All language subtitles for A.Nearly.Normal.Family.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,760 Sounds like you have quite a complicated relationship 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,080 with both your parents. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 Stella? 4 00:00:24,720 --> 00:00:26,320 Has it always been that way? 5 00:00:41,040 --> 00:00:44,240 How do you think it might've been if they'd reacted differently? 6 00:01:00,760 --> 00:01:02,200 You might need this. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,320 {\an8}Hi. 8 00:01:04,400 --> 00:01:07,280 No, no. I'll get it. I'll get it. It's all right. 9 00:01:13,040 --> 00:01:15,200 Oh, I hope you have lots of fun, darling. 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,520 And be sure to drink a lot. 11 00:01:17,600 --> 00:01:20,480 - It's gonna be hot this week. - Yeah, yeah. I will, I promise. 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 - Bye. - Gonna miss you. 13 00:01:22,280 --> 00:01:23,440 - Mm. - Love you. 14 00:01:23,520 --> 00:01:25,400 - Score loads, my superstar girl. - Bye. 15 00:01:25,480 --> 00:01:27,680 - Yeah. - Pass to Amina. 16 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 - Yeah. - Hey! 17 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 Bye, love. 18 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Love you! 19 00:01:31,920 --> 00:01:33,120 See ya! Hey. 20 00:01:34,560 --> 00:01:36,640 - Hi! - Yeah! 21 00:01:36,720 --> 00:01:38,160 Hi! 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,120 - Amina! - Hello! 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,840 Hey! You excited? Yeah! 24 00:01:41,920 --> 00:01:45,120 - Give that here. - I'm so excited. It's gonna be so good! 25 00:01:46,280 --> 00:01:48,800 Brought my iPad, so we can watch horror films. 26 00:01:48,880 --> 00:01:51,000 And I've brought tons and tons of sweets. 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,520 Who is that? 28 00:01:57,320 --> 00:01:58,480 He's so cute! 29 00:01:59,760 --> 00:02:01,880 Robin Kjellander, he's new. 30 00:02:01,960 --> 00:02:03,240 He's on the A-side. 31 00:02:03,320 --> 00:02:05,160 He's the assistant coach, you know. 32 00:02:18,760 --> 00:02:21,440 - I gotta go and talk to him. - What you gonna say? 33 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 This one's mine... 34 00:02:23,960 --> 00:02:25,280 - You up top? - Yep. 35 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 Okay. 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 Come on, girls. Speed up! 37 00:02:37,280 --> 00:02:39,960 Good, good, good, good, good. That's it. Pass it now. 38 00:02:40,520 --> 00:02:41,840 Use the space. 39 00:02:41,920 --> 00:02:43,480 Pass it, Amina! Pass it! 40 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 Use the space. 41 00:02:44,880 --> 00:02:45,800 Behind. 42 00:02:45,880 --> 00:02:47,800 - Go on, Melissa! - Good! 43 00:02:47,880 --> 00:02:49,800 - To me! - Yes, yes. That's good. 44 00:02:49,880 --> 00:02:51,800 - Oof! - Nice, Stella! 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,560 Great. Great pass, Amina. 46 00:02:54,360 --> 00:02:55,800 - Nice one! - You got it! 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 - Thought we were going swimming. - Aah! 48 00:02:59,840 --> 00:03:01,160 - Swimming? - Yeah. 49 00:03:01,240 --> 00:03:02,880 No way! Not again. 50 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 - Why not? - I felt sick afterwards yesterday. 51 00:03:05,760 --> 00:03:08,640 Did you feel the ground there? Disgusting! 52 00:03:08,720 --> 00:03:12,280 - It's so disgusting. - You don't have to dig your feet into it. 53 00:03:12,840 --> 00:03:15,680 Shall I waddle around just like a duck in there? Nah. 54 00:03:16,360 --> 00:03:19,400 Can't we just chill instead? I wanna finish the movie! 55 00:03:25,560 --> 00:03:26,760 Hi. 56 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Hi. 57 00:03:28,280 --> 00:03:29,200 You played well. 58 00:03:29,280 --> 00:03:30,720 Good shots. Awareness. 59 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 - Thanks. - Good work. 60 00:03:35,080 --> 00:03:36,520 Can I ask you something? 61 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Yeah. 62 00:03:38,280 --> 00:03:39,920 I was thinking I'd go for a swim. 63 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Okay. 64 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Wanna join me? 65 00:03:45,440 --> 00:03:46,880 Uh... 66 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Just with you? 67 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Yeah. 68 00:03:57,000 --> 00:03:58,280 - Hello, Stella? - Yeah? 69 00:03:59,240 --> 00:04:01,480 - Where are you going? - Swimming. 70 00:04:02,480 --> 00:04:03,520 With Robin. 71 00:04:07,040 --> 00:04:09,600 - Whoo! Ah! - Gotta keep moving! 72 00:04:09,680 --> 00:04:11,240 Ooh! Oh! 73 00:04:21,480 --> 00:04:22,840 Ah! Cold! 74 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 - Ah. - Good fun. 75 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 Yeah. 76 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Yeah. 77 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Cold. 78 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Yeah! 79 00:04:42,240 --> 00:04:45,200 Yeah, come on! 80 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Jump! 81 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 Come. 82 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Come. 83 00:05:42,760 --> 00:05:43,920 Robin, we... 84 00:05:44,440 --> 00:05:46,000 Wait. 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Hold on. 86 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 No, Robin, wait. 87 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 Oh. 88 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 Uh, hold on... 89 00:06:04,880 --> 00:06:06,480 Uh, Robin, I don't want to. 90 00:06:41,960 --> 00:06:44,920 - What... what are you doing in there? - We're not doing anything. 91 00:06:45,600 --> 00:06:48,000 What are you doing? This is a private boathouse! 92 00:06:48,080 --> 00:06:49,680 Get out of here! Go on! 93 00:06:49,760 --> 00:06:51,960 - What? - Dirty bugger! 94 00:07:03,120 --> 00:07:04,800 I don't know what to say, Stella. 95 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 You are 15.15! 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,840 - Didn't mean to. - "Didn't mean to"? 97 00:07:17,800 --> 00:07:19,160 He just wouldn't stop. 98 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Even though I didn't want to. 99 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Just carried on. 100 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Huh? 101 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 You didn't want to? 102 00:07:36,080 --> 00:07:38,120 You tell him that? You didn't want to? 103 00:07:41,080 --> 00:07:42,280 And he just carried on? 104 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Yeah... 105 00:07:44,600 --> 00:07:45,640 Stella. 106 00:07:46,640 --> 00:07:48,600 This kinda thing is really serious. 107 00:07:49,520 --> 00:07:50,680 Is it true? 108 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Yeah. 109 00:08:12,640 --> 00:08:14,640 So I'm going to push down a little bit now, 110 00:08:14,720 --> 00:08:16,400 but you shouldn't feel any pain. 111 00:08:16,480 --> 00:08:17,560 Relax... 112 00:08:19,480 --> 00:08:22,240 - Oh, sweetheart. - Yes. That's it, Stella. 113 00:08:22,320 --> 00:08:25,600 - It's all right. You're doing so well. - It's nearly over. 114 00:08:27,280 --> 00:08:30,240 You could see that she was red. Her thighs were red. 115 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 And I can see that you've made no mention of that. 116 00:08:32,960 --> 00:08:35,000 But there were no marks on the skin. 117 00:08:35,080 --> 00:08:37,040 - I saw! - It's very... We're talk-... 118 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 - Are you saying that it is not? - Not at all. 119 00:08:39,680 --> 00:08:41,560 You said it yourself when we were in there 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,480 that you noticed a reddened area. 121 00:08:43,560 --> 00:08:44,760 That she was red. 122 00:08:45,280 --> 00:08:47,800 But now you aren't saying anything. 123 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 I'm not that sure, but... 124 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 Well, I don't understand. 125 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Stella? 126 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 You must tell me everything. It's vital. 127 00:09:00,640 --> 00:09:01,760 What happened? 128 00:09:03,600 --> 00:09:05,040 I didn't want to, but 129 00:09:06,080 --> 00:09:07,360 he just kept on going. 130 00:09:07,440 --> 00:09:10,200 Did you tell him to stop? What... what did you say? 131 00:09:12,120 --> 00:09:14,000 I said I wanted him to stop... 132 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Good. So, how... 133 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 how did you say it? 134 00:09:18,040 --> 00:09:21,640 Did you say, "No, I don't want to"? Did you try to push him away? 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,200 - No. - No. 136 00:09:37,560 --> 00:09:39,200 So, you did nothing, Stella? 137 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 I, uh... I did... 138 00:09:42,160 --> 00:09:43,320 Okay. 139 00:09:45,240 --> 00:09:46,840 So, d'you make it clear? 140 00:09:46,920 --> 00:09:48,480 Robin could have misunderstood 141 00:09:48,560 --> 00:09:51,080 or thought you were saying something else, Stella. 142 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 - No. Uh, I... I don't know. - Okay. 143 00:09:55,680 --> 00:09:57,800 - Ulrika, please... - I don't know. 144 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 Wait in the kitchen. I won't be long. 145 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Mm. 146 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 So... 147 00:10:13,960 --> 00:10:16,360 Now you must get some sleep, all right? 148 00:10:17,880 --> 00:10:18,880 That's it. 149 00:10:21,040 --> 00:10:22,840 Listen to what I'm saying, will you? 150 00:10:22,920 --> 00:10:24,960 We must report this to the police! 151 00:10:25,040 --> 00:10:26,280 Yeah, I am listening, 152 00:10:26,360 --> 00:10:30,120 but her examination found no evidence that she'd been assaulted, Adam. 153 00:10:30,200 --> 00:10:32,080 - But... - Do you honestly think-... 154 00:10:32,160 --> 00:10:35,600 If I... were handling this case, 155 00:10:35,680 --> 00:10:37,600 I wouldn't think of taking it further. 156 00:10:37,680 --> 00:10:39,480 Even though it's the truth, darling, 157 00:10:39,560 --> 00:10:42,000 we will fucking lose this in a court of law, 158 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 believe me. 159 00:10:48,000 --> 00:10:50,400 So, we just forget about it all? Is that it? 160 00:10:50,480 --> 00:10:52,440 - We have to do what is right. - Right for who? 161 00:10:52,520 --> 00:10:54,000 Right for us all. Right! 162 00:10:55,680 --> 00:10:58,080 Darling, we... we're on the same side. 163 00:10:58,160 --> 00:11:01,560 But this isn't about morality. It's a matter of law. 164 00:11:02,160 --> 00:11:03,760 If we report this, 165 00:11:04,440 --> 00:11:06,440 Stella will be questioned.8 166 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 First by police. 167 00:11:08,120 --> 00:11:10,640 "Who kissed who," Adam, and "Who undressed who?" 168 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Everyone will pick a side. 169 00:11:13,080 --> 00:11:16,960 And Stella, I guarantee, will be the one who is blamed in the end. 170 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 And then, even worse. 171 00:11:20,200 --> 00:11:23,800 it won't even end up going to court 'cause there are no witnesses. 172 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 So... what... what are you saying? 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,280 What is most vital? 174 00:11:39,680 --> 00:11:41,480 That we protect our Stella 175 00:11:41,960 --> 00:11:43,240 from more trauma 176 00:11:44,080 --> 00:11:47,760 or we start a prosecution that we'll surely lose in the end? 177 00:11:49,800 --> 00:11:52,400 So, we... we just let it go? 178 00:11:52,480 --> 00:11:54,920 So, we pretend somehow that nothing went on? 179 00:11:55,000 --> 00:11:58,280 - Do... do... do... do you believe her or not? - Of course, I believe her. 180 00:11:58,920 --> 00:12:01,080 It's not about what you and I know. 181 00:12:01,800 --> 00:12:04,680 In court, what you can prove is the only thing that wins. 182 00:12:08,440 --> 00:12:09,480 I'm sorry... 183 00:12:10,560 --> 00:12:11,880 I'm a lawyer, Adam. 184 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 You have to trust me on this. 185 00:12:14,280 --> 00:12:16,480 I see these kinds of cases all the time. 186 00:12:18,600 --> 00:12:21,120 We must be in agreement on this, my love. 187 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Okay. 188 00:12:29,960 --> 00:12:32,440 Okay, we'll take care of it ourselves. 189 00:12:34,920 --> 00:12:37,320 We won't go to the police. 190 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Stella. 191 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Stella? 192 00:13:12,560 --> 00:13:18,360 4 YEARS LATER 193 00:13:32,640 --> 00:13:38,760 A NEARLY NORMAL FAMILY 194 00:13:38,840 --> 00:13:42,360 THE DAUGHTER 195 00:13:42,440 --> 00:13:45,880 There's a match tomorrow, and I need to take it easy tonight. 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,680 No, no. Listen, no, Amina, 197 00:13:47,760 --> 00:13:49,680 This evening you are all mine. 198 00:13:49,760 --> 00:13:53,720 You don't have to end up blind drunk or fingered in some smelly toilet. 199 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 But it's my birthday, for God's sake. 200 00:13:56,440 --> 00:13:57,760 Yeah, okay. 201 00:13:58,280 --> 00:14:01,240 Okay... I hear you. When are you getting here? 202 00:14:01,320 --> 00:14:03,880 Um... soon as I can. Max one hour. 203 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 Mm. 204 00:14:11,680 --> 00:14:12,680 Ah! 205 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 Dessert will be here soon. 206 00:14:15,160 --> 00:14:16,520 - Mm. - Mm. 207 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Um... 208 00:14:18,760 --> 00:14:19,880 So, 209 00:14:20,560 --> 00:14:21,920 you want your present? 210 00:14:22,000 --> 00:14:23,120 Yeah. 211 00:14:23,200 --> 00:14:24,360 Yeah, I do. 212 00:14:27,120 --> 00:14:29,960 - Happy birthday, darling. - Happy birthday. 213 00:14:30,040 --> 00:14:33,480 - Nineteen years old. It's crazy. - Sure is. 214 00:14:34,360 --> 00:14:35,560 Go on, read it. 215 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Thanks... 216 00:14:37,600 --> 00:14:38,440 HAPPY 19TH! 217 00:14:38,520 --> 00:14:40,480 - "Look out the window"? - Ah... 218 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Nifty, huh? 219 00:14:45,040 --> 00:14:48,120 - A moped? - No more cycling to your job. 220 00:14:51,280 --> 00:14:52,616 Yeah, it's nifty, but I did say... 221 00:14:52,640 --> 00:14:54,440 I was worried the colour could be a bit girly, 222 00:14:54,520 --> 00:14:57,480 but the guy assured me that it was really popular and on trend. 223 00:14:57,560 --> 00:14:59,160 Why don't you guys ever listen to me? 224 00:15:00,440 --> 00:15:02,400 I told you I wanted money to go travelling. 225 00:15:02,480 --> 00:15:03,800 Yeah, I know, but... 226 00:15:04,560 --> 00:15:07,120 - I thought, um... - What is it that you guys just don't get? 227 00:15:13,120 --> 00:15:15,040 Uh... we can... 228 00:15:15,120 --> 00:15:18,120 Let's talk about it later. Dessert's coming. Oh, it's here. 229 00:15:18,800 --> 00:15:20,520 - Ah, tiramisu. - Yeah. 230 00:15:21,440 --> 00:15:22,720 This looks so good. 231 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 - Thank you. - Thanks. 232 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 Thanks. I hope you like it. 233 00:15:26,960 --> 00:15:29,600 - Mm, thanks a lot, thank you. - Thank you. 234 00:15:33,720 --> 00:15:35,920 - I... - Oh, have they redone this whole area? 235 00:15:36,600 --> 00:15:40,600 Wasn't... wasn't the bar... wasn't it there before? 236 00:15:41,280 --> 00:15:43,800 Yeah... yeah, perhaps. Probably. 237 00:15:43,880 --> 00:15:45,440 Oh, this'll be the university. 238 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 I must take it. 239 00:15:47,720 --> 00:15:49,760 - Sorry. Sorry. - Hmm. 240 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 Hi... 241 00:15:50,760 --> 00:15:54,160 Gimme a moment, just moving somewhere a bit quieter. 242 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Yeah. 243 00:15:58,200 --> 00:15:59,680 Well, working tomorrow? 244 00:16:00,440 --> 00:16:02,440 Uh, no. Took a... sick day. 245 00:16:02,520 --> 00:16:03,360 Okay. 246 00:16:03,440 --> 00:16:07,360 Yeah, I... said I had a migraine. There's a girl who wanted more shifts, so... 247 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 Stella. 248 00:16:09,160 --> 00:16:11,040 You shouldn't lie like that... 249 00:16:11,120 --> 00:16:13,160 Not even about the little things. 250 00:16:14,080 --> 00:16:15,000 Okay. 251 00:16:15,080 --> 00:16:18,760 - So, are you saying you don't lie? - No, but I try to avoid lying. 252 00:16:20,840 --> 00:16:24,880 And have you thought about all the people who actually suffer from migraines? 253 00:16:26,280 --> 00:16:27,320 Well, they can... 254 00:16:27,400 --> 00:16:29,720 No. They can really be debilitating... Yeah... 255 00:16:29,800 --> 00:16:30,880 - They can! - Yeah. 256 00:16:33,400 --> 00:16:35,440 No! I never said that. 257 00:16:35,520 --> 00:16:36,440 Thanks. 258 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 No! 259 00:16:39,960 --> 00:16:41,520 Yeah, that works for me. 260 00:16:55,760 --> 00:16:57,040 - Hi. - Hiya. 261 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Amina. 262 00:17:00,400 --> 00:17:02,880 - Hello, you! How are you? - Stella's here. 263 00:17:04,080 --> 00:17:05,240 Oh, hi, Stella. 264 00:17:05,320 --> 00:17:06,760 - Hey! - Oh! 265 00:17:06,840 --> 00:17:10,240 Happy birthday, lovely. You're growing so fast, eh? 266 00:17:10,320 --> 00:17:11,560 - Thanks. - Happy birthday. 267 00:17:11,640 --> 00:17:14,080 - Oh, really? Aww, guys! - Here you are. 268 00:17:14,160 --> 00:17:15,560 Thanks, that's so kind. 269 00:17:15,640 --> 00:17:17,680 Just a small contribution to your travelling fund. 270 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 Ah, that's so nice. Thank you. 271 00:17:20,440 --> 00:17:21,480 Amina? 272 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Amina. 273 00:17:26,680 --> 00:17:27,800 Aren't you ready yet? 274 00:17:29,360 --> 00:17:32,520 "Hey, Amina!" are the words I think you're after. 275 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 "Great to see you!" 276 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 Amina! 277 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 Hey! God, it's been ages. Oh, how I've missed you. 278 00:17:40,840 --> 00:17:42,000 Mwah! 279 00:17:42,080 --> 00:17:43,600 Hmm? That all right? 280 00:17:43,680 --> 00:17:45,240 Yeah! 281 00:17:46,040 --> 00:17:47,440 They really get you a moped? 282 00:17:47,520 --> 00:17:49,360 They must've run out of bracelets. 283 00:17:49,440 --> 00:17:51,280 - Keep still. - Sorry. 284 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 But 285 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 can't you sell it, then? 286 00:17:57,480 --> 00:17:59,800 It's not about the money. It's the principle. 287 00:17:59,880 --> 00:18:02,120 - They just don't listen. - Be still, nearly done. 288 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Yes. 289 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 There. 290 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Look. 291 00:18:13,080 --> 00:18:14,720 I am always here for you. 292 00:18:14,800 --> 00:18:17,080 I care about what you think. And how you feel. 293 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 And tonight, you'll have the best birthday night ever. 294 00:18:20,040 --> 00:18:20,920 Okay? 295 00:18:21,000 --> 00:18:23,120 Yeah, 'cause of the slutty dress you gave me. 296 00:18:23,200 --> 00:18:24,560 Exactly. 297 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Yeah. 298 00:18:29,760 --> 00:18:32,720 Could you check this? Feels like it's gonna slip out any minute. 299 00:18:32,800 --> 00:18:33,640 Come. 300 00:18:33,720 --> 00:18:36,800 Ah, looks like it's moved a bit. Lemme check the other one. 301 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Looks good. 302 00:18:43,360 --> 00:18:45,880 Shit, you look so hot in that dress. 303 00:18:46,640 --> 00:18:48,560 I'm gonna let you keep it. 304 00:18:49,160 --> 00:18:50,240 Nice! 305 00:18:50,960 --> 00:18:52,000 Vamos. 306 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 - Eyes on the prize. - Yeah. Now focus. 307 00:18:55,280 --> 00:18:57,760 Let's get a drink in. Excuse me. 308 00:18:57,840 --> 00:18:59,440 Beer. Nice. 309 00:18:59,520 --> 00:19:01,040 - All good. - Uh... 310 00:19:01,120 --> 00:19:02,600 - Amina! - Hi! 311 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 - Hey. - It's so good to see you! 312 00:19:05,000 --> 00:19:07,080 - You too! How are you doing? - Uh... 313 00:19:07,160 --> 00:19:08,800 - Oh, yeah. Uh, Stella. - Yeah. 314 00:19:08,880 --> 00:19:10,120 - Louise, Jonna. - Cool. 315 00:19:10,200 --> 00:19:12,560 - They're in my class at Juridicum. - Yeah, yeah, hello. 316 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 What do you study? 317 00:19:15,440 --> 00:19:16,960 - Uh, she works. - Mm? 318 00:19:17,040 --> 00:19:18,400 Uh... Grandma's Bakery. 319 00:19:18,960 --> 00:19:21,280 It's just the name of the place, not my gran's. 320 00:19:21,360 --> 00:19:22,440 At the café, then? 321 00:19:22,520 --> 00:19:23,560 Yeah. For now. 322 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 A full-time job, is it? 323 00:19:26,600 --> 00:19:28,400 Stella's going travelling next year. 324 00:19:29,000 --> 00:19:30,360 - Okay. - Yeah. 325 00:19:30,440 --> 00:19:31,800 - Cool. - Yeah. 326 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Mm. 327 00:19:34,880 --> 00:19:37,760 - Hey, let's go have a dance. - You must come study with us sometime. 328 00:19:37,840 --> 00:19:39,560 - Please do. - I'd like that. 329 00:19:39,640 --> 00:19:42,520 - I've found the best website... Look. - I won't be long. 330 00:19:42,600 --> 00:19:44,640 - You can hunt down any book. - Ah. 331 00:19:44,720 --> 00:19:47,800 - Then search the name of your tutor... - I'm going for a wander. 332 00:19:47,880 --> 00:19:49,160 - Won't be a tick. - Uh-huh. 333 00:19:49,240 --> 00:19:51,960 - I can send you the link. - Okay. That'd be so cool. 334 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 Hey! 335 00:20:41,880 --> 00:20:44,760 Hey, wait up! You, uh... you in the suit. 336 00:20:48,440 --> 00:20:49,560 Where are you headed? 337 00:20:49,640 --> 00:20:51,520 Uh, I'm going to, uh, Copenhagen. 338 00:20:52,280 --> 00:20:54,920 - A mate's hosting a vernissage. - What? 339 00:20:55,000 --> 00:20:57,640 I'm also going to a vernissage there as well. 340 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 So, who's the artist, huh? 341 00:21:03,640 --> 00:21:06,360 Jean... Paul... 342 00:21:06,440 --> 00:21:07,800 - Mm. - Mårten... sson? 343 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 Mårtens... Mm, that guy. Yeah. 344 00:21:09,440 --> 00:21:10,960 - Classic. - Yeah... 345 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 - Yeah. - Yeah! 346 00:21:12,280 --> 00:21:14,000 Um... go with me? 347 00:21:14,080 --> 00:21:15,680 Huh? 348 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 It's my birthday. 349 00:21:20,160 --> 00:21:22,200 Okay. Hop in. 350 00:21:22,280 --> 00:21:25,400 - You're coming back to Lund, aren't you? - Yeah, gotta get back later. 351 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Great. 352 00:22:06,400 --> 00:22:07,840 - Pretty. - That so? 353 00:22:12,040 --> 00:22:16,400 I... really like how, uh... the artist has aligned perspectives here. 354 00:22:17,240 --> 00:22:19,360 And the colours really give it depth. 355 00:22:21,680 --> 00:22:24,160 The light falls onto it from the side. 356 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 You're so right. 357 00:22:27,720 --> 00:22:30,360 It becomes a stark metaphor for, um... 358 00:22:31,600 --> 00:22:33,280 well, for life, don't you think? 359 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Yeah. 360 00:22:36,800 --> 00:22:38,760 Above all, I like the dog though. 361 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 The dog? 362 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 Mm. 363 00:22:43,440 --> 00:22:47,960 It paints a clear picture of, uh, interpersonal loyalty. 364 00:22:48,040 --> 00:22:50,800 And the way the cat lets him sit on his head like that. 365 00:22:52,800 --> 00:22:54,680 Now you mention it, I agree with you. 366 00:22:55,200 --> 00:22:56,240 It's so clear. 367 00:22:58,880 --> 00:23:01,280 It shows love and... 368 00:23:03,080 --> 00:23:04,400 - Acceptance. Yeah? - Yeah! 369 00:23:04,480 --> 00:23:06,160 Right. Or anxiety. 370 00:23:06,240 --> 00:23:08,480 Lots of anxiety. 371 00:23:08,560 --> 00:23:12,840 And it's a little bit excluding for those with nut allergies though... 372 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Unsightly. 373 00:23:14,240 --> 00:23:15,400 Very unsightly. 374 00:23:15,480 --> 00:23:17,240 Yeah. 375 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 - Is that a good idea? - It's a bit dangerous. 376 00:23:49,280 --> 00:23:50,440 - Yeah. - It's good though. 377 00:23:51,560 --> 00:23:54,160 - Let's get a drink. We need a drink! - Good outfit! 378 00:23:54,760 --> 00:23:56,480 I'm sorry, what? Pardon? 379 00:23:57,000 --> 00:23:58,400 I love your dress. 380 00:23:58,480 --> 00:24:00,840 No, I still can't hear what you're saying. 381 00:24:02,600 --> 00:24:03,800 I love your dress! 382 00:24:03,880 --> 00:24:05,160 - Oh, this?! - Yeah! 383 00:24:05,240 --> 00:24:06,920 - Oh! Aww! - Oh yeah! 384 00:24:07,000 --> 00:24:08,640 - Do you wanna switch? - What? 385 00:24:08,720 --> 00:24:10,720 - Do you want to switch? - Oh, yeah! 386 00:24:11,760 --> 00:24:12,960 Great. Perfect. 387 00:24:15,680 --> 00:24:17,320 - Thank you! - Voilà! 388 00:25:34,200 --> 00:25:35,240 Wait. Hold on. 389 00:25:35,760 --> 00:25:37,280 Miss Kitty. What's your name? 390 00:25:37,360 --> 00:25:38,520 Stella. 391 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 And you? 392 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Chris. 393 00:25:44,360 --> 00:25:45,440 Christoffer Olsen. 394 00:25:46,080 --> 00:25:47,080 Chris. 395 00:25:47,680 --> 00:25:49,000 Thanks for the fun. 396 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 Thank you. 397 00:25:50,720 --> 00:25:52,120 It was, uh... 398 00:25:53,000 --> 00:25:54,120 - Yeah? - Yeah. 399 00:25:54,200 --> 00:25:55,520 - Mm. Kinda. - Yes. 400 00:25:55,600 --> 00:25:57,280 Exactly. 401 00:25:57,360 --> 00:25:58,800 - See ya. - See ya. 402 00:26:16,120 --> 00:26:21,760 6 WEEKS LATER 403 00:26:23,120 --> 00:26:25,880 THE FATHER 404 00:26:56,520 --> 00:26:57,440 Stella. 405 00:26:57,520 --> 00:26:58,640 Dinner's ready. 406 00:26:59,480 --> 00:27:01,000 She's not at home. 407 00:27:02,920 --> 00:27:04,520 Huh? Where is she? 408 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 I don't know. At work, I guess. 409 00:27:08,760 --> 00:27:10,680 After that she was going out with Amina, I think. 410 00:27:10,760 --> 00:27:12,240 When will she be home? 411 00:27:13,120 --> 00:27:15,240 - I... I'll call her and check. - No, Adam. 412 00:27:16,040 --> 00:27:17,400 Let her be. She... 413 00:27:18,040 --> 00:27:19,600 she'll be home later tonight. 414 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 I need to go into the office for a bit. 415 00:27:25,400 --> 00:27:27,840 - What? You're going to work now? - Yeah. 416 00:27:30,320 --> 00:27:33,320 It's Friday night. Dinner's gonna be ready in three minutes. 417 00:27:33,400 --> 00:27:35,760 Yeah, I'm sorry, but I don't have time. 418 00:27:36,280 --> 00:27:39,960 Got a problem with an application, and it's due by nine tonight. 419 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 Please, Adam... 420 00:27:53,520 --> 00:27:56,640 Perhaps you should check if we're eating together 421 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 before you start cooking dinner. 422 00:27:59,760 --> 00:28:00,880 Well, I'll wait, then. 423 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 - We'll eat when you come home. - No. 424 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Absolutely not. 425 00:28:05,520 --> 00:28:08,920 You can save me some. I'll eat when I get back, darling. Okay? 426 00:28:09,960 --> 00:28:11,480 - Bye. - See ya. 427 00:28:30,120 --> 00:28:31,920 LUND UNIVERSITY EMPLOYEE 428 00:29:20,000 --> 00:29:22,120 STELLA CALLING... 429 00:29:22,920 --> 00:29:26,160 Hi, this is Stella. Please don't leave a message! Bye! 430 00:29:27,760 --> 00:29:29,560 Oh hi, sweetheart, it's just me. 431 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Um... 432 00:29:31,000 --> 00:29:34,200 Uh, it's nothing really. I, um... just calling 433 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 to see if you are all right. 434 00:29:36,880 --> 00:29:39,240 Well, there's dinner waiting when you come home. 435 00:29:40,040 --> 00:29:42,600 Uh... but I hope you're having fun tonight. 436 00:29:43,160 --> 00:29:45,160 Okay? I'll see you soon. 437 00:29:45,240 --> 00:29:46,280 Take care now. 438 00:29:46,360 --> 00:29:49,160 Okay? All right, bye. I'll see you later, yeah? 439 00:30:05,440 --> 00:30:08,160 {\an8}I LEFT A VOICE MAIL WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE HOME? 440 00:30:08,240 --> 00:30:10,520 {\an8}I HOPE YOU'RE HAVING FUN! WILL YOU BE OUT LATE? 441 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 {\an8}WHEN WILL YOU BE HOME? 442 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 {\an8}CAN YOU PLEASE ANSWER? 443 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 Stella? 444 00:31:25,480 --> 00:31:26,760 You scared me. 445 00:31:27,440 --> 00:31:29,080 What you doing down here? 446 00:31:29,960 --> 00:31:31,320 Have you showered? 447 00:31:31,920 --> 00:31:33,600 Uh, do you know what time it is? 448 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 I called and texted you. 449 00:31:36,680 --> 00:31:38,160 Why didn't you answer? I... 450 00:31:41,320 --> 00:31:42,400 Did you cut yourself? 451 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 No. 452 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Stella. 453 00:31:47,760 --> 00:31:49,400 Hey, what's happened? 454 00:32:20,120 --> 00:32:21,640 Stella's home now. 455 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 Oh, that's good. 456 00:32:48,720 --> 00:32:50,000 Ugh! Fuck! 457 00:32:50,080 --> 00:32:51,080 Stella! 458 00:32:51,680 --> 00:32:52,720 Calm down, will you? 459 00:32:52,800 --> 00:32:55,600 But, I... I need to get to work and I can't find my phone. 460 00:32:55,680 --> 00:32:57,360 Okay. Where did you see it last? 461 00:32:57,440 --> 00:32:59,816 Ah, thanks mum! That's so smart. I should've thought of that! 462 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 - Stella! - Fuck's sake. Idiot! 463 00:33:02,040 --> 00:33:03,520 Stella, wait! Look. 464 00:33:03,600 --> 00:33:06,480 I won't accept you talking to me like that, understand? 465 00:33:06,560 --> 00:33:08,920 If you're without your phone for a few hours, you'll cope. 466 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 - You kidding me? - Too right. 467 00:33:10,480 --> 00:33:12,960 Well, Mum, you're constantly on the fucking thing. 468 00:33:13,040 --> 00:33:15,240 Jesus Christ! 469 00:33:19,880 --> 00:33:21,800 Good morning. 470 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Good morning. 471 00:33:27,160 --> 00:33:29,440 What was that about? 472 00:33:30,480 --> 00:33:31,680 Nothing. She... 473 00:33:32,320 --> 00:33:36,400 she was late for work and then, uh, she couldn't find her mobile. 474 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 You must have got home late last night. 475 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 Mm-hmm. 476 00:33:55,400 --> 00:33:56,560 Did it go okay? 477 00:33:57,120 --> 00:33:59,720 With the... application? 478 00:33:59,800 --> 00:34:02,440 Yeah. We submitted it in time. 479 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 Uh... 480 00:34:29,960 --> 00:34:31,360 uh... we must... 481 00:34:32,520 --> 00:34:36,200 Adam, we have to leave soon if we're gonna make it in time. 482 00:34:36,720 --> 00:34:38,760 Uh, I really must get ready. 483 00:34:40,440 --> 00:34:41,440 Can you... 484 00:34:42,760 --> 00:34:44,160 can you make me coffee? 485 00:34:44,920 --> 00:34:46,240 'Kay? Mm. 486 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Ulrika. 487 00:35:17,240 --> 00:35:18,680 Hey, I just found her phone. 488 00:35:18,760 --> 00:35:20,360 It was outside the sauna. 489 00:35:20,960 --> 00:35:24,000 - What was it doing there? - She took a shower late last night. 490 00:35:24,520 --> 00:35:27,680 - In the basement? - I guess she didn't want to wake us. 491 00:35:27,760 --> 00:35:28,960 Okay. 492 00:35:29,040 --> 00:35:31,680 But shall we... shall we drop it off at work for her? 493 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 We have time, right? 494 00:35:32,800 --> 00:35:35,440 You really do dote on her way too much, you know. 495 00:35:35,960 --> 00:35:39,360 - You not getting changed, then? - Yeah, course. I'll get a move on. 496 00:35:39,440 --> 00:35:41,440 I'll... I'll leave it in her room. 497 00:35:44,880 --> 00:35:46,760 - That was in. - Yours, Adam... 498 00:35:46,840 --> 00:35:48,120 - Yours, yours, yours. - Ah. 499 00:35:48,200 --> 00:35:49,840 - Nice! - Oh, great! 500 00:35:49,920 --> 00:35:51,000 Yours. 501 00:35:51,080 --> 00:35:52,280 - Whoa! - Adam. 502 00:35:52,360 --> 00:35:54,200 Come on! 503 00:35:54,280 --> 00:35:55,840 I swiped the air. 504 00:35:55,920 --> 00:35:58,320 - Ah, sorry about that. - Don't worry about it. 505 00:35:59,120 --> 00:36:01,000 I'll stop saying I always win. 506 00:36:01,080 --> 00:36:03,280 - You played so well. - Yeah, been practising. 507 00:36:03,360 --> 00:36:04,920 - All part of the plan. - Yeah, you did. 508 00:36:05,000 --> 00:36:06,560 - New paddle? - Must be lucky. 509 00:36:06,640 --> 00:36:08,080 - Yeah. - You were great, darling. 510 00:36:08,160 --> 00:36:09,640 Oi. 511 00:36:11,720 --> 00:36:14,760 Looks like things are all right again, between you and Alex. 512 00:36:16,240 --> 00:36:19,840 You know how it is. We row and we make up. We row and we make up. 513 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Mm. 514 00:36:21,360 --> 00:36:23,560 I get so jealous of you and Ulrika, you know. 515 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 You have it so... 516 00:36:25,560 --> 00:36:27,840 laid back and easy. Stable, you know. 517 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 I guess. 518 00:36:29,520 --> 00:36:33,040 Some days I think we'd be better off without one another, me and Alex. 519 00:36:33,560 --> 00:36:36,560 But I wouldn't last a single day without her, I tell ya. 520 00:36:36,640 --> 00:36:39,320 Fact. You probably wouldn't, actually. 521 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 - We're here. - Hi! 522 00:36:42,160 --> 00:36:43,280 - Hello. - Sit down. 523 00:36:43,360 --> 00:36:46,520 - You not staying, Adam? - 'Fraid not. Got a christening in a bit. 524 00:36:46,600 --> 00:36:48,000 - Okay. - So, yep... 525 00:36:48,080 --> 00:36:50,320 But hey, you can come over to ours for dinner sometime. 526 00:36:50,400 --> 00:36:52,520 - Mm. - I bought a slow cooker. 527 00:36:52,600 --> 00:36:55,280 That means dinner will be at two or three in the morning, then. 528 00:36:55,360 --> 00:36:58,080 Hey, you're lucky he's good in the kitchen. 529 00:36:58,160 --> 00:37:00,320 - What? I can cook as well. - Yeah. 530 00:37:00,400 --> 00:37:02,680 - Yeah, I make the world's best burek. - You do. 531 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 You wolf it down. 532 00:37:04,280 --> 00:37:05,160 Always. 533 00:37:05,240 --> 00:37:08,600 Well, better get going or I'll be late, but, uh, see you soon. 534 00:37:08,680 --> 00:37:10,200 - See you later. - Goodbye, Adam. 535 00:37:10,800 --> 00:37:12,240 Oh... 536 00:37:13,640 --> 00:37:14,800 - See ya soon. - Yeah. 537 00:37:14,880 --> 00:37:15,960 - Yup. - Take care. 538 00:37:16,040 --> 00:37:17,200 - See you. - Bye. 539 00:37:18,480 --> 00:37:21,200 - What you got against my burek? - Nothing, darling. 540 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 POLICE 541 00:37:35,640 --> 00:37:37,600 Can you just move back, please? 542 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 Excuse me. Wh... what's happened? 543 00:37:50,240 --> 00:37:51,280 A murder, I think. 544 00:37:52,360 --> 00:37:54,720 - A murder? - Yes. It's awful. 545 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Ah... 546 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 Officer? 547 00:38:01,920 --> 00:38:03,280 Can I help in any way? 548 00:38:03,360 --> 00:38:04,280 {\an8}POLICE LINE DO NOT CROSS 549 00:38:04,360 --> 00:38:05,720 Not right now, thank you. 550 00:38:07,000 --> 00:38:10,440 If there's anything the church can do, you can count on it. 551 00:38:10,520 --> 00:38:11,520 Mm. 552 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 Thank you, sir. 553 00:38:42,920 --> 00:38:44,040 THE MOTHER 554 00:38:57,720 --> 00:39:00,120 Why are you in such a hurry? Huh? 555 00:39:01,080 --> 00:39:02,960 Stay for a little while, at least. 556 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 Ulrika. 557 00:39:06,320 --> 00:39:08,640 I told Adam that I was going to work tonight. 558 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 But... 559 00:39:10,480 --> 00:39:13,520 ...but can't you stay... just a few minutes longer? 560 00:39:14,320 --> 00:39:15,360 Five minutes? 561 00:39:19,240 --> 00:39:21,120 Pour you a glass of merlot if you like. 562 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Hey, I must go home. 563 00:39:28,680 --> 00:39:29,760 If you must, then. 564 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 Bye, Mikael. 565 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 Ugh! Fuck! 566 00:41:07,000 --> 00:41:08,280 - Ugh! - Stella. 567 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Calm down, will you? 568 00:41:11,360 --> 00:41:14,160 But I... I need to get to work and I can't find my phone. 569 00:41:14,240 --> 00:41:15,960 Okay. Where did you see it last? 570 00:41:16,880 --> 00:41:19,720 Ah, thanks, Mum. That's so smart. I should have thought of that. 571 00:41:19,800 --> 00:41:21,120 Fuck's sake! Idiot. 572 00:41:21,680 --> 00:41:22,680 Stella. 573 00:41:23,240 --> 00:41:24,600 Stella! Wait. 574 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Wait. 575 00:41:27,600 --> 00:41:31,160 Look, I won't accept you talking to me like that, do you understand? 576 00:41:31,240 --> 00:41:33,600 If you're without your phone for a few hours you'll cope. 577 00:41:33,680 --> 00:41:35,360 - You kidding me? - Yeah, too right! 578 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 Well, Mum, you're constantly on the fucking thing. 579 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Jesus Christ! 580 00:41:46,400 --> 00:41:49,160 And you know, Amina loves it there so very much. 581 00:41:49,240 --> 00:41:52,040 Well, I just don't know how I can ever thank you, Ulrika. 582 00:41:52,120 --> 00:41:55,040 I don't think it ever would have occurred to her to go to law school if... 583 00:41:55,080 --> 00:41:56,320 'Course, it would... 584 00:41:56,400 --> 00:41:57,520 - No. - You know. 585 00:41:57,600 --> 00:41:59,960 She is... she's so clever. 586 00:42:00,040 --> 00:42:01,560 She'll go a long way, Amina. 587 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 Yes. 588 00:42:03,800 --> 00:42:05,080 How's Stella now? 589 00:42:05,600 --> 00:42:08,320 Honestly, I have no idea. 590 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 She, uh... 591 00:42:10,880 --> 00:42:11,920 she's so unlike me. 592 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 I was more like Amina. 593 00:42:14,080 --> 00:42:16,360 I knew exactly what I wanted... 594 00:42:19,040 --> 00:42:20,760 Uh, it's horrible... 595 00:42:21,560 --> 00:42:23,800 I'm ashamed for having a 596 00:42:24,680 --> 00:42:27,720 daughter who didn't... work hard enough 597 00:42:28,240 --> 00:42:31,240 to complete her secondary education. 598 00:42:31,320 --> 00:42:32,360 I see. 599 00:42:32,440 --> 00:42:34,800 It has been really tough for her, you have to know that. 600 00:42:34,880 --> 00:42:37,760 If I'd had but one tenth of the life chances 601 00:42:37,840 --> 00:42:41,320 that she's had growing up, I would... well, I would've been so lucky. 602 00:42:42,320 --> 00:42:43,600 You don't need to worry. 603 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 Stella's smart. And time is on her side. 604 00:43:14,760 --> 00:43:17,600 CALL FROM MIKAEL BLOMBERG 605 00:43:36,000 --> 00:43:38,480 Mikael, you can't call like this. Adam's getting suspicious. 606 00:43:38,560 --> 00:43:39,400 Yes, I know, 607 00:43:39,480 --> 00:43:42,680 but I'm calling because Stella's been arrested by the police. 608 00:43:45,400 --> 00:43:46,240 What's happened? 609 00:43:46,320 --> 00:43:47,880 Well, I've only just heard. 610 00:43:47,960 --> 00:43:49,760 - Hold on a sec, I'll... - Well, is it drugs? 611 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 One moment. I'm just moving to another room. 612 00:43:52,080 --> 00:43:53,640 Mikael? What's going on? 613 00:43:54,200 --> 00:43:56,440 Stella has been arrested for murder. 614 00:43:57,360 --> 00:43:58,520 What? Murder?! 615 00:43:58,600 --> 00:44:02,080 Yeah. Apparently, they have a witness who can link her to the crime scene. 616 00:44:02,160 --> 00:44:04,480 - Anyway, I... I'll try to get... - Who's the victim? 617 00:44:05,000 --> 00:44:06,720 Uh, apparently, it's a young man. 618 00:44:09,760 --> 00:44:10,680 What's he called? 619 00:44:10,760 --> 00:44:13,760 Uh, Christoffer Olsen. Sound familiar to you? 620 00:44:14,520 --> 00:44:16,640 No. Never heard that name before. 621 00:44:17,560 --> 00:44:19,320 Right, I'll see what else I can find out. 622 00:44:19,400 --> 00:44:20,800 Look, uh... 623 00:44:21,360 --> 00:44:22,960 I want you to defend her. 624 00:44:23,040 --> 00:44:23,880 Okay. 625 00:44:23,960 --> 00:44:26,760 Go down to... to the station. 626 00:44:27,360 --> 00:44:29,640 I'll meet you there. I'm heading there now. 627 00:44:29,720 --> 00:44:32,240 No, no, you wait there. Better you stay at home. 628 00:44:32,320 --> 00:44:34,280 The police are on their way with a search warrant. 629 00:44:34,360 --> 00:44:36,080 I'll call as soon as I know more. 630 00:44:36,600 --> 00:44:37,600 Okay? Bye. 631 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 Yeah... 632 00:45:43,920 --> 00:45:45,520 Hi, Ulrika? 633 00:45:45,600 --> 00:45:48,160 Anders Thelin. We met before at the prosecutor's. 634 00:45:49,280 --> 00:45:50,520 Hi. What...? 635 00:45:52,000 --> 00:45:54,600 - What's going on? - We're here to search your house. 636 00:45:56,280 --> 00:45:57,600 Search my house? What for? 637 00:45:57,680 --> 00:46:01,360 Well, your daughter's been arrested for a serious crime, and I need your keys. 638 00:46:01,440 --> 00:46:02,520 You know the routine. 639 00:46:04,560 --> 00:46:05,400 What's happened? 640 00:46:05,480 --> 00:46:07,600 I can't go into any details at the moment, 641 00:46:07,680 --> 00:46:10,240 But your daughter's in custody down at the station. 642 00:46:10,320 --> 00:46:11,680 Anyone else at home? 643 00:46:13,040 --> 00:46:15,400 No. My... my husband's not here at the moment. 644 00:46:15,480 --> 00:46:17,440 - We'll need to talk to both of you. So... - Yeah. 645 00:46:17,520 --> 00:46:20,440 My colleague will take you to the police station now. Okay? 646 00:46:20,520 --> 00:46:21,360 - Okay. - Good. 647 00:46:21,440 --> 00:46:22,920 You can come with us. Come. 648 00:46:23,000 --> 00:46:24,480 - Thank you. - Mm. 649 00:46:25,840 --> 00:46:27,200 - Let's get started. - Yeah. 650 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 That's it. 651 00:46:29,760 --> 00:46:32,400 - Okay? - We have a car waiting, over there. 652 00:46:33,560 --> 00:46:34,720 Hiya... 653 00:46:41,400 --> 00:46:42,600 You're gonna sit in the back. 654 00:46:46,840 --> 00:46:48,000 Mind your head. 655 00:46:52,400 --> 00:46:53,440 Seatbelt. 656 00:46:54,200 --> 00:46:55,200 There you go. 657 00:46:58,840 --> 00:47:00,280 That's it, perfect. 658 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 Thanks. 44945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.