Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,632 --> 00:01:08,210
LES JOURS COMPTÉS
2
00:03:15,995 --> 00:03:17,347
S'il vous plaît, messieurs.
3
00:03:23,113 --> 00:03:25,113
Votre billet, s'il vous plaît.
4
00:03:25,749 --> 00:03:27,914
Votre billet, s'il vous plaît,
monsieur.
5
00:03:28,554 --> 00:03:30,144
Votre billet, monsieur.
6
00:03:31,269 --> 00:03:32,840
Votre billet, monsieur.
7
00:03:38,222 --> 00:03:39,456
Il est mort !
8
00:03:39,667 --> 00:03:40,938
Il est mort !
9
00:03:43,200 --> 00:03:45,536
Conducteur !
Arrêtez, s'il vous plaît !
10
00:03:48,103 --> 00:03:50,700
Descendez ! S'il vous plaît,
descendez, messieurs !
11
00:03:52,281 --> 00:03:54,546
Vite ! S'il vous plaît,
descendez, messieurs !
12
00:03:57,084 --> 00:03:58,538
Descendons. Allez.
13
00:05:47,861 --> 00:05:50,438
Monsieur Cesare ?
Il est presque huit heures.
14
00:06:17,904 --> 00:06:19,302
Monsieur Cesare !
15
00:06:21,659 --> 00:06:23,759
Mme Proietti a appelé.
16
00:06:24,100 --> 00:06:26,807
Elle dit que vous devriez
aller faire la réparation.
17
00:06:27,158 --> 00:06:29,910
Elle dit que personne
n'a pu se laver ce matin.
18
00:06:29,985 --> 00:06:31,554
Que dois-je lui dire ?
19
00:06:31,613 --> 00:06:32,975
Très bien !
20
00:06:34,336 --> 00:06:36,359
M. Cesare, vous vous sentez bien ?
21
00:06:37,781 --> 00:06:40,040
Non, non, je vais bien.
22
00:08:06,895 --> 00:08:09,409
Et pourquoi tu t'es habillé
sur ton 31 ?
23
00:08:11,632 --> 00:08:14,100
Hier, j'ai vu un gars
mourir dans le tram.
24
00:08:18,844 --> 00:08:20,698
- Un parent à toi ?
- Non.
25
00:08:21,198 --> 00:08:23,812
Mais nous avions,
plus ou moins, le même âge.
26
00:08:25,726 --> 00:08:27,969
Oui, bien sûr,
rigole, rigole...
27
00:08:28,099 --> 00:08:29,100
Rigole !
28
00:08:29,235 --> 00:08:31,577
Mais lui, il y est resté !
29
00:08:32,094 --> 00:08:33,468
Tu comprends ?
30
00:08:38,243 --> 00:08:39,543
Crise cardiaque.
31
00:08:39,735 --> 00:08:41,335
Crise cardiaque...
32
00:08:43,405 --> 00:08:45,017
Et il avait mon âge !
33
00:08:45,479 --> 00:08:47,598
Cela signifie... ton âge aussi.
34
00:08:52,213 --> 00:08:53,600
Tu comprends ?
35
00:08:55,893 --> 00:08:59,100
On est dans le tram le matin...
comme d'habitude...
36
00:08:59,157 --> 00:09:02,900
frais comme une fleur...
et tout à coup, le cœur... lâche !
37
00:09:03,430 --> 00:09:05,895
Tu ne prendras plus jamais le tram...
38
00:09:06,145 --> 00:09:08,522
Je vais faire quelque chose d'autre.
39
00:09:09,198 --> 00:09:10,490
Disons...
40
00:09:13,300 --> 00:09:15,163
J'ai arrêté de travailler.
41
00:09:17,251 --> 00:09:19,595
Mais tu as environ 53 ans...
42
00:09:23,809 --> 00:09:25,709
Tu n'es plus un enfant.
43
00:09:26,556 --> 00:09:28,938
C'est justement
parce que j'ai 53 ans.
44
00:09:29,259 --> 00:09:32,684
Combien de temps vais-je rester là,
5, 10... 15 ans ?
45
00:09:35,446 --> 00:09:37,545
Et, qui sait, peut-être moins.
46
00:09:38,158 --> 00:09:42,000
Alors t'aurais jamais dû commencer
à travailler, même en étant petit.
47
00:09:42,343 --> 00:09:44,743
Même les nouveaux nés meurent.
48
00:09:47,780 --> 00:09:50,080
Un enfant mort, c'est un malheur.
49
00:09:51,121 --> 00:09:53,880
Mais à notre époque,
nous vivons avec la mort.
50
00:09:53,980 --> 00:09:55,551
Comprends-tu cela ?
51
00:09:57,661 --> 00:09:59,912
Tu te souviens de ma pauvre femme ?
52
00:09:59,981 --> 00:10:01,481
Forte, solide...
53
00:10:02,793 --> 00:10:05,071
elle semblait en parfaite santé, non ?
54
00:10:05,787 --> 00:10:07,842
Mais, en 15 jours...
55
00:10:09,653 --> 00:10:10,739
elle était partie.
56
00:10:12,091 --> 00:10:13,398
Viens, monte !
57
00:10:21,744 --> 00:10:23,435
Mais qui va t'entretenir ?
58
00:10:24,809 --> 00:10:26,682
C'est le moins important.
59
00:10:28,280 --> 00:10:30,577
J'ai un peu d'argent mis de côté.
60
00:10:31,311 --> 00:10:33,916
Cela signifie que
quand ils seront finis...
61
00:10:34,272 --> 00:10:37,101
quelque chose va arriver.
62
00:10:50,182 --> 00:10:51,431
Tu as vu ?
63
00:10:51,503 --> 00:10:53,429
Tu as vu comment on meurt ?
64
00:10:58,518 --> 00:11:01,379
Continue !
Continue à travailler ! Allez !
65
00:11:08,200 --> 00:11:10,520
Hé, Ce ' ! Réveille-toi !
66
00:11:11,081 --> 00:11:12,900
Allez ! C'est l'aube !
67
00:11:16,206 --> 00:11:18,669
- Je me sens super bien !
- Oui, bien sûr.
68
00:11:18,862 --> 00:11:22,674
Dormir une nuit en plein air,
ça vous fait sentir plus jeune.
69
00:11:30,909 --> 00:11:33,000
- Amilcare !
- Où vas-tu ?
70
00:11:37,029 --> 00:11:39,516
Quelque part. Tu veux venir ?
71
00:11:40,020 --> 00:11:41,768
Viens. Viens avec moi.
72
00:11:51,163 --> 00:11:52,343
Amilcare.
73
00:11:53,499 --> 00:11:55,135
N'aie pas peur, viens.
74
00:12:05,340 --> 00:12:06,636
Regarde.
75
00:12:08,300 --> 00:12:10,370
Viens ici et regarde.
76
00:12:11,426 --> 00:12:13,001
Jette un coup d’œil.
77
00:12:14,998 --> 00:12:17,936
Celui-là est né
le même jour que moi.
78
00:12:18,458 --> 00:12:19,758
Tu vois ?
79
00:12:20,136 --> 00:12:22,436
Le 11 Avril 1908.
80
00:12:23,945 --> 00:12:26,119
Le même jour,
exactement le même.
81
00:12:28,200 --> 00:12:29,946
Avril... 1908.
82
00:12:31,235 --> 00:12:33,311
Et qu'est-ce que cela signifie ?
83
00:12:34,396 --> 00:12:36,296
Qu'est-ce que cela signifie...
84
00:12:38,506 --> 00:12:40,492
Cela signifie... cela signifie...
85
00:12:42,322 --> 00:12:44,022
Tu ne comprends pas ?
86
00:12:47,489 --> 00:12:49,991
Cela signifie que je suis en sursis.
87
00:12:51,600 --> 00:12:54,692
Ceci ou cela,
nous sommes tous en sursis.
88
00:12:54,771 --> 00:12:56,042
Exactement.
89
00:12:56,761 --> 00:12:58,930
Et donc, je vais aller en vacances.
90
00:13:00,882 --> 00:13:03,273
Montre-moi ta carte d'identité.
91
00:13:03,454 --> 00:13:04,408
Pourquoi ?
92
00:13:04,467 --> 00:13:05,767
Montre-la-moi.
93
00:13:06,693 --> 00:13:07,732
Allez...
94
00:13:08,544 --> 00:13:10,000
Dépêche-toi...
95
00:13:10,842 --> 00:13:13,661
Que veux-tu faire avec ?
Elle est arrivée à expiration...
96
00:13:13,735 --> 00:13:15,583
Amilcare Franceschetti...
97
00:13:16,267 --> 00:13:17,376
peintre...
98
00:13:17,498 --> 00:13:20,662
Nationalité italienne... domicile...
99
00:13:26,200 --> 00:13:27,511
Que fais-tu ?
100
00:13:28,840 --> 00:13:29,848
Non !
101
00:13:39,896 --> 00:13:42,251
Que fais-tu ?
Où vas-tu ? Hein ?
102
00:13:42,340 --> 00:13:45,149
Où pourrais-je aller ?
Après tout, que veux-tu de moi ?
103
00:13:45,174 --> 00:13:45,924
Pourquoi ?
104
00:13:45,949 --> 00:13:48,065
Je t'ai fait quoi ?
Pourquoi me veux-tu du mal ?
105
00:13:48,100 --> 00:13:50,047
- Moi ?
- Tu veux rendre mon cœur malade !
106
00:13:50,098 --> 00:13:52,948
Tu veux rien faire, tu veux pas
travailler, alors travaille pas.
107
00:13:53,000 --> 00:13:56,044
Je suis fatigué...
Je veux aller dormir. Fossoyeur !
108
00:13:56,068 --> 00:13:58,102
Moi, fossoy... Pourquoi ?
109
00:13:58,800 --> 00:14:02,068
Viens ici ! Idiot !
Viens ici ! Viens ici !
110
00:14:18,484 --> 00:14:22,000
- Allez ! Allons-y !
- Descends ! Je dois aller travailler !
111
00:14:22,057 --> 00:14:24,372
Travailler pourquoi ?
Tu iras ensuite !
112
00:15:49,623 --> 00:15:51,164
NOUS VOULONS UN TOIT !
113
00:16:03,114 --> 00:16:05,704
C'est la 2e démonstration
qu'on fait pour les maisons.
114
00:16:05,735 --> 00:16:07,399
Y a-t-il un cabinet de médecin ici ?
115
00:16:07,430 --> 00:16:09,983
- Oui, et je suis le médecin.
- Oh, c'est vous...
116
00:16:10,011 --> 00:16:13,042
Pourriez-vous me dire
le nom scientifique pour les tiques ?
117
00:16:13,082 --> 00:16:14,566
Argas reflexus.
118
00:16:16,261 --> 00:16:18,899
Ils viennent d'Afrique et
peuvent même porter la méningite.
119
00:16:19,335 --> 00:16:22,557
Avant de faire cette démonstration,
vous avez informé les autorités ?
120
00:16:22,588 --> 00:16:25,490
- Oui, on l'a fait, mais en vain.
- Combien de SDF ici ?
121
00:16:25,525 --> 00:16:28,472
- Juste la moitié des 11 000 du début.
- Et les tiques ? Racontez-moi.
122
00:16:28,497 --> 00:16:32,333
Certains chiens errants doivent en avoir,
les enfants en ont pris à l'intérieur.
123
00:16:32,366 --> 00:16:34,500
Je vais vous montrer les tiques.
124
00:16:35,169 --> 00:16:37,095
Pourquoi, il y a des endroit précis ?
125
00:16:37,119 --> 00:16:40,300
Oui, ils ont été trouvés
par les enfants sur le mur.
126
00:16:42,660 --> 00:16:45,949
- Tenez, regardez... ici !
- C'est là que vous les avez vus ?
127
00:16:45,974 --> 00:16:46,681
Oui.
128
00:16:46,706 --> 00:16:50,231
- Il y a un nid ! Il y a un nid !
- Il y a un nid de grands tiques.
129
00:16:51,139 --> 00:16:53,903
- Pas qu'ici, à Quarticciolo aussi.
- Donc il y a plusieurs nids.
130
00:16:53,934 --> 00:16:56,184
Les mères les trouvent
sur les têtes des enfants.
131
00:16:56,231 --> 00:17:00,200
- Et c'est dangereux ?
- Oui, ils piquent, ils attaquent...
132
00:19:54,500 --> 00:19:57,315
- Où les emmenez-vous ?
- À l'abattoir !
133
00:19:57,468 --> 00:20:00,041
- Où ?
- À l'abattoir !
134
00:20:13,736 --> 00:20:15,036
Monsieur.
135
00:20:16,784 --> 00:20:17,884
Monsieur.
136
00:20:18,900 --> 00:20:20,253
Qu'est-il arrivé ?
137
00:20:20,356 --> 00:20:22,297
Rien... Excusez moi.
138
00:20:22,352 --> 00:20:24,279
Laissez-moi tranquille !
139
00:20:24,549 --> 00:20:25,908
Peu importe !
140
00:20:39,631 --> 00:20:41,098
Allez ! Coupe-les.
141
00:20:43,879 --> 00:20:46,832
Pourquoi tu n'es pas allé
au travail ce matin ?
142
00:20:48,206 --> 00:20:50,029
Je travaille l'après-midi.
143
00:20:50,350 --> 00:20:51,706
Ah, l'après-midi.
144
00:20:52,914 --> 00:20:54,100
Cœur.
145
00:20:56,703 --> 00:20:59,042
Que fais-tu !
Joue, c'est ton tour.
146
00:21:01,962 --> 00:21:04,762
Mince ! Maintenant, je vais devoir
jouer un atout.
147
00:21:05,677 --> 00:21:06,535
Allez...
148
00:21:07,862 --> 00:21:11,500
Que fais-tu ? Tu dois d'abord
poser une carte. Qu'as-tu ce matin ?
149
00:21:16,670 --> 00:21:19,327
Comme je voudrais
être capable de nager...
150
00:21:19,720 --> 00:21:21,473
Hein ? Nager ?
151
00:21:21,827 --> 00:21:23,300
Eh bien, apprends.
152
00:21:23,469 --> 00:21:25,032
J'ai peur de l'eau.
153
00:21:28,159 --> 00:21:31,355
C'est si bon de rester à la maison
et de ne rien faire !
154
00:21:38,298 --> 00:21:41,290
Cesare, tu lui apprends à jouer
aux cartes maintenant !
155
00:21:45,752 --> 00:21:47,613
Puis-je avoir une cigarette ?
156
00:21:48,713 --> 00:21:50,800
Sois prudente ! Il y a ta mère !
157
00:22:04,319 --> 00:22:05,869
Fume, fume...
158
00:22:17,911 --> 00:22:19,211
Excuse-moi...
159
00:22:21,050 --> 00:22:22,223
Patience...
160
00:22:22,516 --> 00:22:24,204
Il faut laver le sol.
161
00:22:29,846 --> 00:22:32,068
Prendre l'air ! Prendre l'air !
162
00:22:32,666 --> 00:22:34,927
Prendre l'air ? Et Où ?
163
00:22:35,226 --> 00:22:38,695
Allez faire une balade.
C'est pas une belle journée ?
164
00:22:38,832 --> 00:22:41,371
Si seulement je pouvais y aller...
Prendre l'air !
165
00:22:56,600 --> 00:22:57,657
Bonjour.
166
00:23:01,784 --> 00:23:03,555
- Votre billet, monsieur !
- Eh ?
167
00:23:03,653 --> 00:23:04,916
Votre billet !
168
00:23:04,972 --> 00:23:05,975
Mais...
169
00:23:07,351 --> 00:23:09,146
- C'est combien ?
- 300 lires.
170
00:23:12,829 --> 00:23:15,445
- Qui a peint cela ?
- Raphaël.
171
00:23:16,692 --> 00:23:17,942
Raphaël.
172
00:23:19,400 --> 00:23:21,967
- Combien ça coûte ?
- Comment je peux...
173
00:23:22,017 --> 00:23:24,569
Non pas que
je voulais l'acheter, mais...
174
00:23:34,886 --> 00:23:37,486
- Et celui-là, de qui est-il ?
- Cranach.
175
00:23:39,891 --> 00:23:40,907
Cranach.
176
00:23:53,800 --> 00:23:56,100
Celui-ci est vraiment beau, non ?
177
00:24:01,900 --> 00:24:04,552
- C'est beau, celui-ci, hein !
- Non.
178
00:24:05,200 --> 00:24:06,490
Pourquoi pas ?
179
00:24:08,709 --> 00:24:10,732
Alors comment se fait-il
que j'aime ?
180
00:24:10,855 --> 00:24:13,455
Car vous l'aimez.
Quel travail faites-vous ?
181
00:24:13,500 --> 00:24:15,668
Quel est le rapport ?
Je suis un plombier.
182
00:24:15,700 --> 00:24:18,711
Donc, vous travaillez le métal.
Chacun à son métier.
183
00:24:18,743 --> 00:24:20,663
Pourquoi, vous êtes un peintre ?
184
00:24:20,694 --> 00:24:23,671
Non, je vis parmi eux,
je suis un marchand d'art.
185
00:24:23,980 --> 00:24:26,339
- Vous travaillez le métal, non ?
- Oui.
186
00:24:27,614 --> 00:24:30,408
Quels sont les connotations
de cette peinture, hein ?
187
00:24:30,471 --> 00:24:32,236
Mièvrerie, mélodrame...
188
00:24:32,623 --> 00:24:34,123
sentimentalité.
189
00:24:34,833 --> 00:24:37,415
N'avez-vous jamais joué
avec de belles figurines ?
190
00:24:38,554 --> 00:24:41,054
Que sais-je
sur les belles figurines ?
191
00:24:42,181 --> 00:24:45,927
Ensuite, même ça c'est du mélodrame,
de la sentimentalité, non ?
192
00:24:46,082 --> 00:24:49,904
Ce n'est pas du mélodrame.
C'est la vie, pas une représentation.
193
00:24:50,300 --> 00:24:51,558
C'est Raphaël !
194
00:24:51,612 --> 00:24:53,400
Il semble vivant !
195
00:24:54,865 --> 00:24:56,356
Vous voyez, professeur...
196
00:24:57,110 --> 00:25:00,809
si une personne comme moi comprend
seulement aujourd'hui certaines choses,
197
00:25:00,905 --> 00:25:03,187
ils vous diront que c'est trop tard.
198
00:25:03,457 --> 00:25:04,851
Et c'est injuste.
199
00:25:05,300 --> 00:25:06,600
Vous croyez ça ?
200
00:25:07,048 --> 00:25:10,193
Ou du moins...
c'est triste, n'est-ce pas ?
201
00:25:10,254 --> 00:25:14,354
Non, c'est juste. Même Einstein
aurait dû savoir plus que...
202
00:25:17,083 --> 00:25:20,304
Regardez ça, c'est le plus dramatique
signe de vieillesse.
203
00:25:20,598 --> 00:25:24,200
Pourquoi un homme de 45 ans devrait
vivre qu'avec des femmes de 45 ans ?
204
00:25:24,248 --> 00:25:25,262
Pourquoi ?
205
00:25:25,316 --> 00:25:26,616
Parce que...
206
00:25:27,217 --> 00:25:30,653
Venez chez moi, je vis ici, derrière,
à proximité de Porta Princiana.
207
00:25:30,701 --> 00:25:33,853
Je voudrais vous montrer
quelque chose de nouveau...
208
00:25:33,979 --> 00:25:35,905
artistiquement accompli...
209
00:25:36,154 --> 00:25:39,593
quelque chose de distinctif...
avec des formes...
210
00:25:40,259 --> 00:25:42,954
Voyez, le vôtre
est un problème moderne.
211
00:25:43,008 --> 00:25:45,907
Vous êtes, sans même le savoir,
un existentialiste.
212
00:25:48,282 --> 00:25:50,056
Mais... qui est là ?
213
00:25:50,179 --> 00:25:53,685
Non, non, ne vous attendez pas
à trouver des modèles, femmes nues...
214
00:25:54,097 --> 00:25:57,674
Voyez, mes invités peignent
de manière informelle.
215
00:25:57,740 --> 00:25:59,257
Comment ça ? In...
216
00:25:59,840 --> 00:26:01,240
Informelle...
217
00:26:02,600 --> 00:26:03,900
Allons, allons...
218
00:26:16,800 --> 00:26:19,170
Vous n'avez pas à comprendre...
juste regarder.
219
00:26:19,225 --> 00:26:20,900
Allons, allons...
220
00:26:41,700 --> 00:26:44,672
La société impose ses problèmes...
221
00:26:45,254 --> 00:26:46,740
ses peintures...
222
00:26:52,396 --> 00:26:54,824
La société est aliénée.
223
00:26:54,927 --> 00:26:55,958
Aliénée ?
224
00:26:56,002 --> 00:26:57,695
L'Histoire elle-même...
225
00:26:59,138 --> 00:27:00,138
Eh bien ?
226
00:27:02,529 --> 00:27:03,976
Toujours là ?
227
00:27:04,176 --> 00:27:05,664
L'américaine attend.
228
00:27:09,146 --> 00:27:11,097
- Ça c'est informelle.
- Oui, bien sûr...
229
00:27:11,136 --> 00:27:12,752
Non, ça c'est rien.
230
00:27:12,862 --> 00:27:16,162
- Mon ami, le plombier.
- Enchanté.
231
00:27:17,562 --> 00:27:19,100
Le chiotte est là.
232
00:27:42,303 --> 00:27:43,850
Choses incroyables...
233
00:27:43,896 --> 00:27:47,600
les bienheureux peintres
utilisent les toilettes... baignoire...
234
00:27:47,800 --> 00:27:51,318
comme une poubelle...
des pots et...
235
00:27:51,778 --> 00:27:52,955
des toiles...
236
00:27:53,213 --> 00:27:54,400
Un chou-fleur...
237
00:27:54,458 --> 00:27:57,723
puis ils bouchent tout et...
238
00:27:58,169 --> 00:28:01,956
vous avez besoin de quelque chose
pour nettoyer...
239
00:28:03,941 --> 00:28:06,060
Vous avez une clé anglaise ?
240
00:28:06,097 --> 00:28:07,870
Non mais je peux en trouver une.
241
00:28:07,902 --> 00:28:11,202
S'il vous plaît, là, dans ce coin,
sur cette brique... Il faut embellir...
242
00:28:11,300 --> 00:28:13,986
nous essayerons de le rendre plus beau,
après tout...
243
00:28:14,026 --> 00:28:17,626
Vous, vous faites ce que... balayez...
244
00:28:23,115 --> 00:28:25,015
Faites-le, faites-le...
245
00:28:33,353 --> 00:28:36,510
On pense qu'on sait tant de choses,
mais on ne sait rien !
246
00:28:36,535 --> 00:28:37,738
Compris ? Rien !
247
00:28:38,100 --> 00:28:41,192
On est comme les chats,
prisonniers dans un sac !
248
00:28:41,336 --> 00:28:43,736
- Tu as bu.
- J'ai bu.
249
00:28:44,400 --> 00:28:46,561
Si le professeur te voit,
t'es cuit.
250
00:28:46,600 --> 00:28:47,607
Pourquoi ?
251
00:28:47,655 --> 00:28:50,634
Pourquoi...
Parce que c'est trop évident...
252
00:28:50,755 --> 00:28:54,565
Tu comprends directement ce que c'est,
un passage clouté !
253
00:28:56,342 --> 00:28:57,524
Regarde ici !
254
00:28:57,618 --> 00:28:58,500
Non !
255
00:28:58,549 --> 00:29:00,975
- Un point !
- Je vais perdre mon emploi !
256
00:29:01,052 --> 00:29:02,052
Va-t'en !
257
00:29:02,091 --> 00:29:04,253
Et tu serais un homme
libre comme moi...
258
00:29:04,278 --> 00:29:05,496
Un homme fou !
259
00:29:05,755 --> 00:29:08,600
Oui ! Je suis fou, et vous...
260
00:29:09,602 --> 00:29:11,574
Tu es fou ! Toi !
261
00:29:22,444 --> 00:29:23,790
Oh, mon Dieu !
262
00:29:24,470 --> 00:29:25,500
Oh, mon Dieu !
263
00:29:36,561 --> 00:29:38,959
Écoute... cet escalier,
tu l'as fait en courant ?
264
00:29:39,496 --> 00:29:41,001
Oui, en courant.
265
00:29:41,032 --> 00:29:42,470
Et tu es resté sans souffle.
266
00:29:43,151 --> 00:29:45,733
Tu fumes toujours
30 cigarettes par jour ?
267
00:29:45,758 --> 00:29:47,127
Malheureusement, oui.
268
00:29:48,100 --> 00:29:50,300
- Ça y est...
- Qu'est-ce que j'ai ?
269
00:29:51,677 --> 00:29:52,825
Que crois-tu ?
270
00:29:52,856 --> 00:29:55,809
Un géant si tu lui fais fumer
30 cigarettes par jour,
271
00:29:55,837 --> 00:29:59,189
puis gravir une montagne
lui aussi serait à bout de souffle !
272
00:30:01,084 --> 00:30:02,384
Qui sait, alors...
273
00:30:03,605 --> 00:30:05,003
où l'attaque frappera ?
274
00:30:05,071 --> 00:30:06,271
Quelle attaque ?
275
00:30:08,580 --> 00:30:09,680
Docteur !
276
00:30:10,257 --> 00:30:11,323
Quoi ?
277
00:30:12,265 --> 00:30:14,613
- Docteur, j'ai peur !
- Peur de quoi ?
278
00:30:14,787 --> 00:30:17,579
J'ai peur de... la chose.
279
00:30:19,357 --> 00:30:20,506
Le cancer.
280
00:30:20,713 --> 00:30:22,051
J'ai peur aussi !
281
00:30:22,507 --> 00:30:23,795
Que dis-tu !
282
00:30:26,952 --> 00:30:28,100
Docteur !
283
00:30:29,301 --> 00:30:32,201
Docteur !
J'aimerais que vous me disiez...
284
00:30:33,226 --> 00:30:37,783
Vous devez sûrement le savoir,
vous avez étudié beaucoup et...
285
00:30:38,322 --> 00:30:39,361
Et...
286
00:30:39,891 --> 00:30:41,864
Vous devez sûrement le savoir.
287
00:30:41,888 --> 00:30:42,847
Quoi ?
288
00:30:42,872 --> 00:30:46,460
Je vais vous dire, vous pourriez
penser que c'est un stupide, mais...
289
00:30:47,563 --> 00:30:51,042
ça ne serait pas possible
de savoir à partir de quand...
290
00:30:52,678 --> 00:30:54,014
vais -je mourir ?
291
00:30:55,417 --> 00:30:57,049
Tu me prends pour un devin ?
292
00:30:57,077 --> 00:30:58,449
- Non, docteur !
- Allez...
293
00:30:58,474 --> 00:31:00,482
Excusez-moi, vous savez...
294
00:31:00,972 --> 00:31:02,354
Ne soyez pas méchant...
295
00:31:02,385 --> 00:31:04,216
vous me connaissez
depuis si longtemps,
296
00:31:04,240 --> 00:31:07,649
vous m'avez examiné durant tant d'années,
peut-être, juste peut-être...
297
00:31:07,679 --> 00:31:09,354
vous devez savoir...
298
00:31:09,379 --> 00:31:13,434
- Au moins, du moins pas maintenant, non ?
- Aucun de nous ne peut le savoir, Cesare.
299
00:31:13,459 --> 00:31:16,138
- Comment vous ne le savez pas ?
- Mais je ne peux pas le savoir !
300
00:31:16,163 --> 00:31:18,927
- Désolé, des gens m'attendent.
- Je vais prendre ma veste.
301
00:31:19,033 --> 00:31:22,072
- Merci, docteur. Au revoir.
- Ne t’inquiète pas, au revoir.
302
00:31:57,070 --> 00:31:59,484
Pourrais-je faire un bain,
s'il vous plaît ?
303
00:32:00,171 --> 00:32:01,960
- Combien ?
- 2,50.
304
00:32:11,345 --> 00:32:12,494
Un bain.
305
00:32:13,491 --> 00:32:14,700
Un bain ?
306
00:32:22,789 --> 00:32:23,975
Giulia...
307
00:32:34,579 --> 00:32:37,204
Tu ne m'as pas reconnu
au premier abord ?
308
00:32:37,834 --> 00:32:40,232
Mais moi, je t'ai reconnue
dès que je t'ai vue.
309
00:32:40,370 --> 00:32:42,131
Tu n'as pas changé.
310
00:32:43,179 --> 00:32:44,866
Non, non, tu n'as pas changé.
311
00:32:45,537 --> 00:32:47,583
Mon Dieu, un petit quelque chose...
312
00:32:47,622 --> 00:32:50,141
c'est lié au temps qui passe
pour nous tous...
313
00:32:51,563 --> 00:32:52,800
Regarde-moi...
314
00:33:00,917 --> 00:33:02,542
Tu veux prendre le bain ?
315
00:33:03,515 --> 00:33:04,547
Hein ?
316
00:33:05,046 --> 00:33:06,313
Eh bien... oui...
317
00:33:06,850 --> 00:33:09,429
Mais je n'ai rien,
pas de serviette...
318
00:33:09,643 --> 00:33:11,718
pas de savon, je n'ai rien.
319
00:33:14,431 --> 00:33:16,700
Je t'ai vu à quelques reprises.
320
00:33:18,130 --> 00:33:20,841
Un jour,
tu étais sur le Corso Vittorio,
321
00:33:20,904 --> 00:33:23,594
avec ta femme, je pense,
il y a cinq ans...
322
00:33:23,641 --> 00:33:26,123
Vraiment ?
Et pourquoi tu ne m'a pas appelé ?
323
00:33:26,172 --> 00:33:28,706
Comment pourrais-je ?
J'étais avec Rodolfo...
324
00:33:30,382 --> 00:33:32,778
Il s'appelle Rodolfo,
c'est ton mari.
325
00:33:33,196 --> 00:33:34,206
Oui...
326
00:33:34,266 --> 00:33:35,395
Viens !
327
00:33:35,957 --> 00:33:36,742
Entre.
328
00:33:36,775 --> 00:33:40,280
Tu sais, je ne me souviens plus
pourquoi on s'est pas mariés ?
329
00:33:41,906 --> 00:33:45,122
Je m'en souviens.
Tu ne voulais pas.
330
00:33:45,161 --> 00:33:46,138
Moi ?
331
00:33:46,169 --> 00:33:48,935
Je ne voulais pas ?
J'économisais l'argent !
332
00:33:49,122 --> 00:33:50,349
Quel argent ?
333
00:33:50,464 --> 00:33:52,801
Celui que tu allais jouer
tous les soirs au café ?
334
00:33:53,157 --> 00:33:55,965
Si moi, après...
je t'avais cherchée...
335
00:33:57,129 --> 00:33:59,892
après que tu ais épousé l'autre...
336
00:34:01,101 --> 00:34:03,541
Pourquoi me poser
ces questions maintenant ?
337
00:34:05,101 --> 00:34:06,344
Et si...
338
00:34:07,440 --> 00:34:11,704
je t'avais arrêtée, si je t'avais demandée
de te voir de temps en temps...
339
00:34:12,492 --> 00:34:14,248
aurais-tu dit oui ?
340
00:34:17,407 --> 00:34:19,237
Comment puis-je savoir ?
341
00:34:24,243 --> 00:34:25,893
Il est prêt. Voilà ton bain.
342
00:34:25,938 --> 00:34:28,651
- On peut pas se rencontrer à nouveau ?
- Pourquoi ?
343
00:34:28,698 --> 00:34:31,940
Rien. Je voulais juste passer
un peu de temps avec toi, parler...
344
00:34:32,040 --> 00:34:33,373
Et parler de quoi ?
345
00:34:36,024 --> 00:34:37,048
Giulia...
346
00:34:42,075 --> 00:34:43,175
Très bien.
347
00:35:08,509 --> 00:35:10,422
Allez !
J'ai plein de choses à faire.
348
00:35:10,463 --> 00:35:13,984
Je dois prendre des décisions importantes.
J'ai besoin d'aide.
349
00:35:14,831 --> 00:35:18,221
Pourquoi ne pas se revoir un de ces jours ?
En face du Cinéma Giulio Cesare...
350
00:35:18,246 --> 00:35:19,556
- En face d'un cinéma ?
- Oui.
351
00:35:19,580 --> 00:35:21,832
Qu'est-ce que tout cela, Ce ' ?
352
00:35:24,933 --> 00:35:27,033
Oui... venez, s'il vous plaît.
353
00:35:28,256 --> 00:35:30,248
J'ai un mari, des enfants...
354
00:35:30,400 --> 00:35:34,174
Je suis même grand-mère, et on doit
se rencontrer en face d'un cinéma !
355
00:35:34,234 --> 00:35:35,830
Tu dois venir, Giulia.
356
00:35:36,393 --> 00:35:38,174
Je dois avoir ton avis.
357
00:35:39,151 --> 00:35:40,171
Giulia !
358
00:35:40,910 --> 00:35:42,155
Mais tu es fou...
359
00:35:49,200 --> 00:35:52,993
Départ du vol Air France
numéro 609 pour Paris.
360
00:36:20,164 --> 00:36:22,840
- Excusez-moi, où va-t-il partir ?
- À Paris.
361
00:36:46,250 --> 00:36:47,265
Je vous en prie ?
362
00:36:47,578 --> 00:36:48,679
Excusez-moi.
363
00:36:48,949 --> 00:36:52,675
Excusez-moi... Vous avez un vol,
un vol plus court de disponible ?
364
00:36:53,150 --> 00:36:54,625
Que voulez-vous dire ?
365
00:36:54,695 --> 00:36:57,550
Je ne sais pas...
un vol plus court en distance.
366
00:36:57,620 --> 00:37:01,386
Comme un petit tour,
au-dessus de la ville...
367
00:37:01,620 --> 00:37:04,557
Alors, monsieur, vous devriez aller
à l'Aeroporto dell'Urbe.
368
00:37:06,756 --> 00:37:08,256
Oui, bonjour ?
369
00:37:11,948 --> 00:37:13,043
Merci.
370
00:37:25,648 --> 00:37:29,404
Regardez qui est ici, Robertino !
Viens, embrasse ton grand-père !
371
00:37:31,013 --> 00:37:33,800
Maintenant, grand-père va donner
un paquet de bonbons.
372
00:37:33,838 --> 00:37:36,249
Pourquoi es-tu venu ?
Tu as besoin d'argent ?
373
00:37:36,872 --> 00:37:40,587
Qu'est-ce que tu racontes, papa ?
Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps...
374
00:37:40,689 --> 00:37:42,129
Prends le gosse.
375
00:37:42,312 --> 00:37:43,915
Viens avec papa, viens.
376
00:37:45,065 --> 00:37:46,251
Exactement.
377
00:37:46,750 --> 00:37:50,327
Depuis la dernière fois
que tu avais besoin d'argent.
378
00:37:51,285 --> 00:37:54,822
Maintenant, Robertino donne
à grand-père un gros bisou.
379
00:37:55,688 --> 00:37:59,845
Il est vieux, misérable,
et grand-père lui donne les bonbons.
380
00:38:00,453 --> 00:38:04,752
Juste un instant, le bisou d'abord !
Un joli bisou. Je veux le sentir !
381
00:38:11,178 --> 00:38:12,827
- Tu as déjà mangé ?
- Oui.
382
00:38:12,881 --> 00:38:14,535
Et tu es même en état d'ébriété.
383
00:38:14,560 --> 00:38:15,575
Oui.
384
00:38:16,319 --> 00:38:17,582
Tu le sens.
385
00:38:19,102 --> 00:38:20,547
Que comptes-tu faire ?
386
00:38:23,500 --> 00:38:26,185
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
- Que veux-tu dire ?
387
00:38:26,225 --> 00:38:27,931
- De quoi je me mêle ?
- Comment ?
388
00:38:31,096 --> 00:38:33,177
J'ai travaillé
jusqu'à il y a une demi-heure.
389
00:38:33,202 --> 00:38:36,226
Mais je ne peux toujours pas
me permettre de me reposer.
390
00:38:40,496 --> 00:38:43,626
Peut-être dans quelques années...
Je sais pas, je dois m'installer avant.
391
00:38:43,663 --> 00:38:45,845
Laisse-moi faire
et puis nous verrons...
392
00:38:48,946 --> 00:38:50,063
Je comprends.
393
00:38:50,305 --> 00:38:53,322
Tu veux me mettre au repos...
naturellement.
394
00:38:53,977 --> 00:38:55,984
Quand je serai au bout, non ?
395
00:39:01,123 --> 00:39:02,998
Papa, ne fais pas l'enfant !
396
00:39:04,822 --> 00:39:06,292
Ce n'est pas que tu me dis :
397
00:39:06,345 --> 00:39:09,813
"Papa, si tu es fatigué,
reste ici pendant un certain temps."
398
00:39:10,281 --> 00:39:13,456
Tu penses d'abord
à combien cela va te coûter.
399
00:39:13,636 --> 00:39:14,636
Vrai ?
400
00:39:17,635 --> 00:39:18,888
Viens ici, toi !
401
00:39:18,942 --> 00:39:21,051
Ne laissons pas l'enfant
entendre tout ça.
402
00:39:21,076 --> 00:39:22,474
Emmène-le à la maison.
403
00:39:22,577 --> 00:39:25,277
Salut, Robertino.
Embrasse grand-père. Allez.
404
00:39:26,323 --> 00:39:27,457
Prends-le...
405
00:39:28,094 --> 00:39:29,290
Va, va.
406
00:39:29,423 --> 00:39:30,426
Va !
407
00:39:49,500 --> 00:39:53,100
- Graziella mange ce soir ?
- Elle travaille très tard, pauvre âme.
408
00:39:53,200 --> 00:39:54,303
Ah, oui ?
409
00:39:56,500 --> 00:39:58,699
Je ne sais même pas
où aller ce soir.
410
00:39:58,945 --> 00:40:00,777
Je n'ai pas vraiment décidé.
411
00:40:00,959 --> 00:40:03,120
Essaye de voir le Colisée illuminé.
412
00:40:03,176 --> 00:40:04,300
Ah, oui...
413
00:40:04,549 --> 00:40:06,361
Qu'est-ce que tu racontes...
414
00:40:06,542 --> 00:40:08,424
C'est qu'une grosse arnaque !
415
00:40:08,469 --> 00:40:09,929
Ensuite, va à la gare...
416
00:40:10,006 --> 00:40:12,669
voir tous ces gens,
toutes ces lumières.
417
00:40:13,106 --> 00:40:14,607
J'y ai pensé.
418
00:40:15,287 --> 00:40:17,894
Mais... mieux vaut aller au lit, non ?
419
00:40:17,941 --> 00:40:20,472
Dormir ?
Mais va dans une boîte de nuit.
420
00:40:21,214 --> 00:40:24,817
Faire quoi dans une boîte de nuit ?
Regarder les autres s'amuser ?
421
00:40:26,412 --> 00:40:28,767
Je n'ai même pas faim ce soir !
422
00:40:30,300 --> 00:40:34,105
Parfois, je pense que...
je ne me soucie plus de rien.
423
00:40:35,700 --> 00:40:38,575
Ça va encore durer longtemps
cette histoire, Ce ' ?
424
00:40:40,800 --> 00:40:44,974
Ou ça finira que tu me diras un soir,
que tu n'as pas l'argent pour la retraite ?
425
00:40:47,213 --> 00:40:48,409
Voici Jupiter !
426
00:40:48,471 --> 00:40:51,600
Distance moyenne
de 777 millions de km.
427
00:40:55,493 --> 00:40:57,504
- Et Saturne ?
- 50 lires.
428
00:40:57,657 --> 00:41:00,001
50 lires. Voici 50 lires.
429
00:41:04,251 --> 00:41:05,681
- Je vous prie.
- Merci.
430
00:41:05,712 --> 00:41:07,048
Ne touchez pas, oui ?
431
00:41:08,114 --> 00:41:10,992
1 400 000 000 km. Regardez-la.
432
00:41:11,577 --> 00:41:13,081
Admirez ces anneaux !
433
00:41:19,289 --> 00:41:20,867
On dirait un chapeau de prêtre !
434
00:41:42,148 --> 00:41:43,649
Que regardez-vous ?
435
00:42:35,154 --> 00:42:37,419
Avez-vous dit à ma mère
quelque chose ?
436
00:42:38,379 --> 00:42:39,379
Non.
437
00:42:41,383 --> 00:42:43,883
M. Cesare,
je voulais vous dire une chose.
438
00:42:47,776 --> 00:42:50,384
Je ne veux rien entendre
de ce que tu as à dire.
439
00:42:51,913 --> 00:42:53,993
Mais vous ne voulez pas m'aider ?
440
00:43:00,283 --> 00:43:02,213
J'ai fait ce que vous avez fait.
441
00:43:05,055 --> 00:43:06,776
J'ai arrêté de travailler.
442
00:43:08,424 --> 00:43:09,800
Mais que dis-tu ?
443
00:43:09,976 --> 00:43:12,361
En fait,
j'ai eu l'idée avant vous.
444
00:43:12,658 --> 00:43:15,040
J'ai quitté mon emploi
il y a deux mois !
445
00:43:22,000 --> 00:43:23,666
- Ta mère le sait ?
- Non.
446
00:43:23,800 --> 00:43:26,830
À la fin du mois,
je donne mon salaire, comme avant.
447
00:43:31,728 --> 00:43:34,074
Tu imagines quoi ?
J'ai travaillé toute ma vie.
448
00:43:34,116 --> 00:43:35,128
Moi.
449
00:43:35,355 --> 00:43:37,043
Depuis l'âge de 12 ans.
450
00:43:37,472 --> 00:43:40,363
Je suis vieux.
J'ai 54 ans. Tu les as toi ?
451
00:43:41,106 --> 00:43:42,605
J'ai 17 ans.
452
00:43:47,814 --> 00:43:51,179
Tu obtiens de l'argent de celui
avec les voitures ? Hein ?
453
00:43:51,336 --> 00:43:53,913
C'est quelqu'un que je connais
depuis longtemps.
454
00:43:54,756 --> 00:43:56,372
Il est gentil avec moi.
455
00:43:58,284 --> 00:43:59,815
Mais il est vieux !
456
00:44:00,600 --> 00:44:02,185
Il est de votre âge !
457
00:44:02,958 --> 00:44:04,937
Et vous n'êtes pas du tout vieux.
458
00:44:13,351 --> 00:44:15,069
Moi... j'ai honte.
459
00:44:15,504 --> 00:44:16,755
De quoi ?
460
00:44:21,700 --> 00:44:22,872
De quoi ?
461
00:44:24,200 --> 00:44:26,249
De t'entendre parler comme ça.
462
00:44:35,098 --> 00:44:36,502
Je voulais m'amuser.
463
00:44:42,627 --> 00:44:43,786
Monsieur Cesare.
464
00:44:44,693 --> 00:44:47,535
Pensez-vous que je n'ai pas regardé
pour d'autres emplois ?
465
00:44:47,569 --> 00:44:49,215
J'en avais même trouvé un.
466
00:44:52,606 --> 00:44:54,723
Mais c'était le travail
d'une caissière.
467
00:44:54,800 --> 00:44:57,807
Ils ont demandé une caution.
50 000 lires.
468
00:44:58,741 --> 00:45:00,408
Qui allait me les donner ?
469
00:45:04,900 --> 00:45:07,575
Comment pourrais-je
trouver 50 000 lires ?
470
00:45:11,513 --> 00:45:13,160
Je ne m'en soucie plus.
471
00:45:25,300 --> 00:45:26,327
30...
472
00:45:26,573 --> 00:45:27,600
40...
473
00:45:31,000 --> 00:45:32,969
et avec ceux-ci, 50.
474
00:45:33,118 --> 00:45:34,674
Voici tes 50 000 lires.
475
00:45:40,148 --> 00:45:44,248
Mais commence à travailler à nouveau !
Compris ? Va te remettre au travail !
476
00:45:44,371 --> 00:45:46,511
Allez ! Ou je vais informer ta mère.
477
00:45:46,636 --> 00:45:48,761
Et comment dois-je
vous rembourser ?
478
00:45:51,654 --> 00:45:52,889
100 lires par mois.
479
00:46:49,399 --> 00:46:51,017
Es-tu prêt, Amilcare ?
480
00:46:55,715 --> 00:46:57,157
Allons-y, Spartacus !
481
00:46:57,383 --> 00:47:00,583
Je ne fais pas la baignade,
l'eau est froide.
482
00:47:09,537 --> 00:47:11,037
Beaucoup de monde !
483
00:47:11,740 --> 00:47:14,374
J'ai souvent envie de les arrêter,
l'un après l'autre.
484
00:47:14,438 --> 00:47:15,625
Qui ?
485
00:47:16,281 --> 00:47:17,586
Tous ceux-là.
486
00:47:18,851 --> 00:47:20,451
Ce sont toujours les mêmes.
487
00:47:23,700 --> 00:47:25,655
Et pourquoi tu veux les arrêter ?
488
00:47:26,523 --> 00:47:28,405
Pour parler à quelqu'un d'autre,
489
00:47:28,600 --> 00:47:32,060
pour savoir ce qu'ils font,
où ils vont, ce qu'ils pensent.
490
00:47:32,600 --> 00:47:34,296
Mais pourquoi donc ?
491
00:47:37,800 --> 00:47:39,880
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
492
00:47:40,802 --> 00:47:43,640
Tu marches au milieu des étrangers,
tu comprends ?
493
00:47:43,870 --> 00:47:46,459
Combien d'êtres humains
ai-je connus dans ma vie ?
494
00:47:46,586 --> 00:47:47,614
Cent ?
495
00:47:47,753 --> 00:47:48,900
Deux cent ?
496
00:47:49,908 --> 00:47:50,908
Quoi ?
497
00:47:50,962 --> 00:47:53,238
Trois cent, maxi !
N'est-ce pas ?
498
00:47:55,906 --> 00:47:59,398
Vous ne vous souciez pas
de n'avoir pas connu d'autres personnes.
499
00:47:59,806 --> 00:48:02,182
On lit tout et rien
dans les journaux :
500
00:48:02,608 --> 00:48:06,700
il éventre sa femme,
ses six enfants, puis se tue.
501
00:48:07,600 --> 00:48:08,711
Ou bien :
502
00:48:09,278 --> 00:48:12,857
il coupe la tête de son père,
puis s'enfuit, et ainsi de suite.
503
00:48:14,800 --> 00:48:16,717
Moi je m'occupe des mes affaires.
504
00:48:16,813 --> 00:48:21,478
Après tout,
je ne connais pas de Suédois.
505
00:48:25,573 --> 00:48:27,842
Je ne connais même pas un Russe !
506
00:48:27,937 --> 00:48:29,033
Compris ?
507
00:50:22,953 --> 00:50:25,200
Que veux-tu être
quand tu seras grand ?
508
00:50:25,245 --> 00:50:27,445
- Moi, rien !
- Comment ça "rien" ?
509
00:50:27,715 --> 00:50:31,032
- Tu dois faire quelque chose, non ?
- Moi, astronaute.
510
00:50:32,106 --> 00:50:33,431
L'astronaute !
511
00:50:39,300 --> 00:50:42,131
- Et vous, quel est votre métier ?
- Je suis un soudeur.
512
00:50:43,449 --> 00:50:45,363
Je suis un soudeur, mon ami...
513
00:50:46,242 --> 00:50:48,078
Un bon métier ! Que penses-tu ?
514
00:50:48,900 --> 00:50:51,045
Tu joues avec le chalumeau !
515
00:50:51,822 --> 00:50:55,232
Les tubes se cassent dans les maisons,
puis tout le monde t'appelle :
516
00:50:55,258 --> 00:50:57,274
les riches, les pauvres,
les stars de cinéma,
517
00:50:57,299 --> 00:51:00,169
les ministres, les Cardinaux,
tu vas dans la maison de tous !
518
00:51:00,200 --> 00:51:02,500
- Tu piges ?
- Quelles maisons ?
519
00:51:06,500 --> 00:51:09,083
- Qu'est-il arrivé ?
- Quelqu'un s'est noyé !
520
00:51:23,379 --> 00:51:25,020
Un de nous s'est noyé ?
521
00:51:25,955 --> 00:51:28,230
- Que dois-je faire de toi ?
- Pourquoi ?
522
00:51:28,304 --> 00:51:30,120
Où t'étais ?
On t'a cherché une heure !
523
00:51:30,167 --> 00:51:32,943
- Mais j'étais sur la plage !
- Une peur bleue que tu nous as donnée !
524
00:51:33,000 --> 00:51:35,816
- Vous pensiez que c'était moi le noyé ?
- Oui !
525
00:51:36,450 --> 00:51:39,494
Il n'y a rien ! C'est une arnaque !
Celui qui aurait dû mourir est vivant !
526
00:51:39,838 --> 00:51:40,940
Imaginez...
527
00:51:41,650 --> 00:51:43,884
Si je m'étais vraiment noyé...
528
00:51:47,000 --> 00:51:49,838
Et encore,
imaginez les trois ensemble...
529
00:51:50,460 --> 00:51:51,900
nous sommes morts !
530
00:51:57,100 --> 00:52:00,638
Nous sommes trois... fantômes !
531
00:52:01,979 --> 00:52:03,080
Regardez !
532
00:52:03,471 --> 00:52:05,000
Regardez ! Regardez !
533
00:52:05,631 --> 00:52:06,700
Vous voyez ?
534
00:52:07,073 --> 00:52:08,529
Vous voyez les gens ?
535
00:52:08,975 --> 00:52:10,700
Les gens s'amusent.
536
00:52:12,284 --> 00:52:13,296
Tous.
537
00:52:13,557 --> 00:52:14,900
Ils s'amusent, tous.
538
00:52:16,131 --> 00:52:17,834
Nous sommes morts
539
00:52:18,254 --> 00:52:21,391
et tout se passe comme avant,
sans nous.
540
00:52:23,645 --> 00:52:25,920
T'es un vrai boute-en-train, toi !
541
00:52:27,807 --> 00:52:28,830
Moi...
542
00:52:29,892 --> 00:52:31,698
j'essaie de comprendre.
543
00:52:32,745 --> 00:52:34,545
Je me torture à comprendre !
544
00:52:35,354 --> 00:52:36,727
Voilà la raison !
545
00:52:51,852 --> 00:52:52,955
Salut !
546
00:52:54,440 --> 00:52:56,302
J'ai déjà acheté les billets.
547
00:52:57,437 --> 00:52:59,789
Regarde ! Tu as acheté
de nouvelles chaussures !
548
00:53:01,196 --> 00:53:03,531
Oh, Cesare,
quel casse-pieds que tu es !
549
00:53:03,833 --> 00:53:05,570
Pourquoi "casse-pieds" ?
550
00:53:06,888 --> 00:53:08,952
Qu'est-ce que tu veux me dire ?
551
00:53:11,157 --> 00:53:12,934
Rien. Tu sais...
552
00:53:13,941 --> 00:53:17,839
Je voulais être avec toi un peu.
Je voulais avoir ton avis, parce que...
553
00:53:17,978 --> 00:53:20,847
Je sais pas, des trucs étranges
me sont arrivés ces derniers jours.
554
00:53:20,904 --> 00:53:22,804
Je sens que je suis un peu fou...
555
00:53:23,181 --> 00:53:24,493
Rien de mal...
556
00:53:24,705 --> 00:53:27,744
Je sais pas, peut-être, j'ai décidé
de revenir à mon village natal
557
00:53:27,789 --> 00:53:31,898
mais ici ce n'est pas le lieu pour parler
de ces choses. Allons voir le film !
558
00:53:33,642 --> 00:53:35,672
- Tu veux un coup de main ?
- Non.
559
00:53:36,401 --> 00:53:39,871
- Je n'ai même pas mes lunettes...
- Mon Dieu, comment ils tirent !
560
00:53:48,624 --> 00:53:49,674
Merci.
561
00:53:53,647 --> 00:53:55,945
Que faîtes-vous ?
Je ne suis pas un fauteuil !
562
00:53:55,977 --> 00:53:57,027
Désolé, désolé.
563
00:53:57,075 --> 00:54:00,059
- Il n'y a pas de désolé !
- S'il vous plaît, ne vous fâchez pas.
564
00:54:00,095 --> 00:54:03,186
- Que se passe-t-il ?
- Rien, je me suis assis sur quelqu'un.
565
00:54:04,050 --> 00:54:05,550
Il fait si sombre...
566
00:54:08,225 --> 00:54:10,273
Je suis désolé,
profondément désolé.
567
00:54:13,226 --> 00:54:15,045
Tu veux mes lunettes ?
568
00:54:15,394 --> 00:54:16,444
Non, merci.
569
00:54:16,621 --> 00:54:18,058
Je vais faire sans.
570
00:54:29,074 --> 00:54:30,711
Mais que regardes-tu ?
571
00:54:30,781 --> 00:54:31,971
Oh, rien...
572
00:55:09,571 --> 00:55:11,478
Que voulais-tu me dire ?
573
00:56:02,251 --> 00:56:04,845
Que fais-tu ici ?
Tu n'es pas allée travailler ?
574
00:56:07,518 --> 00:56:10,103
Pourquoi ?
Ils ne t'ont pas donné le travail ?
575
00:56:13,135 --> 00:56:14,941
Je ne suis même pas allée.
576
00:56:17,573 --> 00:56:20,211
Et qu'as-tu fait
avec l'argent que je t'ai donné ?
577
00:56:20,490 --> 00:56:22,075
J'ai acheté une perruque.
578
00:56:22,500 --> 00:56:23,629
Une... quoi ?
579
00:56:23,700 --> 00:56:25,594
Une perruque.
580
00:56:33,397 --> 00:56:34,984
Qu'est-ce que c'est ?
581
00:56:35,500 --> 00:56:37,605
Tu n'avais jamais acheté
une perruque ?
582
00:56:37,722 --> 00:56:38,922
Une perruque !
583
00:56:39,482 --> 00:56:40,975
C'est de la folie !
584
00:56:44,126 --> 00:56:46,443
Je n'aurais pas dépensé
cet argent, non ?
585
00:56:46,507 --> 00:56:48,565
J'ai pris 50 000 lires de ma poche
586
00:56:48,597 --> 00:56:51,034
et je te les ai donnés
afin que tu puisse payer la...
587
00:56:51,073 --> 00:56:52,400
la caution.
588
00:56:52,636 --> 00:56:54,238
Et tu es allée acheter une...
589
00:56:54,323 --> 00:56:57,337
une perruque !
Mais c'est une blague ma parole !
590
00:57:08,821 --> 00:57:11,120
Ne vous inquiétez pas pour l'argent.
591
00:57:16,023 --> 00:57:17,679
D'une certaine manière...
592
00:57:17,887 --> 00:57:19,185
Je rembourserai.
593
00:57:21,330 --> 00:57:23,372
Me rembourser... comment vas-tu
me rembourser ?
594
00:57:23,400 --> 00:57:24,968
Je n'aime pas avoir de dette.
595
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
Mais s'il te plaît...
596
00:57:46,661 --> 00:57:47,967
Quelle chance tu as !
597
00:57:52,689 --> 00:57:53,892
La vie...
598
00:57:54,673 --> 00:57:56,009
tu comprends...
599
00:58:03,600 --> 00:58:05,224
Les années passent.
600
00:58:06,600 --> 00:58:07,941
Elles passent.
601
00:58:22,406 --> 00:58:24,194
Elles passent, elles passent...
602
00:58:24,376 --> 00:58:26,227
Et comment qu'elles passent !
603
00:58:46,147 --> 00:58:47,689
Fais comme tu veux !
604
00:58:56,405 --> 00:58:57,849
Êtes-vous seul ?
605
00:59:09,467 --> 00:59:12,045
C'est ce qu'on appelle
les "gouttes de montagne"...
606
00:59:12,298 --> 00:59:14,166
Personne ne vient jamais ici...
607
00:59:14,545 --> 00:59:15,986
qui sait pourquoi...
608
00:59:16,666 --> 00:59:19,970
Ils disent que dans l'Antiquité
c'était ici la douane romaine.
609
00:59:20,031 --> 00:59:22,079
Ils ont cassé tous les pots...
610
00:59:22,188 --> 00:59:23,466
jarres d'huile...
611
00:59:23,729 --> 00:59:25,157
Tout en morceaux.
612
01:00:30,685 --> 01:00:32,322
C'est sûrement la montée.
613
01:00:33,182 --> 01:00:34,929
Moi aussi elle m'a fatigué.
614
01:00:35,668 --> 01:00:37,784
Tu vas pas en faire une histoire ?
615
01:00:38,600 --> 01:00:39,800
Arrête !
616
01:02:17,221 --> 01:02:20,200
- Contre qui ils sont en colère ?
- Les grossistes, qui d'autres !
617
01:02:20,260 --> 01:02:21,268
Mais pourquoi ?
618
01:02:21,330 --> 01:02:24,766
Ils achètent les fruits pas cher
et les vendent à des prix exorbitants.
619
01:02:24,813 --> 01:02:27,723
- Maudits bâtards.
- C'est comme ça que ça se passe.
620
01:03:16,168 --> 01:03:17,513
Que voulez-vous ?
621
01:03:17,795 --> 01:03:21,255
Je m'excuse, madame, je voulais
seulement jeter un coup d’œil.
622
01:03:21,337 --> 01:03:22,463
Entrez.
623
01:03:22,845 --> 01:03:23,890
Merci.
624
01:03:28,600 --> 01:03:30,632
- Ce sont des Américains, non ?
- Oui.
625
01:03:55,135 --> 01:03:57,011
- Eh bien ?
- Là, à l'intérieur...
626
01:03:57,055 --> 01:03:58,518
C'est là que je suis né.
627
01:03:58,542 --> 01:03:59,800
Vous avez fini ?
628
01:04:02,100 --> 01:04:03,200
Oh, oui.
629
01:04:03,356 --> 01:04:04,763
Au revoir, alors.
630
01:04:07,460 --> 01:04:08,812
Au revoir...
631
01:04:09,059 --> 01:04:10,218
et merci.
632
01:04:12,556 --> 01:04:15,393
Je les vends car j'ai besoin
de l'argent pour ma famille !
633
01:04:15,427 --> 01:04:16,888
Si tu veux, donne leur !
634
01:04:16,934 --> 01:04:20,161
Moi, je ne veux pas ! Si je dois
les prendre de l'arbre, je ne veux pas !
635
01:04:20,206 --> 01:04:23,206
J'ai besoin d'argent !
J'ai besoin d'argent !
636
01:04:23,300 --> 01:04:26,883
- Et qu'en est-il de tes droits ?
- Quels sont les droits ? L'argent !
637
01:04:26,915 --> 01:04:29,156
Le grossiste gagnera toujours !
638
01:04:30,404 --> 01:04:32,552
Ici je ne reconnais plus personne.
639
01:04:32,812 --> 01:04:35,727
Certains sont allés à Rome,
certains en Amérique...
640
01:04:35,849 --> 01:04:37,458
certains sont morts...
641
01:04:37,568 --> 01:04:38,646
Qui est mort ?
642
01:04:38,684 --> 01:04:42,689
Par exemple,
Semplice Santurri, le facteur.
643
01:04:43,200 --> 01:04:44,942
Celui qui était un peu bossu.
644
01:04:45,181 --> 01:04:48,127
Semplice Santurri,
je pense que je me souviens.
645
01:04:48,189 --> 01:04:49,450
Il est mort de quoi ?
646
01:04:49,474 --> 01:04:50,556
Ivre mort.
647
01:04:51,453 --> 01:04:53,980
C'est pourquoi je ne bois
que lorsque que je mange.
648
01:04:54,019 --> 01:04:58,480
Vous devriez savoir qu'ici,
le vin est là pour tuer le temps.
649
01:04:59,556 --> 01:05:02,000
Au fait, combien coûte la terre ici ?
650
01:05:02,069 --> 01:05:04,538
Ils vous jettent la terre au visage.
651
01:05:04,646 --> 01:05:07,913
Ils vous la donnent,
car personne ne la travaille plus !
652
01:05:08,449 --> 01:05:10,767
- Avec votre permission...
- Je vous en prie.
653
01:06:09,871 --> 01:06:11,042
Constantino !
654
01:06:12,410 --> 01:06:13,597
Constantino !
655
01:06:15,429 --> 01:06:18,223
- Mon Dieu, tu ne me reconnais pas !
- Qui es-tu ?
656
01:06:18,613 --> 01:06:20,193
Comment ça qui je suis ?
657
01:06:20,411 --> 01:06:21,933
Je suis Cesare !
658
01:06:23,107 --> 01:06:24,404
Cesare !
659
01:06:31,593 --> 01:06:32,678
Constantino !
660
01:06:33,205 --> 01:06:35,647
Constantino !
Sais tu ce que j'ai décidé ?
661
01:06:36,855 --> 01:06:39,303
J'ai décidé de revenir ici, au pays.
662
01:06:39,400 --> 01:06:42,084
Nous sommes bien ici.
Je suis heureux.
663
01:06:42,495 --> 01:06:45,528
Peu de travail et
pouvoir dormir beaucoup.
664
01:06:45,814 --> 01:06:47,325
Voici du vrai vin.
665
01:06:49,737 --> 01:06:51,324
Pain de farine.
666
01:06:53,217 --> 01:06:54,425
Allons-y !
667
01:07:23,084 --> 01:07:25,482
Qu'est-ce qu'il y a ?
Viens ! Viens !
668
01:07:54,931 --> 01:07:56,571
Nous sommes arrivés.
669
01:08:07,313 --> 01:08:08,938
Merci. Salut.
670
01:08:09,185 --> 01:08:10,219
Salut.
671
01:08:21,500 --> 01:08:23,510
AVANCEZ
672
01:08:25,400 --> 01:08:26,426
Je viens.
673
01:08:26,861 --> 01:08:28,067
Je viens.
674
01:08:32,300 --> 01:08:38,680
Mais peut-on avoir une existence faite
de mille moments identiques appelés "vie" ?
675
01:08:39,412 --> 01:08:43,000
Une chaîne de mouvements
et des mesures imposées ?
676
01:08:43,520 --> 01:08:46,420
Sans vacances ou escapade !
677
01:08:47,135 --> 01:08:49,175
Un travail qu'il n'aimait pas,
678
01:08:49,320 --> 01:08:51,850
et une famille qui ne l'aimait pas !
679
01:08:52,200 --> 01:08:54,929
365 jours par an,
680
01:08:55,098 --> 01:08:57,069
pendant plus de 40 ans...
681
01:08:58,514 --> 01:09:01,146
Vous êtes ceux
qui devraient envoyer cet homme
682
01:09:01,171 --> 01:09:02,195
en prison.
683
01:09:02,241 --> 01:09:02,700
Non !
684
01:09:02,745 --> 01:09:05,511
Mais quoi d'autre a été sa vie
jusqu'à ce jour ?
685
01:09:05,568 --> 01:09:10,056
Si ce n'est qu'obscurité, prison !
Pénitencier ! Travail forcé !
686
01:09:10,229 --> 01:09:11,458
Résidence forcée !
687
01:09:12,317 --> 01:09:13,418
C'est vrai.
688
01:09:13,514 --> 01:09:15,847
Silence ! Ou je fais évacuer
la salle d'audience !
689
01:09:20,202 --> 01:09:23,185
- Mais qu'a-t-elle fait ?
- Son fils a pris 15 ans.
690
01:09:23,573 --> 01:09:24,773
Quinze années !
691
01:09:25,823 --> 01:09:27,047
Et il est innocent !
692
01:09:27,078 --> 01:09:31,833
Non ! Vol... tentative d'assassinat,
pris en flagrant délit...
693
01:09:36,200 --> 01:09:38,126
Félicitations !
Félicitations !
694
01:09:38,150 --> 01:09:39,664
Merci ! Bonne journée.
695
01:09:39,689 --> 01:09:41,740
- Un cappuccino.
- Tout de suite, votre Excellence.
696
01:09:41,774 --> 01:09:43,455
- Bonjour, votre Excellence.
- Bonjour.
697
01:09:43,487 --> 01:09:45,010
Un magnifique discours !
698
01:09:45,438 --> 01:09:47,810
Félicitations, c'était l'argument
de clôture parfait !
699
01:09:47,834 --> 01:09:49,884
S'il vous plaît !
Une brioche !
700
01:09:59,700 --> 01:10:02,995
Excusez-moi, monsieur,
mais qui est celui-là ?
701
01:10:03,070 --> 01:10:04,875
C'est Sigurette, le Procureur.
702
01:10:04,964 --> 01:10:08,629
Il vient de faire une plaidoirie...
Deux emprisonnements à vie.
703
01:10:11,814 --> 01:10:13,799
- Deux ?
- Oui, deux.
704
01:11:01,606 --> 01:11:02,788
Eh bien !
705
01:11:04,775 --> 01:11:06,424
- Salut !
- Que fais-tu là ?
706
01:11:07,812 --> 01:11:09,434
- Enchanté.
- Enchanté.
707
01:11:09,660 --> 01:11:12,560
Oh, rien. Je n'ai rien à faire.
708
01:11:12,693 --> 01:11:14,907
Alors je viens ici
pour tuer le temps.
709
01:11:14,970 --> 01:11:16,458
Au mauvais Palace.
710
01:11:17,100 --> 01:11:19,664
Pour voir ce qui se passe.
Que fais-tu ici ?
711
01:11:19,751 --> 01:11:22,483
En fait... Je suis un témoin.
712
01:11:23,400 --> 01:11:27,179
- Un témoin de quoi ?
- Un procès, un ami...
713
01:11:28,533 --> 01:11:29,736
Tu sais qui c'est ?
714
01:11:29,783 --> 01:11:33,075
Il m'a appris à être un soudeur.
J'ai travaillé dans son atelier.
715
01:11:33,217 --> 01:11:35,215
La seule chose que je sais faire.
716
01:11:36,406 --> 01:11:37,824
- Écoute, Ce '...
- Quoi ?
717
01:11:37,871 --> 01:11:38,875
Écoute...
718
01:11:41,061 --> 01:11:43,507
C'est vrai que
tu ne veux plus travailler ?
719
01:11:43,570 --> 01:11:44,440
Oui.
720
01:11:44,634 --> 01:11:48,213
Je veux dire... que feras-tu
quand l'argent viendra à manquer ?
721
01:11:48,456 --> 01:11:49,943
C'est déjà fini.
722
01:11:51,224 --> 01:11:53,652
- Que feras-tu, voler ?
- Mais non...
723
01:11:54,629 --> 01:11:56,470
Je vais t'apprendre une arnaque.
724
01:11:56,544 --> 01:11:58,406
Belle, rapide...
725
01:11:59,989 --> 01:12:01,340
Trois billets !
726
01:12:02,268 --> 01:12:04,974
- Ils savent tous le faire !
- Bien sûr, tous...
727
01:12:05,279 --> 01:12:06,535
Il y a la peur.
728
01:12:07,244 --> 01:12:09,215
Tu dois faire un sacrifice.
729
01:12:15,169 --> 01:12:17,235
Le juge ne nous attendra pas !
730
01:12:17,607 --> 01:12:19,000
On s'arrache !
731
01:12:20,000 --> 01:12:21,209
Ciao, Ce ' !
732
01:12:25,212 --> 01:12:27,512
Dépêche-toi !
Tu viens ? Viens !
733
01:12:27,922 --> 01:12:30,407
Nous sommes déjà en retard
d'une demi-heure !
734
01:12:32,595 --> 01:12:33,846
Grouille-toi !
735
01:12:36,929 --> 01:12:38,007
Tout est prêt.
736
01:12:38,032 --> 01:12:40,731
Revenez après-demain.
N'oubliez pas, s'il vous plaît !
737
01:12:40,900 --> 01:12:44,583
S'il vous plaît, où dois-je aller
pour la pension des artisans ?
738
01:12:45,643 --> 01:12:48,138
S'il vous plaît,
c'est ici pour les retraites ?
739
01:12:48,162 --> 01:12:49,642
Quel est votre emploi ?
740
01:12:49,674 --> 01:12:50,800
Plombier.
741
01:12:52,672 --> 01:12:55,567
- Depuis combien de temps ?
- Près de 30 ans.
742
01:12:57,300 --> 01:12:58,742
Quel est votre nom ?
743
01:12:58,926 --> 01:13:00,453
Conversi Cesare.
744
01:13:02,093 --> 01:13:03,620
Quel âge avez-vous ?
745
01:13:04,375 --> 01:13:05,695
Cinquante-trois.
746
01:13:06,545 --> 01:13:08,174
Soixante sont nécessaires.
747
01:13:08,254 --> 01:13:09,320
Ah, oui ?
748
01:13:10,397 --> 01:13:13,115
Combien puis-je obtenir à 60 ans ?
749
01:13:14,272 --> 01:13:16,081
De 12 000 à 12 500.
750
01:13:16,726 --> 01:13:17,842
Combien ?
751
01:13:18,245 --> 01:13:20,845
Environ 12 000. Et un peu plus.
752
01:13:22,516 --> 01:13:24,701
Je ne suis pas la Banque d'Italie !
753
01:13:24,905 --> 01:13:26,473
Assez, c'est assez !
754
01:13:29,531 --> 01:13:32,918
Et avec ceux que je t'ai donnés hier,
ça fait 7000.
755
01:13:33,744 --> 01:13:35,568
Tu fais comme tu veux...
756
01:13:35,996 --> 01:13:39,167
mais si tu veux manger,
tu dois travailler !
757
01:13:43,100 --> 01:13:47,200
Il est facile de ne rien faire,
et de nous faire travailler !
758
01:13:50,535 --> 01:13:52,752
Va voir ton fils, au moins !
759
01:13:54,500 --> 01:13:55,998
Que dois-je faire ?
760
01:15:06,822 --> 01:15:08,144
Que voulez-vous ?
761
01:15:13,861 --> 01:15:15,013
Écoute !
762
01:15:16,736 --> 01:15:18,736
Tu dois me dire quelque chose...
763
01:15:19,455 --> 01:15:23,535
Tu dois me dire combien un homme
comme toi peut faire dans une journée ?
764
01:15:23,852 --> 01:15:27,474
Je ne parle pas avec toi.
Je ne parle pas avec n'importe qui.
765
01:15:27,868 --> 01:15:29,344
En quoi ça te concerne ?
766
01:15:37,743 --> 01:15:38,872
Le chèque.
767
01:15:38,920 --> 01:15:40,819
Très bien, 2007.
768
01:15:41,061 --> 01:15:42,745
- Gardez la monnaie.
- Merci.
769
01:15:42,808 --> 01:15:43,564
2007 ?
770
01:15:43,589 --> 01:15:46,396
Bien sûr. Nous avons mangé
du poisson, du poulet et le vin...
771
01:15:46,435 --> 01:15:48,375
- Et même un pourboire de 300 !
- Bien sûr.
772
01:15:48,400 --> 01:15:50,027
- T'es devenu fou ?
- Pourquoi ?
773
01:15:50,052 --> 01:15:51,065
Je ne sais pas,
774
01:15:51,090 --> 01:15:54,732
tu dois manger comme ça, juste une fois
par semaine ou même une fois par mois.
775
01:15:54,800 --> 01:15:58,425
Hé, je mange tous les jours, tu sais.
J'en ai rien à foutre de tout le monde.
776
01:15:58,474 --> 01:16:00,153
Je fais n'importe quoi.
777
01:16:00,228 --> 01:16:02,697
Je vole, je ne pense qu'à moi.
778
01:16:03,580 --> 01:16:05,049
Je pense à me protéger !
779
01:16:13,461 --> 01:16:15,559
Tu n'as jamais aidé quelqu'un ?
780
01:16:17,445 --> 01:16:18,645
Personne.
781
01:16:19,235 --> 01:16:20,422
Il faut tenir bon !
782
01:16:20,469 --> 01:16:23,312
Tu dois te défendre toi-même !
Tu dois voler !
783
01:16:23,944 --> 01:16:26,044
Compris ? Tenir bon !
784
01:16:26,985 --> 01:16:28,110
Tenir bon !
785
01:16:34,248 --> 01:16:35,348
Par exemple...
786
01:16:36,970 --> 01:16:39,512
Je vais t'en donner un très simple.
787
01:16:40,598 --> 01:16:41,933
Regarde le bus.
788
01:16:43,301 --> 01:16:44,453
Regarde encore !
789
01:16:44,510 --> 01:16:47,882
Quand il part, il y a toujours...
un saut.
790
01:16:48,636 --> 01:16:49,648
Regarde.
791
01:16:53,763 --> 01:16:54,879
Je suis impressionné.
792
01:16:54,904 --> 01:16:56,500
- Exactement.
- Oui.
793
01:16:56,637 --> 01:16:57,825
C'est légal.
794
01:16:58,471 --> 01:17:00,510
Ainsi, lorsque le bus démarre,
795
01:17:00,822 --> 01:17:01,957
tu tombes
796
01:17:02,134 --> 01:17:04,310
et tu fais semblant
de t'être cogné la tête.
797
01:17:04,343 --> 01:17:06,055
Et si tu sais bien t'y prendre,
798
01:17:06,086 --> 01:17:09,580
l'entreprise de transport...
va payer.
799
01:17:09,753 --> 01:17:13,689
Compris ?
C'est un truc... très simple.
800
01:17:14,900 --> 01:17:16,025
Oui.
801
01:17:20,114 --> 01:17:21,370
C'est simple.
802
01:17:23,784 --> 01:17:26,346
Tu peux même le faire
sans aucune organisation.
803
01:17:27,868 --> 01:17:29,920
C'est le travail d'un solitaire...
804
01:17:30,900 --> 01:17:32,300
Ça fait peu !
805
01:17:42,113 --> 01:17:43,220
Conseiller, c'est Ce '.
806
01:17:43,259 --> 01:17:44,337
- Enchanté.
- Enchanté.
807
01:17:44,368 --> 01:17:47,875
Vous devez soustraire 30 %
de l'argent de l'assurance.
808
01:17:48,025 --> 01:17:50,327
Disons que vous obtenez 3 000 000.
809
01:17:50,374 --> 01:17:52,665
Le montant net
que vous obtenez est 2 100 000.
810
01:17:54,787 --> 01:17:57,051
Voilà.
Oui, c'est comme ça !
811
01:17:57,429 --> 01:17:59,243
Tout d'abord, il y a ma part.
812
01:17:59,288 --> 01:18:03,213
Je ne veux pas un pourcentage,
mais une part fixe !
813
01:18:04,034 --> 01:18:05,609
Ensuite, il y a nous.
814
01:18:06,578 --> 01:18:09,175
Tu dois nous donner 5 %
à nous deux.
815
01:18:09,309 --> 01:18:10,936
- Et il y a le bourreau.
- Qui ?
816
01:18:10,985 --> 01:18:13,285
Le bourreau est
extrêmement important.
817
01:18:13,400 --> 01:18:14,837
C'est un technicien.
818
01:18:14,926 --> 01:18:19,023
Il est dans votre meilleur intérêt pour lui
d'être choisi avec le plus grand soin.
819
01:18:19,657 --> 01:18:20,757
Bourreau...
820
01:18:23,564 --> 01:18:26,458
Bonjour ! Oui, on parle.
Une seconde.
821
01:18:26,872 --> 01:18:29,314
S'il vous plaît,
allez dans le jardin.
822
01:18:33,142 --> 01:18:35,195
Allons, allons-y !
823
01:18:35,842 --> 01:18:37,125
Quel bourreau ?
824
01:18:37,195 --> 01:18:40,757
Il doit être très précis,
comme un chirurgien.
825
01:18:42,124 --> 01:18:44,298
J'en connais un mieux que Valdoni.
826
01:18:44,711 --> 01:18:47,440
Ce n'est rien,
je l'ai fait trois fois.
827
01:18:47,800 --> 01:18:49,453
- Tu verras.
- Oui, bien sûr.
828
01:18:50,018 --> 01:18:52,853
Un seul coup. Les bras cassent
exactement au bon endroit.
829
01:18:52,900 --> 01:18:56,022
Ouais, ouais... qui sait comment
la douleur sera forte !
830
01:19:00,136 --> 01:19:03,900
Excusez-moi, en plus de ce...
831
01:19:04,520 --> 01:19:07,274
technicien, il y a quelqu'un
d'autre à payer ?
832
01:19:07,375 --> 01:19:08,848
- Le pilote...
- Hein ?
833
01:19:08,902 --> 01:19:10,686
Celui qui est censé t'avoir blessé.
834
01:19:10,721 --> 01:19:12,636
- Pardon ?
- Il va prendre 100 000.
835
01:19:12,705 --> 01:19:13,824
Et le témoin.
836
01:19:13,887 --> 01:19:17,065
Je ne peux pas aller
au palais de justice sans témoin !
837
01:19:17,400 --> 01:19:18,505
Penses-y !
838
01:19:20,099 --> 01:19:21,174
Ça semble simple !
839
01:19:25,435 --> 01:19:29,320
Tu sais que je t'aime bien ?
Tu me rappelles mon père.
840
01:19:29,900 --> 01:19:33,644
Pour lui j'ai commencé les "accidents".
Je les organisais.
841
01:19:34,464 --> 01:19:36,253
Toujours dans ses pattes.
842
01:19:41,135 --> 01:19:43,100
- Tu veux une glace ?
- Non.
843
01:19:46,705 --> 01:19:48,360
Crème, chocolat et caramel.
844
01:19:48,643 --> 01:19:50,087
Prends les cacahuètes.
845
01:20:00,505 --> 01:20:02,450
Qu'ont-ils fait à ton père ?
846
01:20:02,986 --> 01:20:04,149
La jambe.
847
01:20:05,851 --> 01:20:06,992
Celle-ci.
848
01:20:15,560 --> 01:20:18,264
Qui pourrait dire la douleur
que le pauvre vieux sentait ?
849
01:20:18,300 --> 01:20:19,700
Il ne sentait rien.
850
01:20:20,243 --> 01:20:21,485
Il a eu peur.
851
01:20:22,037 --> 01:20:23,178
Courage !
852
01:20:25,514 --> 01:20:26,966
- Mais alors...
- Alors ?
853
01:20:26,998 --> 01:20:28,705
Quelle était l'arnaque ?
854
01:20:31,097 --> 01:20:32,923
Je lui ai cassé un doigt.
855
01:20:33,378 --> 01:20:34,463
Celui-ci.
856
01:20:37,360 --> 01:20:39,937
30 000. Que dalle !
857
01:20:40,673 --> 01:20:43,900
Que me conseilles-tu ?
Un bras ou une jambe ?
858
01:20:44,200 --> 01:20:46,267
Une jambe, ça paie plus.
859
01:20:46,999 --> 01:20:48,753
Mais c'est plus difficile.
860
01:20:48,936 --> 01:20:50,256
Mieux un bras.
861
01:20:50,484 --> 01:20:51,584
Peut-être.
862
01:20:52,200 --> 01:20:53,632
Mais ça paie moins.
863
01:21:03,782 --> 01:21:04,982
Une jambe...
864
01:21:07,383 --> 01:21:08,500
ou un bras.
865
01:21:38,667 --> 01:21:40,518
- Monsieur Ce ' !
- Qui est-ce ?
866
01:21:40,572 --> 01:21:43,421
Vinicio, au téléphone,
il dit qu'il veut vous parler.
867
01:21:45,581 --> 01:21:47,781
Rien, rien, dis-lui que...
868
01:21:48,410 --> 01:21:50,154
que je ne suis pas là.
869
01:22:53,681 --> 01:22:55,966
Il ne prend qu'un instant,
tu verras.
870
01:22:56,045 --> 01:22:57,326
Une fois que c'est fait,
871
01:22:57,351 --> 01:23:00,156
on t'emmènera à l'extérieur, sur la rue,
où on a tout organisé.
872
01:23:00,204 --> 01:23:03,587
Tu verras qu'ils se rassembleront autour,
on notera que tu as un bras cassé.
873
01:23:03,651 --> 01:23:07,135
Ils diront que tu devras aller à l'hôpital.
Laisse-les prendre soin de tout ça.
874
01:23:07,200 --> 01:23:08,851
- Ok.
- Vinicio !
875
01:23:10,899 --> 01:23:12,960
- Tout est en place ?
- Tout est en place.
876
01:23:13,015 --> 01:23:16,835
La voiture est là. Attends le signal.
Le témoin aussi, il est dans le bar.
877
01:23:37,897 --> 01:23:38,975
C'est...
878
01:23:39,958 --> 01:23:41,052
Cesare.
879
01:23:41,817 --> 01:23:43,040
Enchanté.
880
01:23:44,236 --> 01:23:46,375
Vous devez enlever votre veste.
881
01:23:46,560 --> 01:23:47,960
- Ok.
- Ok ?
882
01:24:05,858 --> 01:24:08,426
Vous devez rouler la manche
de votre chemise, Ok ?
883
01:24:09,098 --> 01:24:10,113
Oui.
884
01:24:11,100 --> 01:24:12,700
Tu dois la rouler...
885
01:24:13,220 --> 01:24:14,321
Reste calme.
886
01:24:14,361 --> 01:24:15,391
Courage !
887
01:24:16,324 --> 01:24:18,000
Oui, courage. Courage.
888
01:24:18,432 --> 01:24:19,947
Je l'ai déjà fait trois fois...
889
01:24:19,982 --> 01:24:22,368
Oui, je sais... Courage.
890
01:24:22,457 --> 01:24:25,880
Ne t'occupe pas de mon courage, j'en ai.
Il suffit de se dépêcher.
891
01:24:26,059 --> 01:24:27,225
Faisons-le !
892
01:24:30,217 --> 01:24:31,960
- Que dois-je faire ?
- Rien.
893
01:24:32,048 --> 01:24:33,300
- Moi...
- Descends.
894
01:24:33,483 --> 01:24:34,530
Descends.
895
01:24:36,164 --> 01:24:37,169
Allez !
896
01:24:37,215 --> 01:24:38,765
Eh ? Quoi ?
897
01:24:39,035 --> 01:24:40,038
Rien.
898
01:24:48,051 --> 01:24:50,432
Asseyez-vous. Comme ça.
899
01:24:52,322 --> 01:24:53,928
- Comme ça ?
- Comme ça.
900
01:25:03,253 --> 01:25:05,609
Vous avez les tripes,
je ne vous ferai pas mal.
901
01:25:05,640 --> 01:25:06,776
Quoi ? Quoi ?
902
01:25:06,922 --> 01:25:09,132
Très bien.
Je ne vous ferai pas mal.
903
01:25:11,120 --> 01:25:12,878
Je ne vais pas vous faire du mal.
904
01:25:12,903 --> 01:25:15,577
Lorsque le bras sera engourdi,
vous me le dites. Compris ?
905
01:25:15,614 --> 01:25:18,114
- C'est engourdi ?
- Oui.
906
01:25:21,359 --> 01:25:23,259
- Vinicio !
- Je suis ici.
907
01:25:23,836 --> 01:25:24,936
Dis-moi...
908
01:25:27,057 --> 01:25:28,259
Écoute...
909
01:25:28,728 --> 01:25:32,224
sommes-nous sûrs qu'ils paient
plus pour le droit ?
910
01:25:32,700 --> 01:25:37,593
Oui, bien sûr. Tu es droitier,
ils paient plus pour le bras droit.
911
01:25:37,712 --> 01:25:39,014
Je comprends.
912
01:25:43,865 --> 01:25:45,372
- Cesare...
- Quoi ?
913
01:25:45,958 --> 01:25:47,152
Parle-moi !
914
01:25:47,500 --> 01:25:48,519
Parle ! Parle !
915
01:25:48,600 --> 01:25:50,809
Dis n'importe quoi...
ce que tu veux.
916
01:25:50,999 --> 01:25:52,142
Parle ! Parle !
917
01:25:52,173 --> 01:25:54,358
- Parle, parle...
- L'argent, Cesare.
918
01:25:54,383 --> 01:25:56,600
- Pense à l'argent, Cesare !
- L'argent.
919
01:25:56,645 --> 01:25:59,587
Tu feras un bon voyage !
Tu prendras une femme ! Deux !
920
01:25:59,778 --> 01:26:00,864
- Trois !
- Quatre.
921
01:26:00,903 --> 01:26:03,200
- Penses-y, tu ne travailleras plus !
- Je l'espère !
922
01:26:03,230 --> 01:26:05,180
Tu ne travailleras plus dans ta vie !
923
01:26:06,172 --> 01:26:08,346
T'achèteras un lopin de terre !
Dans ton coin !
924
01:26:08,393 --> 01:26:09,779
Où est-il allé ?
925
01:26:09,830 --> 01:26:11,036
Au Maiacane.
926
01:26:12,177 --> 01:26:13,877
À Taormina. Cesare !
927
01:26:14,002 --> 01:26:15,795
Je pense qu'il est engourdi.
928
01:26:16,146 --> 01:26:17,600
Je ne ressens plus rien.
929
01:26:19,589 --> 01:26:20,902
Putain !
930
01:26:21,134 --> 01:26:23,662
Hé, j'aurais pu éclater son bras !
931
01:26:23,958 --> 01:26:25,743
Je suis désolé ! Je suis désolé !
932
01:26:25,782 --> 01:26:27,960
Allez ! Allez !
Allez, essayez à nouveau !
933
01:26:28,059 --> 01:26:31,359
Je vous jure, cette fois...
cette fois je ne bougerai pas !
934
01:26:31,520 --> 01:26:32,934
Cesare ! Qu'est-il arrivé ?
935
01:26:34,000 --> 01:26:35,235
Désolé ! C'était un...
936
01:26:35,381 --> 01:26:36,481
moment...
937
01:26:38,391 --> 01:26:39,463
Allez !
938
01:26:43,496 --> 01:26:45,911
Cesare ! Tu dois rester calme...
939
01:26:46,074 --> 01:26:47,897
Oui, bien sur...
940
01:26:47,921 --> 01:26:49,794
Sinon, c'est pire,
il pourrait te blesser.
941
01:26:49,819 --> 01:26:52,212
- Oui, oui... où est-il allé ?
- Ne pense pas à ça.
942
01:26:52,251 --> 01:26:53,291
Regarde-moi.
943
01:26:53,915 --> 01:26:56,855
Si tu fais ces choses,
tout est beaucoup plus compliqué.
944
01:26:56,921 --> 01:27:00,335
Ne cherche pas, c'est pire !
Une seconde, et tout est fini !
945
01:27:00,700 --> 01:27:02,100
Je ne veux pas regarder !
946
01:27:02,193 --> 01:27:04,240
Mais vous ne devriez pas
me retenir !
947
01:27:13,829 --> 01:27:15,626
J'ai peur ! J'ai peur !
948
01:27:16,040 --> 01:27:18,527
J'ai peur... je ne serai jamais
capable de le faire !
949
01:27:18,552 --> 01:27:20,810
Je ne suis pas habitué
à de telles choses,
950
01:27:20,841 --> 01:27:24,100
soyez patient, excusez-moi,
mais ce n'est pas ma faute !
951
01:27:24,168 --> 01:27:26,575
- Mais maintenant, on le fera, oui ?
- Non !
952
01:27:26,742 --> 01:27:27,984
Viens ici !
953
01:27:31,163 --> 01:27:33,840
- Laissez-moi ! Laissez-moi !
- Viens ici !
954
01:27:37,168 --> 01:27:39,896
Tu ne sortiras pas d'ici
sans un bras cassé, Ok ?
955
01:27:39,983 --> 01:27:42,011
Mais pourquoi ?
Pourquoi me faire ça ?
956
01:27:42,035 --> 01:27:44,448
Penses-y, les 2 millions !
957
01:27:44,743 --> 01:27:48,146
Je ne veux pas ! Je ne veux pas,
vous comprenez ?
958
01:27:48,224 --> 01:27:49,800
Je préfère mendier !
959
01:27:50,834 --> 01:27:51,912
Lâche !
960
01:27:53,084 --> 01:27:54,926
Je vais te casser le bras !
961
01:28:02,664 --> 01:28:03,788
Barre-toi !
962
01:28:04,312 --> 01:28:05,511
Barre-toi !
963
01:28:06,834 --> 01:28:08,134
Sale gueux !
964
01:28:09,379 --> 01:28:10,989
Tu es un mendiant !
965
01:28:21,137 --> 01:28:22,837
Quoi ? Est-ce ma faute ?
966
01:28:25,448 --> 01:28:26,748
Il a peur.
967
01:28:29,849 --> 01:28:31,647
Il est vieux.
968
01:28:35,718 --> 01:28:36,964
Oh, mon Dieu !
969
01:28:43,979 --> 01:28:45,416
C'est trop...
970
01:28:49,409 --> 01:28:50,418
Salut.
971
01:28:50,853 --> 01:28:51,856
Salut.
972
01:28:57,942 --> 01:28:59,444
À partir de demain...
973
01:29:00,139 --> 01:29:02,232
Je vais retourner au travail.
974
01:29:19,294 --> 01:29:21,079
Je suis fatigué, Ce '.
975
01:29:22,418 --> 01:29:23,618
Ce soir...
976
01:29:23,910 --> 01:29:27,410
Je donnerais n'importe quoi
pour être ailleurs.
977
01:29:38,186 --> 01:29:39,693
Même là, regarde...
978
01:29:43,427 --> 01:29:44,527
Ici...
979
01:29:46,273 --> 01:29:47,857
N'importe où...
980
01:29:49,181 --> 01:29:50,553
Mais pas ici.
981
01:30:14,040 --> 01:30:16,392
Ils disent que le travail
est une nécessité...
982
01:30:16,575 --> 01:30:19,368
Ils disent que sans travail
on s'ennuie...
983
01:30:19,860 --> 01:30:21,264
Que peux-tu faire ?
984
01:30:24,320 --> 01:30:25,624
Parfait !
985
01:30:33,426 --> 01:30:34,987
Nous avons terminé.
986
01:30:37,481 --> 01:30:40,749
Quoi qu'il en soit,
je l'ai fait !
987
01:30:41,322 --> 01:30:43,550
Maintenant c'est ton tour, non ?
988
01:30:44,191 --> 01:30:45,991
Si tu veux le rincer...
989
01:30:49,034 --> 01:30:51,360
Et il y a aussi
quelque chose à gagner...
990
01:30:51,586 --> 01:30:54,758
dans le travail,
on ne pense pas.
991
01:30:55,521 --> 01:30:57,609
Le travaille balaye les pensées.
992
01:30:58,358 --> 01:31:01,444
Où as-tu passé tes vacances
cette année, Cavaliere ?
993
01:31:01,499 --> 01:31:02,632
À Rome.
994
01:31:03,371 --> 01:31:06,539
Rome... Comment se fait-il
que tu n'es pas allé à Palerme ?
995
01:31:06,563 --> 01:31:09,000
Bientôt, nous irons
les passer sur la Lune !
996
01:31:09,471 --> 01:31:10,783
Tu as raison.
997
01:31:10,884 --> 01:31:13,438
Et ceci est mon vaisseau spatial !
998
01:31:14,089 --> 01:31:16,544
- Mais il se passe quoi ?
- Oh, Ce ', grâce à Dieu !
999
01:31:16,569 --> 01:31:18,294
Venez voir ce qui s'est passé.
1000
01:31:18,319 --> 01:31:20,800
Vous avez fait quoi, madame ?
Construire une piscine ?
1001
01:31:20,956 --> 01:31:23,930
- N'avez-vous pas un robinet ?
- Il est tombé en panne.
1002
01:31:23,974 --> 01:31:25,274
Encore, encore !
1003
01:32:05,200 --> 01:32:07,545
"TITOV EST DE RETOUR SUR TERRE"
1004
01:34:23,812 --> 01:34:24,895
Monsieur...
1005
01:34:25,196 --> 01:34:26,199
Monsieur !
1006
01:34:26,435 --> 01:34:27,956
Nous sommes arrivés.
1007
01:35:00,294 --> 01:35:04,720
FIN
67970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.