Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:24,360
Adam Sandell?
2
00:00:25,720 --> 00:00:26,760
Yeah.
3
00:00:32,840 --> 00:00:36,280
Hello, Adam. How can I help you?
You said it was something important.
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
Linda Levander. Olsen's ex.
5
00:00:39,400 --> 00:00:42,960
Are you aware that she has a pair
of exactly the same shoes as Stella?
6
00:00:43,920 --> 00:00:46,920
It might well have been her
who left a print at the murder scene.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,520
How do you know what shoes she wears?
8
00:00:48,600 --> 00:00:51,160
No, the question is,
why you haven't even looked into it.
9
00:00:51,240 --> 00:00:52,440
Adam, sit down.
10
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
Sit down.
11
00:00:57,600 --> 00:01:01,080
We are investigating
all possible angles.
12
00:01:01,160 --> 00:01:02,280
We really are.
13
00:01:02,800 --> 00:01:05,080
But that doesn't mean
we can release Stella.
14
00:01:05,680 --> 00:01:07,800
She's suspected
of murdering her boyfriend.
15
00:01:07,880 --> 00:01:10,320
Stella, she didn't have a boyfriend.
16
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
Okay.
17
00:01:13,640 --> 00:01:16,840
Here's a text message
from Stella to Christoffer Olsen.
18
00:01:18,280 --> 00:01:20,560
"Thinking about you 24/7."
19
00:01:21,160 --> 00:01:22,600
"You are the sexiest
20
00:01:23,160 --> 00:01:24,960
and hottest creature on Earth."
21
00:01:25,880 --> 00:01:28,240
"So incredibly happy to have met you."
22
00:01:29,000 --> 00:01:31,880
And this is just one message
among hundreds.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,320
I know why you're doing this.
24
00:01:38,120 --> 00:01:39,040
I know.
25
00:01:39,120 --> 00:01:42,120
It must be awful
not to be able to protect your own child.
26
00:01:42,720 --> 00:01:43,760
I get that.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
But this is not how to do it.
28
00:02:00,160 --> 00:02:05,840
A NEARLY NORMAL FAMILY
29
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Excuse me!
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,120
Uh, excuse me.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,160
Are you Jenny Jandsdotter?
32
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
The prosecutor?
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,640
- Um... you're Adam Sandell?
- Yes.
34
00:02:23,240 --> 00:02:24,880
This is highly inappropriate.
35
00:02:24,960 --> 00:02:28,320
- I just wanna ask you a question.
- I really cannot talk to you I'm sorry.
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
- It's import...
- Don't touch me.
37
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
I'm really sorry.
38
00:02:33,200 --> 00:02:35,160
Why aren't we allowed to see our girl?
39
00:02:35,680 --> 00:02:37,840
Do you realise
what you're doing now is intimidation?
40
00:02:37,920 --> 00:02:39,880
I'm trying to comprehend
why you're doing this.
41
00:02:39,960 --> 00:02:42,280
You're not allowed to talk to me. Huh?
42
00:02:44,520 --> 00:02:46,080
You're destroying our lives!
43
00:02:56,600 --> 00:02:58,280
Some people have been injured
44
00:02:58,360 --> 00:03:00,520
and a police operation
is currently underway
45
00:03:00,600 --> 00:03:02,040
in the centre of Malmö.
46
00:03:02,120 --> 00:03:06,040
According to the police,
one of the men has been taken to hospital.
47
00:03:06,120 --> 00:03:07,840
And reports have now come in
48
00:03:07,920 --> 00:03:09,800
that a 19-year-old woman
49
00:03:09,880 --> 00:03:14,800
previously suspected of murdering
32-year-old entrepreneur Christoffer Olsen
50
00:03:14,880 --> 00:03:18,040
is now in custody
and being questioned by the police.
51
00:03:18,760 --> 00:03:21,960
In other news,
new research shows that sleep has...
52
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Hi. You all right?
53
00:03:45,360 --> 00:03:47,200
I'm sure he knows Stella.
54
00:03:56,120 --> 00:03:57,360
- Hey.
- Hey.
55
00:03:57,440 --> 00:03:59,640
- You busy?
- No, not at all. Not at all.
56
00:04:00,920 --> 00:04:02,920
- Here.
- Oh, that for me?
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,160
Thank you. Thank you.
58
00:04:07,600 --> 00:04:10,680
Um... yeah,
I have a wedding consultation shortly.
59
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Um...
60
00:04:12,320 --> 00:04:13,800
Liam and Samira.
61
00:04:13,880 --> 00:04:16,480
Yeah, that's what
I wanted to talk to you about.
62
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
Oh yeah?
63
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
They have cancelled.
64
00:04:20,920 --> 00:04:23,200
Yeah? So, what's their new date, then?
65
00:04:23,720 --> 00:04:27,280
No, it's not a new date they want.
They want another priest, sadly.
66
00:04:30,120 --> 00:04:31,440
Oh, I see.
67
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
- Adam.
- Yeah?
68
00:04:40,600 --> 00:04:43,680
Wouldn't it be best
if you took a couple of weeks off?
69
00:04:45,640 --> 00:04:48,320
And maybe contact
your pastoral counsellor?
70
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Yeah.
71
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
Okay.
72
00:04:51,960 --> 00:04:52,800
Good.
73
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Thank you.
74
00:05:58,960 --> 00:05:59,800
Yeah.
75
00:05:59,880 --> 00:06:01,560
Full restrictions apply.
76
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
That means no Internet and no telephone.
77
00:06:05,480 --> 00:06:09,440
But, uh... I can get you a few books
so that you have something to read,
78
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
if you like?
79
00:06:13,520 --> 00:06:14,640
Are you okay?
80
00:06:16,600 --> 00:06:17,680
Stella?
81
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Mm-hmm.
82
00:06:21,080 --> 00:06:22,560
Mm. See you soon.
83
00:06:42,440 --> 00:06:43,640
Wait! No!
84
00:06:44,440 --> 00:06:46,680
Oh, that's it, mark her. Come on!
85
00:06:47,320 --> 00:06:48,440
That's it!
86
00:06:48,520 --> 00:06:49,920
Amina, in position.
87
00:06:50,800 --> 00:06:51,840
Well done, girls!
88
00:06:54,240 --> 00:06:55,920
Come on girls, focus!
89
00:06:58,160 --> 00:07:00,200
- Well done, Ebba.
- Nice!
90
00:07:00,280 --> 00:07:01,320
Come on girls!
91
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
Babe!
92
00:07:23,920 --> 00:07:25,160
Hola.
93
00:07:29,040 --> 00:07:30,960
Chris is working
in Stockholm this week.
94
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
- Oh?
- He asked if I wanted to come along.
95
00:07:34,800 --> 00:07:37,440
My God, you really are nuts about him.
96
00:07:37,520 --> 00:07:40,640
Look, you can't stop smiling
when you talk about him.
97
00:07:40,720 --> 00:07:43,160
I haven't got it that bad,
but I do like him.
98
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
- Mm.
- And he's nice.
99
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
- Pretty hot too.
- He's really hot.
100
00:07:50,160 --> 00:07:53,040
So, I'll tell my dad
I'm staying at a mate's holiday home,
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,240
so back me up?
102
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
Okay.
103
00:08:00,080 --> 00:08:01,600
What do you think about these?
104
00:08:02,320 --> 00:08:03,720
- The white ones?
- Yeah.
105
00:08:06,560 --> 00:08:09,280
- Well... not quite your style.
- Hm.
106
00:08:25,520 --> 00:08:26,360
MISS SANDEL
107
00:08:26,440 --> 00:08:27,280
Hi. Stella.
108
00:08:27,360 --> 00:08:28,480
Uh, Sandell.
109
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
Hi.
110
00:08:45,080 --> 00:08:46,000
Hey.
111
00:08:46,080 --> 00:08:48,400
- How are you?
- Good. And you?
112
00:08:58,000 --> 00:08:59,720
This is great!
113
00:09:22,720 --> 00:09:23,640
Is it all right?
114
00:09:23,720 --> 00:09:25,320
- It'll do, yeah.
- Is that right?
115
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
- It'll do.
- Ah, okay.
116
00:09:28,960 --> 00:09:31,320
I mean,
I've kinda lived in Lund all my life,
117
00:09:31,400 --> 00:09:33,720
but I still don't really know
if I feel at home there.
118
00:09:34,240 --> 00:09:38,600
It feels like there's a whole world
out there that I wanna... see, you know?
119
00:09:38,680 --> 00:09:39,760
You're restless?
120
00:09:40,720 --> 00:09:42,600
No, I wouldn't say I'm restless. I'm...
121
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
more eager, you know?
122
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
And you?
123
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
What are your dreams?
124
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
Same as everyone else, I guess.
125
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
Love and joy.
126
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
You not scared of being let down?
127
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
Uh, I'm actually more scared
128
00:10:01,920 --> 00:10:03,840
of letting myself down, really.
129
00:10:04,560 --> 00:10:08,000
For me, that ship sailed a long time ago,
130
00:10:08,080 --> 00:10:10,840
and I really cannot be
any more disappointed in myself
131
00:10:10,920 --> 00:10:12,160
than I am right now.
132
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
What is it?
133
00:10:20,400 --> 00:10:22,080
You have your demons, then.
134
00:10:23,040 --> 00:10:25,440
You try to hide it,
but I can see they're there.
135
00:10:26,600 --> 00:10:29,360
Well, everyone has
both light and dark in them.
136
00:10:30,800 --> 00:10:35,280
It's more about which side
that you choose to embrace, I guess.
137
00:10:36,320 --> 00:10:37,520
- Mm.
- Yeah.
138
00:10:38,840 --> 00:10:40,720
Or that's what my dad says anyway.
139
00:10:40,800 --> 00:10:42,120
That sounds so easy,
140
00:10:42,200 --> 00:10:44,880
like, if you choose the light
then everything'll be fine.
141
00:10:46,440 --> 00:10:48,880
Well, sometimes
you can't control these things.
142
00:10:51,520 --> 00:10:52,640
Nah.
143
00:11:01,800 --> 00:11:03,040
Can I ask you something?
144
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
What...
145
00:11:07,760 --> 00:11:10,200
what really happened
146
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
between, um,
147
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
you and your ex?
148
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Linda?
149
00:11:18,360 --> 00:11:20,560
Yeah, you said it ended really badly.
150
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
Um...
151
00:11:25,080 --> 00:11:27,160
well, her love died, I guess.
152
00:11:27,920 --> 00:11:29,200
How do you mean?
153
00:11:31,480 --> 00:11:33,640
At the start, it all went so fast.
154
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
It was going great, but
155
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
then she changed.
156
00:11:39,520 --> 00:11:42,200
She was jealous and controlling.
157
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
So I... I tried to end things, and she, um...
158
00:11:51,280 --> 00:11:52,880
threatened to kill herself.
159
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
Uh, um,
160
00:12:00,000 --> 00:12:02,240
she's on some, uh, medication now.
161
00:12:06,640 --> 00:12:08,560
So, do you ever contact her now?
162
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
Nah.
163
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
Mm. Well, those years affected me.
164
00:12:15,200 --> 00:12:17,800
But I really hope
she's in a better place now.
165
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Wait.
166
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Slow.
167
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Um...
168
00:13:08,200 --> 00:13:09,240
Look, um...
169
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
Are you okay?
170
00:16:20,920 --> 00:16:22,240
- Excuse me.
- Yeah?
171
00:16:22,320 --> 00:16:24,680
- Are refills included?
- Uh, yes.
172
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
Ah, thank you, dear. Thanks.
173
00:16:39,040 --> 00:16:41,240
Stella. Stella!
174
00:16:41,760 --> 00:16:44,760
- I'm, uh, Linda Levander. I used to...
- Oh, yeah, I know who you are.
175
00:16:44,840 --> 00:16:46,280
Oh... okay.
176
00:16:47,960 --> 00:16:49,080
He told you 'bout me?
177
00:16:49,600 --> 00:16:50,640
What'd he say?
178
00:16:51,400 --> 00:16:52,480
Oh, but don't say it.
179
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
He told you
that I was jealous, controlling psycho.
180
00:16:56,680 --> 00:16:57,840
Don't believe him.
181
00:16:58,640 --> 00:17:00,200
You don't know him like I do.
182
00:17:00,280 --> 00:17:02,080
Perhaps I know him better than you do.
183
00:17:03,960 --> 00:17:05,560
Just get away from him.
184
00:17:05,640 --> 00:17:08,160
If that's all you've got to say,
then you better leave now.
185
00:17:08,240 --> 00:17:11,800
Stella, Christoffer has
a big cupboard in his living room.
186
00:17:12,640 --> 00:17:15,160
Look in one of the drawers,
and you'll understand.
187
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Okay?
188
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
Chris told me she's jealous, but...
189
00:17:26,240 --> 00:17:27,280
You're joking?
190
00:17:27,360 --> 00:17:30,400
No, but she must've been taking something,
because she was, like...
191
00:17:30,480 --> 00:17:34,200
- I mean, it was, like, creepy.
- That sounds weird. Wanna meet up?
192
00:17:34,800 --> 00:17:37,520
Uh, actually, I thought
I'd meet up with Chris tonight.
193
00:17:37,600 --> 00:17:39,640
But, uh, we can hook up tomorrow?
194
00:17:39,720 --> 00:17:41,680
Sure. Shall we carry on...
195
00:17:41,760 --> 00:17:43,480
- Hang on.
- ...t hat new series we started?
196
00:17:43,560 --> 00:17:46,520
Hang on. One second.
I think that's Chris ringing right now.
197
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Uh, can we talk later?
198
00:17:49,000 --> 00:17:50,280
- Uh...
- Yeah, no worries.
199
00:17:50,360 --> 00:17:51,680
Kiss, kiss. See ya.
200
00:17:53,200 --> 00:17:55,360
- Hi. You, all right?
- Yeah.
201
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
- Just thinking of you.
- Me too.
202
00:17:57,280 --> 00:18:00,520
- Are you at work?
- No, just finished.
203
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Hello.
204
00:18:46,600 --> 00:18:47,640
- Hey.
- Hi.
205
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Welcome.
206
00:18:49,720 --> 00:18:51,240
Thanks. Here.
207
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
Hermitage.
208
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
- Lovely.
- Mm.
209
00:18:55,760 --> 00:18:57,320
- Come in.
- Thank you.
210
00:19:10,640 --> 00:19:12,160
What a cool place.
211
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Thanks.
212
00:19:18,520 --> 00:19:19,920
A lot of paintings.
213
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Make yourself at home.
214
00:19:23,560 --> 00:19:25,640
Whoo!
215
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
Nicely done.
216
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
VoilĂ .
217
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
You are truly gorgeous.
218
00:20:15,120 --> 00:20:17,160
Thank you.
219
00:20:19,440 --> 00:20:20,840
Mm. Wait here.
220
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
- One second.
- Mm.
221
00:20:46,480 --> 00:20:47,560
May I?
222
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
What?
223
00:20:53,880 --> 00:20:55,640
I'd like to remember you this way.
224
00:20:56,320 --> 00:20:57,240
Precisely.
225
00:20:57,320 --> 00:20:58,800
Open and...
226
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
naked.
227
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Mm...
228
00:21:07,720 --> 00:21:09,040
I, uh...
229
00:21:10,200 --> 00:21:11,040
No.
230
00:21:11,120 --> 00:21:12,600
But you're lovely.
231
00:21:20,120 --> 00:21:21,240
Come here instead.
232
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
- Please.
- Okay.
233
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Mm.
234
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
Come.
235
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
Chris?
236
00:22:34,360 --> 00:22:35,360
Hello?
237
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
{\an8}KETOBEMIDONE - OXYCODONE - LAMOTRIGINE
238
00:23:46,960 --> 00:23:48,240
Hi, honey, I'm home.
239
00:23:55,240 --> 00:23:57,040
- Hello.
- Good morning.
240
00:23:58,120 --> 00:24:00,600
- What's that you got?
- Oh, um, I don't know.
241
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
You hungry?
242
00:24:03,400 --> 00:24:04,800
- A little.
- Mm. Great.
243
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
Got some options for you.
244
00:24:20,840 --> 00:24:22,280
Hey.
245
00:24:27,480 --> 00:24:30,160
- I'll come pick you up when you're done.
- Mm.
246
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Come in.
247
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Thanks, Nalle.
248
00:24:40,920 --> 00:24:42,440
- Hi, Stella.
- Hi.
249
00:24:42,520 --> 00:24:44,920
Shirin, the psychologist in residence.
250
00:24:45,000 --> 00:24:47,040
Don't need a psychologist.
251
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
I understand.
252
00:24:48,840 --> 00:24:52,520
You know,
I see everyone in here once a week.
253
00:24:53,520 --> 00:24:56,600
I assure you
that it's not just you.
254
00:24:56,680 --> 00:24:58,160
It's just the way it is here.
255
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
First off, I just want you to understand
256
00:25:03,080 --> 00:25:05,400
I'm not assisting
in the police investigation.
257
00:25:05,480 --> 00:25:07,040
I am just here for you.
258
00:25:08,360 --> 00:25:10,560
So that you can talk to somebody.
259
00:25:11,280 --> 00:25:13,760
And we... we can talk about anything.
260
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Anything at all.
261
00:25:15,480 --> 00:25:16,520
Or nothing.
262
00:25:17,960 --> 00:25:20,160
Or nothing. Absolutely.
263
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
How long have you had that?
264
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
The tattoo?
265
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Few years.
266
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
- What does it mean?
- Nothing.
267
00:25:39,440 --> 00:25:41,160
It's just a silly thing.
268
00:25:42,280 --> 00:25:44,360
My mum doesn't like tattoos.
269
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
And you?
270
00:25:49,760 --> 00:25:51,120
What tattoos you got?
271
00:25:54,720 --> 00:25:56,600
You have a
272
00:25:57,800 --> 00:25:59,480
tribal on your calf?
273
00:25:59,960 --> 00:26:02,920
Or perhaps a Chinese sign
on the small of your back?
274
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
No.
275
00:26:04,520 --> 00:26:07,080
On your left shoulder blade,
276
00:26:07,160 --> 00:26:08,680
there you've got a butterfly,
277
00:26:09,200 --> 00:26:11,000
symbolizing freedom.
278
00:26:11,520 --> 00:26:12,960
Probably got it for
279
00:26:14,200 --> 00:26:15,360
a milestone.
280
00:26:15,440 --> 00:26:16,520
Your 80th.
281
00:26:18,920 --> 00:26:20,360
Did it go okay?
282
00:26:21,400 --> 00:26:24,320
- You ever seen a psychologist?
- No, as it happens.
283
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
All they wanna do is label people.
284
00:26:26,520 --> 00:26:27,560
But I kinda get it.
285
00:26:27,640 --> 00:26:28,720
Five years at uni,
286
00:26:28,800 --> 00:26:31,360
studying analytical methods
and explanatory models.
287
00:26:31,440 --> 00:26:34,480
Of course you want to,
you know, put it into practice.
288
00:26:34,560 --> 00:26:35,720
Yeah, that makes sense.
289
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Hi.
290
00:26:44,680 --> 00:26:47,120
They're writing
simply horrible things about her.
291
00:26:47,640 --> 00:26:48,760
{\an8}WENT TO SCHOOL WITH STELLA
292
00:26:48,840 --> 00:26:49,760
About us too.
293
00:26:49,840 --> 00:26:51,360
CAN SEE HER DOING IT
294
00:26:51,440 --> 00:26:54,080
{\an8}GROWING UP WITH A PRIEST FOR A FATHER
295
00:26:54,160 --> 00:26:55,360
These online trolls...
296
00:27:01,680 --> 00:27:03,640
I think we... we have to report them.
297
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
For what?
298
00:27:05,120 --> 00:27:06,160
Libelling her.
299
00:27:06,680 --> 00:27:09,480
Have you read what they've written?
They have condemned her.
300
00:27:10,000 --> 00:27:12,800
Yeah, it's what they do.
Stop searching for it.
301
00:28:03,600 --> 00:28:04,880
Yeah, hi, Valter.
302
00:28:05,480 --> 00:28:07,400
Uh... it's Adam.
303
00:28:10,960 --> 00:28:12,400
Yes, it's been a while.
304
00:29:01,480 --> 00:29:03,800
I'd almost forgotten
how beautiful it is here.
305
00:29:03,880 --> 00:29:05,280
So peaceful.
306
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
Mm.
307
00:29:08,520 --> 00:29:10,440
Quiet and tranquil indeed.
308
00:29:10,960 --> 00:29:12,240
There's no denying it.
309
00:29:14,840 --> 00:29:17,960
I always thought
that... you'd fit in well here.
310
00:29:20,080 --> 00:29:21,200
- Yeah?
- Yeah.
311
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
Ah.
312
00:29:23,520 --> 00:29:25,920
No, I'd miss the city far too much.
313
00:29:27,080 --> 00:29:28,280
The people.
314
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
The food.
315
00:29:30,800 --> 00:29:31,840
The music.
316
00:29:35,400 --> 00:29:37,240
However they exist in the future.
317
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
Mm.
318
00:29:51,920 --> 00:29:54,600
When I found out
that we were having a daughter,
319
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Ulrika...
320
00:29:58,200 --> 00:30:00,800
I... I wanted to call her Hanna.
321
00:30:02,360 --> 00:30:03,920
'Cause it means joy.
322
00:30:05,920 --> 00:30:09,240
But Ulrika didn't want her
to have a biblical name.
323
00:30:09,800 --> 00:30:13,160
We had a... really hard time
agreeing on anything.
324
00:30:15,320 --> 00:30:17,000
And then she was born.
325
00:30:20,120 --> 00:30:21,560
And it was so obvious.
326
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Stella.
327
00:30:29,080 --> 00:30:30,160
Our star.
328
00:30:32,720 --> 00:30:35,800
Ulrika always used to say
she was a... real...
329
00:30:37,120 --> 00:30:38,280
"Daddy's girl."
330
00:30:41,360 --> 00:30:43,240
We could talk to each other about...
331
00:30:45,240 --> 00:30:47,160
absolutely anything, you know?
332
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
But now...
333
00:30:55,080 --> 00:30:56,640
...I don't know.
334
00:31:00,400 --> 00:31:01,680
We can't anymore.
335
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Adam.
336
00:31:10,760 --> 00:31:13,440
Do you remember what Corinthians says?
337
00:31:15,040 --> 00:31:18,520
That "God will not test you
more than you can bear."
338
00:31:20,400 --> 00:31:24,200
"And when tempted, he'll provide
the strength for you to endure it."
339
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
Mm. Exactly.
340
00:31:26,080 --> 00:31:27,640
And you will find a way out.
341
00:31:28,800 --> 00:31:30,240
But you must be like
342
00:31:31,200 --> 00:31:33,440
trees when a storm comes.
343
00:31:34,280 --> 00:31:37,840
Anchor your roots deep in the earth
so you're well grounded.
344
00:31:41,880 --> 00:31:43,760
You will survive this.
345
00:31:43,840 --> 00:31:45,200
You and your family.
346
00:32:16,520 --> 00:32:18,200
ALTERNATIVE PERPETRATOR
347
00:33:07,640 --> 00:33:09,080
SWEDISH CODE OF STATUTES
348
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
Hi, Ulrika.
349
00:33:24,560 --> 00:33:29,000
Hi. Um, I was wondering
if I might discuss some things with you?
350
00:33:29,080 --> 00:33:30,240
Absolutely!
351
00:33:30,320 --> 00:33:33,440
I, uh... I've been looking at
some recent murder cases
352
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
that went to trial
353
00:33:34,600 --> 00:33:37,160
where the prosecution's evidence
was mostly based...
354
00:33:37,240 --> 00:33:39,920
Yeah, it could indeed
355
00:33:40,480 --> 00:33:43,360
suggest alternative perpetrators.
356
00:33:44,360 --> 00:33:45,400
- Lennart.
- Yeah?
357
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
- Thanks.
- See ya.
358
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Amina!
359
00:33:48,920 --> 00:33:50,480
I'm so glad to see you!
360
00:33:54,920 --> 00:33:56,440
You been able to see her?
361
00:33:56,520 --> 00:33:59,080
No, we haven't, no.
We're not allowed to yet.
362
00:33:59,160 --> 00:34:01,040
She can only see her lawyer.
363
00:34:03,600 --> 00:34:05,480
So, she hasn't said anything?
364
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
About what?
365
00:34:07,600 --> 00:34:09,520
Has she talked about what happened?
366
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
No.
367
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
She didn't really know him.
368
00:34:17,960 --> 00:34:20,640
They met one night in some bar.
369
00:34:20,720 --> 00:34:23,080
It... was Stella's birthday.
370
00:34:24,280 --> 00:34:26,320
Was that when they became a couple?
371
00:34:26,400 --> 00:34:28,720
No, they weren't a couple.
They just, um...
372
00:34:29,880 --> 00:34:32,080
would sometimes go out, mm?
373
00:34:32,720 --> 00:34:34,920
After all, he was older than us.
374
00:34:36,320 --> 00:34:37,520
What was he like?
375
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
I don't know. I didn't really know him.
376
00:34:40,960 --> 00:34:42,160
Met him, like, once,
377
00:34:43,120 --> 00:34:44,640
once or twice with Stella,
378
00:34:44,720 --> 00:34:46,400
but we didn't really talk.
379
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
Mm.
380
00:34:48,840 --> 00:34:50,880
So, where were you on that night, then?
381
00:34:51,920 --> 00:34:53,320
Uh, Bar Inferno.
382
00:34:54,040 --> 00:34:57,520
I should have met Stella,
but, uh, she didn't show.
383
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
And I got a headache, so I left.
384
00:35:02,040 --> 00:35:04,800
But Stella she... she went alone?
385
00:35:05,280 --> 00:35:06,440
I don't know 'cause I...
386
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
I messaged Stella, but got no answer.
387
00:35:10,320 --> 00:35:13,640
So, you left without knowing
if Stella knew where you were?
388
00:35:13,720 --> 00:35:14,760
Amina, that sounds...
389
00:35:15,520 --> 00:35:16,920
that's not like you.
390
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
No.
391
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Sorry.
392
00:35:27,640 --> 00:35:31,080
Jonna messaged me,
and I said I'd study with her.
393
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
I gotta go.
394
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
Yup.
395
00:35:43,440 --> 00:35:44,440
Ulrika?
396
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
- Hi.
- Hey.
397
00:35:48,840 --> 00:35:51,280
Adam confronted Jenny Jansdotter.
398
00:35:52,080 --> 00:35:53,200
Go on, tell me more.
399
00:35:53,280 --> 00:35:56,320
There was some sort of argument
at the police station earlier today.
400
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
Okay.
401
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
Wasn't too serious but, um,
402
00:36:00,320 --> 00:36:01,560
you need to talk to him.
403
00:36:01,640 --> 00:36:03,600
It doesn't look good.
He needs to calm down.
404
00:36:03,680 --> 00:36:05,200
Yeah, yeah, yeah.
405
00:36:05,280 --> 00:36:07,000
I'll talk to him when I get home.
406
00:36:07,600 --> 00:36:09,520
Adam isn't doing well.
407
00:36:10,360 --> 00:36:11,800
I'm not either.
408
00:36:12,480 --> 00:36:14,240
No. No, of course.
409
00:36:16,080 --> 00:36:19,480
Anything new from the investigation?
The police found anything?
410
00:36:19,560 --> 00:36:21,240
Well, it's unclear.
411
00:36:21,320 --> 00:36:23,200
The investigation is still open.
412
00:36:23,280 --> 00:36:24,960
Um, as I understand it,
413
00:36:25,040 --> 00:36:26,800
the police have secured some DNA.
414
00:36:26,880 --> 00:36:29,240
- DNA? From whom?
- We'll have to wait.
415
00:36:30,440 --> 00:36:33,320
In my meeting with Jansdotter,
she didn't give much away.
416
00:36:33,840 --> 00:36:36,120
- Is she here now?
- Mm.
417
00:36:36,200 --> 00:36:37,400
Okay, listen.
418
00:36:38,160 --> 00:36:41,440
Uh, we'll talk when you have
more information, all right? Okay.
419
00:36:41,520 --> 00:36:42,560
All right.
420
00:36:43,080 --> 00:36:44,400
- Yeah, sure.
- Yep.
421
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
- Bye.
- Yeah. Mm.
422
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
Veronica Mattson,
Malmo Prosecutor's Office.
423
00:37:03,320 --> 00:37:05,760
Hi, Veronica. This is... It's Ulrika.
424
00:37:05,840 --> 00:37:07,720
Ulrika, hi! How are you?
425
00:37:07,800 --> 00:37:09,440
Uh... yeah, I'm okay.
426
00:37:09,520 --> 00:37:11,600
Um, I was wondering,
are you at work now?
427
00:37:11,680 --> 00:37:14,640
- I am.
- Could I come by quickly?
428
00:37:14,720 --> 00:37:16,200
Um... of course.
429
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
- Thank you.
- Hi, Ulrika!
430
00:37:38,480 --> 00:37:40,120
- Hey. Hi.
- Good to see you.
431
00:37:42,000 --> 00:37:45,960
- So, how's it going at the university?
- Yeah, it's going okay, thanks.
432
00:37:53,440 --> 00:37:55,720
- Come in.
- Thanks.
433
00:37:57,400 --> 00:37:59,200
How are you? Aww.
434
00:38:00,920 --> 00:38:02,480
- Take a seat.
- Thanks.
435
00:38:04,440 --> 00:38:07,520
I can't really talk about Stella's case.
436
00:38:08,760 --> 00:38:11,520
- You know how it works, don't you?
- Yeah, of course.
437
00:38:12,240 --> 00:38:14,680
=That's not why I'm here.
No?
438
00:38:15,480 --> 00:38:17,560
Uh... don't know if you've heard.
439
00:38:19,200 --> 00:38:20,520
Adam...
440
00:38:20,600 --> 00:38:22,800
um... he crossed the line earlier.
441
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
This morning.
442
00:38:24,920 --> 00:38:27,840
Uh, he bumped into Jenny Jansdotter
in the street.
443
00:38:28,760 --> 00:38:30,320
Caused a big scene.
444
00:38:31,120 --> 00:38:32,880
Yeah. It was nothing serious.
445
00:38:33,400 --> 00:38:34,880
He just lost his temper.
446
00:38:35,440 --> 00:38:37,680
No, I, uh, hadn't heard.
447
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
So, I wondered
448
00:38:41,720 --> 00:38:44,440
whether you can speak to her to...
449
00:38:45,440 --> 00:38:48,880
make her understand
that we don't normally act like this, uh...
450
00:38:50,440 --> 00:38:53,600
I mean, we're under extreme pressure
at the moment, both of us.
451
00:38:55,160 --> 00:38:56,760
I'm really scared that...
452
00:38:56,840 --> 00:38:59,120
that this will have
consequences for Stella.
453
00:39:02,800 --> 00:39:04,160
Jenny isn't here right now,
454
00:39:04,880 --> 00:39:07,840
But the moment that she gets back,
I will talk to her.
455
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Thank you.
456
00:39:10,920 --> 00:39:12,240
I'm so sorry.
457
00:39:12,320 --> 00:39:14,680
Um... this really feels like...
458
00:39:16,360 --> 00:39:18,320
a real liberty, doesn't it?
459
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
- Just a little.
- Yeah.
460
00:39:19,680 --> 00:39:21,880
But... it's okay. I understand.
461
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
Look...
462
00:39:25,720 --> 00:39:29,000
Well, let's get together soon
and meet for lunch and a chat, yeah?
463
00:39:29,080 --> 00:39:30,880
- Mm. I better go now. Uh...
- Okay.
464
00:39:30,960 --> 00:39:33,520
- I'll call for Paolo.
- There's really no need. I...
465
00:39:34,200 --> 00:39:36,120
Mm. I'll see myself out.
466
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Thank you.
467
00:39:39,680 --> 00:39:40,880
Take care.
468
00:40:15,840 --> 00:40:19,120
JENNY JANSDOTTER
PUBLIC PROSECUTOR
469
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
{\an8}FORENSIC OPINION
470
00:40:51,760 --> 00:40:55,560
PEOPLE WHOSE DNA HAVE BEEN FOUND
IN CHRISTOFFER OLSEN'S APARTMENT
471
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
Uh...
472
00:41:56,640 --> 00:41:58,240
- What are you doing here?
- Uh.
473
00:41:58,320 --> 00:41:59,200
Yeah, yeah, I...
474
00:41:59,280 --> 00:42:02,560
I wanted to talk to you,
but I was told that you weren't here.
475
00:42:03,080 --> 00:42:05,840
- Uh...
- Your daughter is held for murder.
476
00:42:05,920 --> 00:42:07,960
You can't just... Who let you in?
477
00:42:08,480 --> 00:42:11,360
I wanted to say sorry
for my husband's behaviour earlier.
478
00:42:11,440 --> 00:42:13,536
- But I understand that that was wrong.
- You can't...
479
00:42:13,560 --> 00:42:15,480
We're just a bit off balance right now.
480
00:42:15,560 --> 00:42:17,240
Sorry. Sorry!
481
00:42:46,760 --> 00:42:48,360
Ground floor.
482
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
Hi.
483
00:43:15,920 --> 00:43:18,640
AMINA BESIC
32631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.