty, Kate. 1096 00:52:47,497 --> 00:52:48,865 It's loyalty. 1097 00:52:48,899 --> 00:52:50,734 I know that that's an unused word in this town, 1098 00:52:50,767 --> 00:52:52,502 but I'd still like to use it every once in a while. 1099 00:52:52,536 --> 00:52:53,403 OK. 1100 00:52:53,436 --> 00:52:54,971 Will you relax? 1101 00:52:55,005 --> 00:52:57,841 I'm just trying to help you take advantage of your situation. 1102 00:52:57,874 --> 00:53:01,578 Yeah, well, I guess you would know about that, wouldn't you? 1103 00:53:01,611 --> 00:53:03,246 Oh, fuck you, Max. 1104 00:53:03,280 --> 00:53:05,515 I don't need this. 1105 00:53:05,549 --> 00:53:07,450 Take care. 1106 00:53:07,484 --> 00:53:08,351 Kate, just wait. 1107 00:53:15,058 --> 00:53:17,494 The trick is hanging on to them, sport. 1108 00:53:22,566 --> 00:53:24,467 [gunfire] 1109 00:53:27,037 --> 00:53:27,837 Asshole. 1110 00:53:38,915 --> 00:53:42,419 [music playing] 1111 00:53:52,862 --> 00:53:56,366 [doorbell] 1112 00:53:57,867 --> 00:53:59,369 [knocking] 1113 00:54:49,119 --> 00:54:50,620 Are you going to forgive me? 1114 00:54:53,923 --> 00:54:54,924 What for? 1115 00:55:01,564 --> 00:55:05,602 For raising my voice. 1116 00:55:05,635 --> 00:55:11,708 I think it was the content, not the performance. 1117 00:55:11,741 --> 00:55:14,844 For not recognizing when my girl was being supportive. 1118 00:55:17,714 --> 00:55:18,682 Getting warm. 1119 00:55:29,893 --> 00:55:33,063 For being a self-absorbed prick. 1120 00:55:33,096 --> 00:55:34,631 Bingo. 1121 00:55:34,664 --> 00:55:36,933 [music playing] 1122 00:56:19,142 --> 00:56:20,677 Hey. 1123 00:56:20,710 --> 00:56:21,678 Hm? 1124 00:56:21,711 --> 00:56:25,615 Can I ask you something? 1125 00:56:25,648 --> 00:56:26,483 Sure, baby. 1126 00:56:29,152 --> 00:56:32,722 If I wasn't working, would you be into me? 1127 00:56:32,756 --> 00:56:33,857 Working? 1128 00:56:33,890 --> 00:56:34,691 Mm-hmm. 1129 00:56:38,194 --> 00:56:40,196 Just be honest, if-- 1130 00:56:40,230 --> 00:56:42,065 if I wasn't working, do you think 1131 00:56:42,098 --> 00:56:44,601 we would have ever hooked up? 1132 00:56:44,634 --> 00:56:50,640 Well, when Saul introduced you to me 1133 00:56:50,673 --> 00:56:54,144 as this hot actor in one of his films, that was really 1134 00:56:54,177 --> 00:56:56,546 all I had to go on. 1135 00:56:56,579 --> 00:56:57,480 Hm. 1136 00:56:57,514 --> 00:56:59,115 Hey! 1137 00:56:59,149 --> 00:57:02,619 OK, how about this? 1138 00:57:02,652 --> 00:57:05,255 You like my ass, right? 1139 00:57:05,288 --> 00:57:06,089 Right? 1140 00:57:09,526 --> 00:57:12,028 Yes, I do. 1141 00:57:12,061 --> 00:57:16,933 Well, what if I had no ass, not this well-rounded 1142 00:57:16,966 --> 00:57:20,069 masterpiece that it is now? 1143 00:57:20,103 --> 00:57:23,740 Or anything else that you weren't attracted to-- 1144 00:57:23,773 --> 00:57:28,745 physically, I mean, superficially, as they say-- 1145 00:57:28,778 --> 00:57:29,712 would you be here now? 1146 00:57:33,049 --> 00:57:35,819 Probably not. 1147 00:57:35,852 --> 00:57:37,887 But in the beginning, it-- 1148 00:57:37,921 --> 00:57:42,025 it can't really be anything except superficial. 1149 00:57:42,058 --> 00:57:43,827 Yeah. 1150 00:57:43,860 --> 00:57:45,795 I guess so. 1151 00:57:45,829 --> 00:57:47,897 Mm-hmm. 1152 00:57:47,931 --> 00:57:49,699 All right. 1153 00:57:49,732 --> 00:57:50,567 Bye. 1154 00:57:55,038 --> 00:57:56,573 What do you want now? 1155 00:57:56,606 --> 00:57:59,876 Captain, we want to get into the movie business. 1156 00:57:59,909 --> 00:58:00,810 Oh, no. 1157 00:58:00,844 --> 00:58:02,145 Not another one. 1158 00:58:02,178 --> 00:58:03,680 Hear us out, Captain. 1159 00:58:03,713 --> 00:58:06,282 We think our killer is an actor killing actors. 1160 00:58:06,316 --> 00:58:07,784 And we want to stop this? 1161 00:58:07,817 --> 00:58:09,786 If we can get the go-ahead, we go down 1162 00:58:09,819 --> 00:58:11,554 to the Screen Actors Guild and get a list 1163 00:58:11,588 --> 00:58:13,122 of all the movies being made. 1164 00:58:13,156 --> 00:58:14,123 Cast. 1165 00:58:14,157 --> 00:58:15,091 Pardon? 1166 00:58:15,124 --> 00:58:16,926 They cast movies. 1167 00:58:16,960 --> 00:58:19,095 That's the term. 1168 00:58:19,128 --> 00:58:20,864 Jesus Christ. 1169 00:58:20,897 --> 00:58:22,765 And you guys want to go under on this? 1170 00:58:22,799 --> 00:58:24,200 I want to go under as the producer 1171 00:58:24,234 --> 00:58:25,902 of these castings, and-- 1172 00:58:25,935 --> 00:58:27,136 I can go under as an actor. 1173 00:58:27,170 --> 00:58:29,105 You know, hang out, being competition. 1174 00:58:29,138 --> 00:58:31,908 Oh. 1175 00:58:31,941 --> 00:58:33,943 How far under do you want to go? 1176 00:58:33,977 --> 00:58:34,844 Deep. 1177 00:58:34,878 --> 00:58:36,312 How deep? 1178 00:58:36,346 --> 00:58:39,048 I could get a new name, new car, new house, new life. 1179 00:58:39,082 --> 00:58:40,683 Yeah? 1180 00:58:40,717 --> 00:58:44,787 Well, uh, what makes you think you can cut the mustard? 1181 00:58:44,821 --> 00:58:46,656 You done any acting? 1182 00:58:46,689 --> 00:58:48,758 In the third grade I played a talking 1183 00:58:48,791 --> 00:58:50,994 tree in "The Wizard of Oz." 1184 00:58:51,027 --> 00:58:53,329 How hard can it be. 1185 00:58:53,363 --> 00:58:55,632 Oh! 1186 00:58:55,665 --> 00:58:58,301 Well, that's not good enough. 1187 00:58:58,334 --> 00:58:59,302 I got a better idea. 1188 00:59:05,408 --> 00:59:10,346 Uh, somebody once told me, you want to make moves. 1189 00:59:10,380 --> 00:59:12,181 [chuckling] 1190 00:59:12,215 --> 00:59:14,684 That's very interesting. 1191 00:59:14,717 --> 00:59:15,318 Next. 1192 00:59:20,690 --> 00:59:22,725 Don't keep anything around you can't 1193 00:59:22,759 --> 00:59:26,129 walk out on in 40 seconds flat. 1194 00:59:26,162 --> 00:59:28,164 Oh, man. 1195 00:59:28,197 --> 00:59:29,999 No! 1196 00:59:30,033 --> 00:59:30,934 I got a girl. 1197 00:59:30,967 --> 00:59:34,137 Thank you very much. 1198 00:59:34,170 --> 00:59:35,071 You can go now. 1199 00:59:40,743 --> 00:59:44,380 If you feel the, uh, cops, uh-- 1200 00:59:44,414 --> 00:59:48,918 on the corner, you, uh-- 1201 00:59:48,952 --> 00:59:50,687 you know what? Fuck this. 1202 00:59:53,790 --> 00:59:55,992 Yeah. 1203 00:59:56,025 --> 01:00:01,030 So, if you're around me and you gotta go when I gotta go, 1204 01:00:01,064 --> 01:00:02,699 I expect to keep a life. 1205 01:00:02,732 --> 01:00:04,000 What are you, a monk? 1206 01:00:04,033 --> 01:00:05,935 Well, what are you, smart ass? 1207 01:00:05,969 --> 01:00:07,270 Stick to the script, please. 1208 01:00:19,716 --> 01:00:20,416 Next. 1209 01:00:20,450 --> 01:00:21,884 This is terrible. 1210 01:00:21,918 --> 01:00:23,920 Hey, Frank, where is that script thing? 1211 01:00:23,953 --> 01:00:24,854 I got it. 1212 01:00:24,887 --> 01:00:26,856 I got it. 1213 01:00:26,889 --> 01:00:29,726 Hey, don't get me stuck with Pasternak, will ya? 1214 01:00:29,759 --> 01:00:31,127 Don't worry, John. 1215 01:00:31,160 --> 01:00:32,028 I got it. 1216 01:00:32,061 --> 01:00:32,895 READER: Next. 1217 01:00:37,834 --> 01:00:42,839 A smart man told me once, you want to make moves, 1218 01:00:42,872 --> 01:00:45,308 don't keep anything around you can't walk out on in 40 seconds 1219 01:00:45,341 --> 01:00:48,444 if you feel the cops around the corner. 1220 01:00:48,478 --> 01:00:52,749 So, if you're on me and you gotta 1221 01:00:52,782 --> 01:00:58,354 go when I go, how do you expect to have a life. 1222 01:00:58,388 --> 01:00:59,822 What are you, a monk? 1223 01:00:59,856 --> 01:01:00,857 No. 1224 01:01:00,890 --> 01:01:03,192 I got a woman. 1225 01:01:03,226 --> 01:01:04,761 What do you tell her? 1226 01:01:04,794 --> 01:01:06,029 She thinks I sell swimming pools. 1227 01:01:08,931 --> 01:01:11,467 [applause] 1228 01:01:20,043 --> 01:01:23,046 IRA (VOICEOVER): Jan, a handsome determined young Norwegian 1229 01:01:23,079 --> 01:01:25,381 with long blond hair, intelligent blue eyes, 1230 01:01:25,415 --> 01:01:29,285 a quiet leader with short temper and a sweet smile. 1231 01:01:29,318 --> 01:01:31,988 MAX (VOICEOVER): That sounds fucking terrific. 1232 01:01:32,021 --> 01:01:33,289 Why won't they see me? 1233 01:01:33,322 --> 01:01:34,524 IRA (VOICEOVER): Because you're Italian, Max. 1234 01:01:34,557 --> 01:01:36,526 I mean, this guy's Norwegian. 1235 01:01:36,559 --> 01:01:39,195 MAX (VOICEOVER): I don't care. 1236 01:01:39,228 --> 01:01:42,165 I could be the last person that they see. 1237 01:01:42,198 --> 01:01:45,168 Just get me in on Jan. 1238 01:01:45,201 --> 01:01:46,502 And it's Yan, not Jan. 1239 01:01:46,536 --> 01:01:49,338 The guy's Norwegian. 1240 01:01:49,372 --> 01:01:53,209 [horn blasts] 1241 01:02:12,228 --> 01:02:14,931 So I'll need a stage name. 1242 01:02:14,964 --> 01:02:17,333 What's your middle name? 1243 01:02:17,366 --> 01:02:19,168 - Diego. - Good. 1244 01:02:19,202 --> 01:02:21,838 What street did you grow up on? 1245 01:02:21,871 --> 01:02:23,172 East 91st. 1246 01:02:23,206 --> 01:02:25,041 That's not going to work. 1247 01:02:25,074 --> 01:02:26,509 What street do you live on now? 1248 01:02:26,542 --> 01:02:27,944 Las Palmas, you know that. 1249 01:02:27,977 --> 01:02:29,312 There you go. 1250 01:02:29,345 --> 01:02:31,814 Diego Las Palmas. 1251 01:02:31,848 --> 01:02:33,516 I kind of like it. 1252 01:02:33,549 --> 01:02:35,051 It's got a ring to it. 1253 01:02:35,084 --> 01:02:36,319 Who taught you that? 1254 01:02:36,352 --> 01:02:38,287 Strippers. 1255 01:02:38,321 --> 01:02:41,090 They gotta have stage names too. 1256 01:02:41,124 --> 01:02:42,492 I'm learning a lot from you, John. 1257 01:02:49,098 --> 01:02:52,468 This-- this "Badge of Fury," It's really, really bad, Ira. 1258 01:02:52,502 --> 01:02:53,503 Yeah. 1259 01:02:53,536 --> 01:02:55,271 Well, it's a means to an end. 1260 01:02:55,304 --> 01:02:57,073 I mean, you got some television Q 1261 01:02:57,106 --> 01:02:59,442 and, you know, it will help in films. 1262 01:02:59,475 --> 01:03:03,880 Look at those guys, you know, on "Friends." 1263 01:03:03,913 --> 01:03:05,114 Jesus. 1264 01:03:05,148 --> 01:03:07,116 OK, that's a bad example. 1265 01:03:07,150 --> 01:03:08,551 How about "NYPD Blue"? 1266 01:03:08,584 --> 01:03:10,553 Look, if [inaudible] writing this, we wouldn't be 1267 01:03:10,586 --> 01:03:11,888 having this conversation. 1268 01:03:11,921 --> 01:03:12,955 Max. 1269 01:03:12,989 --> 01:03:14,023 Maybe I should get a publicist. 1270 01:03:17,493 --> 01:03:19,529 You know, I've been getting calls from other agents, Ira. 1271 01:03:19,562 --> 01:03:22,165 Maybe they wouldn't have such a problem getting me 1272 01:03:22,198 --> 01:03:22,999 in on these A projects. 1273 01:03:28,571 --> 01:03:30,006 Are you kidding me? 1274 01:03:30,039 --> 01:03:31,340 I don't need acting classes. 1275 01:03:31,374 --> 01:03:32,975 Wanna know the experience I got from working 1276 01:03:33,009 --> 01:03:34,310 on an ambulance in New York? 1277 01:03:34,343 --> 01:03:36,279 [inaudible],, you want to talk about pressure? 1278 01:03:36,312 --> 01:03:38,247 Forget about it. 1279 01:03:38,281 --> 01:03:39,515 Four callbacks. 1280 01:03:39,549 --> 01:03:42,018 I finally go to the network, I get there, 1281 01:03:42,051 --> 01:03:43,953 and the first thing they do is they shove these contracts 1282 01:03:43,986 --> 01:03:46,155 in my hand, they tell me to sign them five minutes 1283 01:03:46,189 --> 01:03:47,657 before I'm ready to go in. 1284 01:03:47,690 --> 01:03:50,626 I'm going to make more on this series than my parents 1285 01:03:50,660 --> 01:03:53,162 every did in their lifetime. 1286 01:03:53,196 --> 01:03:56,999 Hey, that-- this is a colossal shirt. 1287 01:03:57,033 --> 01:03:59,335 That's not "The Godfather." 1288 01:03:59,368 --> 01:04:01,938 I'm expanding my repertoire. 1289 01:04:01,971 --> 01:04:04,040 Hey, how come you never quote anything 1290 01:04:04,073 --> 01:04:05,374 from "The Godfather Three"? 1291 01:04:05,408 --> 01:04:07,944 "Godfather Three," what are you talking about? 1292 01:04:07,977 --> 01:04:09,145 They made a third? 1293 01:04:09,178 --> 01:04:11,981 That's what I heard. 1294 01:04:12,014 --> 01:04:14,083 Pilates is the best. 1295 01:04:14,116 --> 01:04:18,454 Keith says my ass has never ever been firmer. 1296 01:04:18,487 --> 01:04:19,422 Yeah. 1297 01:04:19,455 --> 01:04:21,023 So while I'm crammed in-- 1298 01:04:21,057 --> 01:04:22,458 [inaudible] capture human behavior. 1299 01:04:22,491 --> 01:04:25,094 He wasn't afraid to just let the camera role. 1300 01:04:25,127 --> 01:04:26,562 Now everything's a god damn music video. 1301 01:04:26,596 --> 01:04:28,097 It's going to be so good to finally 1302 01:04:28,130 --> 01:04:29,665 get out of fucking debt. 1303 01:04:29,699 --> 01:04:32,602 Gloria, they don't write parts like that for women anymore. 1304 01:04:32,635 --> 01:04:34,437 You know, if you're not 19 and look 1305 01:04:34,470 --> 01:04:36,906 like you're ready to suck dick, you're nowhere in this town. 1306 01:04:39,976 --> 01:04:42,111 Sorry I'm late. 1307 01:04:42,144 --> 01:04:43,646 Fucking traffic. 1308 01:04:43,679 --> 01:04:45,114 Killing me. 1309 01:04:45,147 --> 01:04:47,717 Hey, George. 1310 01:04:47,750 --> 01:04:50,319 Maxy, the best. 1311 01:04:50,353 --> 01:04:51,554 MAN: I knew this was-- 1312 01:04:51,587 --> 01:04:53,089 [interposing voices] 1313 01:04:54,590 --> 01:04:56,692 --and they're smiling, that's a good sign, right? 1314 01:04:56,726 --> 01:04:58,594 It's a good sign, right? 1315 01:04:58,628 --> 01:04:59,595 You're a little late, huh? 1316 01:04:59,629 --> 01:05:01,330 I had to run some errands. 1317 01:05:01,364 --> 01:05:04,000 And I [inaudible]. 1318 01:05:04,033 --> 01:05:04,734 Hey, relax. 1319 01:05:04,767 --> 01:05:06,602 Buy me a drink. 1320 01:05:06,636 --> 01:05:08,371 I want to make a toast. 1321 01:05:08,404 --> 01:05:09,672 [cheering] 1322 01:05:10,740 --> 01:05:12,141 To my cousin Max. 1323 01:05:12,174 --> 01:05:13,476 Hey, Maxy boy. 1324 01:05:13,509 --> 01:05:14,477 Happy birthday. 1325 01:05:14,510 --> 01:05:17,346 Go, Max! 1326 01:05:17,380 --> 01:05:21,017 You had a great year, and you deserve it. 1327 01:05:21,050 --> 01:05:23,719 Your hard work and dedication has always 1328 01:05:23,753 --> 01:05:25,755 been an inspiration to me. 1329 01:05:25,788 --> 01:05:30,159 If you work hard, you'll get rewarded. 1330 01:05:30,192 --> 01:05:32,695 Hope you're making good money, man, because the next round's 1331 01:05:32,728 --> 01:05:34,096 on you. 1332 01:05:34,130 --> 01:05:36,065 [laughing] 1333 01:05:36,098 --> 01:05:39,035 Happy birthday. 1334 01:05:39,068 --> 01:05:39,969 Cheers, man. 1335 01:05:45,074 --> 01:05:46,375 [interposing voices] 1336 01:05:49,412 --> 01:05:50,780 Hi. 1337 01:05:50,813 --> 01:05:52,214 Can I-- can I help you? 1338 01:05:52,248 --> 01:05:53,249 Yeah. 1339 01:05:53,282 --> 01:05:54,350 We saw your movie last night. 1340 01:05:54,383 --> 01:05:55,217 You were great. 1341 01:05:58,688 --> 01:06:02,091 Oh, well-- well, thank you. 1342 01:06:02,124 --> 01:06:04,093 Can I bother you for an autograph? 1343 01:06:04,126 --> 01:06:06,062 Uh, sure. 1344 01:06:06,095 --> 01:06:06,696 Oh. 1345 01:06:11,634 --> 01:06:13,169 Doreen. 1346 01:06:13,202 --> 01:06:14,403 Doreen, OK. 1347 01:06:19,608 --> 01:06:20,509 OK. 1348 01:06:20,543 --> 01:06:21,777 Thank you. 1349 01:06:21,811 --> 01:06:22,712 Thank you. 1350 01:06:22,745 --> 01:06:23,779 Hey, good luck to you. 1351 01:06:23,813 --> 01:06:24,647 Thanks. 1352 01:06:26,849 --> 01:06:28,384 Take it easy. 1353 01:06:28,417 --> 01:06:32,455 I love the feel of nothing. 1354 01:06:32,488 --> 01:06:33,789 You are so sweet. 1355 01:06:33,823 --> 01:06:34,757 Oh! 1356 01:06:34,790 --> 01:06:36,692 Hey! 1357 01:06:36,726 --> 01:06:39,161 [applause] 1358 01:06:40,629 --> 01:06:42,465 I'm sorry for attracting attention to myself. 1359 01:06:42,498 --> 01:06:43,733 I don't-- I don't really like to. 1360 01:06:43,766 --> 01:06:45,568 But I'm an actor. It's what I do. 1361 01:06:45,601 --> 01:06:47,703 It's what we do to survive, right? 1362 01:06:47,737 --> 01:06:50,106 Honestly, I'd prefer not to be noticed. 1363 01:06:50,139 --> 01:06:51,107 You know me, I'm quiet. 1364 01:06:51,140 --> 01:06:52,608 Listen. 1365 01:06:52,641 --> 01:06:55,378 Listen, you ever hear of a play where nothing happens? 1366 01:06:55,411 --> 01:06:58,514 Something has to happen for you to exist. 1367 01:06:58,547 --> 01:06:59,782 That's what I'm saying. 1368 01:06:59,815 --> 01:07:01,684 You know, I attract attention to myself, 1369 01:07:01,717 --> 01:07:04,220 but I just feel sorry about it sometimes. 1370 01:07:04,253 --> 01:07:05,221 Sorry? 1371 01:07:05,254 --> 01:07:05,855 You don't have to be sorry? 1372 01:07:05,888 --> 01:07:07,857 No, I am. 1373 01:07:07,890 --> 01:07:09,492 I'm sorry now. 1374 01:07:09,525 --> 01:07:14,430 You don't have to apologize to nobody for nothing. 1375 01:07:17,533 --> 01:07:18,667 I don't know. 1376 01:07:18,701 --> 01:07:20,736 If I hear that line one more time, 1377 01:07:20,770 --> 01:07:22,238 I will fucking kill someone. 1378 01:07:25,341 --> 01:07:28,344 Once I had the baby, all that career ambition 1379 01:07:28,377 --> 01:07:29,378 went right out the window. 1380 01:07:29,412 --> 01:07:31,747 I'd have a baby with Max. 1381 01:07:31,781 --> 01:07:32,648 [inaudible] 1382 01:07:40,589 --> 01:07:42,792 [inaudible]. 1383 01:07:42,825 --> 01:07:44,493 Drink scotch, [inaudible]. 1384 01:07:47,797 --> 01:07:50,199 At your place? 1385 01:07:50,232 --> 01:07:51,167 Psst. 1386 01:07:51,200 --> 01:07:51,834 I know. 1387 01:07:59,442 --> 01:08:00,676 MAX (VOICEOVER): I don't know. 1388 01:08:00,709 --> 01:08:01,811 You say it doesn't matter, [inaudible].. 1389 01:08:01,844 --> 01:08:05,448 I don't give a fuck. 1390 01:08:05,481 --> 01:08:07,316 ACTOR: [shouting] 1391 01:08:10,286 --> 01:08:15,324 It is very, very interesting. 1392 01:08:15,357 --> 01:08:17,293 [shouting] 1393 01:08:18,661 --> 01:08:21,564 This guy has such edge, totally submerges 1394 01:08:21,597 --> 01:08:23,365 himself in the character. 1395 01:08:23,399 --> 01:08:26,535 I found him at dinner theater in Albany. 1396 01:08:26,569 --> 01:08:28,504 [shouting] 1397 01:08:28,537 --> 01:08:29,438 Are you ready, Danny? 1398 01:08:32,775 --> 01:08:33,676 Are you OK, son? 1399 01:08:38,814 --> 01:08:40,483 I'm working on the heat. 1400 01:08:40,516 --> 01:08:42,651 You know, it's supposed to be really hot in the script. 1401 01:08:42,685 --> 01:08:44,954 OK, man? 1402 01:08:44,987 --> 01:08:46,322 [shouting] 1403 01:08:51,594 --> 01:08:53,896 This is Max Matteo. 1404 01:08:53,929 --> 01:08:57,900 Max, I'd like to introduce you to our director, Mr. Ratner, 1405 01:08:57,933 --> 01:09:00,469 and our producer, Mr. Delancey. 1406 01:09:00,503 --> 01:09:03,305 Max here did some very fine work in "Combustion" 1407 01:09:03,339 --> 01:09:04,673 and "Secret Scruples." 1408 01:09:04,707 --> 01:09:05,574 That's right. 1409 01:09:05,608 --> 01:09:06,442 Yeah. 1410 01:09:21,390 --> 01:09:23,726 What are you doing? 1411 01:09:23,759 --> 01:09:25,594 Excuse me? 1412 01:09:25,628 --> 01:09:28,797 Like they don't see my bag? 1413 01:09:28,831 --> 01:09:29,732 Your bag? 1414 01:09:29,765 --> 01:09:30,833 Yeah, that's right. 1415 01:09:30,866 --> 01:09:33,302 My bad. 1416 01:09:33,335 --> 01:09:35,471 What do you think that means? 1417 01:09:35,504 --> 01:09:38,941 It means I could be sitting there. 1418 01:09:38,974 --> 01:09:40,676 It's a simple rule of life, pallie. 1419 01:09:40,709 --> 01:09:44,413 A guy's got a bag by his seat, it's his seat, hm? 1420 01:09:44,446 --> 01:09:45,447 George [inaudible]. 1421 01:09:45,481 --> 01:09:46,348 Yo. 1422 01:09:46,382 --> 01:09:48,517 You're on. 1423 01:09:48,551 --> 01:09:49,451 Watch my shift. 1424 01:09:59,929 --> 01:10:02,031 You had me waiting for an hour. 1425 01:10:02,064 --> 01:10:03,432 I'm sorry, Frank. 1426 01:10:03,465 --> 01:10:06,035 I had all these people to see. 1427 01:10:06,068 --> 01:10:07,269 Come on, I'll buy you a beer. 1428 01:10:07,303 --> 01:10:08,270 All right. 1429 01:10:08,304 --> 01:10:09,772 Nah, empty calories. 1430 01:10:09,805 --> 01:10:11,440 Gotta stay lean. 1431 01:10:11,473 --> 01:10:13,676 I picked these up off a bulletin board on the way out. 1432 01:10:13,709 --> 01:10:15,444 You don't need that crap. 1433 01:10:15,477 --> 01:10:17,513 You're a natural. 1434 01:10:17,546 --> 01:10:21,050 Hey, John, you think acting makes you crazy, 1435 01:10:21,083 --> 01:10:22,718 or crazy people are drawn to acting? 1436 01:10:22,751 --> 01:10:24,553 Crazy is crazy, man. 1437 01:10:28,857 --> 01:10:29,925 I gotta get going. 1438 01:10:29,959 --> 01:10:31,393 So soon? 1439 01:10:31,427 --> 01:10:33,395 Yeah, I got an audition tomorrow morning. 1440 01:10:33,429 --> 01:10:34,797 Don't forget me when you're famous. 1441 01:10:34,830 --> 01:10:36,699 Yeah, right. 1442 01:10:36,732 --> 01:10:37,533 See ya. 1443 01:10:48,577 --> 01:10:50,412 Thou nature art my goddess. 1444 01:10:53,415 --> 01:10:57,019 Wherefore should I stand in the plate of customs-- 1445 01:10:57,052 --> 01:10:59,488 the curiosity of nations to deprive me, 1446 01:10:59,521 --> 01:11:05,561 for that I am some 12 or 14 moonshines lag of all brother? 1447 01:11:05,594 --> 01:11:06,829 Wherefore base? 1448 01:11:06,862 --> 01:11:09,365 When my dimensions are as well compact-- 1449 01:11:09,398 --> 01:11:12,001 dimensions are as well compact, my mind as generous 1450 01:11:12,034 --> 01:11:15,638 and-- my mind as generous, and my shape as 1451 01:11:15,671 --> 01:11:17,406 true as honest madam's issue? 1452 01:11:21,644 --> 01:11:25,848 Why brand they us with base-- 1453 01:11:25,881 --> 01:11:27,416 with baseness? 1454 01:11:27,449 --> 01:11:28,417 Bastardy? 1455 01:11:28,450 --> 01:11:30,386 Base, base? 1456 01:11:30,419 --> 01:11:32,388 Who, in the lusty stealth of nature, 1457 01:11:32,421 --> 01:11:35,991 take more composition and fierce quality than doth, 1458 01:11:36,025 --> 01:11:39,495 within a dull, stale, tired bed, go 1459 01:11:39,528 --> 01:11:42,965 to the creating a whole tribe of fops, 1460 01:11:42,998 --> 01:11:45,467 got 'tween asleep and wake? 1461 01:11:51,907 --> 01:11:54,443 Well, then, my legitimate Edgar-- 1462 01:11:54,476 --> 01:11:56,812 well, then, my legitimate Edgar-- 1463 01:11:56,845 --> 01:12:00,082 well, then, my legitimate-- 1464 01:12:03,152 --> 01:12:05,621 it's a fine word, legitimate. 1465 01:12:08,590 --> 01:12:17,533 Well, my legitimate, if this letter speed and my invention 1466 01:12:17,566 --> 01:12:21,970 thrive, then Edmund the base shall too be the legitimate. 1467 01:12:34,917 --> 01:12:36,485 I grow. 1468 01:12:36,518 --> 01:12:38,854 I prosper. 1469 01:12:38,887 --> 01:12:41,457 I prosper. 1470 01:12:41,490 --> 01:12:46,128 I-- I prosper. 1471 01:12:50,799 --> 01:12:53,068 Now, gods, stand up for bastards. 1472 01:13:02,745 --> 01:13:04,546 What the hell is this? 1473 01:13:04,580 --> 01:13:06,749 They're doing a movie about Abbie Hoffman. 1474 01:13:06,782 --> 01:13:08,183 It's a great story. 1475 01:13:08,217 --> 01:13:10,119 Quite an education I'm getting. 1476 01:13:10,152 --> 01:13:12,488 I remember that nut. 1477 01:13:12,521 --> 01:13:14,123 What do you say we go get a beer? 1478 01:13:14,156 --> 01:13:15,624 No, I can't. 1479 01:13:15,657 --> 01:13:17,192 I got another acting class in the morning. 1480 01:13:17,226 --> 01:13:19,027 Fine. 1481 01:13:19,061 --> 01:13:21,530 Hey, will you run lines with me later after this? 1482 01:13:21,563 --> 01:13:23,031 Run what? 1483 01:13:23,065 --> 01:13:25,868 My name's Tony Felice, and I'm reading for McKinnel. 1484 01:13:25,901 --> 01:13:27,770 Jesus, he didn't recognize you? 1485 01:13:27,803 --> 01:13:29,204 I thought he might, but he didn't. 1486 01:13:29,238 --> 01:13:31,707 He was so hammered, I think. 1487 01:13:31,740 --> 01:13:35,611 He reminds me of that guy from Big Mike's. 1488 01:13:35,644 --> 01:13:36,645 Thank you. 1489 01:13:36,678 --> 01:13:37,513 Thanks. 1490 01:13:40,549 --> 01:13:45,754 Now the ocean's not big enough, sky's not blue enough-- 1491 01:13:45,788 --> 01:13:47,022 [beeping] 1492 01:13:48,023 --> 01:13:49,024 MAN (ON VIDEO): Sorry. 1493 01:13:49,057 --> 01:13:50,559 Didn't know the ringer was on. 1494 01:13:50,592 --> 01:13:53,162 Maybe you should finish inhaling your lunch. 1495 01:13:53,195 --> 01:13:54,897 He's got some anger. 1496 01:13:54,930 --> 01:13:57,666 Maybe we should stop fucking around and grab this guy. 1497 01:14:15,784 --> 01:14:16,919 This is it. 1498 01:14:16,952 --> 01:14:17,820 This is the one you've been talking. 1499 01:14:17,853 --> 01:14:19,154 What's it say? 1500 01:14:19,188 --> 01:14:23,725 Huge studio film, and they want a fresh face. 1501 01:14:23,759 --> 01:14:26,762 You land this part, you'll write your own ticket. 1502 01:14:29,598 --> 01:14:32,734 All I've ever wanted is the opportunity, Ira. 1503 01:14:32,768 --> 01:14:33,902 And I will get this role. 1504 01:14:41,176 --> 01:14:44,680 KATE (VOICEOVER): When I want something, because I 1505 01:14:44,713 --> 01:14:46,215 love the feel of nothing. 1506 01:14:49,117 --> 01:14:51,253 MICHAEL (VOICEOVER): I was pushed. 1507 01:14:51,286 --> 01:14:55,224 Pushed by the hand of God. 1508 01:14:55,257 --> 01:14:57,159 [stammering] 1509 01:15:16,144 --> 01:15:18,280 MAN: Max Matteo. 1510 01:15:18,313 --> 01:15:19,147 Next. 1511 01:15:42,638 --> 01:15:45,207 COYLE: How did it go? 1512 01:15:45,240 --> 01:15:47,042 I don't know. 1513 01:15:47,075 --> 01:15:48,377 I think I nailed it. 1514 01:15:48,410 --> 01:15:50,712 COYLE: You think he'll take the bait? 1515 01:15:50,746 --> 01:15:52,047 What? 1516 01:15:52,080 --> 01:15:53,749 Oh, yeah. 1517 01:15:53,782 --> 01:15:55,284 COYLE: What's the matter? 1518 01:15:55,317 --> 01:15:57,653 I don't think there's enough humor in my work. 1519 01:15:57,686 --> 01:15:59,221 COYLE: Come on, Spencer Tracy. 1520 01:15:59,254 --> 01:16:00,289 [inaudible] your new home. 1521 01:16:04,192 --> 01:16:05,994 Gotta find the surprise in the sea. 1522 01:16:24,813 --> 01:16:25,914 What is it, Max? 1523 01:16:32,921 --> 01:16:36,925 You know, I put up with your shit 1524 01:16:36,959 --> 01:16:39,895 because behind all your moodiness 1525 01:16:39,928 --> 01:16:43,999 and your Italian angst, I can see that there's a good man. 1526 01:16:44,032 --> 01:16:46,668 This constant refusal to let me in-- 1527 01:16:46,702 --> 01:16:48,704 Michael Lange. 1528 01:16:48,737 --> 01:16:49,404 What about him? 1529 01:16:54,876 --> 01:16:56,745 It wasn't the hand of God. 1530 01:16:56,778 --> 01:17:00,816 I pushed Michael Lange down the stairs. 1531 01:17:00,849 --> 01:17:03,051 What the hell are you talking about? 1532 01:17:07,356 --> 01:17:08,156 Oh my god. 1533 01:17:11,193 --> 01:17:12,961 Why-- would would you do something like that? 1534 01:17:15,864 --> 01:17:20,702 So I could get the part we were up for in "Combustion." 1535 01:17:20,736 --> 01:17:23,739 What kind of person would-- would 1536 01:17:23,772 --> 01:17:27,209 push a man down the stairs for a part in a movie? 1537 01:17:27,242 --> 01:17:28,910 I needed a break. 1538 01:17:28,944 --> 01:17:31,113 I mean, I never got a break. 1539 01:17:31,146 --> 01:17:32,147 It was always someone else. 1540 01:17:34,883 --> 01:17:36,918 The only reason why you're here now is because I pushed him. 1541 01:17:36,952 --> 01:17:38,887 No, don't you turn this around on me or anybody else, 1542 01:17:38,920 --> 01:17:41,256 you coward. 1543 01:17:41,289 --> 01:17:43,358 You understand that what you did makes you sick? 1544 01:17:43,392 --> 01:17:45,927 Do you understand that? 1545 01:17:45,961 --> 01:17:52,000 This is-- you've got to get some help, Max. 1546 01:17:52,034 --> 01:17:54,036 Whatever you do in this life, get help. 1547 01:17:59,975 --> 01:18:02,244 [door closing] 1548 01:18:04,880 --> 01:18:08,050 Where have you been? So did I get it? 1549 01:18:08,083 --> 01:18:10,018 No, it's between you and another actor. 1550 01:18:10,052 --> 01:18:10,952 Who is it? 1551 01:18:10,986 --> 01:18:12,287 They wouldn't say. 1552 01:18:12,320 --> 01:18:13,355 Nice to meet you. 1553 01:18:13,388 --> 01:18:14,790 I've heard so much about you. 1554 01:18:14,823 --> 01:18:17,025 I don't fucking believe this, you know? 1555 01:18:17,059 --> 01:18:19,194 I mean, how much blood do they want? 1556 01:18:22,264 --> 01:18:26,768 [music playing] 1557 01:18:45,253 --> 01:18:49,758 [glass shattering] 1558 01:19:27,896 --> 01:19:30,398 I mean, who is this fucking guy anyway? 1559 01:19:30,432 --> 01:19:32,300 Diego? 1560 01:19:32,334 --> 01:19:33,468 Diego Las Palmas? 1561 01:19:33,502 --> 01:19:34,469 You've got to be kidding me. 1562 01:19:34,503 --> 01:19:35,837 I don't know who that is. 1563 01:19:35,871 --> 01:19:36,838 How come I don't know that name? 1564 01:19:41,042 --> 01:19:42,477 First fucking film? 1565 01:19:42,511 --> 01:19:46,281 Oh, well, that-- a newcomer? 1566 01:19:46,314 --> 01:19:49,017 I'm a newcomer, Ira. 1567 01:19:49,050 --> 01:19:52,888 Yeah-- this was supposed to be my turn, remember? 1568 01:19:52,921 --> 01:19:55,123 Fuck! 1569 01:19:55,157 --> 01:19:56,625 Unbelievable! 1570 01:19:56,658 --> 01:19:58,560 I should have taken care of this before the callback. 1571 01:19:58,593 --> 01:19:59,928 I should have. 1572 01:19:59,961 --> 01:20:00,862 Well, yes, yes. 1573 01:20:00,896 --> 01:20:02,063 I know, I know. 1574 01:20:02,097 --> 01:20:02,964 No. 1575 01:20:02,998 --> 01:20:03,899 No. 1576 01:20:03,932 --> 01:20:05,467 No, I won't! 1577 01:20:05,500 --> 01:20:06,334 Fuck! 1578 01:20:11,640 --> 01:20:12,641 [beep] 1579 01:20:12,674 --> 01:20:14,109 MAX (ON MACHINE): Kate, it's. 1580 01:20:14,142 --> 01:20:16,912 Me I'm sorry I've been a disappointment, 1581 01:20:16,945 --> 01:20:19,648 but I just can't be a failure any longer. 1582 01:20:19,681 --> 01:20:21,583 I do love you, Kate. 1583 01:20:21,616 --> 01:20:23,485 [dialing] 1584 01:20:24,586 --> 01:20:25,587 Hey, it's Max. 1585 01:20:25,620 --> 01:20:26,488 Leave me a message. 1586 01:20:26,521 --> 01:20:27,422 I'll call you right-- 1587 01:20:39,067 --> 01:20:42,337 [dog barking] 1588 01:20:51,346 --> 01:20:55,617 [police ambiance on tv] 1589 01:21:08,997 --> 01:21:09,931 What are you doing for dinner? 1590 01:21:13,034 --> 01:21:15,337 [phone ringing] 1591 01:21:16,538 --> 01:21:17,405 Yeah? 1592 01:21:17,439 --> 01:21:19,507 The actor is hungry? 1593 01:21:19,541 --> 01:21:20,675 Yeah, starving. 1594 01:21:20,709 --> 01:21:22,510 Well, I'm at this prick's mercy. 1595 01:21:22,544 --> 01:21:26,348 So until I get relieved, if Max don't go out to eat, 1596 01:21:26,381 --> 01:21:27,515 neither do I. 1597 01:21:27,549 --> 01:21:28,516 All right. 1598 01:21:28,550 --> 01:21:30,018 What the hell you watching? 1599 01:21:30,051 --> 01:21:32,520 "Young Lions." 1600 01:21:32,554 --> 01:21:37,192 Marlon Brando plays a Nazi, yet you feel for him. 1601 01:21:37,225 --> 01:21:40,595 It's really a remarkable performance. 1602 01:21:40,629 --> 01:21:44,032 Well, all is quiet on this Western front. 1603 01:21:44,065 --> 01:21:45,233 Well, hopefully not for long. 1604 01:22:01,683 --> 01:22:04,185 [doorbell] 1605 01:22:19,234 --> 01:22:21,536 [knocking] 1606 01:22:22,304 --> 01:22:23,138 Max? 1607 01:22:29,210 --> 01:22:30,011 Max? 1608 01:22:35,784 --> 01:22:39,254 [cats meowing] 1609 01:23:00,275 --> 01:23:03,211 [phone ringing] 1610 01:23:03,244 --> 01:23:04,346 [beeping] 1611 01:23:04,379 --> 01:23:06,614 IRA (ON MACHINE): Max, you there? 1612 01:23:06,648 --> 01:23:08,216 Pick up? 1613 01:23:08,249 --> 01:23:09,451 You're not going to believe this. 1614 01:23:09,484 --> 01:23:11,186 You've been nominated for an American 1615 01:23:11,219 --> 01:23:13,288 Independent Film Award. 1616 01:23:13,321 --> 01:23:16,257 "Combustion," best supporting actor. 1617 01:23:16,291 --> 01:23:18,326 They're making the announcements tomorrow morning. 1618 01:23:18,360 --> 01:23:19,160 Can you believe this? 1619 01:23:22,263 --> 01:23:25,166 [knocking] 1620 01:23:26,634 --> 01:23:28,536 [knocking] 1621 01:23:31,639 --> 01:23:34,142 [knocking] 1622 01:23:37,212 --> 01:23:38,513 [knocking] 1623 01:23:42,751 --> 01:23:44,652 Ah, real smart. 1624 01:23:44,686 --> 01:23:46,788 Send a uniform. Not a great idea. 1625 01:23:52,327 --> 01:23:54,062 Fucking-- 1626 01:23:54,863 --> 01:23:56,297 [beep] 1627 01:23:59,234 --> 01:24:00,435 Hey, just take it easy. 1628 01:24:00,468 --> 01:24:01,336 No, no. 1629 01:24:01,369 --> 01:24:04,205 You take it easy. 1630 01:24:04,239 --> 01:24:06,341 Who the hell are you? 1631 01:24:06,374 --> 01:24:08,376 Where are you from? 1632 01:24:08,410 --> 01:24:09,544 New York. 1633 01:24:09,577 --> 01:24:12,647 How original. 1634 01:24:12,680 --> 01:24:14,682 You do any theater? - No. 1635 01:24:14,716 --> 01:24:15,884 Not really. 1636 01:24:15,917 --> 01:24:17,519 Member of the Studio? 1637 01:24:17,552 --> 01:24:18,720 Studio? 1638 01:24:18,753 --> 01:24:21,256 The Actors Studio. 1639 01:24:21,289 --> 01:24:22,824 No. 1640 01:24:22,857 --> 01:24:24,559 You got a picture and resume with you? 1641 01:24:24,592 --> 01:24:25,493 No. 1642 01:24:25,527 --> 01:24:26,761 My agent has it. 1643 01:24:26,795 --> 01:24:28,730 I finally catch a fucking break 1644 01:24:28,763 --> 01:24:32,667 in this unforgiving hole of a town, and now you come along. 1645 01:24:32,700 --> 01:24:33,568 Oh, ooh! 1646 01:24:33,601 --> 01:24:36,371 A fresh face! 1647 01:24:36,404 --> 01:24:37,739 You took a part away from me. 1648 01:24:40,442 --> 01:24:43,411 I don't see why they should go with you. 1649 01:24:43,445 --> 01:24:45,480 Well, what do you got? 1650 01:24:45,513 --> 01:24:46,848 Huh? 1651 01:24:46,881 --> 01:24:50,318 You know what? 1652 01:24:50,351 --> 01:24:51,886 You got a drug habit? 1653 01:24:51,920 --> 01:24:56,257 Can you please not point that gun at me? 1654 01:24:56,291 --> 01:24:57,192 Back off. 1655 01:25:02,297 --> 01:25:03,865 OK, go ahead. 1656 01:25:03,898 --> 01:25:04,933 Do it. 1657 01:25:04,966 --> 01:25:06,367 Let's see what you got. 1658 01:25:06,401 --> 01:25:07,302 Do what? 1659 01:25:07,335 --> 01:25:08,503 The audition. 1660 01:25:08,536 --> 01:25:09,404 Do it. 1661 01:25:09,437 --> 01:25:10,905 Let's see what you got. 1662 01:25:10,939 --> 01:25:12,273 Here? 1663 01:25:12,307 --> 01:25:13,641 Now? 1664 01:25:13,675 --> 01:25:14,809 Yes, you dumb fuck. 1665 01:25:14,843 --> 01:25:17,812 I mean, where else? 1666 01:25:17,846 --> 01:25:20,915 I'm going to be Bill. 1667 01:25:20,949 --> 01:25:22,383 I'll be Bill. 1668 01:25:22,417 --> 01:25:25,320 Which scene? 1669 01:25:25,353 --> 01:25:26,187 All of them. 1670 01:25:50,645 --> 01:25:53,515 Any time you're ready. 1671 01:25:53,548 --> 01:25:56,551 So you say you were home the night of the murder. 1672 01:25:56,584 --> 01:25:58,353 That is correct. 1673 01:25:58,386 --> 01:25:59,487 Were you with anybody? 1674 01:25:59,521 --> 01:26:01,656 Uh, no. 1675 01:26:01,689 --> 01:26:05,927 I was at home reading, preparing for work the next day. 1676 01:26:05,960 --> 01:26:09,931 I had a substantial presentation, 1677 01:26:09,964 --> 01:26:12,467 one of those career-defining things. 1678 01:26:12,500 --> 01:26:14,235 Do you usually work at home? 1679 01:26:14,269 --> 01:26:15,503 Sometimes. 1680 01:26:15,537 --> 01:26:18,339 I think you are lying, Bill. 1681 01:26:18,373 --> 01:26:21,543 Your neighbor said she saw no lights on at your place. 1682 01:26:21,576 --> 01:26:22,777 You don't work in the dark, do you? 1683 01:26:25,680 --> 01:26:29,317 Tell you what, I gotta go make a few calls. 1684 01:26:29,350 --> 01:26:31,419 When I get back, you will be straight with me, 1685 01:26:31,452 --> 01:26:36,357 or I'm going to drag your sorry ass all over this room. 1686 01:26:36,391 --> 01:26:40,328 Son of a bitch! 1687 01:26:40,361 --> 01:26:41,696 [dialing] 1688 01:26:41,729 --> 01:26:44,232 [phone ringing] 1689 01:26:46,301 --> 01:26:47,569 [line busy] 1690 01:26:49,070 --> 01:26:51,539 [car starting] 1691 01:26:57,979 --> 01:26:58,780 I'm sorry about that. 1692 01:27:05,787 --> 01:27:07,589 OK. 1693 01:27:07,622 --> 01:27:08,523 Go ahead. 1694 01:27:08,556 --> 01:27:11,292 I said, you follow? 1695 01:27:11,326 --> 01:27:12,760 It's not going to be pretty. 1696 01:27:12,794 --> 01:27:14,028 I want to see my lawyer. 1697 01:27:14,062 --> 01:27:15,697 There will be plenty of time for that. 1698 01:27:15,730 --> 01:27:16,998 Don't you worry, William. 1699 01:27:17,031 --> 01:27:18,533 I'm sure you'll have a whole team of lawyers. 1700 01:27:23,972 --> 01:27:24,772 Easy scene. 1701 01:27:28,643 --> 01:27:30,778 Where's your inner life, huh? 1702 01:27:30,812 --> 01:27:33,881 Where's your inner life? 1703 01:27:33,915 --> 01:27:37,919 This guy, he is exhausted, is he not? 1704 01:27:37,952 --> 01:27:38,820 His life is shit. 1705 01:27:41,689 --> 01:27:42,790 Where's your fucking sensory? 1706 01:27:45,526 --> 01:27:48,696 He's got a bad marriage, huh? 1707 01:27:48,730 --> 01:27:50,698 Where's the pain? 1708 01:27:50,732 --> 01:27:54,535 Where-- where-- where's that pain where-- 1709 01:27:54,569 --> 01:27:56,838 where it's difficult to just get up in the morning, let 1710 01:27:56,871 --> 01:27:58,573 alone deal with scum like me? 1711 01:28:01,509 --> 01:28:02,744 [tires squealing] 1712 01:28:04,145 --> 01:28:06,881 Pasternak, I can't get through to Sanchez. 1713 01:28:06,914 --> 01:28:10,418 - Next scene. - The one where we're shot? 1714 01:28:10,451 --> 01:28:13,454 Yeah, that's right. I'm going to be Tyrone. 1715 01:28:16,557 --> 01:28:19,460 I'll be Tyrone. 1716 01:28:19,494 --> 01:28:20,728 You mind if I sit on the couch for this? 1717 01:28:24,666 --> 01:28:26,567 Well, it would make sense if you were shot, wouldn't it? 1718 01:28:38,880 --> 01:28:42,617 Is that what you did in the audition, you sat on the couch? 1719 01:28:42,650 --> 01:28:43,584 Yeah. 1720 01:28:43,618 --> 01:28:45,553 You? 1721 01:28:45,586 --> 01:28:46,688 On the floor. 1722 01:28:46,721 --> 01:28:49,657 Where he was supposed to be. 1723 01:28:49,691 --> 01:28:50,491 Nice. 1724 01:29:00,902 --> 01:29:03,404 Oh, Jesus. 1725 01:29:03,438 --> 01:29:05,673 Oh. 1726 01:29:05,707 --> 01:29:07,942 Aw! 1727 01:29:07,975 --> 01:29:10,712 Aw, Jesus. 1728 01:29:10,745 --> 01:29:13,181 OK. 1729 01:29:13,214 --> 01:29:14,949 Any time you're ready. 1730 01:29:14,982 --> 01:29:16,584 Oh! 1731 01:29:16,617 --> 01:29:17,919 Oh! 1732 01:29:17,952 --> 01:29:20,455 Oh, Jesus Christ. 1733 01:29:20,488 --> 01:29:22,757 [groaning] 1734 01:29:23,858 --> 01:29:26,427 Oh, Jesus. 1735 01:29:26,461 --> 01:29:27,128 I've been shot. 1736 01:29:31,833 --> 01:29:34,068 There's nowhere to go, Bill! 1737 01:29:34,102 --> 01:29:34,969 It's all over! 1738 01:29:39,774 --> 01:29:41,943 14 Mary 10, officers down. 1739 01:29:41,976 --> 01:29:43,444 I need assistance. 1740 01:29:43,478 --> 01:29:46,714 I repeat, officers down. 1741 01:29:46,748 --> 01:29:48,649 Suspect is still at large. 1742 01:29:48,683 --> 01:29:53,788 14 Mary 10, requesting backup at 5020 Sierra Bonita. 1743 01:29:53,821 --> 01:29:54,989 Officer down. 1744 01:29:55,022 --> 01:29:55,890 I need backup. 1745 01:30:02,797 --> 01:30:04,132 I need [inaudible]. 1746 01:30:04,165 --> 01:30:05,066 You're gonna make it. 1747 01:30:08,503 --> 01:30:11,739 You tell my wife-- 1748 01:30:11,773 --> 01:30:14,709 you tell my wife I'm sorry. 1749 01:30:14,742 --> 01:30:16,844 You tell her yourself. 1750 01:30:16,878 --> 01:30:19,180 You hang tough. 1751 01:30:19,213 --> 01:30:20,915 The cavalry will be here any minute. 1752 01:30:27,722 --> 01:30:29,757 You tell her. 1753 01:30:29,791 --> 01:30:33,761 You tell her that she should have had better. 1754 01:30:33,795 --> 01:30:34,762 I was-- 1755 01:30:34,796 --> 01:30:35,630 Come on, Tyrone. 1756 01:30:38,533 --> 01:30:40,968 Don't you go on me. 1757 01:30:41,002 --> 01:30:41,869 Come on. 1758 01:30:41,903 --> 01:30:42,804 Come on, Tyrone. 1759 01:30:42,837 --> 01:30:44,071 Stay with me. 1760 01:30:44,105 --> 01:30:46,741 Jesus Christ! 1761 01:30:46,774 --> 01:30:49,177 Who the fuck is Tyrone? 1762 01:30:49,210 --> 01:30:52,814 Cops' wives. It's no life. 1763 01:30:52,847 --> 01:30:53,815 Don't you go on me. 1764 01:31:07,662 --> 01:31:08,262 No! 1765 01:31:11,933 --> 01:31:15,036 [sobbing] 1766 01:31:38,993 --> 01:31:42,763 You want me, Bill? 1767 01:31:42,797 --> 01:31:46,067 You motherfucker! 1768 01:31:46,100 --> 01:31:49,170 You come and get me! 1769 01:31:49,203 --> 01:31:50,204 Do you hear me? 1770 01:31:50,238 --> 01:31:51,072 Come and get me! 1771 01:31:54,942 --> 01:31:57,311 LAPD, freeze! 1772 01:31:57,345 --> 01:31:59,780 [gunshot] 1773 01:32:08,723 --> 01:32:11,559 [gunfire] 1774 01:32:13,194 --> 01:32:14,061 You all right? 1775 01:32:14,095 --> 01:32:15,329 I think so. 1776 01:32:15,363 --> 01:32:16,197 You? 1777 01:32:19,166 --> 01:32:21,636 Yeah. 1778 01:32:21,669 --> 01:32:24,205 Max? 1779 01:32:24,238 --> 01:32:25,206 Yeah. 1780 01:32:25,239 --> 01:32:28,075 Who the fuck is Tyrone? 1781 01:32:28,109 --> 01:32:30,344 [police sirens] 1782 01:32:33,347 --> 01:32:35,783 So you really believed I was shot, huh? 1783 01:32:51,399 --> 01:32:52,667 Don't you go on me. 1784 01:32:55,770 --> 01:32:59,073 Don't you go on me! 1785 01:32:59,106 --> 01:33:03,411 Cops' wives. 1786 01:33:03,444 --> 01:33:04,278 It's no life. 1787 01:33:12,086 --> 01:33:15,323 [sobbing] 1788 01:33:34,775 --> 01:33:35,409 You want me, Bill? 1789 01:33:40,181 --> 01:33:41,015 You come and get me! 1790 01:33:45,419 --> 01:33:46,220 You hear me? 1791 01:33:51,025 --> 01:33:53,327 You come and get me! 1792 01:33:53,361 --> 01:33:56,430 You should have walked away when you had the chance! 1793 01:33:56,464 --> 01:34:00,001 Now you're all mine! 1794 01:34:00,034 --> 01:34:03,871 [gunfire] 1795 01:34:09,276 --> 01:34:10,177 Cut. 1796 01:34:10,211 --> 01:34:12,113 Fucking brilliant. 1797 01:34:12,146 --> 01:34:15,883 Only in the movies do people come out blasting like that. 1798 01:34:15,916 --> 01:34:16,851 Suicide. 1799 01:34:16,884 --> 01:34:18,085 Complete suicide. 1800 01:34:18,119 --> 01:34:22,256 It's unrealistic. 1801 01:34:22,289 --> 01:34:23,724 Let's do it again. 1802 01:34:26,961 --> 01:34:27,795 Good work, you guys. 1803 01:34:33,200 --> 01:34:37,071 [music playing] 111037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.