Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,700
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:07,890 --> 00:00:12,560
Leave. Please leave.
3
00:00:12,560 --> 00:00:18,390
I won't leave you alone. Let's go together.
4
00:00:18,390 --> 00:00:23,750
Please leave! Go!
♫ Even I am not used to ♫
5
00:00:23,750 --> 00:00:29,070
Bong Soon! Don't cry.
♫ this unfamiliar state ♫
6
00:00:29,070 --> 00:00:32,880
♫ With every breath ♫
7
00:00:32,880 --> 00:00:36,600
There isn't much time left!
♫ The heart that hid ♫
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,170
Please leave. Oh?
♫ springs up bit by bit. ♫
9
00:00:39,170 --> 00:00:44,990
Bong Soon...
♫ it springs up more and more. ♫
10
00:00:44,990 --> 00:00:48,140
I have something I want to say.
♫ colored with your light ♫
11
00:00:48,140 --> 00:00:51,020
Please leave!!
♫ I’m filled with your light ♫
12
00:00:51,020 --> 00:00:54,270
♫ Even if I close my eyes ♫
13
00:00:54,270 --> 00:00:57,890
There isn't much time left!
♫ you penetrate like a ray of light. ♫
14
00:00:57,890 --> 00:01:01,660
Please leave!
♫ Because that person is you ♫
15
00:01:01,660 --> 00:01:06,050
♫ That person is you ♫
16
00:01:06,050 --> 00:01:09,760
♫ Floating in my head ♫
17
00:01:09,760 --> 00:01:13,700
♫ But lying hidden in my heart ♫
18
00:01:13,700 --> 00:01:17,390
♫ These words are caught at the tip of my own lips ♫
19
00:01:17,390 --> 00:01:18,720
Please go.
20
00:01:18,720 --> 00:01:21,430
I'm not going.
21
00:01:21,430 --> 00:01:25,230
I will stay by your side. Don't be scared.
♫ I love you ♫
22
00:01:27,400 --> 00:01:28,960
Do you understand?
23
00:01:35,450 --> 00:01:40,120
Please. Please help me.
24
00:01:40,120 --> 00:01:44,930
Please let me save him!
25
00:02:01,150 --> 00:02:03,420
*Chronicle of Strength*
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,190
Move!
27
00:02:51,470 --> 00:02:57,120
♫ Have strength, super power girl. Don't hesitate anymore ♫
28
00:02:57,120 --> 00:03:03,120
♫ For the peace of the world, run again today ♫
29
00:03:03,120 --> 00:03:08,980
♫ Have strength, super power girl. Don't be indecisive anymore ♫
30
00:03:08,980 --> 00:03:14,990
♫ Show them your invincible power with all your strength ♫
31
00:03:32,560 --> 00:03:33,930
It's alright.
32
00:03:37,470 --> 00:03:39,040
That's a relief.
33
00:03:51,220 --> 00:03:54,860
*Episode 15*
*Level Up*
34
00:03:54,860 --> 00:03:58,630
It must hurt a lot. Did you hurt yourself really bad?
35
00:03:58,630 --> 00:04:00,790
I'm fine.
36
00:04:00,790 --> 00:04:03,040
Your clothes got all ruined.
37
00:04:03,040 --> 00:04:06,090
When I get my paycheck, I will buy you a pretty new outfit.
38
00:04:06,090 --> 00:04:10,340
Are you for real? You promised, okay?
39
00:04:16,300 --> 00:04:18,010
Bong Soon...
40
00:04:25,270 --> 00:04:26,840
Let's go.
41
00:04:45,010 --> 00:04:48,690
- Who is that?
- It's my dad. He told me to come home quickly.
42
00:04:51,150 --> 00:04:53,970
Let's eat and leave quickly. He must be really worried.
43
00:04:55,560 --> 00:04:58,350
Should I not go home today?
44
00:05:08,400 --> 00:05:10,390
What are you thinking right now?
45
00:05:10,390 --> 00:05:14,450
No... I wasn't thinking about anything in particular.
46
00:05:18,340 --> 00:05:19,920
I'm full.
47
00:05:21,530 --> 00:05:24,290
You're driving me crazy again, this kid.
48
00:05:29,260 --> 00:05:30,860
My dad said to come home quickly.
49
00:05:34,560 --> 00:05:36,460
Okay. Let's eat and go.
50
00:05:37,970 --> 00:05:42,310
Look your hand. I'll drive. I'll do it.
51
00:05:44,290 --> 00:05:47,800
- Today...
- Yes?
- So...
52
00:05:55,440 --> 00:05:57,220
We will—
53
00:05:58,510 --> 00:06:00,120
Yes. Hello?
54
00:06:01,230 --> 00:06:03,810
- Ah, yes. Father...
- My dad?
55
00:06:03,810 --> 00:06:08,660
Ah, yes. Of course. I'm taking her home right now.
56
00:06:08,660 --> 00:06:13,200
Yes. I will leave quickly. Don't worry too much. Yes.
57
00:06:15,660 --> 00:06:18,150
What? Did he say to come home quickly?
58
00:06:19,530 --> 00:06:22,070
- Let's go home.
- Yes.
59
00:06:51,990 --> 00:06:54,240
- Go in.
- Okay.
60
00:06:54,240 --> 00:06:56,540
Leave quickly and have a good sleep.
61
00:06:56,540 --> 00:06:59,620
You could at least said goodnight if you put me in a position to not be able to sleep.
62
00:07:05,830 --> 00:07:11,880
Since the day I was born, I was the happiest today.
63
00:07:32,230 --> 00:07:35,050
I'm going. Goodbye.
64
00:08:00,530 --> 00:08:02,490
I guess I've done all the sleeping I'll be doing for the night.
65
00:08:30,410 --> 00:08:33,630
Leave. Please leave.
66
00:08:37,480 --> 00:08:40,800
There isn't much time left!
67
00:08:40,800 --> 00:08:44,550
Please leave!!
68
00:08:44,550 --> 00:08:46,520
She told me to go
69
00:08:48,970 --> 00:08:51,070
so she can save me.
70
00:09:24,770 --> 00:09:27,580
I won't leave you alone. Ever.
71
00:09:27,580 --> 00:09:30,130
Please leave!
72
00:09:30,130 --> 00:09:36,330
I'm not going. I'm going to stay by your side. Don't be scared.
73
00:09:36,330 --> 00:09:38,650
I will protect you.
74
00:09:39,430 --> 00:09:45,160
I will protect you so no one in the world can do anything to you.
75
00:10:32,750 --> 00:10:38,780
Since the day I was born, I was the happiest today.
76
00:10:41,820 --> 00:10:43,570
Should I not go home today?
77
00:10:43,570 --> 00:10:45,300
I'm going crazy.
78
00:10:45,300 --> 00:10:49,030
Should I not go home today?
79
00:11:36,920 --> 00:11:40,420
I... Today,
80
00:11:40,420 --> 00:11:43,630
should I not go home?
81
00:12:37,380 --> 00:12:44,450
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
82
00:12:45,160 --> 00:12:51,890
♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
83
00:12:52,780 --> 00:13:00,480
♫ Like this, my heart is being colored ♫
84
00:13:00,480 --> 00:13:08,190
♫ With your scent ♫
85
00:13:08,190 --> 00:13:11,200
It's just that I...
86
00:13:13,310 --> 00:13:15,580
missed you.
87
00:13:30,090 --> 00:13:37,960
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
88
00:13:37,960 --> 00:13:45,990
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
89
00:13:45,990 --> 00:13:54,710
♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you♫
90
00:13:54,710 --> 00:13:58,440
♫ My heart is filled with you ♫
91
00:13:58,440 --> 00:14:05,020
♫ Love U Love U Love U, I love you ♫
92
00:14:05,020 --> 00:14:13,070
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
93
00:14:13,070 --> 00:14:21,830
♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫
94
00:14:21,830 --> 00:14:28,340
♫ You color my world ♫
95
00:14:32,750 --> 00:14:35,040
Did you sleep well?
96
00:14:36,910 --> 00:14:38,580
Let's go.
97
00:14:40,950 --> 00:14:42,600
Ah, ah!
98
00:14:42,600 --> 00:14:44,690
Blow it for me.
99
00:14:45,410 --> 00:14:48,150
Why?
100
00:14:48,150 --> 00:14:52,730
- What? Do I have something?
- No, I'm just fixing it for you.
101
00:14:52,730 --> 00:14:54,630
Please don't do this in the elevator.
102
00:14:54,630 --> 00:14:56,800
- Hello.
- Oh, Secretary Gong. When did you come?
103
00:14:56,800 --> 00:14:58,720
I was here since yesterday.
104
00:14:58,720 --> 00:15:01,350
- Is your head alright?
- Yeah, I'm a pretty solid person.
105
00:15:01,350 --> 00:15:04,970
- What a relief.
- It's a relief you're solid somewhere.
106
00:15:05,600 --> 00:15:08,350
Secretary Gong is there.
107
00:15:08,350 --> 00:15:10,610
- He's right there!
- So what?
108
00:15:10,610 --> 00:15:13,330
It's okay.
109
00:15:15,460 --> 00:15:18,030
Secretary Gong, tell Team Leader Oh to come to my room.
110
00:15:18,030 --> 00:15:21,200
- Ah, Gristle went to the hospital.
- Why?
111
00:15:21,200 --> 00:15:26,270
He fussed saying he needs to survive yesterday, but he got his foot caught in the emergency door.
112
00:15:26,270 --> 00:15:30,350
I don't know why that fellow butts in everywhere.
113
00:15:30,350 --> 00:15:33,080
I understand. Work hard.
114
00:15:34,910 --> 00:15:36,960
Thank you, Unni.
115
00:15:39,960 --> 00:15:41,430
Be careful.
116
00:15:41,430 --> 00:15:44,030
Don't touch me!
117
00:16:04,250 --> 00:16:07,520
Hyungnim Gwang Bok?
118
00:16:07,520 --> 00:16:11,810
*Emergency Medical Center*
119
00:16:17,610 --> 00:16:19,840
Omo!
120
00:16:23,520 --> 00:16:25,860
"Who are you?"
121
00:16:25,860 --> 00:16:29,450
"Why do I feel myself within you?"
122
00:16:29,450 --> 00:16:35,990
"We are too similar. You could be my other ego."
123
00:16:35,990 --> 00:16:41,090
"You are inside of me." Title: "Won Bin."
124
00:16:41,090 --> 00:16:42,630
Ah, please.
125
00:16:42,630 --> 00:16:44,880
He said he's Won Bin.
(famous handsome Korean actor)
126
00:16:44,880 --> 00:16:46,660
I am Hyun Bin.
(another famous handsome Korean actor)
127
00:16:46,660 --> 00:16:51,330
This is a poetry book left behind for Baek Tak by that fake Indian monk guy and it's so touching.
128
00:16:51,330 --> 00:16:56,950
Hey, there is something like this too. Listen. Title: "The chicken chasing the dog."
129
00:16:56,950 --> 00:17:01,830
"The dog chased the chicken. The chicken was faster than the dog."
130
00:17:01,830 --> 00:17:05,030
"Eventually the dog looked at the roof."
131
00:17:05,030 --> 00:17:08,270
"It turns out the chicken is long legs."
132
00:17:08,270 --> 00:17:10,770
"Long legs!"
133
00:17:10,770 --> 00:17:14,060
- Goosebumps, goosebumps (eerily touching)!
- Not bad at all.
134
00:17:14,060 --> 00:17:17,080
I think he got out of the company during the chaos yesterday.
135
00:17:17,080 --> 00:17:21,950
So later, the police are coming and checking the CCTV.
136
00:17:21,950 --> 00:17:24,790
- I got it. Cooperate with them as much as possible.
- Yes, I understand.
137
00:17:24,790 --> 00:17:26,940
- You can go.
- Yes.
138
00:17:30,730 --> 00:17:33,920
Ah, where did she go again?
139
00:17:50,210 --> 00:17:52,070
Kim Jang Hyeon,
140
00:17:53,520 --> 00:17:55,720
I'm going to catch you.
141
00:18:01,290 --> 00:18:02,610
Police
142
00:18:03,240 --> 00:18:09,340
We must make our checkpoints so watertight that he cannot ever sneak out. Got it?
143
00:18:09,340 --> 00:18:12,130
- Please cooperate with us.
- It's him.
144
00:18:12,130 --> 00:18:16,200
- Wow, he's a bad person.
- Right? The person that came out on the news.
145
00:18:16,200 --> 00:18:19,060
He looks normal.
146
00:18:20,300 --> 00:18:24,510
I'm too scared to go home now because of this person.
147
00:18:24,510 --> 00:18:27,450
Does this make sense?
148
00:18:27,450 --> 00:18:30,930
This is really making me irate.
149
00:18:30,930 --> 00:18:35,910
What the heck's happening? Where are we supposed to start?
150
00:18:35,910 --> 00:18:40,940
That bastard. He's driving me nuts.
151
00:18:40,940 --> 00:18:44,310
He dropped off a cliff, right?
152
00:18:44,310 --> 00:18:47,720
He rolled down. He fell into the water. But how is he still alive?
153
00:18:47,720 --> 00:18:51,380
That's what I'm saying. But, Team Leader.
154
00:18:51,380 --> 00:18:55,660
Regarding the bomb. They are saying the bomb exploded in the sky,
155
00:18:55,660 --> 00:18:57,730
and that company's president threw it. But
156
00:18:57,730 --> 00:19:02,390
a person throwing the bomb and it going that far...
157
00:19:02,390 --> 00:19:05,930
It doesn't make sense. Something is weird.
158
00:19:05,930 --> 00:19:10,270
He threw the bomb and it flew in the sky.
159
00:19:10,270 --> 00:19:12,830
- Hey, that Avengers lady, Do Bong Soon.
- Yes?
160
00:19:12,830 --> 00:19:15,930
That lady is an employee there, isn't she?
161
00:19:17,270 --> 00:19:22,800
The target isn't President Ahn Min Hyeok but that lady,
162
00:19:22,800 --> 00:19:24,130
Do Bong Soon.
163
00:19:24,130 --> 00:19:29,260
Then, that guy knowing about the secret of your strength, and set up the trap for you?
164
00:19:29,260 --> 00:19:31,320
It seems like that.
165
00:19:31,320 --> 00:19:37,390
I heard from Gyeong Shim you lost your strength that night.
166
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
Are you okay?
167
00:19:39,400 --> 00:19:44,090
About that, Gook Doo. I found my strength again.
168
00:19:44,090 --> 00:19:47,360
- I got my strength back.
- Then that ticking time bomb...
169
00:19:47,360 --> 00:19:50,010
Yeah, I was the one who threw it.
170
00:19:50,010 --> 00:19:52,300
In any case, that's a relief.
171
00:19:52,300 --> 00:19:55,920
But, how something like that... Like a miracle...
172
00:19:56,740 --> 00:20:03,410
I begged so that I could save that person.
173
00:20:03,410 --> 00:20:13,130
Did President Ahn Min Hyeok... know that the bomb was strapped to you?
174
00:20:14,220 --> 00:20:15,600
Yeah.
175
00:20:16,200 --> 00:20:19,260
Then, even though he knew about it,
176
00:20:20,030 --> 00:20:22,610
he didn't leave your side?
177
00:20:23,200 --> 00:20:24,820
No.
178
00:20:32,120 --> 00:20:36,910
I don't think I can make a report anyway, since no one would believe this testimony.
179
00:20:38,320 --> 00:20:40,400
- Go back in.
- Okay.
180
00:20:40,400 --> 00:20:42,990
- Your coffee is ready
- I think I need to stop by the scene first.
181
00:20:42,990 --> 00:20:45,560
Okay. Make sure you're eating.
182
00:20:45,560 --> 00:20:48,130
- Bong Soon.
- Yeah?
183
00:20:55,630 --> 00:20:58,990
It's a relief that you're safe
184
00:20:58,990 --> 00:21:02,990
and you returned to your old self.
185
00:21:02,990 --> 00:21:07,170
- Thank you.
- I am always behind you.
186
00:21:07,170 --> 00:21:09,970
- You know that, right?
- I know.
187
00:21:09,970 --> 00:21:13,190
That's why I always feel like someone's got my back. Thank you.
188
00:21:13,790 --> 00:21:15,280
Go back in.
189
00:21:20,960 --> 00:21:24,260
We don't really know about that yet.
190
00:21:26,030 --> 00:21:28,990
*Suspect wanted for abduction and confinement*
*Reward $10, 000 (₩10,000,000)*
191
00:21:42,600 --> 00:21:44,140
Yes.
192
00:21:44,140 --> 00:21:47,160
The police went back well and the cooperation was also good.
193
00:21:47,160 --> 00:21:50,490
The machine room, the rooftop, and the crime scene. I opened them all for them.
194
00:21:50,490 --> 00:21:52,890
- You did well. Secretary Gong.
- Yes?
195
00:21:52,890 --> 00:21:56,780
In our game server, let's put up a special notice.
196
00:21:56,780 --> 00:22:00,460
You know the culprit, Kim Jang Hyeon? Let's put his face onscreen,
197
00:22:00,460 --> 00:22:02,700
with spam content and prize money to win,
198
00:22:03,700 --> 00:22:05,790
so as many users can see it as possible.
199
00:22:05,790 --> 00:22:10,390
We have to make sure that jerk can never escape this time. I will catch him!
200
00:22:12,150 --> 00:22:14,590
- Son of a bi**h.
- Understood.
201
00:22:17,790 --> 00:22:23,200
Ah, President. Ah.
202
00:22:23,200 --> 00:22:27,380
I don't know if I should say this— No, never mind.
203
00:22:27,380 --> 00:22:28,940
What?
204
00:22:31,050 --> 00:22:37,760
It is about that police officer.
205
00:22:37,760 --> 00:22:40,550
- The guy named Bok Doo.
- Gook Doo, Gook Doo.
206
00:22:40,550 --> 00:22:44,020
Ah! Yes, yes! That police officer.
207
00:22:44,020 --> 00:22:48,040
- What about him?
- to Do Bong Soon...
208
00:22:50,210 --> 00:22:53,890
That police officer with Bong Soon...
209
00:22:57,450 --> 00:22:59,700
They hugged..
210
00:22:59,700 --> 00:23:01,710
WHAT?
211
00:23:11,470 --> 00:23:16,220
They hugged? When? Where? How?
212
00:23:16,220 --> 00:23:19,580
No. Well, earlier on the first floor, in the lobby.
213
00:23:19,580 --> 00:23:25,900
Ah! AH! Ah, in my company. In my company.
214
00:23:29,250 --> 00:23:30,870
- Do it.
- Do what?
215
00:23:30,870 --> 00:23:36,410
I'm saying do a simulation of how and in what way that guy hugged my girlfriend.
216
00:23:36,410 --> 00:23:39,800
- What simulation?
- Ahh! Just do a simulation once!
217
00:23:39,800 --> 00:23:41,720
Ah, yes.
218
00:23:41,720 --> 00:23:46,460
- One-on-one, without exaggeration, that situation, exactly, you be that bastard.
- Yes, yes.
219
00:23:46,460 --> 00:23:50,300
- Try it once! I'll be Bong Soon.
- Okay, then I'll be Bok Doo.
220
00:23:50,300 --> 00:23:54,000
- Gook Doo!
- Yes, yes, I understand.
- This bastard.
221
00:23:54,000 --> 00:23:59,280
Bong Soon has to be a little smaller. Her height is a little lower.
222
00:23:59,280 --> 00:24:04,210
That guy was a lot taller. Yes.
223
00:24:04,210 --> 00:24:10,890
Yes, I think she was about this height. And then Gook Doo came in like a man,
224
00:24:10,890 --> 00:24:15,870
then embraced her against his warm chest. Yeah.
225
00:24:15,870 --> 00:24:21,970
Comfortably, like a father's embra— No, a mother's embrace? Like a baby.
226
00:24:54,030 --> 00:24:56,310
It's warm.
227
00:25:04,870 --> 00:25:07,530
No! No! It is not like that.
228
00:25:07,530 --> 00:25:13,460
Why are you being like this. Let us get out! Get out!
229
00:25:14,770 --> 00:25:17,350
Please, excuse him, President Ahn!
230
00:25:18,140 --> 00:25:21,250
*Dobong-dong redevelopment plan*
231
00:25:25,170 --> 00:25:28,600
You know that Johnny Muddin priest?
232
00:25:28,600 --> 00:25:31,860
- It is Nizamuddin!
- That's it. I meant that.
233
00:25:31,860 --> 00:25:35,160
In any case, have you done a background check on that priest?
234
00:25:35,160 --> 00:25:38,350
I just need to check their front. Why would I need to do a background check?
235
00:25:38,350 --> 00:25:42,590
But boss, when did you meet that guy?
236
00:25:46,330 --> 00:25:51,560
About three years ago, when I got stabbed by the Mantis of Garibong-dong (dong means neighborhood). Do you remember?
237
00:25:51,560 --> 00:25:55,520
I remember. The random sashimi stabbing. Back then president was...
238
00:25:55,520 --> 00:25:57,610
running to save himself.
239
00:25:57,610 --> 00:26:00,310
Hey! When did I?
240
00:26:01,990 --> 00:26:05,590
Anyway, back then the priest, without surgery,
241
00:26:05,590 --> 00:26:10,240
he completely healed me with his special powers.
242
00:26:10,240 --> 00:26:14,350
With that fate, I've been sponsoring them for the last two years.
243
00:26:14,350 --> 00:26:18,020
But you know, I saw this back when we were at the sauna,
244
00:26:18,020 --> 00:26:20,180
he had a tattoo on his side.
245
00:26:20,180 --> 00:26:22,290
It was a map of Korea.
246
00:26:22,290 --> 00:26:26,470
Well, that could be so. He must love Korea.
247
00:26:26,470 --> 00:26:32,060
But you know, he marked off somewhere in the south,
248
00:26:32,060 --> 00:26:33,760
and wrote "my hometown."
249
00:26:33,760 --> 00:26:37,510
Well, he could've landed somewhere in Korea,
250
00:26:37,510 --> 00:26:39,890
and then wrote it as his second hometown!
251
00:26:39,890 --> 00:26:44,600
Stop thinking such nonsense and mind your own business!
252
00:26:44,600 --> 00:26:46,000
Right?
253
00:26:46,790 --> 00:26:48,400
Right.
254
00:26:53,820 --> 00:26:58,550
Don't look for me. I also want to find my own life.
255
00:26:58,550 --> 00:27:03,470
Wh-Wh-What? This guy must be craze— He ran away from home?!
256
00:27:03,470 --> 00:27:07,420
What do we do Madam? We don't have any pies or tarts.
257
00:27:07,420 --> 00:27:09,250
We won't be able to work like this.
258
00:27:09,250 --> 00:27:15,170
Really? Wow. A thi...thi...ng like him ran away?
259
00:27:54,450 --> 00:27:58,780
Secretary Gong, Hello! Do you by chance know where the president is?
260
00:27:58,780 --> 00:28:02,870
Oh, he's probably on the rooftop or walking around the company.
261
00:28:02,870 --> 00:28:08,160
As you know, he does that when he's mad or wired.
262
00:28:08,160 --> 00:28:09,490
Again! Why?
263
00:28:09,490 --> 00:28:12,360
Ah, that...
264
00:28:12,990 --> 00:28:15,940
- I am sorry!
- Secretary Gong Excuse m—
265
00:28:25,120 --> 00:28:27,240
Ah seriously!
266
00:28:29,170 --> 00:28:31,390
Do Bong Soon.
267
00:28:31,390 --> 00:28:33,360
Yes?
268
00:28:33,360 --> 00:28:37,040
Oh, Sunbae-nim! You must be in lot of pain.
269
00:28:37,040 --> 00:28:38,920
Don't touch it!
270
00:28:38,920 --> 00:28:41,440
I'll make your coffee. Oh, you were in the middle of making your own?
271
00:28:41,440 --> 00:28:44,690
What are you? Exactly are you!
272
00:28:44,690 --> 00:28:48,230
I told you I am Do Bong Soon from Dobong-dong, Dobong-gu (gu means neighborhood).
273
00:28:48,230 --> 00:28:51,460
You go back to your star. Leave planet earth!
274
00:28:51,460 --> 00:28:55,590
Oh, Sunbaenim I'm not Dooly (cartoon space character). How would I leave planet earth?
275
00:28:55,590 --> 00:28:59,540
Our Sunbae Gristle needs a tablespoon of sugar!
276
00:28:59,540 --> 00:29:04,930
You slippery hussy. I'll reveal your identity and confirm it with my own two eyes!
277
00:29:04,930 --> 00:29:08,190
Oh, Sunbae-nim!
278
00:29:09,420 --> 00:29:14,310
When we have new employees, don't bother them and treat them well!
279
00:29:14,310 --> 00:29:17,100
Oh wow, it's a set! A silverware set!
280
00:29:17,100 --> 00:29:19,460
Isn't it too pretty?
281
00:29:19,460 --> 00:29:24,220
It is a gift! Then, I'll take my leave.
282
00:29:45,640 --> 00:29:47,650
- Hello.
- It is me, Ahn Min Hyeok!
283
00:29:47,650 --> 00:29:51,190
- Yes, please speak.
- Do you have some time tonight? I have a lot to discuss with you!
284
00:29:51,190 --> 00:29:55,860
I also have a lot to discuss with you.
285
00:29:55,860 --> 00:29:58,950
- I'll text you the time and place.
- Well, then go ahe—
286
00:29:58,950 --> 00:30:01,890
He— Hello?
287
00:30:02,960 --> 00:30:07,660
This bastard, I just can't like him!
288
00:30:07,660 --> 00:30:09,540
Psh!
289
00:30:11,920 --> 00:30:15,800
- You—
- It's before your one-meal-a-day, right? Let's go eat!
290
00:30:15,800 --> 00:30:21,110
- Forgot about the meal. Let's go somewhere else.
- What?
291
00:30:25,290 --> 00:30:27,330
There is one thing I need to confirm with you–
292
00:30:27,330 --> 00:30:34,060
Min Hyeok. Um, is it okay to call you that when it's only the two of us?
293
00:30:36,070 --> 00:30:39,050
I need to set the situation.
294
00:30:39,050 --> 00:30:41,060
I can't fall for it.
295
00:30:43,710 --> 00:30:48,530
What you call me doesn't matter. What matters is how you fee—
296
00:30:53,290 --> 00:30:56,840
Can I call you Min Min?
297
00:30:58,600 --> 00:31:00,890
I am hungry! Let us go and eat!
298
00:31:00,890 --> 00:31:02,770
Let's go.
299
00:31:02,770 --> 00:31:07,040
Ah, right. Didn't you have something you needed to tell me?
300
00:31:07,040 --> 00:31:09,120
I got it figured out.
301
00:31:09,120 --> 00:31:12,410
I mean, I've hugged employees too. It's the same, right?
302
00:31:12,410 --> 00:31:15,040
- Should we go eat?
- Yes.
- Let's go eat.
303
00:31:17,560 --> 00:31:18,840
So cold!
304
00:31:19,400 --> 00:31:21,280
- So annoying.
- Seriously
305
00:31:21,280 --> 00:31:24,430
Look at all sorts of things you do. Just look at yourself.
306
00:31:24,430 --> 00:31:27,220
You're not even an African Chieftain. What's with hanging metal all over yourself?
307
00:31:27,220 --> 00:31:29,650
- What?
- Spoon, chopsticks.
308
00:31:29,650 --> 00:31:33,200
Gosh, it's not like you're trying to encourage ravenous eating. What are you doing?
309
00:31:33,200 --> 00:31:36,900
This, Do Bong Soon made them like this!
310
00:31:36,900 --> 00:31:41,790
Out of all the life forms I've seen she is the most queer.
311
00:31:41,790 --> 00:31:46,120
Are you in a workshop? Are you learning metallurgy?
312
00:31:46,120 --> 00:31:50,050
Heol! Forget that.
313
00:31:50,050 --> 00:31:52,940
Don't you need to explain to me what happened before?
314
00:31:52,940 --> 00:31:55,680
- What?
- Why were the two of you hugging?
315
00:31:55,680 --> 00:31:59,410
I was just doing a simulation.
316
00:31:59,410 --> 00:32:01,990
Aigoo! You were jealous?
317
00:32:01,990 --> 00:32:03,400
Oh my God!
318
00:32:05,940 --> 00:32:09,030
Why you all looking at me? Don't look at me!
319
00:32:10,290 --> 00:32:13,160
Are you crazy? Are you crazy? People are looking.
320
00:32:13,160 --> 00:32:15,980
When did they start being so chummy?
321
00:32:15,980 --> 00:32:18,730
You can just eat this like this!
322
00:32:22,130 --> 00:32:25,690
Eat this. Don't just cut it.
323
00:32:25,690 --> 00:32:27,510
It tastes good.
324
00:32:28,160 --> 00:32:31,170
Ah, when I get off work, I have someone I have to meet.
325
00:32:31,170 --> 00:32:32,500
Who?
326
00:32:32,500 --> 00:32:35,330
Just someone. Someone completely unlikable and an eyesore.
327
00:32:43,780 --> 00:32:46,090
Hey, who is this model?
328
00:32:46,090 --> 00:32:47,670
Should we go with this model?
329
00:32:47,670 --> 00:32:50,800
Ah, she fits perfectly for our game.
330
00:32:50,800 --> 00:32:52,770
What about the rest?
331
00:32:52,770 --> 00:32:54,500
Ah, who should I choose?
332
00:32:54,500 --> 00:32:57,810
Just go with this model, President. You've liked her from the beginning!
333
00:32:57,810 --> 00:33:02,480
Look at this. Look at this. It's a killer.
334
00:33:03,910 --> 00:33:06,600
I also have something else to show you. Look at it.
335
00:33:09,220 --> 00:33:11,510
When did I say that? When did I say that?
336
00:33:11,510 --> 00:33:14,230
What's wrong with you, Secretary Gong? What are you saying?
337
00:33:14,230 --> 00:33:15,870
Did I tell you to look for male models or not?
338
00:33:15,870 --> 00:33:19,530
Ah, what are you doing, President? We never used a male model before.
339
00:33:19,530 --> 00:33:23,310
And plus, you didn't like them and always said that male models were too expensive!
340
00:33:23,310 --> 00:33:26,430
What are you saying, Secretary Gong? Are you feeling ill somewhere?
341
00:33:26,430 --> 00:33:31,240
You said that. You've always liked this model.
342
00:33:31,930 --> 00:33:34,410
She looks too scary.
343
00:33:34,410 --> 00:33:36,680
And why are her legs so uselessly long?! Huh?!
344
00:33:36,680 --> 00:33:39,350
- No—
- Leave. Hurry up and leave.
345
00:33:39,350 --> 00:33:42,300
Why are you being like this?
346
00:33:42,300 --> 00:33:45,230
Gook Doo, I have something to tell you. Meet me later tonight.
347
00:33:45,230 --> 00:33:48,650
Why are you like this to me?
348
00:33:52,260 --> 00:33:54,530
Let's talk about this later.
349
00:33:54,530 --> 00:33:59,160
Our president likes male models.
350
00:34:28,780 --> 00:34:30,670
Bong Soon...
351
00:34:35,650 --> 00:34:37,820
- Say it.
- You say it first.
352
00:34:39,260 --> 00:34:43,460
I have something I have to clear up with you.
353
00:34:44,140 --> 00:34:46,500
- Bong Soon and I—
- Wait.
354
00:34:47,940 --> 00:34:50,700
Why do you keep lowering your speech with me?
355
00:34:50,700 --> 00:34:53,120
Ah, this bastard, seriously.
356
00:34:53,120 --> 00:34:57,060
- Then lower your speech, too.
- I am not a person without manners, like you.
357
00:34:57,060 --> 00:34:59,730
I don't lower my speech to someone I'm not close to.
358
00:34:59,730 --> 00:35:03,490
Do you think I find you close when I lower my speech?
359
00:35:03,490 --> 00:35:05,070
Then what? Do you think I want to be closer to you?
360
00:35:05,070 --> 00:35:08,140
Exactly. Then why did you just lower your speech to me?
361
00:35:08,140 --> 00:35:10,270
Do you want to get closer to me?
362
00:35:12,210 --> 00:35:14,560
You're a funny jerk.
363
00:35:21,340 --> 00:35:26,230
Do you... like Bong Soon?
364
00:35:26,230 --> 00:35:28,980
What? Do I like Bong Soon?
365
00:35:30,350 --> 00:35:34,270
How dare you ask a question like that? You shouldn't be asking a question like that. Who are you to be asking?
366
00:35:34,270 --> 00:35:37,830
You are seriously pathetic.
367
00:35:37,830 --> 00:35:40,720
That's what I want to say.
368
00:35:40,720 --> 00:35:42,050
Hey!
369
00:35:42,960 --> 00:35:45,900
Don't mess around with my girlfriend.
370
00:35:48,970 --> 00:35:51,960
Look at this guy. I keep letting him and now!
371
00:35:54,620 --> 00:35:58,640
We should've gotten to this situation faster huh?
372
00:35:58,640 --> 00:36:01,130
- I know, right. We are a little late.
- Wanna have a go?
373
00:36:01,130 --> 00:36:02,930
When you get hit, don't complain.
374
00:36:02,930 --> 00:36:05,680
This bastard, seriously!
375
00:36:07,340 --> 00:36:10,130
- Why are you here? How did you know I was here?
- She came to meet me.
376
00:36:10,130 --> 00:36:13,800
- Who are you to meet up with Bong Soon?
- Whether we meet up or not is not your choice.
377
00:36:13,800 --> 00:36:16,610
Aigoo, seriously.
378
00:36:17,410 --> 00:36:21,720
Why are you being like this? It's embarrassing. Now everyone is staring at us.
379
00:36:21,720 --> 00:36:27,610
Ah, wait. So before, when you said you had to meet with an extreme eyesore...
380
00:36:29,450 --> 00:36:31,100
What?
381
00:36:31,100 --> 00:36:32,900
Anyway.
382
00:36:34,600 --> 00:36:38,770
Let's catch Kim Jang Hyeon together. That's what I came here to say.
383
00:36:39,860 --> 00:36:44,190
But it seems today isn't the best mood for that.
384
00:36:44,190 --> 00:36:45,740
- Let's drink.
- You can't.
385
00:36:45,740 --> 00:36:47,880
Why? Why not?
386
00:36:47,880 --> 00:36:49,130
Who are you to say she can't?
387
00:36:49,130 --> 00:36:51,350
Because she is my friend. But who are you, you bastard?
388
00:36:51,350 --> 00:36:53,470
You bastard, you cop bastard.
389
00:36:53,470 --> 00:36:57,180
- That's how I feel about you, bastard.
- Let's have at it then, you f***ing bastard. Hey!
390
00:36:58,020 --> 00:36:59,950
I'll just pour you one.
391
00:37:00,600 --> 00:37:03,500
I'll just pour. Yes.
392
00:37:03,500 --> 00:37:05,260
Tada!
393
00:37:06,630 --> 00:37:08,230
So tiring.
394
00:37:13,460 --> 00:37:16,200
Stay up. Aigoo. You need to keep your leg straight.
395
00:37:16,200 --> 00:37:18,760
Your legs are so long.
396
00:37:38,080 --> 00:37:40,840
Mom! I'm going to work!
397
00:37:42,680 --> 00:37:45,480
Mom! I'm leaving for work! Dad, I'm leaving!
398
00:37:45,480 --> 00:37:48,090
You father didn't come home yesterday.
399
00:37:48,090 --> 00:37:49,610
What!?
400
00:37:49,610 --> 00:37:51,920
What? Dad didn't come home last night?
401
00:37:51,920 --> 00:37:54,570
Your father ran away.
402
00:37:54,570 --> 00:37:56,610
Ran away from home!?
403
00:37:57,750 --> 00:38:00,060
Why?
404
00:38:00,060 --> 00:38:02,830
- He just left.
- You hit him, didn't you?
405
00:38:02,830 --> 00:38:06,280
- No, I didn't.
- You hit him again.
406
00:38:07,130 --> 00:38:10,100
I said he left with his own two feet.
407
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
Even you two?
408
00:38:17,060 --> 00:38:25,270
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
409
00:38:45,480 --> 00:38:47,540
Wow, really.
410
00:39:03,100 --> 00:39:09,760
Gosh, my stomach is hella nauseous but I'm feeling great!
411
00:39:10,740 --> 00:39:12,620
You must be uncomfortable.
412
00:39:12,620 --> 00:39:15,890
She could have at least given him a blanket.
413
00:39:20,690 --> 00:39:24,020
Good morning! Did you sleep well?
414
00:39:24,020 --> 00:39:26,940
Yes. You need to get over your hangover.
415
00:39:26,940 --> 00:39:29,590
My baby? Why aren't you feeling well?
416
00:39:29,590 --> 00:39:34,520
My dad... ran away.
417
00:39:34,520 --> 00:39:36,250
Ran away?
418
00:39:44,510 --> 00:39:46,090
Hello.
419
00:39:55,630 --> 00:39:57,800
Bong Soon, I'll eat this well.
420
00:39:57,800 --> 00:40:02,230
It's my house, so you should be telling me that. You don't know any manners.
421
00:40:03,420 --> 00:40:05,300
I will eat well.
422
00:40:08,460 --> 00:40:13,370
Then, I will tell you what I wanted to tell you guys yesterday.
423
00:40:14,730 --> 00:40:18,460
I will catch Kim Jang Hyeon with my own hands. Please help me.
424
00:40:43,000 --> 00:40:45,910
Why are we doing this together in here?
425
00:40:45,910 --> 00:40:48,840
All eyes are directed to the police right now.
426
00:40:48,840 --> 00:40:51,530
In this case, we need to move in a different direction than the police.
427
00:40:51,530 --> 00:40:56,190
But... Why is this guy helping out?
428
00:40:56,190 --> 00:40:58,760
I hate working with you, too.
429
00:40:58,760 --> 00:41:00,620
- What did you say, you bastard? You—
- Funny—
430
00:41:00,620 --> 00:41:02,430
Really now!?
431
00:41:02,430 --> 00:41:06,950
Can't you two, for just a second, let go of your personal feelings against each other.
432
00:41:06,950 --> 00:41:09,540
If you guys aren't going to help, I'm doing it alone.
433
00:41:09,540 --> 00:41:11,340
- You can't!
- You can't!
434
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
Fine, I will help you.
435
00:41:20,200 --> 00:41:22,020
But you can't make a move on your own.
436
00:41:22,020 --> 00:41:25,380
Only under the condition you discuss everything with me before making a move.
437
00:41:25,380 --> 00:41:27,860
Okay.
438
00:41:27,860 --> 00:41:30,530
Anyway, I think...
439
00:41:30,530 --> 00:41:34,670
Kim Jang Hyeon knows I'm alive, so in every way, he'll be after me.
440
00:41:34,670 --> 00:41:37,150
That makes sense. His obsessions are strong.
441
00:41:37,150 --> 00:41:40,030
Since an all points bulletin has been posted nationwide,
442
00:41:40,030 --> 00:41:43,470
for Kim Jang Hyeon it is different than before. It will be hard for him to do whatever he wants now.
443
00:41:43,470 --> 00:41:46,540
Then, we make it so he can't do anything, but hide in his house.
444
00:41:46,540 --> 00:41:50,620
What could that guy do though, as he's completely cornered?
445
00:41:50,620 --> 00:41:53,820
Our side is betting that he'll try to escape from the country.
446
00:41:53,820 --> 00:41:56,490
- Escape?
- It's the last resort for wanted criminals.
447
00:41:56,490 --> 00:42:00,530
Since his face is plastered everywhere, even if he had a fake passport it would be hard to escape.
448
00:42:00,530 --> 00:42:02,840
There's a large possibility that he'll try to escape using cargo ship through a broker.
449
00:42:02,840 --> 00:42:06,450
Escape. Broker.
450
00:42:08,710 --> 00:42:11,510
It seems like we need some information.
451
00:42:16,720 --> 00:42:18,840
Hello, this is Ahn Min Hyeok.
452
00:42:18,840 --> 00:42:23,430
Ahjussi, you know you still have some debt that you owe me, right?
453
00:42:23,430 --> 00:42:24,950
Yes.
454
00:42:26,860 --> 00:42:28,740
I'll look into it.
455
00:42:31,470 --> 00:42:34,700
Nowadays, what are the trends in stowing away?
456
00:42:34,700 --> 00:42:38,400
They say that there's a large possibility that the criminal will escape on a cargo ship.
457
00:42:38,400 --> 00:42:40,760
Look into escape routes via broker lines.
458
00:42:40,760 --> 00:42:44,640
But you know Weolsa Faction's, Choong Shik?
459
00:42:44,640 --> 00:42:45,840
You can just ask him to do everything for us.
460
00:42:45,840 --> 00:42:47,690
Whether it be Do Bong Soon. Whether it be Choong Shik.
461
00:42:47,690 --> 00:42:52,960
Why don't have I have anyone under me that can do anything?! Huh!
462
00:42:54,630 --> 00:42:57,960
- I know, right.
- I'm talking about you guys.
- That's right.
463
00:42:58,790 --> 00:43:02,380
I have to get that guy to make a move.
464
00:43:08,820 --> 00:43:11,600
No, this guy can't use a sword, he has to use a spear!
465
00:43:11,600 --> 00:43:13,880
Ah! You can't do it like that!
466
00:43:13,880 --> 00:43:16,900
- He can do it with his legs.
- Should I kill you?! They're dead!
467
00:43:16,900 --> 00:43:19,370
Damn it! Who is calling me?
468
00:43:19,370 --> 00:43:22,220
Wow, this game is great.
469
00:43:24,020 --> 00:43:26,190
Noonim!
470
00:43:26,190 --> 00:43:28,440
Oh, are you doing alright? I saw your blog.
471
00:43:28,440 --> 00:43:29,820
Yes, Noonim!
472
00:43:29,820 --> 00:43:31,760
I need to ask you guys a favor.
473
00:43:31,760 --> 00:43:36,290
- Yes. Yes. I will do everything in my power.
- Everything in my power.
474
00:43:36,290 --> 00:43:39,160
- Please go back safely.
- Bye!
- We love you.
475
00:43:39,160 --> 00:43:45,070
Hey, Noonim told us to put up a picture of Kim Jang Hyeon on our blog so everyone can see it.
476
00:43:45,070 --> 00:43:46,530
Noonim gave us the direct order, right?
477
00:43:46,530 --> 00:43:49,610
It's like a gangster boss directly gave us a command.
478
00:43:49,610 --> 00:43:53,360
That's right. This is our first task.
479
00:43:53,360 --> 00:43:55,540
- Shall we go?
- Let's go!
480
00:43:55,540 --> 00:43:58,320
Let's go!!
481
00:44:00,400 --> 00:44:02,140
Ah, you're good.
482
00:44:02,140 --> 00:44:04,490
Make it bigger. Make it bigger!!
483
00:44:04,490 --> 00:44:06,780
- Wow.
- Oh...
484
00:44:06,780 --> 00:44:09,000
That's great. That's great.
485
00:44:10,680 --> 00:44:12,290
Hey, you!
486
00:44:14,820 --> 00:44:16,590
Have you seen this person before?
487
00:44:17,370 --> 00:44:20,590
Go ask around.
488
00:44:28,150 --> 00:44:31,730
*WANTED*
489
00:44:37,160 --> 00:44:39,090
He looks like the guy in the picture.
490
00:44:39,090 --> 00:44:40,630
We have to report it.
491
00:44:40,630 --> 00:44:43,580
Hello? Is this 112 (emergency number)?
492
00:44:49,940 --> 00:44:51,960
President Jeong Dook Goo?
493
00:44:51,960 --> 00:44:53,490
Yeah.
494
00:45:00,300 --> 00:45:03,050
The price is pretty high.
495
00:45:11,000 --> 00:45:12,560
Two more?
496
00:45:19,970 --> 00:45:22,320
There's live ammunition inside.
497
00:45:26,120 --> 00:45:28,390
It's Soviet made.
498
00:45:28,390 --> 00:45:31,190
KGB used it.
499
00:45:34,710 --> 00:45:39,740
Hey, it's me. You know the guy that Baek Tak is currently looking for? That guy on the posters.
500
00:45:39,740 --> 00:45:42,450
I think he just stopped by here.
501
00:45:42,450 --> 00:45:46,250
Yeah. Ah, really?
502
00:45:46,910 --> 00:45:48,870
Okay, then. I understand.
503
00:45:50,320 --> 00:45:53,120
Hyungnim, Bang Bo can't come up to Seoul.
504
00:45:53,120 --> 00:45:55,200
- Why?
- He had to go to his hometown
505
00:45:55,200 --> 00:45:57,490
and he was just roaming around out of boredom.
506
00:45:57,490 --> 00:46:02,220
But he accidentally shot a beehive and he got all chewed up by the bees. All around his trap.
507
00:46:02,220 --> 00:46:06,880
What the hell did he do wrong in his past life to have such bad luck?
508
00:46:06,880 --> 00:46:08,670
He's got the worst luck.
509
00:46:08,670 --> 00:46:09,450
♫ Ah I Yeah ♫
510
00:46:09,450 --> 00:46:11,180
It's Choong Sik on the phone.
511
00:46:11,180 --> 00:46:13,320
Choong Sik!
512
00:46:13,320 --> 00:46:16,500
What is it, you punk? Okay.
513
00:46:16,500 --> 00:46:18,740
Why are you getting mad? Did he find it?
514
00:46:18,740 --> 00:46:24,660
There are six guys, but only one did the deposit in the exact amount on the exact date at the exact location.
515
00:46:24,660 --> 00:46:26,030
It was the youngest guy.
516
00:46:26,030 --> 00:46:27,810
No matter what, I think it's him.
517
00:46:27,810 --> 00:46:29,470
Then find out what he looks like.
518
00:46:29,470 --> 00:46:35,260
But the problem is that bastard bought a gun from a Dook Goo's pawn shop.
519
00:46:35,260 --> 00:46:37,370
Gun?!
520
00:46:37,370 --> 00:46:38,650
And a long one too.
521
00:46:38,650 --> 00:46:43,180
A long gun. Talk fast. Fast, fast, fast! Spill it all!
522
00:46:50,390 --> 00:46:51,110
Hello?
523
00:46:51,110 --> 00:46:55,860
It's me. On the 15th, at 11 pm, on the ship headed for China's Shandong Province.
524
00:46:55,860 --> 00:46:59,820
But that guy bought a sniping gun.
525
00:47:07,780 --> 00:47:09,720
Welcome.
526
00:47:27,350 --> 00:47:29,360
- Did you get everything you needed?
- Yeah.
527
00:47:45,090 --> 00:47:47,290
He asked if there's reward money just for providing a tip-off.
528
00:47:47,290 --> 00:47:48,800
You're sure this isn't a prank call, right?
529
00:47:48,800 --> 00:47:51,280
Yes. I checked the CCTV and I'm pretty sure it's him.
530
00:47:51,280 --> 00:47:53,060
Okay.
531
00:47:53,060 --> 00:47:54,550
That bastard showed up in a Songdo convenience store.
532
00:47:54,550 --> 00:47:56,290
He can move already?
533
00:47:56,290 --> 00:47:59,230
The tip-off was correct. He's preparing to ship out.
534
00:47:59,230 --> 00:48:01,500
He won't just leave though.
535
00:48:01,500 --> 00:48:06,250
I agree. The model he bought was a sniping gun.
536
00:48:06,250 --> 00:48:10,750
Definitely, before he leaves, he's going to hide and shoot Bong Soon.
537
00:48:10,750 --> 00:48:13,770
So there's a high chance he will summon Bong Soon to some location where he can shoot her easily.
538
00:48:13,770 --> 00:48:18,270
We need to get him to a place we want, instead of where he wants, so we can catch him.
539
00:48:18,270 --> 00:48:21,330
How is it that you're getting more and more daring as time goes by?
540
00:48:21,330 --> 00:48:25,380
Don't worry I'll do well. I'm Do Bong Soon.
541
00:48:25,380 --> 00:48:30,800
Yes, you're Do Bong Soon and not Wonder Woman. Now you're not even scared of a gun?
542
00:48:30,800 --> 00:48:34,080
Bong Soon. If
543
00:48:37,710 --> 00:48:40,490
that bastard calls you, poke at his self-pride.
544
00:48:40,490 --> 00:48:43,170
He won't be able to stand it if a woman belittles him.
545
00:48:43,170 --> 00:48:47,030
That's when we throw him the location we want then hang up.
546
00:48:47,030 --> 00:48:49,920
Then he'll probably take the bait.
547
00:48:49,920 --> 00:48:52,070
Okay, I understand.
548
00:49:00,940 --> 00:49:06,260
According to the intelligence Gook Doo gathered, on the 15th at eleven at night,
549
00:49:06,260 --> 00:49:11,330
he's got a high chance of getting on that ship from Port of Incheon that's heading to China's Shandong.
550
00:49:11,330 --> 00:49:13,450
His escape route runs through the trading post.
551
00:49:13,450 --> 00:49:21,130
We hide here where he'll be smuggled and we jump on him, got it?
552
00:49:21,130 --> 00:49:23,900
Hey, this time, please let's catch him.
553
00:49:23,900 --> 00:49:25,490
- Yes.
- Let's go.
554
00:49:25,490 --> 00:49:26,860
Yes.
555
00:49:26,860 --> 00:49:31,460
How can you make something like this to sell to the neighbors? And it's not even cheap!
556
00:49:31,460 --> 00:49:35,430
There's egg smell in the egg tart.
557
00:49:35,430 --> 00:49:38,520
That's how fresh it is.
558
00:49:38,520 --> 00:49:43,040
An egg tart is suppose to have an egg smell. Would it have a sweet potato smell, then?
559
00:49:43,040 --> 00:49:47,460
Anyway, give me a refund.
560
00:49:47,460 --> 00:49:49,350
No, but...
561
00:49:50,700 --> 00:49:56,120
There are 12 egg tarts in a set, but you ate 4 already. Now you want a refund? This makes no sense.
562
00:49:56,120 --> 00:49:59,190
Anyway, give me back my money!
563
00:49:59,190 --> 00:50:02,200
Wow, I had a horrible time eating 4 yucky egg tarts.
564
00:50:02,200 --> 00:50:06,240
- It wasn't delicious?
- No, it wasn't.
565
00:50:06,240 --> 00:50:08,800
Fine. I'll give it to you. How much was it?
566
00:50:08,800 --> 00:50:09,920
How much do you need?
567
00:50:09,920 --> 00:50:11,360
Each was 1,500 won, so let's see...
568
00:50:11,360 --> 00:50:13,070
No, put back your wallet.
569
00:50:13,070 --> 00:50:14,720
I don't understand this customer.
570
00:50:14,720 --> 00:50:17,520
You came back last time too, right? You are a habitual scammer!
571
00:50:17,520 --> 00:50:19,650
- What?
- I need to teach you a lesson.
572
00:50:19,650 --> 00:50:21,300
This is the first or second time now!
573
00:50:21,300 --> 00:50:22,470
- Just you wait.
- Are you trying to accuse me?!
574
00:50:22,470 --> 00:50:25,890
Why are you like this? Seriously, how can a person be like this?
575
00:50:25,890 --> 00:50:29,470
Yes, customer. The egg smell must've
576
00:50:29,470 --> 00:50:31,800
caused you great discomfort!
577
00:50:31,800 --> 00:50:34,760
If you ask for a refund, we will definitely give it to you.
578
00:50:34,760 --> 00:50:42,380
Ho Soon, what are you doing? Oh, you look so pretty today! Ah, really.
579
00:50:42,380 --> 00:50:47,420
Ah, next time, we will make better egg tarts for you. Here's your money.
580
00:50:47,420 --> 00:50:49,000
Yes. Thank you.
581
00:50:49,000 --> 00:50:53,520
Please come again next time. Aigoo. You did your makeup really well today.
582
00:50:53,520 --> 00:50:55,410
Please go back safely.
583
00:50:55,410 --> 00:50:57,560
- Goodbye.
- Yes. Thank you.
584
00:50:57,560 --> 00:50:59,060
Yes. Yes.
585
00:50:59,060 --> 00:51:01,630
Thank you.
586
00:51:02,660 --> 00:51:03,450
President.
587
00:51:03,450 --> 00:51:04,730
- Yes, hello.
- Aigoo.
588
00:51:04,730 --> 00:51:05,980
Yes.
589
00:51:05,980 --> 00:51:06,800
Hello.
590
00:51:06,800 --> 00:51:12,960
- Where is Bong Soon?
- I just dropped her off and decided to say my greetings to you before I leave.
591
00:51:15,870 --> 00:51:16,600
Get off.
592
00:51:16,600 --> 00:51:18,930
I am Bong Soon's mom's friend.
593
00:51:18,930 --> 00:51:21,900
President, should we have a seat?
594
00:51:21,900 --> 00:51:23,630
- Sit down. Sit down.
- Yes. Yes.
595
00:51:23,630 --> 00:51:25,690
Sit down.
596
00:51:29,780 --> 00:51:31,780
- Ho Soon.
- Yes?
597
00:51:31,780 --> 00:51:32,730
What would you like to drink?
598
00:51:32,730 --> 00:51:34,050
Ah, I'm alright.
599
00:51:34,050 --> 00:51:36,070
Hey, at least have a drink before you go.
600
00:51:36,070 --> 00:51:37,760
- Do you like coffee?
- Ah, sure.
601
00:51:37,760 --> 00:51:40,300
- Bring us one americano.
- Yes
602
00:51:40,300 --> 00:51:44,430
I will take responsibility for Father and make sure to bring him back.
603
00:51:44,430 --> 00:51:45,670
What are you talking about?
604
00:51:45,670 --> 00:51:49,320
Ah, Bong Soon is really worried so that's why...
605
00:51:52,430 --> 00:51:57,650
I gave him some freedom.
606
00:51:58,290 --> 00:52:00,320
Freedom. Freedom.
607
00:52:00,320 --> 00:52:04,560
As a married couple, our love is so deep,
608
00:52:04,560 --> 00:52:08,580
we have to be apart like this from time to time.
609
00:52:08,580 --> 00:52:10,430
It's needed.
610
00:52:10,430 --> 00:52:12,790
If it's too hot then it's unhealthy.
611
00:52:12,790 --> 00:52:15,160
You get set on fire.
612
00:52:15,160 --> 00:52:18,230
Excuse me. You know, President.
613
00:52:18,230 --> 00:52:19,810
Yes?
614
00:52:23,960 --> 00:52:30,030
Date and year and time of birth. Well, could I know that?
615
00:52:30,030 --> 00:52:32,590
Why would you like to know that?
616
00:52:32,590 --> 00:52:34,890
Well, uhm...
617
00:52:36,290 --> 00:52:39,400
So you could look at the compatibility between me and Bong Soon?
618
00:52:39,400 --> 00:52:43,390
No, well not exactly like that...
619
00:52:43,390 --> 00:52:45,200
Please find out.
620
00:52:45,200 --> 00:52:49,820
When you find out, please let me know. If they say our compatibility isn't good...
621
00:52:49,820 --> 00:52:52,180
- Then what?
- Then what?
622
00:52:52,180 --> 00:52:55,630
Until someone says our chemistry is outstanding, that our compatibility is perfect
623
00:52:55,630 --> 00:52:58,650
can't you go around to different places?
624
00:53:04,260 --> 00:53:06,430
This is super awesome!
625
00:53:06,830 --> 00:53:09,290
This is why I'm so fond of you.
626
00:53:09,290 --> 00:53:10,350
I'm just curious.
627
00:53:10,350 --> 00:53:11,560
That's right.
628
00:53:11,560 --> 00:53:15,890
Then, our President,
629
00:53:15,890 --> 00:53:21,030
birth year, month and date and time, shall we?
630
00:53:21,030 --> 00:53:23,390
Shall we?
631
00:53:24,520 --> 00:53:27,350
Ho Soon hurry and bring it over!
632
00:53:33,170 --> 00:53:35,820
Strength Records
633
00:53:44,670 --> 00:53:52,490
I, Do Bong Soon, officially saved three girls and my friend, Gyeong Shim, with my strength.
634
00:53:52,490 --> 00:53:59,610
This time, I will catch their kidnapper with my own hands.
635
00:54:07,490 --> 00:54:11,540
*AINSoft*
636
00:54:27,130 --> 00:54:27,850
Hello?
637
00:54:27,850 --> 00:54:30,770
You were alive all along.
638
00:54:31,540 --> 00:54:33,390
Kim Jang Hyeon?
639
00:54:35,900 --> 00:54:36,560
Where are you?
640
00:54:36,560 --> 00:54:39,330
Are you also curious about where I am?
641
00:54:39,330 --> 00:54:40,820
Shouldn't we meet up?
642
00:54:40,820 --> 00:54:44,910
Why? Because you got your strength back, do you think you can catch me?
643
00:54:46,470 --> 00:54:50,410
Surely you're not running away because you're scared of a petite girl like me?
644
00:54:50,410 --> 00:54:52,180
Me, scared of a girl?
645
00:54:52,180 --> 00:54:56,440
You're scared of me. You can't hold me as your opponent.
646
00:54:56,440 --> 00:54:58,300
I can't be your opponent?
647
00:54:58,300 --> 00:55:02,610
If you're confident, then come out. Remember the construction site we met last time?
648
00:55:02,610 --> 00:55:05,050
I will wait there tonight.
649
00:55:14,090 --> 00:55:16,160
It's tonight.
650
00:55:17,370 --> 00:55:22,320
Don't worry, I won't get hurt. I promise.
651
00:55:26,140 --> 00:55:28,020
Okay.
652
00:55:28,830 --> 00:55:31,920
But I need some time.
653
00:55:33,050 --> 00:55:39,010
I need some time understanding and processing my girlfriend's special circumstances.
654
00:55:42,200 --> 00:55:45,830
Look at me, hmm?
655
00:55:47,090 --> 00:55:51,090
Don't worry, nothing will happen to me.
656
00:56:00,720 --> 00:56:02,430
Okay.
657
00:56:35,770 --> 00:56:39,930
Kim Jang Hyeon, I will capture you today.
658
00:57:11,950 --> 00:57:13,180
Can you hear me?
659
00:57:13,180 --> 00:57:15,020
Yes.
660
00:57:15,020 --> 00:57:15,650
Yes.
661
00:57:15,650 --> 00:57:20,310
Kim Jang Hyeon will probably be hiding in a good place from which to shoot. Be careful.
662
00:57:31,470 --> 00:57:35,600
Kim Jang Hyeon, don't hide like a coward and come out.
663
00:57:35,600 --> 00:57:38,510
Let's officially brawl.
664
00:58:40,300 --> 00:58:42,030
On the right side rooftop!
665
00:58:48,910 --> 00:58:53,710
Bong Soon. Bong Soon. Bong Soon, are you alright? Bong Soon!
666
00:59:35,800 --> 00:59:39,510
In Gook Doo, you follow Kim Jang Hyeon first. I know where he went.
667
00:59:39,510 --> 00:59:42,050
He pushed forward his departure date. Tonight at Port of Incheon.
668
00:59:42,050 --> 00:59:43,890
Incheon.
669
01:00:16,390 --> 01:00:18,610
Hey, Kim Jang Hyeon.
670
01:00:26,680 --> 01:00:29,380
Around 50 meters to the front, left side container.
671
01:00:30,830 --> 01:00:32,990
Turn to your right.
672
01:00:37,480 --> 01:00:39,630
From there, turn right.
673
01:01:10,350 --> 01:01:13,020
No, if you go there, it's a dead end.
674
01:01:19,790 --> 01:01:21,780
From there, turn right.
675
01:01:23,050 --> 01:01:25,160
Turn right.
676
01:01:27,270 --> 01:01:29,130
You're almost there.
677
01:01:40,150 --> 01:01:41,990
Okay.
678
01:02:05,210 --> 01:02:09,010
You... You were shot with a gun.
679
01:02:09,010 --> 01:02:12,870
I'm also the type of personality to finish what I started.
680
01:02:18,580 --> 01:02:20,440
It's a state of the art bullet-proof vest.
681
01:02:20,440 --> 01:02:23,540
Nothing can go through this vest.
682
01:02:23,540 --> 01:02:28,350
Bong Soon. Bong Soon. Bong Soon, are you alright? Bong Soon!
683
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
This is strong. I'm okay!
684
01:02:33,560 --> 01:02:35,820
- I'm going to go crazy.
- Oww...
685
01:02:38,080 --> 01:02:40,550
In Gook Doo, Bong Soon is alright.
686
01:02:41,270 --> 01:02:42,350
Hurry up and go!
687
01:02:42,350 --> 01:02:44,530
Kim Jang Hyeon, aish.
688
01:02:44,530 --> 01:02:46,100
Okay.
689
01:03:09,250 --> 01:03:12,320
I told you, you couldn't be my opponent.
690
01:03:25,960 --> 01:03:32,180
♫ You're just a little different. If you couldn't speak about it and endured it ♫
691
01:03:32,180 --> 01:03:36,150
♫ Don't cower from it ♫
692
01:03:37,740 --> 01:03:40,750
♫ Just because you seem small and frail ♫
693
01:03:40,750 --> 01:03:43,690
♫ And they thoughtlessly ignore you ♫
694
01:03:43,690 --> 01:03:47,210
♫ From now, show them your strength ♫
695
01:03:47,210 --> 01:03:49,180
Oh, you came?
696
01:03:49,180 --> 01:03:54,190
♫ Heave Ho, you're an invincible heroine ♫
697
01:03:55,040 --> 01:03:59,380
♫ No one can stop her ♫
698
01:03:59,380 --> 01:04:01,410
Kim Jang Hyeon!
699
01:04:03,790 --> 01:04:05,560
Wow!
700
01:04:05,560 --> 01:04:06,960
Wow, nice shot!
701
01:04:06,960 --> 01:04:09,760
♫ Don't hesitate now ♫
702
01:04:09,760 --> 01:04:15,720
♫ For the peace of the world, run ♫
703
01:04:15,720 --> 01:04:19,980
♫ Have strength, super power girl ♫
704
01:04:19,980 --> 01:04:23,750
Kim Jang Hyeon, you try being confined.
705
01:04:23,750 --> 01:04:28,370
- Now, you'll live being confined forever.
- Hey!!!
706
01:04:54,490 --> 01:05:01,450
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
707
01:05:01,450 --> 01:05:07,940
♫ Even when I close my eyes, like the rain that has seeped ♫
708
01:05:07,940 --> 01:05:12,300
♫ Because that person is you ♫
709
01:05:12,300 --> 01:05:16,590
♫ That person is you ♫
710
01:05:16,590 --> 01:05:24,170
♫ Floating in my head but lying hidden in my heart ♫
711
01:05:24,170 --> 01:05:26,690
*Strong Woman Do Bong Soon*
♫ These words are caught at the tip of my own lips ♫
712
01:05:26,690 --> 01:05:28,890
You know what is different about your destined mate?
713
01:05:28,890 --> 01:05:34,360
I'm captured in his eyes. I appear to be so happy in there.
714
01:05:34,360 --> 01:05:37,020
Bong Soon just seems like me.
715
01:05:37,020 --> 01:05:41,960
With her existence, I exist. Without her, I don't seem to exist.
716
01:05:41,960 --> 01:05:43,760
As your dad, I like President Ahn.
717
01:05:43,760 --> 01:05:45,830
Thanks, Dad.
718
01:05:45,830 --> 01:05:47,470
From now on, flap your wings and fly.
719
01:05:47,470 --> 01:05:52,080
I can't save the world by myself, but since I have my strength back
720
01:05:52,080 --> 01:05:53,630
I'm going to use it the best way I can.
721
01:05:53,630 --> 01:05:56,870
How did I come to love such an incredible woman like you?
722
01:05:56,870 --> 01:06:01,930
I'm also going to protect you, like the girl painted on the door of your dungeon.
723
01:06:03,160 --> 01:06:07,410
♫ My end is with you ♫
724
01:06:07,410 --> 01:06:10,170
♫ I can't hide it anymore ♫
57335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.