All language subtitles for A.Nearly.Normal.Family.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:24,360 Adam Sandell? 2 00:00:25,720 --> 00:00:26,760 Yeah. 3 00:00:32,840 --> 00:00:36,280 Hello, Adam. How can I help you? You said it was something important. 4 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 Linda Levander. Olsen's ex. 5 00:00:39,400 --> 00:00:42,960 Are you aware that she has a pair of exactly the same shoes as Stella? 6 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 It might well have been her who left a print at the murder scene. 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,520 How do you know what shoes she wears? 8 00:00:48,600 --> 00:00:51,160 No, the question is, why you haven't even looked into it. 9 00:00:51,240 --> 00:00:52,440 Adam, sit down. 10 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Sit down. 11 00:00:57,600 --> 00:01:01,080 We are investigating all possible angles. 12 00:01:01,160 --> 00:01:02,280 We really are. 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,080 But that doesn't mean we can release Stella. 14 00:01:05,680 --> 00:01:07,800 She's suspected of murdering her boyfriend. 15 00:01:07,880 --> 00:01:10,320 Stella, she didn't have a boyfriend. 16 00:01:11,640 --> 00:01:12,760 Okay. 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,840 Here's a text message from Stella to Christoffer Olsen. 18 00:01:18,280 --> 00:01:20,560 "Thinking about you 24/7." 19 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 "You are the sexiest 20 00:01:23,160 --> 00:01:24,960 and hottest creature on Earth." 21 00:01:25,880 --> 00:01:28,240 "So incredibly happy to have met you." 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,880 And this is just one message among hundreds. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 I know why you're doing this. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,040 I know. 25 00:01:39,120 --> 00:01:42,120 It must be awful not to be able to protect your own child. 26 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 I get that. 27 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 But this is not how to do it. 28 00:02:00,160 --> 00:02:05,840 A NEARLY NORMAL FAMILY 29 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Excuse me! 30 00:02:15,560 --> 00:02:17,120 Uh, excuse me. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,160 Are you Jenny Jandsdotter? 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,240 The prosecutor? 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,640 - Um... you're Adam Sandell? - Yes. 34 00:02:23,240 --> 00:02:24,880 This is highly inappropriate. 35 00:02:24,960 --> 00:02:28,320 - I just wanna ask you a question. - I really cannot talk to you I'm sorry. 36 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 - It's import... - Don't touch me. 37 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 I'm really sorry. 38 00:02:33,200 --> 00:02:35,160 Why aren't we allowed to see our girl? 39 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 Do you realise what you're doing now is intimidation? 40 00:02:37,920 --> 00:02:39,880 I'm trying to comprehend why you're doing this. 41 00:02:39,960 --> 00:02:42,280 You're not allowed to talk to me. Huh? 42 00:02:44,520 --> 00:02:46,080 You're destroying our lives! 43 00:02:56,600 --> 00:02:58,280 Some people have been injured 44 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 and a police operation is currently underway 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 in the centre of Malmö. 46 00:03:02,120 --> 00:03:06,040 According to the police, one of the men has been taken to hospital. 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,840 And reports have now come in 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 that a 19-year-old woman 49 00:03:09,880 --> 00:03:14,800 previously suspected of murdering 32-year-old entrepreneur Christoffer Olsen 50 00:03:14,880 --> 00:03:18,040 is now in custody and being questioned by the police. 51 00:03:18,760 --> 00:03:21,960 In other news, new research shows that sleep has... 52 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Hi. You all right? 53 00:03:45,360 --> 00:03:47,200 I'm sure he knows Stella. 54 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 - Hey. - Hey. 55 00:03:57,440 --> 00:03:59,640 - You busy? - No, not at all. Not at all. 56 00:04:00,920 --> 00:04:02,920 - Here. - Oh, that for me? 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,160 Thank you. Thank you. 58 00:04:07,600 --> 00:04:10,680 Um... yeah, I have a wedding consultation shortly. 59 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Um... 60 00:04:12,320 --> 00:04:13,800 Liam and Samira. 61 00:04:13,880 --> 00:04:16,480 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 62 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Oh yeah? 63 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 They have cancelled. 64 00:04:20,920 --> 00:04:23,200 Yeah? So, what's their new date, then? 65 00:04:23,720 --> 00:04:27,280 No, it's not a new date they want. They want another priest, sadly. 66 00:04:30,120 --> 00:04:31,440 Oh, I see. 67 00:04:38,360 --> 00:04:39,760 - Adam. - Yeah? 68 00:04:40,600 --> 00:04:43,680 Wouldn't it be best if you took a couple of weeks off? 69 00:04:45,640 --> 00:04:48,320 And maybe contact your pastoral counsellor? 70 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Yeah. 71 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 Okay. 72 00:04:51,960 --> 00:04:52,800 Good. 73 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Thank you. 74 00:05:58,960 --> 00:05:59,800 Yeah. 75 00:05:59,880 --> 00:06:01,560 Full restrictions apply. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 That means no Internet and no telephone. 77 00:06:05,480 --> 00:06:09,440 But, uh... I can get you a few books so that you have something to read, 78 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 if you like? 79 00:06:13,520 --> 00:06:14,640 Are you okay? 80 00:06:16,600 --> 00:06:17,680 Stella? 81 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Mm-hmm. 82 00:06:21,080 --> 00:06:22,560 Mm. See you soon. 83 00:06:42,440 --> 00:06:43,640 Wait! No! 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,680 Oh, that's it, mark her. Come on! 85 00:06:47,320 --> 00:06:48,440 That's it! 86 00:06:48,520 --> 00:06:49,920 Amina, in position. 87 00:06:50,800 --> 00:06:51,840 Well done, girls! 88 00:06:54,240 --> 00:06:55,920 Come on girls, focus! 89 00:06:58,160 --> 00:07:00,200 - Well done, Ebba. - Nice! 90 00:07:00,280 --> 00:07:01,320 Come on girls! 91 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 Babe! 92 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Hola. 93 00:07:29,040 --> 00:07:30,960 Chris is working in Stockholm this week. 94 00:07:31,040 --> 00:07:33,080 - Oh? - He asked if I wanted to come along. 95 00:07:34,800 --> 00:07:37,440 My God, you really are nuts about him. 96 00:07:37,520 --> 00:07:40,640 Look, you can't stop smiling when you talk about him. 97 00:07:40,720 --> 00:07:43,160 I haven't got it that bad, but I do like him. 98 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 - Mm. - And he's nice. 99 00:07:45,760 --> 00:07:48,080 - Pretty hot too. - He's really hot. 100 00:07:50,160 --> 00:07:53,040 So, I'll tell my dad I'm staying at a mate's holiday home, 101 00:07:53,120 --> 00:07:54,240 so back me up? 102 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 Okay. 103 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 What do you think about these? 104 00:08:02,320 --> 00:08:03,720 - The white ones? - Yeah. 105 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 - Well... not quite your style. - Hm. 106 00:08:25,520 --> 00:08:26,360 MISS SANDEL 107 00:08:26,440 --> 00:08:27,280 Hi. Stella. 108 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 Uh, Sandell. 109 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 Hi. 110 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Hey. 111 00:08:46,080 --> 00:08:48,400 - How are you? - Good. And you? 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,720 This is great! 113 00:09:22,720 --> 00:09:23,640 Is it all right? 114 00:09:23,720 --> 00:09:25,320 - It'll do, yeah. - Is that right? 115 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 - It'll do. - Ah, okay. 116 00:09:28,960 --> 00:09:31,320 I mean, I've kinda lived in Lund all my life, 117 00:09:31,400 --> 00:09:33,720 but I still don't really know if I feel at home there. 118 00:09:34,240 --> 00:09:38,600 It feels like there's a whole world out there that I wanna... see, you know? 119 00:09:38,680 --> 00:09:39,760 You're restless? 120 00:09:40,720 --> 00:09:42,600 No, I wouldn't say I'm restless. I'm... 121 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 more eager, you know? 122 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 And you? 123 00:09:50,040 --> 00:09:51,160 What are your dreams? 124 00:09:52,720 --> 00:09:54,840 Same as everyone else, I guess. 125 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Love and joy. 126 00:09:57,720 --> 00:09:59,640 You not scared of being let down? 127 00:10:00,320 --> 00:10:01,840 Uh, I'm actually more scared 128 00:10:01,920 --> 00:10:03,840 of letting myself down, really. 129 00:10:04,560 --> 00:10:08,000 For me, that ship sailed a long time ago, 130 00:10:08,080 --> 00:10:10,840 and I really cannot be any more disappointed in myself 131 00:10:10,920 --> 00:10:12,160 than I am right now. 132 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 What is it? 133 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 You have your demons, then. 134 00:10:23,040 --> 00:10:25,440 You try to hide it, but I can see they're there. 135 00:10:26,600 --> 00:10:29,360 Well, everyone has both light and dark in them. 136 00:10:30,800 --> 00:10:35,280 It's more about which side that you choose to embrace, I guess. 137 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 - Mm. - Yeah. 138 00:10:38,840 --> 00:10:40,720 Or that's what my dad says anyway. 139 00:10:40,800 --> 00:10:42,120 That sounds so easy, 140 00:10:42,200 --> 00:10:44,880 like, if you choose the light then everything'll be fine. 141 00:10:46,440 --> 00:10:48,880 Well, sometimes you can't control these things. 142 00:10:51,520 --> 00:10:52,640 Nah. 143 00:11:01,800 --> 00:11:03,040 Can I ask you something? 144 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 What... 145 00:11:07,760 --> 00:11:10,200 what really happened 146 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 between, um, 147 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 you and your ex? 148 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 Linda? 149 00:11:18,360 --> 00:11:20,560 Yeah, you said it ended really badly. 150 00:11:23,000 --> 00:11:24,360 Um... 151 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 well, her love died, I guess. 152 00:11:27,920 --> 00:11:29,200 How do you mean? 153 00:11:31,480 --> 00:11:33,640 At the start, it all went so fast. 154 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 It was going great, but 155 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 then she changed. 156 00:11:39,520 --> 00:11:42,200 She was jealous and controlling. 157 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 So I... I tried to end things, and she, um... 158 00:11:51,280 --> 00:11:52,880 threatened to kill herself. 159 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Uh, um, 160 00:12:00,000 --> 00:12:02,240 she's on some, uh, medication now. 161 00:12:06,640 --> 00:12:08,560 So, do you ever contact her now? 162 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Nah. 163 00:12:12,400 --> 00:12:14,680 Mm. Well, those years affected me. 164 00:12:15,200 --> 00:12:17,800 But I really hope she's in a better place now. 165 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Wait. 166 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Slow. 167 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 Um... 168 00:13:08,200 --> 00:13:09,240 Look, um... 169 00:15:17,360 --> 00:15:18,400 Are you okay? 170 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 - Excuse me. - Yeah? 171 00:16:22,320 --> 00:16:24,680 - Are refills included? - Uh, yes. 172 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 Ah, thank you, dear. Thanks. 173 00:16:39,040 --> 00:16:41,240 Stella. Stella! 174 00:16:41,760 --> 00:16:44,760 - I'm, uh, Linda Levander. I used to... - Oh, yeah, I know who you are. 175 00:16:44,840 --> 00:16:46,280 Oh... okay. 176 00:16:47,960 --> 00:16:49,080 He told you 'bout me? 177 00:16:49,600 --> 00:16:50,640 What'd he say? 178 00:16:51,400 --> 00:16:52,480 Oh, but don't say it. 179 00:16:52,560 --> 00:16:55,080 He told you that I was jealous, controlling psycho. 180 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 Don't believe him. 181 00:16:58,640 --> 00:17:00,200 You don't know him like I do. 182 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 Perhaps I know him better than you do. 183 00:17:03,960 --> 00:17:05,560 Just get away from him. 184 00:17:05,640 --> 00:17:08,160 If that's all you've got to say, then you better leave now. 185 00:17:08,240 --> 00:17:11,800 Stella, Christoffer has a big cupboard in his living room. 186 00:17:12,640 --> 00:17:15,160 Look in one of the drawers, and you'll understand. 187 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Okay? 188 00:17:24,360 --> 00:17:26,160 Chris told me she's jealous, but... 189 00:17:26,240 --> 00:17:27,280 You're joking? 190 00:17:27,360 --> 00:17:30,400 No, but she must've been taking something, because she was, like... 191 00:17:30,480 --> 00:17:34,200 - I mean, it was, like, creepy. - That sounds weird. Wanna meet up? 192 00:17:34,800 --> 00:17:37,520 Uh, actually, I thought I'd meet up with Chris tonight. 193 00:17:37,600 --> 00:17:39,640 But, uh, we can hook up tomorrow? 194 00:17:39,720 --> 00:17:41,680 Sure. Shall we carry on... 195 00:17:41,760 --> 00:17:43,480 - Hang on. - ...t hat new series we started? 196 00:17:43,560 --> 00:17:46,520 Hang on. One second. I think that's Chris ringing right now. 197 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 Uh, can we talk later? 198 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 - Uh... - Yeah, no worries. 199 00:17:50,360 --> 00:17:51,680 Kiss, kiss. See ya. 200 00:17:53,200 --> 00:17:55,360 - Hi. You, all right? - Yeah. 201 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 - Just thinking of you. - Me too. 202 00:17:57,280 --> 00:18:00,520 - Are you at work? - No, just finished. 203 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Hello. 204 00:18:46,600 --> 00:18:47,640 - Hey. - Hi. 205 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Welcome. 206 00:18:49,720 --> 00:18:51,240 Thanks. Here. 207 00:18:53,280 --> 00:18:54,600 Hermitage. 208 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 - Lovely. - Mm. 209 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 - Come in. - Thank you. 210 00:19:10,640 --> 00:19:12,160 What a cool place. 211 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Thanks. 212 00:19:18,520 --> 00:19:19,920 A lot of paintings. 213 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Make yourself at home. 214 00:19:23,560 --> 00:19:25,640 Whoo! 215 00:19:25,720 --> 00:19:27,800 Nicely done. 216 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Voilà. 217 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 You are truly gorgeous. 218 00:20:15,120 --> 00:20:17,160 Thank you. 219 00:20:19,440 --> 00:20:20,840 Mm. Wait here. 220 00:20:20,920 --> 00:20:22,640 - One second. - Mm. 221 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 May I? 222 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 What? 223 00:20:53,880 --> 00:20:55,640 I'd like to remember you this way. 224 00:20:56,320 --> 00:20:57,240 Precisely. 225 00:20:57,320 --> 00:20:58,800 Open and... 226 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 naked. 227 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 Mm... 228 00:21:07,720 --> 00:21:09,040 I, uh... 229 00:21:10,200 --> 00:21:11,040 No. 230 00:21:11,120 --> 00:21:12,600 But you're lovely. 231 00:21:20,120 --> 00:21:21,240 Come here instead. 232 00:21:24,560 --> 00:21:26,360 - Please. - Okay. 233 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Mm. 234 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 Come. 235 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 Chris? 236 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 Hello? 237 00:23:18,920 --> 00:23:21,240 {\an8}KETOBEMIDONE - OXYCODONE - LAMOTRIGINE 238 00:23:46,960 --> 00:23:48,240 Hi, honey, I'm home. 239 00:23:55,240 --> 00:23:57,040 - Hello. - Good morning. 240 00:23:58,120 --> 00:24:00,600 - What's that you got? - Oh, um, I don't know. 241 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 You hungry? 242 00:24:03,400 --> 00:24:04,800 - A little. - Mm. Great. 243 00:24:08,000 --> 00:24:09,720 Got some options for you. 244 00:24:20,840 --> 00:24:22,280 Hey. 245 00:24:27,480 --> 00:24:30,160 - I'll come pick you up when you're done. - Mm. 246 00:24:32,320 --> 00:24:33,320 Come in. 247 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Thanks, Nalle. 248 00:24:40,920 --> 00:24:42,440 - Hi, Stella. - Hi. 249 00:24:42,520 --> 00:24:44,920 Shirin, the psychologist in residence. 250 00:24:45,000 --> 00:24:47,040 Don't need a psychologist. 251 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 I understand. 252 00:24:48,840 --> 00:24:52,520 You know, I see everyone in here once a week. 253 00:24:53,520 --> 00:24:56,600 I assure you that it's not just you. 254 00:24:56,680 --> 00:24:58,160 It's just the way it is here. 255 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 First off, I just want you to understand 256 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 I'm not assisting in the police investigation. 257 00:25:05,480 --> 00:25:07,040 I am just here for you. 258 00:25:08,360 --> 00:25:10,560 So that you can talk to somebody. 259 00:25:11,280 --> 00:25:13,760 And we... we can talk about anything. 260 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 Anything at all. 261 00:25:15,480 --> 00:25:16,520 Or nothing. 262 00:25:17,960 --> 00:25:20,160 Or nothing. Absolutely. 263 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 How long have you had that? 264 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 The tattoo? 265 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Few years. 266 00:25:36,840 --> 00:25:38,840 - What does it mean? - Nothing. 267 00:25:39,440 --> 00:25:41,160 It's just a silly thing. 268 00:25:42,280 --> 00:25:44,360 My mum doesn't like tattoos. 269 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 And you? 270 00:25:49,760 --> 00:25:51,120 What tattoos you got? 271 00:25:54,720 --> 00:25:56,600 You have a 272 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 tribal on your calf? 273 00:25:59,960 --> 00:26:02,920 Or perhaps a Chinese sign on the small of your back? 274 00:26:03,560 --> 00:26:04,440 No. 275 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 On your left shoulder blade, 276 00:26:07,160 --> 00:26:08,680 there you've got a butterfly, 277 00:26:09,200 --> 00:26:11,000 symbolizing freedom. 278 00:26:11,520 --> 00:26:12,960 Probably got it for 279 00:26:14,200 --> 00:26:15,360 a milestone. 280 00:26:15,440 --> 00:26:16,520 Your 80th. 281 00:26:18,920 --> 00:26:20,360 Did it go okay? 282 00:26:21,400 --> 00:26:24,320 - You ever seen a psychologist? - No, as it happens. 283 00:26:24,400 --> 00:26:26,440 All they wanna do is label people. 284 00:26:26,520 --> 00:26:27,560 But I kinda get it. 285 00:26:27,640 --> 00:26:28,720 Five years at uni, 286 00:26:28,800 --> 00:26:31,360 studying analytical methods and explanatory models. 287 00:26:31,440 --> 00:26:34,480 Of course you want to, you know, put it into practice. 288 00:26:34,560 --> 00:26:35,720 Yeah, that makes sense. 289 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 Hi. 290 00:26:44,680 --> 00:26:47,120 They're writing simply horrible things about her. 291 00:26:47,640 --> 00:26:48,760 {\an8}WENT TO SCHOOL WITH STELLA 292 00:26:48,840 --> 00:26:49,760 About us too. 293 00:26:49,840 --> 00:26:51,360 CAN SEE HER DOING IT 294 00:26:51,440 --> 00:26:54,080 {\an8}GROWING UP WITH A PRIEST FOR A FATHER 295 00:26:54,160 --> 00:26:55,360 These online trolls... 296 00:27:01,680 --> 00:27:03,640 I think we... we have to report them. 297 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 For what? 298 00:27:05,120 --> 00:27:06,160 Libelling her. 299 00:27:06,680 --> 00:27:09,480 Have you read what they've written? They have condemned her. 300 00:27:10,000 --> 00:27:12,800 Yeah, it's what they do. Stop searching for it. 301 00:28:03,600 --> 00:28:04,880 Yeah, hi, Valter. 302 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Uh... it's Adam. 303 00:28:10,960 --> 00:28:12,400 Yes, it's been a while. 304 00:29:01,480 --> 00:29:03,800 I'd almost forgotten how beautiful it is here. 305 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 So peaceful. 306 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 Mm. 307 00:29:08,520 --> 00:29:10,440 Quiet and tranquil indeed. 308 00:29:10,960 --> 00:29:12,240 There's no denying it. 309 00:29:14,840 --> 00:29:17,960 I always thought that... you'd fit in well here. 310 00:29:20,080 --> 00:29:21,200 - Yeah? - Yeah. 311 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 Ah. 312 00:29:23,520 --> 00:29:25,920 No, I'd miss the city far too much. 313 00:29:27,080 --> 00:29:28,280 The people. 314 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 The food. 315 00:29:30,800 --> 00:29:31,840 The music. 316 00:29:35,400 --> 00:29:37,240 However they exist in the future. 317 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Mm. 318 00:29:51,920 --> 00:29:54,600 When I found out that we were having a daughter, 319 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Ulrika... 320 00:29:58,200 --> 00:30:00,800 I... I wanted to call her Hanna. 321 00:30:02,360 --> 00:30:03,920 'Cause it means joy. 322 00:30:05,920 --> 00:30:09,240 But Ulrika didn't want her to have a biblical name. 323 00:30:09,800 --> 00:30:13,160 We had a... really hard time agreeing on anything. 324 00:30:15,320 --> 00:30:17,000 And then she was born. 325 00:30:20,120 --> 00:30:21,560 And it was so obvious. 326 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 Stella. 327 00:30:29,080 --> 00:30:30,160 Our star. 328 00:30:32,720 --> 00:30:35,800 Ulrika always used to say she was a... real... 329 00:30:37,120 --> 00:30:38,280 "Daddy's girl." 330 00:30:41,360 --> 00:30:43,240 We could talk to each other about... 331 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 absolutely anything, you know? 332 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 But now... 333 00:30:55,080 --> 00:30:56,640 ...I don't know. 334 00:31:00,400 --> 00:31:01,680 We can't anymore. 335 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 Adam. 336 00:31:10,760 --> 00:31:13,440 Do you remember what Corinthians says? 337 00:31:15,040 --> 00:31:18,520 That "God will not test you more than you can bear." 338 00:31:20,400 --> 00:31:24,200 "And when tempted, he'll provide the strength for you to endure it." 339 00:31:24,280 --> 00:31:26,000 Mm. Exactly. 340 00:31:26,080 --> 00:31:27,640 And you will find a way out. 341 00:31:28,800 --> 00:31:30,240 But you must be like 342 00:31:31,200 --> 00:31:33,440 trees when a storm comes. 343 00:31:34,280 --> 00:31:37,840 Anchor your roots deep in the earth so you're well grounded. 344 00:31:41,880 --> 00:31:43,760 You will survive this. 345 00:31:43,840 --> 00:31:45,200 You and your family. 346 00:32:16,520 --> 00:32:18,200 ALTERNATIVE PERPETRATOR 347 00:33:07,640 --> 00:33:09,080 SWEDISH CODE OF STATUTES 348 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 Hi, Ulrika. 349 00:33:24,560 --> 00:33:29,000 Hi. Um, I was wondering if I might discuss some things with you? 350 00:33:29,080 --> 00:33:30,240 Absolutely! 351 00:33:30,320 --> 00:33:33,440 I, uh... I've been looking at some recent murder cases 352 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 that went to trial 353 00:33:34,600 --> 00:33:37,160 where the prosecution's evidence was mostly based... 354 00:33:37,240 --> 00:33:39,920 Yeah, it could indeed 355 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 suggest alternative perpetrators. 356 00:33:44,360 --> 00:33:45,400 - Lennart. - Yeah? 357 00:33:45,480 --> 00:33:47,360 - Thanks. - See ya. 358 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Amina! 359 00:33:48,920 --> 00:33:50,480 I'm so glad to see you! 360 00:33:54,920 --> 00:33:56,440 You been able to see her? 361 00:33:56,520 --> 00:33:59,080 No, we haven't, no. We're not allowed to yet. 362 00:33:59,160 --> 00:34:01,040 She can only see her lawyer. 363 00:34:03,600 --> 00:34:05,480 So, she hasn't said anything? 364 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 About what? 365 00:34:07,600 --> 00:34:09,520 Has she talked about what happened? 366 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 No. 367 00:34:16,360 --> 00:34:17,880 She didn't really know him. 368 00:34:17,960 --> 00:34:20,640 They met one night in some bar. 369 00:34:20,720 --> 00:34:23,080 It... was Stella's birthday. 370 00:34:24,280 --> 00:34:26,320 Was that when they became a couple? 371 00:34:26,400 --> 00:34:28,720 No, they weren't a couple. They just, um... 372 00:34:29,880 --> 00:34:32,080 would sometimes go out, mm? 373 00:34:32,720 --> 00:34:34,920 After all, he was older than us. 374 00:34:36,320 --> 00:34:37,520 What was he like? 375 00:34:38,120 --> 00:34:40,880 I don't know. I didn't really know him. 376 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 Met him, like, once, 377 00:34:43,120 --> 00:34:44,640 once or twice with Stella, 378 00:34:44,720 --> 00:34:46,400 but we didn't really talk. 379 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 Mm. 380 00:34:48,840 --> 00:34:50,880 So, where were you on that night, then? 381 00:34:51,920 --> 00:34:53,320 Uh, Bar Inferno. 382 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 I should have met Stella, but, uh, she didn't show. 383 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 And I got a headache, so I left. 384 00:35:02,040 --> 00:35:04,800 But Stella she... she went alone? 385 00:35:05,280 --> 00:35:06,440 I don't know 'cause I... 386 00:35:06,520 --> 00:35:09,080 I messaged Stella, but got no answer. 387 00:35:10,320 --> 00:35:13,640 So, you left without knowing if Stella knew where you were? 388 00:35:13,720 --> 00:35:14,760 Amina, that sounds... 389 00:35:15,520 --> 00:35:16,920 that's not like you. 390 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 No. 391 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 Sorry. 392 00:35:27,640 --> 00:35:31,080 Jonna messaged me, and I said I'd study with her. 393 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 I gotta go. 394 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 Yup. 395 00:35:43,440 --> 00:35:44,440 Ulrika? 396 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 - Hi. - Hey. 397 00:35:48,840 --> 00:35:51,280 Adam confronted Jenny Jansdotter. 398 00:35:52,080 --> 00:35:53,200 Go on, tell me more. 399 00:35:53,280 --> 00:35:56,320 There was some sort of argument at the police station earlier today. 400 00:35:56,400 --> 00:35:57,400 Okay. 401 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 Wasn't too serious but, um, 402 00:36:00,320 --> 00:36:01,560 you need to talk to him. 403 00:36:01,640 --> 00:36:03,600 It doesn't look good. He needs to calm down. 404 00:36:03,680 --> 00:36:05,200 Yeah, yeah, yeah. 405 00:36:05,280 --> 00:36:07,000 I'll talk to him when I get home. 406 00:36:07,600 --> 00:36:09,520 Adam isn't doing well. 407 00:36:10,360 --> 00:36:11,800 I'm not either. 408 00:36:12,480 --> 00:36:14,240 No. No, of course. 409 00:36:16,080 --> 00:36:19,480 Anything new from the investigation? The police found anything? 410 00:36:19,560 --> 00:36:21,240 Well, it's unclear. 411 00:36:21,320 --> 00:36:23,200 The investigation is still open. 412 00:36:23,280 --> 00:36:24,960 Um, as I understand it, 413 00:36:25,040 --> 00:36:26,800 the police have secured some DNA. 414 00:36:26,880 --> 00:36:29,240 - DNA? From whom? - We'll have to wait. 415 00:36:30,440 --> 00:36:33,320 In my meeting with Jansdotter, she didn't give much away. 416 00:36:33,840 --> 00:36:36,120 - Is she here now? - Mm. 417 00:36:36,200 --> 00:36:37,400 Okay, listen. 418 00:36:38,160 --> 00:36:41,440 Uh, we'll talk when you have more information, all right? Okay. 419 00:36:41,520 --> 00:36:42,560 All right. 420 00:36:43,080 --> 00:36:44,400 - Yeah, sure. - Yep. 421 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 - Bye. - Yeah. Mm. 422 00:37:00,160 --> 00:37:03,240 Veronica Mattson, Malmo Prosecutor's Office. 423 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 Hi, Veronica. This is... It's Ulrika. 424 00:37:05,840 --> 00:37:07,720 Ulrika, hi! How are you? 425 00:37:07,800 --> 00:37:09,440 Uh... yeah, I'm okay. 426 00:37:09,520 --> 00:37:11,600 Um, I was wondering, are you at work now? 427 00:37:11,680 --> 00:37:14,640 - I am. - Could I come by quickly? 428 00:37:14,720 --> 00:37:16,200 Um... of course. 429 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 - Thank you. - Hi, Ulrika! 430 00:37:38,480 --> 00:37:40,120 - Hey. Hi. - Good to see you. 431 00:37:42,000 --> 00:37:45,960 - So, how's it going at the university? - Yeah, it's going okay, thanks. 432 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 - Come in. - Thanks. 433 00:37:57,400 --> 00:37:59,200 How are you? Aww. 434 00:38:00,920 --> 00:38:02,480 - Take a seat. - Thanks. 435 00:38:04,440 --> 00:38:07,520 I can't really talk about Stella's case. 436 00:38:08,760 --> 00:38:11,520 - You know how it works, don't you? - Yeah, of course. 437 00:38:12,240 --> 00:38:14,680 =That's not why I'm here. No? 438 00:38:15,480 --> 00:38:17,560 Uh... don't know if you've heard. 439 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 Adam... 440 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 um... he crossed the line earlier. 441 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 This morning. 442 00:38:24,920 --> 00:38:27,840 Uh, he bumped into Jenny Jansdotter in the street. 443 00:38:28,760 --> 00:38:30,320 Caused a big scene. 444 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 Yeah. It was nothing serious. 445 00:38:33,400 --> 00:38:34,880 He just lost his temper. 446 00:38:35,440 --> 00:38:37,680 No, I, uh, hadn't heard. 447 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 So, I wondered 448 00:38:41,720 --> 00:38:44,440 whether you can speak to her to... 449 00:38:45,440 --> 00:38:48,880 make her understand that we don't normally act like this, uh... 450 00:38:50,440 --> 00:38:53,600 I mean, we're under extreme pressure at the moment, both of us. 451 00:38:55,160 --> 00:38:56,760 I'm really scared that... 452 00:38:56,840 --> 00:38:59,120 that this will have consequences for Stella. 453 00:39:02,800 --> 00:39:04,160 Jenny isn't here right now, 454 00:39:04,880 --> 00:39:07,840 But the moment that she gets back, I will talk to her. 455 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 Thank you. 456 00:39:10,920 --> 00:39:12,240 I'm so sorry. 457 00:39:12,320 --> 00:39:14,680 Um... this really feels like... 458 00:39:16,360 --> 00:39:18,320 a real liberty, doesn't it? 459 00:39:18,400 --> 00:39:19,600 - Just a little. - Yeah. 460 00:39:19,680 --> 00:39:21,880 But... it's okay. I understand. 461 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 Look... 462 00:39:25,720 --> 00:39:29,000 Well, let's get together soon and meet for lunch and a chat, yeah? 463 00:39:29,080 --> 00:39:30,880 - Mm. I better go now. Uh... - Okay. 464 00:39:30,960 --> 00:39:33,520 - I'll call for Paolo. - There's really no need. I... 465 00:39:34,200 --> 00:39:36,120 Mm. I'll see myself out. 466 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 Thank you. 467 00:39:39,680 --> 00:39:40,880 Take care. 468 00:40:15,840 --> 00:40:19,120 JENNY JANSDOTTER PUBLIC PROSECUTOR 469 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 {\an8}FORENSIC OPINION 470 00:40:51,760 --> 00:40:55,560 PEOPLE WHOSE DNA HAVE BEEN FOUND IN CHRISTOFFER OLSEN'S APARTMENT 471 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Uh... 472 00:41:56,640 --> 00:41:58,240 - What are you doing here? - Uh. 473 00:41:58,320 --> 00:41:59,200 Yeah, yeah, I... 474 00:41:59,280 --> 00:42:02,560 I wanted to talk to you, but I was told that you weren't here. 475 00:42:03,080 --> 00:42:05,840 - Uh... - Your daughter is held for murder. 476 00:42:05,920 --> 00:42:07,960 You can't just... Who let you in? 477 00:42:08,480 --> 00:42:11,360 I wanted to say sorry for my husband's behaviour earlier. 478 00:42:11,440 --> 00:42:13,536 - But I understand that that was wrong. - You can't... 479 00:42:13,560 --> 00:42:15,480 We're just a bit off balance right now. 480 00:42:15,560 --> 00:42:17,240 Sorry. Sorry! 481 00:42:46,760 --> 00:42:48,360 Ground floor. 482 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 Hi. 483 00:43:15,920 --> 00:43:18,640 AMINA BESIC 32631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.