Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,100
Yui, use this.
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,350
Transcribing code.
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,350
It's going to teleport us.
4
00:00:10,350 --> 00:00:11,690
Daddy, your hand!
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,020
Daddy...
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,080
Daddy!
7
00:00:22,580 --> 00:00:23,540
Yui?
8
00:00:23,930 --> 00:00:24,940
Where are we?
9
00:00:24,940 --> 00:00:26,390
I don't know.
10
00:00:26,390 --> 00:00:28,230
There's no mapping data.
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,840
Do you know where Asuna is?
12
00:00:30,840 --> 00:00:31,460
Yes.
13
00:00:32,830 --> 00:00:33,870
She's close...
14
00:00:33,870 --> 00:00:35,380
Very close.
15
00:00:36,940 --> 00:00:38,030
This way!
16
00:01:07,440 --> 00:01:10,730
This is the top of the World Tree?
17
00:01:13,370 --> 00:01:16,540
There's no Floating City up here...
18
00:01:17,200 --> 00:01:19,390
Some Grand Quest!
19
00:01:19,390 --> 00:01:21,180
Everything was a lie.
20
00:01:21,480 --> 00:01:22,850
I won't let him get away with this!
21
00:01:24,710 --> 00:01:26,670
Oh, right...
22
00:01:26,670 --> 00:01:28,900
Gotta save Asuna first.
23
00:03:20,010 --> 00:03:24,050
Gilded Hero
24
00:03:35,090 --> 00:03:35,810
Mommy!
25
00:03:39,410 --> 00:03:40,610
Mommy!
26
00:03:50,770 --> 00:03:51,850
Mommy!
27
00:03:53,170 --> 00:03:54,070
Yui-chan!
28
00:03:55,200 --> 00:03:56,260
Mommy...
29
00:03:57,260 --> 00:03:58,330
Yui-chan...
30
00:04:01,180 --> 00:04:02,430
Mommy...
31
00:04:02,430 --> 00:04:03,510
Mommy!
32
00:04:16,200 --> 00:04:17,480
Kirito-kun.
33
00:04:19,310 --> 00:04:20,320
Asuna.
34
00:04:25,930 --> 00:04:28,010
I'm sorry I'm late.
35
00:04:28,010 --> 00:04:30,180
No, I knew...
36
00:04:30,180 --> 00:04:33,370
I knew you'd come to save me.
37
00:04:38,570 --> 00:04:41,050
Now, let's go home.
38
00:04:42,200 --> 00:04:43,030
Yeah.
39
00:04:44,430 --> 00:04:47,510
Yui, can you log out Asuna?
40
00:04:48,420 --> 00:04:52,740
Mommy's status is locked
down by complicated codes.
41
00:04:52,740 --> 00:04:55,350
We'll need a system console to dispel them.
42
00:04:55,710 --> 00:04:58,230
I think I saw one in the lab.
43
00:05:01,880 --> 00:05:02,780
What?
44
00:05:08,540 --> 00:05:09,600
Yui...
45
00:05:09,600 --> 00:05:11,260
What is this?
46
00:05:13,990 --> 00:05:15,900
Daddy! Mommy!
47
00:05:15,900 --> 00:05:17,140
Be careful...
48
00:05:17,140 --> 00:05:19,990
Something bad is coming.
49
00:05:21,750 --> 00:05:23,100
Yui-chan!
50
00:05:21,750 --> 00:05:23,100
Yui!
51
00:05:28,120 --> 00:05:29,240
Asuna...
52
00:05:38,350 --> 00:05:40,310
What a surprise...
53
00:05:40,600 --> 00:05:42,320
I didn't expect to see
54
00:05:42,320 --> 00:05:44,860
a cockroach in my little bird's cage.
55
00:05:45,420 --> 00:05:46,700
You're...
56
00:05:46,700 --> 00:05:48,480
Sugou?
57
00:05:50,860 --> 00:05:53,950
I'd prefer you not use that
name in this world.
58
00:05:53,950 --> 00:05:58,150
Call me His Highness, Fairy King Oberon!
59
00:05:59,370 --> 00:06:00,440
Kirito-kun!
60
00:06:01,100 --> 00:06:02,270
Well?
61
00:06:02,270 --> 00:06:03,960
You can't move, can you?
62
00:06:04,300 --> 00:06:08,130
This is gravity magic,
coming out in the next patch.
63
00:06:08,130 --> 00:06:10,520
Maybe it's a little overpowered?
64
00:06:10,520 --> 00:06:11,460
Stop it...
65
00:06:11,460 --> 00:06:12,530
You coward!
66
00:06:13,130 --> 00:06:15,490
That said, Kirigaya-kun...
67
00:06:15,490 --> 00:06:18,730
Or do you prefer Kirito-kun?
68
00:06:19,410 --> 00:06:22,120
How did you get up here?
69
00:06:22,630 --> 00:06:25,570
I saw a strange program running.
70
00:06:25,910 --> 00:06:28,790
I flew with these wings...
71
00:06:30,330 --> 00:06:31,280
It doesn't matter.
72
00:06:32,150 --> 00:06:35,740
I can just ask your mind directly.
73
00:06:36,300 --> 00:06:37,080
What?
74
00:06:37,660 --> 00:06:39,460
You didn't really think
75
00:06:39,460 --> 00:06:44,100
I set this entire thing up for fun, did you?
76
00:06:45,050 --> 00:06:48,720
Three hundred former SAO players...
77
00:06:48,720 --> 00:06:51,300
Thanks to their cooperation,
78
00:06:51,690 --> 00:06:54,890
the fundamental technology for
emotion and thought control
79
00:06:54,890 --> 00:06:57,420
is already eighty percent complete.
80
00:06:57,810 --> 00:07:02,570
I'll achieve what no one ever has,
control of the human soul!
81
00:07:02,570 --> 00:07:03,770
The power of a god!
82
00:07:03,770 --> 00:07:06,460
And soon, that power will be mine!
83
00:07:06,460 --> 00:07:09,720
Three cheers for virtual reality!
84
00:07:13,260 --> 00:07:14,620
Sugou!
85
00:07:15,070 --> 00:07:17,630
You'll never get away with this.
86
00:07:17,630 --> 00:07:18,370
Never!
87
00:07:19,330 --> 00:07:21,590
Who's going to stop me?
88
00:07:22,040 --> 00:07:25,210
Sadly, there's no god in this world.
89
00:07:25,210 --> 00:07:27,090
Except for me!
90
00:07:28,550 --> 00:07:32,470
Now, before I begin altering your souls,
91
00:07:32,470 --> 00:07:34,640
let's have a fun party!
92
00:07:44,220 --> 00:07:46,880
You bastard, what are you...
93
00:08:05,990 --> 00:08:06,900
Yes!
94
00:08:09,760 --> 00:08:12,010
Great! I love it!
95
00:08:12,010 --> 00:08:16,220
NPC women can't make that face...
96
00:08:21,150 --> 00:08:22,560
I love this smell.
97
00:08:23,050 --> 00:08:27,790
Replicating your scent from
the real world was hard.
98
00:08:28,520 --> 00:08:31,560
I hope you appreciate how much work it took
99
00:08:31,560 --> 00:08:35,410
to get an analyzer into your hospital room...
100
00:08:35,890 --> 00:08:37,160
Stop it.
101
00:08:37,700 --> 00:08:39,010
Sugou...
102
00:08:42,570 --> 00:08:43,800
My, my...
103
00:08:44,560 --> 00:08:46,420
You need to stay on the ground...
104
00:08:46,420 --> 00:08:48,640
Writhing!
105
00:08:53,510 --> 00:08:54,590
Kirito-kun!
106
00:08:58,320 --> 00:09:00,120
System command!
107
00:09:00,120 --> 00:09:01,560
Change pain absorber
108
00:09:01,560 --> 00:09:04,060
from level 10 to level 8.
109
00:09:08,320 --> 00:09:09,340
Hurts, doesn't it?
110
00:09:09,790 --> 00:09:11,830
I'll gradually let the pain increase,
111
00:09:11,830 --> 00:09:13,910
so you have something to look forward to.
112
00:09:13,910 --> 00:09:16,820
Of course, below level 3,
113
00:09:16,820 --> 00:09:19,530
it will start to affect your physical body.
114
00:09:20,350 --> 00:09:21,490
Now, then...
115
00:09:26,200 --> 00:09:28,340
Stop it, Sugou...
116
00:09:29,560 --> 00:09:31,380
I'm okay, Kirito-kun.
117
00:09:31,780 --> 00:09:34,570
This won't hurt me.
118
00:09:36,120 --> 00:09:38,200
That's what I hoped you'd say...
119
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
How long will you maintain your pride?
120
00:09:40,640 --> 00:09:42,970
Thirty minutes? An hour?
121
00:09:42,970 --> 00:09:46,390
Try to hold on to it as long as you can!
122
00:10:03,570 --> 00:10:07,620
Shall I tell you what I'm thinking?
123
00:10:08,330 --> 00:10:11,130
Once I've had my fun here,
124
00:10:11,130 --> 00:10:13,140
I'll go to your hospital room.
125
00:10:13,980 --> 00:10:17,750
I'll play a recording of today on a big monitor,
126
00:10:17,750 --> 00:10:20,550
and we can enjoy ourselves.
127
00:10:22,020 --> 00:10:24,810
With your real body.
128
00:10:37,850 --> 00:10:39,570
S-Sweet...
129
00:10:39,570 --> 00:10:40,870
So sweet!
130
00:10:41,470 --> 00:10:44,320
Sugou, you bastard!
131
00:10:44,320 --> 00:10:46,120
You bastard!
132
00:10:54,000 --> 00:10:56,760
You bastard, I'll kill you!
133
00:10:56,760 --> 00:10:58,470
I'm going to kill you!
134
00:11:12,460 --> 00:11:15,270
Is this my punishment?
135
00:11:16,420 --> 00:11:19,440
For thinking that I was the
game's strongest hero?
136
00:11:20,010 --> 00:11:23,390
That I could save Asuna alone?
137
00:11:24,200 --> 00:11:25,530
Even though
138
00:11:26,110 --> 00:11:28,240
I have no power at all...
139
00:11:34,410 --> 00:11:35,700
Are you going to run away?
140
00:11:38,800 --> 00:11:40,220
Are you going to run away?
141
00:11:40,790 --> 00:11:42,050
No...
142
00:11:42,050 --> 00:11:44,330
I'm going to accept reality.
143
00:11:44,330 --> 00:11:45,990
Then you give in to it.
144
00:11:45,990 --> 00:11:48,650
To the power of a system you once denied.
145
00:11:49,480 --> 00:11:51,340
I don't have a choice.
146
00:11:51,340 --> 00:11:55,610
I'm a player, and he's a GM.
147
00:11:55,610 --> 00:11:58,400
Those words make a mockery of our battle.
148
00:11:59,550 --> 00:12:03,480
Our fight showed me the
power of the human will.
149
00:12:03,480 --> 00:12:07,280
And the possibilities held by the future.
150
00:12:07,890 --> 00:12:08,700
You're...
151
00:12:11,390 --> 00:12:13,670
Stand up, Kirito-kun!
152
00:12:27,530 --> 00:12:29,930
Your attacks have no soul...
153
00:12:30,750 --> 00:12:34,400
The blades in that world hit harder...
154
00:12:35,400 --> 00:12:36,770
They hurt far more!
155
00:12:44,920 --> 00:12:49,830
I guess some odd bugs are still left.
156
00:12:51,160 --> 00:12:52,560
System login...
157
00:12:53,400 --> 00:12:55,120
ID Heathcliff.
158
00:12:55,730 --> 00:12:56,970
Wh-What?
159
00:12:57,400 --> 00:12:59,040
What is that ID?!
160
00:12:59,040 --> 00:13:00,490
System command.
161
00:13:00,990 --> 00:13:02,920
Enable administrator privileges.
162
00:13:02,920 --> 00:13:05,010
Set ID Oberon to level 1.
163
00:13:07,610 --> 00:13:09,620
Your ID outranks mine?
164
00:13:09,620 --> 00:13:11,020
That's impossible!
165
00:13:11,020 --> 00:13:12,460
I am the ruler!
166
00:13:12,460 --> 00:13:13,890
The creator!
167
00:13:13,890 --> 00:13:15,650
King of this world!
168
00:13:15,650 --> 00:13:16,320
Its God!
169
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
No, you're not.
170
00:13:18,270 --> 00:13:21,080
You stole this world...
171
00:13:21,080 --> 00:13:22,970
And its people.
172
00:13:22,970 --> 00:13:24,740
You're a king of thieves,
173
00:13:24,760 --> 00:13:27,390
alone upon a stolen throne!
174
00:13:27,390 --> 00:13:29,700
Y-You stupid kid...
175
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
How dare you
176
00:13:30,700 --> 00:13:32,830
talk to me like that?!
177
00:13:33,700 --> 00:13:35,050
System command!
178
00:13:35,050 --> 00:13:38,420
Generate object ID Excalibur.
179
00:13:40,860 --> 00:13:42,050
Listen to me,
180
00:13:42,050 --> 00:13:43,360
you piece of crap!
181
00:13:43,360 --> 00:13:44,290
These...
182
00:13:44,290 --> 00:13:46,550
These are God's orders!
183
00:13:46,980 --> 00:13:48,590
Just wait a little more, okay?
184
00:13:49,270 --> 00:13:50,510
This won't take long.
185
00:13:54,220 --> 00:13:55,390
System command!
186
00:13:56,230 --> 00:13:59,820
Generate object ID Excalibur!
187
00:14:01,950 --> 00:14:05,200
So, a single command is all it takes
to summon a legendary weapon?
188
00:14:14,690 --> 00:14:16,410
It's time to finish this fight.
189
00:14:16,880 --> 00:14:18,290
Between the king of thieves
190
00:14:18,290 --> 00:14:20,000
and a gilded hero!
191
00:14:21,350 --> 00:14:22,720
System command.
192
00:14:22,720 --> 00:14:25,170
Set pain absorber to level 0.
193
00:14:26,110 --> 00:14:27,630
Wh-What?
194
00:14:27,890 --> 00:14:28,830
Don't run away.
195
00:14:29,380 --> 00:14:32,810
He never did, no matter what happened!
196
00:14:33,040 --> 00:14:35,310
Not Kayaba Akihiko!
197
00:14:35,630 --> 00:14:37,100
K-Kaya...
198
00:14:37,490 --> 00:14:38,640
Kayaba!
199
00:14:39,190 --> 00:14:40,630
I see...
200
00:14:40,630 --> 00:14:42,540
That ID was...
201
00:14:42,540 --> 00:14:43,720
Why?
202
00:14:43,720 --> 00:14:47,030
Why do you interfere with me,
even after death?!
203
00:14:47,030 --> 00:14:48,790
You're always this way!
204
00:14:48,790 --> 00:14:50,950
Thinking you know everything!
205
00:14:51,250 --> 00:14:53,660
Taking everything I want!
206
00:14:53,970 --> 00:14:54,700
Sugou...
207
00:14:54,700 --> 00:14:57,180
I understand how you feel a little bit.
208
00:14:57,440 --> 00:14:58,570
I also lost to him,
209
00:14:58,570 --> 00:15:01,170
and then I had to work for him.
210
00:15:01,980 --> 00:15:05,630
However, I never wanted to be him.
211
00:15:06,150 --> 00:15:07,450
Unlike you...
212
00:15:08,070 --> 00:15:11,010
You stupid kid!
213
00:15:19,340 --> 00:15:20,800
Damn it all!
214
00:15:24,090 --> 00:15:25,230
That hurt!
215
00:15:27,430 --> 00:15:28,650
Painful, isn't it?
216
00:15:30,100 --> 00:15:32,530
But you've hurt Asuna
217
00:15:32,990 --> 00:15:34,870
far more!
218
00:15:40,350 --> 00:15:41,700
My hand!
219
00:15:42,000 --> 00:15:45,560
My hand!
220
00:16:35,360 --> 00:16:36,700
I believed in you.
221
00:16:38,080 --> 00:16:39,810
No, I still do.
222
00:16:40,390 --> 00:16:42,270
I always have and always will.
223
00:16:42,270 --> 00:16:44,100
That you're my hero.
224
00:16:44,760 --> 00:16:46,680
That you'll always save me.
225
00:16:48,130 --> 00:16:49,340
That isn't true.
226
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
I...
227
00:16:51,120 --> 00:16:53,320
I don't have any power at all.
228
00:16:57,350 --> 00:17:01,120
But I'll do my best to be that way.
229
00:17:01,630 --> 00:17:02,550
Yeah.
230
00:17:04,270 --> 00:17:06,160
Now, let's go home.
231
00:17:09,210 --> 00:17:11,550
It's probably night at home.
232
00:17:12,260 --> 00:17:15,170
But I'll go to your room soon.
233
00:17:15,640 --> 00:17:16,590
I'll be waiting.
234
00:17:17,210 --> 00:17:19,670
You're the first person I want to see.
235
00:17:23,070 --> 00:17:25,110
It's finally over, isn't it?
236
00:17:25,110 --> 00:17:28,310
We can return to the real world.
237
00:17:28,310 --> 00:17:29,320
Logging out will terminate all services.
238
00:17:29,320 --> 00:17:30,550
That's right.
239
00:17:31,500 --> 00:17:33,820
You'll be surprised how much has changed.
240
00:17:35,320 --> 00:17:37,300
Let's go to all kinds of places,
241
00:17:37,590 --> 00:17:39,700
and do all kinds of things.
242
00:17:39,700 --> 00:17:41,520
Yeah, we will.
243
00:18:09,650 --> 00:18:12,310
Everything is over now.
244
00:18:13,180 --> 00:18:14,470
Isn't it?
245
00:18:16,410 --> 00:18:19,200
You're there, aren't you, Heathcliff?
246
00:18:20,780 --> 00:18:23,240
It's been a long time, Kirito-kun.
247
00:18:23,240 --> 00:18:24,790
You're alive?
248
00:18:25,090 --> 00:18:26,740
You could say that,
249
00:18:26,740 --> 00:18:28,480
or you could say I'm not.
250
00:18:28,480 --> 00:18:32,460
I am an echo of the mind
that was Kayaba Akihiko.
251
00:18:33,160 --> 00:18:34,340
An afterimage.
252
00:18:34,640 --> 00:18:37,560
You never did make much sense.
253
00:18:38,150 --> 00:18:40,300
Well, I guess I'll thank you.
254
00:18:41,020 --> 00:18:42,180
No need for thanks.
255
00:18:42,830 --> 00:18:43,740
Why?
256
00:18:43,740 --> 00:18:48,000
We aren't so close that we'd
do anything for free.
257
00:18:48,000 --> 00:18:50,020
There is a price.
258
00:18:50,020 --> 00:18:50,900
Always.
259
00:18:50,900 --> 00:18:52,640
What do you want me to do?
260
00:19:02,500 --> 00:19:03,280
What's this?
261
00:19:03,280 --> 00:19:05,420
The beginning of a world.
262
00:19:05,420 --> 00:19:06,750
It's called The Seed.
263
00:19:08,480 --> 00:19:10,660
Once it buds, you'll understand what it is.
264
00:19:11,350 --> 00:19:13,580
I'll leave what to do then up to you.
265
00:19:13,580 --> 00:19:15,960
You can delete and completely forget it.
266
00:19:16,260 --> 00:19:17,070
However,
267
00:19:17,070 --> 00:19:21,580
if you have any feelings left for
that world besides hatred...
268
00:19:25,120 --> 00:19:26,800
I'll be going, then.
269
00:19:27,160 --> 00:19:29,480
I hope we meet again, Kirito-kun.
270
00:19:37,460 --> 00:19:38,410
Yui!
271
00:19:38,410 --> 00:19:39,980
Are you okay, Yui?
272
00:19:40,700 --> 00:19:42,070
Daddy!
273
00:19:42,070 --> 00:19:43,620
You're safe!
274
00:19:43,620 --> 00:19:44,800
I'm so glad...
275
00:19:44,800 --> 00:19:45,830
Yes.
276
00:19:45,830 --> 00:19:49,240
I took shelter in your NerveGear's local memory.
277
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Where's Mommy?
278
00:19:50,660 --> 00:19:54,040
She's back in the real world.
279
00:19:54,040 --> 00:19:55,670
Really?
280
00:19:56,280 --> 00:19:57,300
That's great!
281
00:19:57,300 --> 00:19:58,920
I'm so glad...
282
00:19:58,920 --> 00:20:00,260
I really am!
283
00:20:00,920 --> 00:20:02,870
We'll be back to visit soon.
284
00:20:03,720 --> 00:20:07,100
But what will happen to this world?
285
00:20:07,100 --> 00:20:11,250
My core program is inside your NerveGear.
286
00:20:11,250 --> 00:20:12,650
We're always together.
287
00:20:13,910 --> 00:20:17,520
Then I'll be going to see Mommy.
288
00:20:17,520 --> 00:20:19,450
Okay, Daddy!
289
00:20:19,450 --> 00:20:20,650
I love you!
290
00:20:35,540 --> 00:20:36,790
Are you sure you want to log out?
291
00:20:46,960 --> 00:20:48,410
I-I'm sorry...
292
00:20:48,410 --> 00:20:51,810
You didn't come back, so I got worried.
293
00:20:52,910 --> 00:20:54,850
Sorry it took so long.
294
00:20:55,830 --> 00:20:57,230
Is it all over?
295
00:20:57,610 --> 00:20:59,490
Yeah, it is.
296
00:20:59,890 --> 00:21:01,030
Everything.
297
00:21:02,240 --> 00:21:03,540
That's great!
298
00:21:07,040 --> 00:21:08,540
Thank you...
299
00:21:08,540 --> 00:21:10,680
Thank you so much, Sugu.
300
00:21:11,290 --> 00:21:15,060
If it hadn't been for you,
I couldn't have done anything.
301
00:21:15,060 --> 00:21:16,130
No...
302
00:21:20,480 --> 00:21:22,410
I was happy
303
00:21:22,410 --> 00:21:26,090
that I was able to help you in your world.
304
00:21:34,680 --> 00:21:37,600
You got Asuna-san back, didn't you?
305
00:21:37,600 --> 00:21:39,630
Yeah, finally.
306
00:21:40,290 --> 00:21:42,050
She's finally back.
307
00:21:42,970 --> 00:21:44,610
Sugu, I...
308
00:21:45,420 --> 00:21:46,620
Go.
309
00:21:47,370 --> 00:21:49,280
I'm sure she's waiting for you.
310
00:21:56,870 --> 00:21:58,470
I-It's cold...
311
00:22:00,250 --> 00:22:01,160
Snow.
312
00:22:04,410 --> 00:22:05,660
Be careful.
313
00:22:05,660 --> 00:22:07,560
Say hi to Asuna-san for me.
314
00:22:07,560 --> 00:22:10,520
Yeah, I'll introduce you for real soon.
315
00:23:35,010 --> 00:23:39,970
Next Time:
The World Seed
19464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.