All language subtitles for adim 017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:13.062 --> 00:00:16.062
(Jenerik müziği)
2
00:00:19.852 --> 00:00:22.852
(Gerilim müziği)
3
00:00:38.221 --> 00:00:41.221
(Gerilim müziği devam ediyor)
4
00:00:53.283 --> 00:00:56.092
-Mutfaktan gizlice çıkardım.
-Sağ ol.
5
00:00:57.018 --> 00:00:59.506
Ben gideyim. Behnam Bey
adamlarıyla çıktı.
6
00:00:59.747 --> 00:01:01.199
Bir şey duyarsam söylerim.
7
00:01:01.440 --> 00:01:04.440
(Gerilim müziği)
8
00:01:20.524 --> 00:01:23.524
(Gerilim müziği devam ediyor)
9
00:01:39.146 --> 00:01:42.369
Hoş geldiniz beyim.
Farah Hanım aşağıda.
10
00:01:44.018 --> 00:01:47.018
(Gerilim müziği)
11
00:02:07.014 --> 00:02:10.014
(Gerilim müziği devam ediyor)
12
00:02:11.030 --> 00:02:13.085
Bu hâlin beni çok üzüyor.
13
00:02:16.345 --> 00:02:17.671
Behnam!
14
00:02:19.425 --> 00:02:22.409
Torunumu bırakıp kaçan kadından
ne hayır gelir?
15
00:02:23.224 --> 00:02:26.216
Farah kaçmadı, kaçırıldı.
Sen de buna müsaade ettin.
16
00:02:26.457 --> 00:02:29.596
Tövbe. Fırsat kolluyormuş,
ben ne yapabilirdim?
17
00:02:29.837 --> 00:02:31.755
Fırsat bulup kaçtıysa niye geri döndü?
18
00:02:33.560 --> 00:02:37.076
Belki adamı oğlundan daha çok seviyordur.
19
00:02:37.695 --> 00:02:38.695
Hangi adam?
20
00:02:42.427 --> 00:02:44.403
Artık olmayan birinden bahsediyorsun.
21
00:02:46.292 --> 00:02:47.641
Adama ne yaptın?
22
00:02:52.124 --> 00:02:54.751
-Öldürdün mü?
-Git yat.
23
00:02:56.906 --> 00:02:59.906
(Duygusal müzik)
24
00:03:07.232 --> 00:03:10.772
Seni şeytan, sonunda istediğin oldu.
25
00:03:11.061 --> 00:03:14.230
-Kara kaderin bize de bulaştı.
-Siz ne diyorsunuz?
26
00:03:14.471 --> 00:03:17.088
Kocanın kanı oğlumun elinde.
27
00:03:18.437 --> 00:03:21.437
-Ne demek istiyorsunuz?
-Oğlum kocanı öldürdü!
28
00:03:21.804 --> 00:03:23.164
Ne demek öldürdü?
29
00:03:23.795 --> 00:03:26.341
Onu bulamaz ki, yerini söylemedim,
böyle bir şey olamaz.
30
00:03:26.582 --> 00:03:29.055
Yapmış. Yüzünden belli.
31
00:03:30.336 --> 00:03:33.574
Pis uğursuz. Pis şeytan seni.
32
00:03:33.815 --> 00:03:36.259
-Ne demek yüzünden belli?
-(Rahşan) Başımızı belaya soktun.
33
00:03:36.500 --> 00:03:39.662
Öyle bir şey yapamaz, yalan deyin!
Yalan deyin!
34
00:03:39.903 --> 00:03:43.475
Öyle bir şey yapamaz, yalan deyin!
Öldürmedi deyin!
35
00:03:43.716 --> 00:03:45.181
-Bırak!
-Yalan deyin!
36
00:03:45.422 --> 00:03:47.302
Çekil!
37
00:03:48.231 --> 00:03:49.723
Koş.
38
00:03:51.860 --> 00:03:55.114
Yalan söylüyorlar.
Ben yerini söylemedim Tahir.
39
00:03:55.455 --> 00:03:57.802
Kimseye bir şey söylemedim. Bekle.
40
00:04:00.149 --> 00:04:02.840
Tahir! Tahir...
41
00:04:05.645 --> 00:04:07.677
-Çekilin, Tahir'e gideceğim...
-Sakin olun Farah Hanım.
42
00:04:07.918 --> 00:04:10.252
Bırakın! Çekilin,
Tahir'e gideceğim diyorum!
43
00:04:10.493 --> 00:04:13.059
(Farah) Çekilin önümden,
Tahir'e gideceğim! Bırakın!
44
00:04:13.300 --> 00:04:16.125
-Sakin olun Farah Hanım.
-Bırak! Bırak dedim!
45
00:04:16.366 --> 00:04:18.501
-Sakin olun.
-Defolsun gitsin, bırakın.
46
00:04:18.742 --> 00:04:21.405
-Lütfen sakin olun.
-Bırakın beni!
47
00:04:23.402 --> 00:04:27.675
Çekilin önümden. Çekilin önümden,
sizi parçalarım. Çekil!
48
00:04:27.916 --> 00:04:28.916
Hanımım, bu delirmiş.
49
00:04:29.157 --> 00:04:30.517
-Sakin olun Farah Hanım.
-Tahir'e gideceğim dedim.
50
00:04:30.758 --> 00:04:34.197
-Tahir'e gideceğim, çekil! Bırak beni.
-Lütfen sakin olun Farah Hanım.
51
00:04:34.650 --> 00:04:36.587
Bıraksın, defolup gitsin evimizden.
52
00:04:36.843 --> 00:04:39.475
-Farah!
-Oğlum, yaklaşma!
53
00:04:40.135 --> 00:04:41.255
Ver şunu bana.
54
00:04:42.602 --> 00:04:43.722
Ver şunu bana.
55
00:04:44.269 --> 00:04:45.389
Öldürmedim de.
56
00:04:45.630 --> 00:04:47.312
-Ver onu bana.
-Hayır, dokunma bana!
57
00:04:47.701 --> 00:04:49.598
-Behnam!
-Ben sana yerini söylemedim.
58
00:04:49.839 --> 00:04:51.971
Onu bulamazsın. Onu öldürmediğini söyle.
59
00:04:52.212 --> 00:04:53.667
Ben sana hiçbir şey söylemedim!
60
00:04:53.971 --> 00:04:56.964
-Hadi şunu bana ver, sakince konuşalım.
-Ne olur söyle adamlarına, gideyim.
61
00:04:57.274 --> 00:04:59.308
Benim Tahir'in yanına gitmem lazım.
Ne olur.
62
00:04:59.549 --> 00:05:00.589
Bırak gitsin!
63
00:05:00.866 --> 00:05:03.842
-Senin evin burası!
-Benim için burası mezar!
64
00:05:08.412 --> 00:05:12.301
Oğlun bu hâllerini görsün mü istiyorsun?
Üzülmesini mi istiyorsun?
65
00:05:14.644 --> 00:05:17.779
Hadi. Hadi Farah,
şunu ver, sakince konuşalım.
66
00:05:21.428 --> 00:05:22.793
Öldürmedim de.
67
00:05:23.303 --> 00:05:25.147
-Sakince konuşalım.
-Tahir'i öldürmedim de.
68
00:05:25.388 --> 00:05:29.158
-Hadi, ne olursun şunu ver. Ver.
-Sana yerini söylemedim.
69
00:05:29.497 --> 00:05:30.617
Öldürmedim de.
70
00:05:36.097 --> 00:05:38.708
Yerini söylemedin diye
bulamayacağımı mı sanıyordun?
71
00:05:40.092 --> 00:05:41.414
Taş evinizi.
72
00:05:45.786 --> 00:05:49.389
Tahir'i öldürdün mü?
73
00:05:49.630 --> 00:05:52.752
Öldürdün mü? Allah belanı versin!
74
00:05:53.154 --> 00:05:57.265
Bırak! Bırak beni! Katil!
75
00:05:57.686 --> 00:05:59.972
(Farah) Bırak!
76
00:06:01.791 --> 00:06:06.610
Bırak dedim! Bırak!
77
00:06:06.882 --> 00:06:09.512
Bırak! Kapıyı açın!
Açın, Tahir'e gideceğim!
78
00:06:09.753 --> 00:06:12.036
Tahir'e gideceğim, kapıyı açın!
79
00:06:12.597 --> 00:06:16.280
Of! Benim yüzümden.
80
00:06:16.759 --> 00:06:18.735
Allah'ım ne yapacağım, benim yüzümden.
81
00:06:20.414 --> 00:06:22.382
Benim yüzümden Tahir öldü.
82
00:06:26.631 --> 00:06:30.673
Oğlum! Allah korudu,
az kalsın seni öldürüyordu.
83
00:06:33.377 --> 00:06:35.321
Bir daha da sakın arkamdan iş çevirme!
84
00:06:38.323 --> 00:06:41.323
(Gerilim müziği)
85
00:06:46.152 --> 00:06:50.137
(Telefon çalıyor)
86
00:06:50.669 --> 00:06:52.519
-Söyle.
-Adam burada yok Behnam Bey.
87
00:06:52.937 --> 00:06:54.866
Bütün hastanelere bakın.
88
00:06:55.171 --> 00:06:58.219
Bana hemen Tahir Lekesiz'i bulun,
anlaşıldı mı?
89
00:06:58.460 --> 00:06:59.500
Emredersiniz.
90
00:07:02.577 --> 00:07:05.577
(Gerilim müziği)
(Ambulans sireni çalıyor)
91
00:07:25.293 --> 00:07:26.952
Gözlerini açtı galiba.
92
00:07:33.054 --> 00:07:35.633
Bir an için belki.
Şu anda bilinci kapalı.
93
00:07:35.882 --> 00:07:39.153
Kaburgada çatlaklar var.
Başka hasar ya da kırık tespit edemedim.
94
00:07:39.394 --> 00:07:40.674
Değerler stabil.
95
00:07:42.486 --> 00:07:45.579
-Hastaneye de geldik sayılır.
-O-olmaz.
96
00:07:45.976 --> 00:07:49.317
-Olmaz, çok yakın.
-Daha iyi ya hanımefendi.
97
00:07:50.030 --> 00:07:53.760
Bakın, bizi buraya götürebilir misiniz?
98
00:07:54.194 --> 00:07:56.655
-Ama burası bayağı uzak.
-Bakın, lütfen.
99
00:07:56.982 --> 00:07:59.292
Böylesi daha güvenli olacak, bana inanın.
100
00:08:03.647 --> 00:08:04.727
Lütfen.
101
00:08:08.288 --> 00:08:10.319
Hastane için yeni konum bildiriyorum.
102
00:08:11.135 --> 00:08:14.135
(Gerilim müziği)
103
00:08:22.435 --> 00:08:24.855
(Gönül iç ses) "Gece yine
karabasan gibi üstüme çöktü.
104
00:08:25.743 --> 00:08:28.687
Hayat, tek bir yerden saldırsan olmaz mı?"
105
00:08:29.782 --> 00:08:32.576
(Duygusal müzik)
106
00:08:41.161 --> 00:08:43.237
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
107
00:08:43.478 --> 00:08:45.573
Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
(Sinyal sesi)
108
00:08:45.814 --> 00:08:49.684
Tahir abi, size ulaşamıyorum.
Farah'ı da sizi de çok merak ettim.
109
00:08:50.459 --> 00:08:52.192
Görünce ararsın, tamam mı?
110
00:09:01.070 --> 00:09:05.241
(Gönül iç ses) "Ben de senin gibi
aldandım, Farah bizden vazgeçmez sandım.
111
00:09:05.706 --> 00:09:07.491
Kendi ağzından duyana kadar."
112
00:09:13.421 --> 00:09:15.399
Hiçbir yere gitmiyorum, tamam mı?
Farah'ı çağır, konuşacağım.
113
00:09:15.640 --> 00:09:16.640
Yoksa polisi çağırırım.
114
00:09:16.881 --> 00:09:18.210
(Erkek) Buyurun, polisi çağırın.
115
00:09:18.561 --> 00:09:19.821
Gönül hadi, artık gitsek mi?
116
00:09:20.062 --> 00:09:22.461
Kimseyi burada zorla alıkoyamazsın,
burası özgür bir ülke.
117
00:09:22.702 --> 00:09:23.964
Burası Türkiye Cumhuriyeti.
118
00:09:24.205 --> 00:09:26.888
Aferin asker. Acaba artık
buradan gitsek mi? Hadi.
119
00:09:27.270 --> 00:09:28.270
Bırak!
120
00:09:29.422 --> 00:09:31.859
Bayan, sizi bekliyorlar, buyurun.
121
00:09:33.008 --> 00:09:35.159
(Kapı açıldı)
122
00:09:41.621 --> 00:09:44.621
(Müzik)
123
00:10:05.744 --> 00:10:06.744
Abla!
124
00:10:08.065 --> 00:10:09.716
-Canım.
-Ablacığım.
125
00:10:09.996 --> 00:10:10.996
Hoş geldin.
126
00:10:13.277 --> 00:10:16.446
-Hoş geldin Bekir.
-Sizi almaya geldik, Kerimşah nerede?
127
00:10:16.687 --> 00:10:17.687
Anlamadım?
128
00:10:17.928 --> 00:10:19.766
Abla bak, ben Bade'den
her şeyi öğrendim.
129
00:10:20.007 --> 00:10:22.052
Seni de Kerimşah'ı da
burada zorla tutamazlar.
130
00:10:22.402 --> 00:10:24.063
Hem mahkeme Kerimşah'ı
sana verirmiş zaten.
131
00:10:24.304 --> 00:10:25.836
Sırf bunun için burada
kalmana gerek yok.
132
00:10:26.077 --> 00:10:28.154
Gönül, ben kendi rızamla burada kalıyorum.
133
00:10:29.668 --> 00:10:30.668
(Kerimşah) Gönül!
134
00:10:31.637 --> 00:10:34.288
-Kerimşah.
-Dur, lütfen yaklaşma.
135
00:10:34.529 --> 00:10:35.529
Gönül, dur.
136
00:10:38.420 --> 00:10:40.420
Senin kıyafetlerin nerede?
137
00:10:42.077 --> 00:10:43.903
Kerimşah'a ilik nakli yapıldı.
138
00:10:45.946 --> 00:10:49.271
O yüzden iyileşme döneminde.
Fazla yaklaşmazsan iyi olur.
139
00:10:49.916 --> 00:10:51.110
Gerçek mi bu?
140
00:10:53.071 --> 00:10:55.039
Gönül, seni çok özledim.
141
00:10:56.331 --> 00:10:57.839
Ben de seni çok özledim.
142
00:10:58.228 --> 00:11:01.188
Farah, misafirlerinin
geleceğini bilmiyordum.
143
00:11:01.612 --> 00:11:03.318
Bilseydim hazırlık yaptırırdım.
144
00:11:04.640 --> 00:11:06.275
Bana da sürpriz oldu canım.
145
00:11:11.480 --> 00:11:12.480
Canım...
146
00:11:13.977 --> 00:11:16.977
(Gerilim müziği)
147
00:11:22.501 --> 00:11:23.967
Benim Kerimşah'ı götürmem gerekiyor.
148
00:11:24.208 --> 00:11:27.852
Gönül, ben iyileşince gel, tamam mı?
149
00:11:28.438 --> 00:11:31.256
-Tamam, geleceğim.
-Hadi Kerim, babanla odana git.
150
00:11:31.497 --> 00:11:32.497
Hadi oğlum.
151
00:11:33.492 --> 00:11:36.492
(Duygusal müzik)
152
00:11:56.609 --> 00:11:58.363
Abla, ben gerçekten anlamıyorum.
153
00:11:58.851 --> 00:12:01.192
Seni o kadar aradım, açmadın,
geri de dönmedin.
154
00:12:01.480 --> 00:12:04.287
Kerimşah'ın peşinden koşturuyorum,
görmüyor musun Gönül?
155
00:12:04.871 --> 00:12:07.321
Kerimşah iyi, ben iyiyim, hepimiz iyiyiz.
156
00:12:07.562 --> 00:12:11.816
Benim sana çok ihtiyacım vardı.
O olanlardan sonra...
157
00:12:13.889 --> 00:12:14.889
...Ali Galip...
158
00:12:15.886 --> 00:12:18.842
Ben hâlâ geceleri uyuyamıyorum,
kâbuslar görüyorum.
159
00:12:19.083 --> 00:12:22.623
Benim konuşacak kimsem yok.
Bade, abimin derdinde, sen yoksun.
160
00:12:22.864 --> 00:12:26.054
-Kaan'ın yüzüne bile bakamıyorum.
-Ağlamanın bir faydası var mı?
161
00:12:26.589 --> 00:12:29.978
-Bunu artık kafandan at, unut gitsin.
-Nasıl unutayım?
162
00:12:30.457 --> 00:12:32.257
Herkes adamı kayıp biliyor.
163
00:12:33.215 --> 00:12:34.940
(Gönül) Kaan deli gibi babasını arıyor.
164
00:12:35.252 --> 00:12:37.183
Başına bir iş geldiyse,
yapanları bulursam öldürürüm diyor.
165
00:12:37.424 --> 00:12:38.822
Ben her gün bunu dinliyorum abla.
166
00:12:39.063 --> 00:12:41.078
Gönül, madem bu kadar
vicdan azabı duyacaktın...
167
00:12:41.319 --> 00:12:43.572
...o zaman adamın kafasına
vazoyla vurmasaydın.
168
00:12:47.611 --> 00:12:49.317
Bunun için beni mi suçluyorsun?
169
00:12:49.788 --> 00:12:52.490
Bak, ben bununla yaşamayı öğrendim.
170
00:12:53.347 --> 00:12:55.680
Sen de bir an önce öğren, tamam mı?
171
00:12:56.293 --> 00:12:58.026
Benim de huzurumu kaçırma.
172
00:13:02.015 --> 00:13:04.944
Kusura bakma,
seni bir daha rahatsız etmem.
173
00:13:05.907 --> 00:13:08.907
(Duygusal müzik)
174
00:13:13.867 --> 00:13:15.547
Affet beni kar tanem.
175
00:13:17.011 --> 00:13:20.011
(Duygusal müzik)
176
00:13:39.128 --> 00:13:40.478
Gidelim Bekir.
177
00:13:49.996 --> 00:13:54.369
(Gönül iç ses) "Ne kadar üzsen de
seni hâlâ özlüyorum, eski günlerimizi.
178
00:13:55.169 --> 00:13:59.121
Şimdi ne ben o Gönül'üm ne sen
dert ortağım, biricik ablamsın.
179
00:13:59.650 --> 00:14:01.380
Artık başka insanlarız."
180
00:14:04.532 --> 00:14:07.532
(Duygusal müzik)
181
00:14:18.070 --> 00:14:19.967
Eğer yalnız kalmak istersen...
182
00:14:21.133 --> 00:14:22.133
...giderim.
183
00:14:23.125 --> 00:14:24.805
Tahir abiye ulaşamıyorum.
184
00:14:30.270 --> 00:14:34.385
Lekesiz bulunmak istemezse bulamazsın.
185
00:14:38.538 --> 00:14:39.740
İ-iyi değil mi...
186
00:14:40.771 --> 00:14:41.771
...kaşın?
187
00:14:42.271 --> 00:14:44.526
-Artık acımıyor.
-Bir bakayım.
188
00:14:46.893 --> 00:14:49.893
(Duygusal müzik)
189
00:14:57.497 --> 00:15:01.512
Ama gör bak, o namussuz
bunun hesabını verecek.
190
00:15:02.771 --> 00:15:04.238
Bekir, lütfen bir şey yapma.
191
00:15:06.088 --> 00:15:07.128
Önemli değil.
192
00:15:08.534 --> 00:15:11.177
Ne önemli değil elma şekeri?
193
00:15:12.964 --> 00:15:14.766
Sen bana her şeyden önemlisin.
194
00:15:18.219 --> 00:15:19.499
Yani ailedensin.
195
00:15:21.305 --> 00:15:24.172
Sen çünkü ailemdensin.
196
00:15:27.425 --> 00:15:30.925
O herif de benim ailemin
kılına bile zarar veremez.
197
00:15:32.460 --> 00:15:36.994
Gönül, iki saattir sesleniyorum,
duymuyor musun?
198
00:15:37.897 --> 00:15:40.619
Gel, aşağıda beş dakika bana yardım et.
199
00:15:46.713 --> 00:15:47.800
Yürü.
200
00:15:49.553 --> 00:15:52.553
(Gerilim müziği)
201
00:16:05.347 --> 00:16:08.347
(Gerilim müziği)
202
00:16:20.373 --> 00:16:21.373
Tahir.
203
00:16:24.696 --> 00:16:27.791
Sen burada değilsin. Gerçek değilsin.
204
00:16:30.359 --> 00:16:31.799
Bir gün ölürsem...
205
00:16:33.474 --> 00:16:35.688
...ne olur diye konuştuğumuz
günü hatırlıyor musun?
206
00:16:36.058 --> 00:16:38.124
Hatırlıyorum ama ne olur gitme.
207
00:16:39.507 --> 00:16:43.055
Ne olur bak, ben buna hazır değilim,
yalvarıyorum ölme Tahir.
208
00:16:43.330 --> 00:16:44.860
Bunun olacağını biliyordun Farah.
209
00:16:47.675 --> 00:16:48.675
Tahir, hayır.
210
00:16:48.916 --> 00:16:51.342
Sadece yüksek sesle bunu
kendine söyleyemiyordun.
211
00:16:53.790 --> 00:16:55.226
Birlikte yaşlanamayacaktık.
212
00:16:57.486 --> 00:16:58.764
İlk günden belliydi.
213
00:17:03.025 --> 00:17:05.158
Bizim gibi adamlar torunlarını göremez.
214
00:17:07.098 --> 00:17:09.297
Çocuklarının büyüdüğünü
görenler şanslıdır.
215
00:17:12.120 --> 00:17:14.588
O yüzden bugünün geleceğini
düşünmedim deme bana.
216
00:17:16.457 --> 00:17:17.578
Düşündüm.
217
00:17:19.229 --> 00:17:23.880
Düşündüm ama bunun benim yüzümden
olacağını hiç tahmin etmedim, çok üzgünüm.
218
00:17:27.245 --> 00:17:28.245
Üzülme.
219
00:17:29.793 --> 00:17:31.812
Öyle ya da böyle bir şekilde olacaktı.
220
00:17:33.445 --> 00:17:37.397
Bak sen yaşıyorsun.
Yaşamak için bir sebebin var.
221
00:17:38.231 --> 00:17:39.671
Sen anne aslansın.
222
00:17:40.752 --> 00:17:43.111
Anne aslan asla pes etmez.
223
00:17:44.519 --> 00:17:47.963
Şimdi de pes etme, tamam mı?
224
00:17:49.283 --> 00:17:50.829
Asla pes etme.
225
00:17:54.193 --> 00:17:57.193
(Duygusal müzik)
226
00:18:14.674 --> 00:18:17.674
(Duygusal müzik devam ediyor)
227
00:18:32.742 --> 00:18:33.742
Karıştır.
228
00:18:42.785 --> 00:18:43.785
Behnam Bey?
229
00:18:44.967 --> 00:18:47.234
-Farah'ın yemeği mi?
-Evet efendim.
230
00:18:54.278 --> 00:18:56.453
Fazla oldu, dokunmasın sonra.
231
00:18:59.123 --> 00:19:02.123
(Gerilim müziği)
232
00:19:16.878 --> 00:19:18.315
İçtiğinden emin ol.
233
00:19:19.372 --> 00:19:21.713
-Götür.
-Peki efendim.
234
00:19:23.508 --> 00:19:26.508
(Gerilim müziği)
235
00:19:41.898 --> 00:19:43.207
(Kapı kilidi açıldı)
236
00:20:10.767 --> 00:20:12.593
Sessizliğini anlıyorum.
237
00:20:15.096 --> 00:20:17.191
Yasını tutmana saygı duyuyorum.
238
00:20:22.333 --> 00:20:25.071
Ama burayı asla sana
layık görmedim Farah.
239
00:20:26.391 --> 00:20:28.360
Bunu kendine sen yapıyorsun.
240
00:20:29.268 --> 00:20:32.268
(Duygusal müzik)
241
00:20:37.720 --> 00:20:39.586
Ağlamak sessizlikten iyidir.
242
00:20:46.491 --> 00:20:48.968
Sen beni bu şekilde
kırabileceğini mi sanıyorsun?
243
00:20:52.042 --> 00:20:53.259
Tahir öldü.
244
00:20:56.725 --> 00:20:58.085
Onu sen öldürdün.
245
00:21:00.154 --> 00:21:03.011
Beni kaynar suyla haşlasan canım yanmaz.
246
00:21:04.096 --> 00:21:07.334
Ömrüm boyunca buraya hapsetsen
ben buraya mezarım derim.
247
00:21:07.829 --> 00:21:11.734
Sen beni kıramazsın.
Porselendim, çatladım...
248
00:21:12.598 --> 00:21:14.796
...yere düştüm, şimdi paramparçayım.
249
00:21:15.510 --> 00:21:17.471
Bana daha büyük bir acı yok.
250
00:21:18.686 --> 00:21:19.811
Dahası yok.
251
00:21:21.391 --> 00:21:23.121
Dahası yok, anlıyor musun?
252
00:21:24.303 --> 00:21:27.303
(Duygusal müzik)
253
00:21:43.460 --> 00:21:46.460
(Duygusal müzik devam ediyor)
254
00:21:55.405 --> 00:21:56.611
(Kapı kilitlendi)
255
00:21:59.660 --> 00:22:02.660
(Duygusal müzik)
256
00:22:10.378 --> 00:22:12.124
Of!
257
00:22:21.838 --> 00:22:22.838
Tahir?
258
00:22:26.082 --> 00:22:29.558
Tahir, ne oldu, iyi misin?
Tahir, aç gözünü.
259
00:22:29.968 --> 00:22:32.729
Tahir, iyi misin? Aç gözünü! Tahir!
260
00:22:34.727 --> 00:22:37.735
Tahir! Tahir, ne oldu, aç gözü...
261
00:22:41.701 --> 00:22:44.296
Tahir ya! Sen serseri misin?
262
00:22:45.158 --> 00:22:47.333
Of, çok korktum.
263
00:22:48.513 --> 00:22:51.434
Ne olmuş olabilir?
Ne olmuş olabilir acaba?
264
00:22:51.675 --> 00:22:53.849
Ben bu kadar huzura alışık değilim.
265
00:22:54.090 --> 00:22:56.849
Sanki hep kötü bir şey
olacakmış gibi hissediyorum.
266
00:23:03.197 --> 00:23:04.637
Mutlu olmaya alış.
267
00:23:05.574 --> 00:23:07.590
Ben çok mutluyum,
beni çok mutlu ediyorsun.
268
00:23:08.364 --> 00:23:10.166
Dünyanın en güzel gözlerine bakıyorum.
269
00:23:11.289 --> 00:23:13.177
Dünyanın en güzel kokusunu hissediyorum.
270
00:23:14.966 --> 00:23:16.974
Hayatta hak ettiğimden
daha öte bir yerdeyim.
271
00:23:19.242 --> 00:23:20.362
Cennet burada...
272
00:23:21.767 --> 00:23:22.879
...yeryüzünde bana.
273
00:23:24.668 --> 00:23:29.938
Bazen diyorum ki bu yaşadığım
hayal mi, gerçek mi?
274
00:23:32.726 --> 00:23:35.487
Sonra kendimi ikna etmek için
gözlerimi kapatıyorum.
275
00:23:39.824 --> 00:23:42.929
Gözümü her açtığımda
karşımda ol, olur mu?
276
00:23:49.266 --> 00:23:52.306
Böyle insanların içinde
beni öpüp kandıramazsın.
277
00:23:53.955 --> 00:23:57.439
Ayrıca böyle şeyler yapıp da
benim ayarlarımla oynama.
278
00:23:58.912 --> 00:24:00.499
Of!
279
00:24:01.181 --> 00:24:03.697
Ne oldu Farah?
280
00:24:05.647 --> 00:24:07.401
-Farah, ne oldu?
-Of, çok kötü.
281
00:24:07.792 --> 00:24:08.792
Farah!
282
00:24:09.803 --> 00:24:11.890
İyi misin?
283
00:24:13.042 --> 00:24:15.368
-Tahir, dur!
-Bana numara mı yapıyorsun Farah?
284
00:24:15.609 --> 00:24:17.014
(Üst üste konuşmalar)
285
00:24:17.255 --> 00:24:19.650
Yapma! Yapma, yapma...
286
00:24:19.891 --> 00:24:21.549
Bana numara mı yapıyorsun?
287
00:24:23.991 --> 00:24:25.825
Sen bana numara mı yapıyorsun?
288
00:24:26.066 --> 00:24:28.864
Bir daha da ben söylemeden
gözlerini kapatmayacaksın.
289
00:24:29.800 --> 00:24:31.959
-Tamam mı?
-Farah.
290
00:24:33.048 --> 00:24:34.048
Tamam.
291
00:24:35.054 --> 00:24:38.054
(Müzik)
292
00:24:53.071 --> 00:24:54.071
Farah.
293
00:24:56.032 --> 00:24:57.032
Tamam.
294
00:24:59.633 --> 00:25:00.688
Farah.
295
00:25:02.958 --> 00:25:06.545
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
296
00:25:10.473 --> 00:25:11.473
Şükür.
297
00:25:21.688 --> 00:25:24.680
Dur, dur. Dur, doktor
hareket etmesin, dedi.
298
00:25:25.128 --> 00:25:27.588
-Hareket etme.
-Neredeyim ben?
299
00:25:29.316 --> 00:25:30.554
Hastanedesin.
300
00:25:31.764 --> 00:25:36.858
Ufak bir beyin sarsıntısı geçirdin.
Kaburgalarında da hafif çatlaklar var.
301
00:25:37.477 --> 00:25:38.477
Ah!
302
00:25:43.419 --> 00:25:44.419
Hastane...
303
00:25:44.705 --> 00:25:45.985
Hatırlamıyorsun.
304
00:25:47.137 --> 00:25:51.684
Seni inşaattan attılar.
Sonra ben seni aldım buraya getirdim.
305
00:25:51.925 --> 00:25:55.077
Hatta polisler falan geldi,
bir şekilde onları da idare ettim.
306
00:25:58.734 --> 00:26:01.697
Neyse, sen hatırlamıyorsun.
307
00:26:05.171 --> 00:26:06.171
Behnam!
308
00:26:07.272 --> 00:26:08.952
Sana bunu Behnam yaptı.
309
00:26:10.191 --> 00:26:13.191
(Gerilim müziği)
310
00:26:18.820 --> 00:26:19.820
Behnam...
311
00:26:21.118 --> 00:26:22.403
Hatırladın.
312
00:26:28.722 --> 00:26:32.310
Ne yapıyorsun? Kalkamazsın!
(Acıyla bağırıyor)
313
00:26:32.551 --> 00:26:35.225
-Yapma, yavaş ol!
-Ölecek!
314
00:26:35.610 --> 00:26:38.002
Tamam, tamam ama sonra, bir dinle.
315
00:26:38.264 --> 00:26:40.893
-(Tahir) Ölecek.
-Senin ayağa kalkmaya hâlin yok...
316
00:26:41.134 --> 00:26:43.977
...konuşmaya hâlin yok, gideceksin
Behnam'ın üstüne mi atlayacaksın?
317
00:26:44.218 --> 00:26:46.263
-Aklın yok mu, düşün biraz!
-Çekil!
318
00:26:46.766 --> 00:26:49.346
-Çekil!
-Tamam, çekileyim.
319
00:26:49.787 --> 00:26:53.684
Çekileyim. Ben sana
bir kere yardım ettim, yine ederim.
320
00:26:53.925 --> 00:26:58.065
Ama sen Behnam'ı avlamak istiyorsan
önce onu tanıyacaksın.
321
00:27:00.255 --> 00:27:02.223
Ve ben Behnam'ı çok iyi tanıyorum.
322
00:27:06.018 --> 00:27:08.748
-Sen o kızsın.
-Şükür hatırladın.
323
00:27:08.989 --> 00:27:10.422
Sen o kızsın.
324
00:27:13.397 --> 00:27:14.397
Ne oldu...
325
00:27:15.479 --> 00:27:18.170
...yarım kalan işini tamamlamak için
seni mi gönderdi?
326
00:27:18.411 --> 00:27:19.972
Bırak, ne yapıyorsun?
327
00:27:21.070 --> 00:27:23.221
Ah!
328
00:27:23.875 --> 00:27:27.184
Senin hayatını ben kurtardım manyak,
sana neden böyle bir şey yapayım?
329
00:27:27.425 --> 00:27:30.215
(Acıyla inliyor)
330
00:27:35.554 --> 00:27:39.316
-Niye kurtardın?
-Düşmanımız bir.
331
00:27:42.528 --> 00:27:44.711
Birbirimize ihtiyacımız var.
332
00:27:48.854 --> 00:27:51.727
İyi misin? Kalk.
333
00:27:53.059 --> 00:27:56.407
-Ah!
-Gel.
334
00:27:56.921 --> 00:28:00.619
(Acıyla inliyor)
Dur, yanlış bir şey yapmayalım.
335
00:28:00.939 --> 00:28:02.619
Ben yardım isteyeceğim.
336
00:28:04.034 --> 00:28:07.034
(Gerilim müziği)
337
00:28:11.167 --> 00:28:12.429
Kahretsin.
338
00:28:13.112 --> 00:28:16.129
(Gerilim müziği)
339
00:28:23.218 --> 00:28:24.337
Ah.
340
00:28:30.742 --> 00:28:32.919
Behnam’ın adamları burada.
Seni arıyorlar. Hadi gitmemiz lazım.
341
00:28:33.160 --> 00:28:34.341
Defol git buradan.
342
00:28:34.882 --> 00:28:37.938
Öleceksin ya, öleceksin.
Baksana seni ne hâle getirdiler.
343
00:28:38.259 --> 00:28:41.196
Bir kendine gel, sonra sorarsın
hesabını. Hadi çıkmamız lazım.
344
00:28:41.580 --> 00:28:43.310
Sen beni nasıl buldun ha?
345
00:28:43.969 --> 00:28:46.215
Tesadüfen amca oğlunun
peşinde mi dolaşıyorsun?
346
00:28:47.126 --> 00:28:49.975
Bak ben Behnam'daydım, tamam mı?
347
00:28:50.326 --> 00:28:53.802
Sonra işte karın, Farah geldi...
348
00:28:54.068 --> 00:28:55.965
...bir şeyler konuştular,
ondan sonra da işte...
349
00:28:56.206 --> 00:28:59.167
...çıktı, ben de gizlice Behnam'ı
takip ettim. Olan bu!
350
00:29:07.361 --> 00:29:09.472
Bak kaybedecek vaktimiz yok, tamam mı?
351
00:29:09.919 --> 00:29:11.657
Kaybedecek vaktimiz yok,
hadi gidelim.
352
00:29:12.072 --> 00:29:14.374
Hadi lütfen. Bak...
353
00:29:15.519 --> 00:29:18.553
...ya ben de senin kara kaşına
kara gözüne yardım etmiyorum.
354
00:29:18.809 --> 00:29:21.063
Benim de bir menfaatim var senden, hadi.
355
00:29:22.075 --> 00:29:23.400
Lütfen, hadi.
356
00:29:25.581 --> 00:29:26.740
Ahh!
357
00:29:27.663 --> 00:29:30.672
(Gerilim müziği)
358
00:29:45.601 --> 00:29:47.228
Bütün çıkışları tutmuştur bunlar.
359
00:29:50.122 --> 00:29:51.496
Ne yapacağız?
360
00:29:54.611 --> 00:29:56.500
Yaklaştır şuraya, yaklaştır.
361
00:30:03.748 --> 00:30:06.456
Adamlara mı saldıracaksın?
Manyaksın sen!
362
00:30:07.062 --> 00:30:10.079
(Gerilim müziği)
363
00:30:11.868 --> 00:30:14.553
(Yangın alarmı çalıyor)
364
00:30:29.998 --> 00:30:33.000
(Gerilim müziği devam ediyor)
365
00:30:42.909 --> 00:30:44.274
Dur, dur, dur.
366
00:30:48.502 --> 00:30:50.335
Ha gayret, ha gayret.
367
00:30:52.482 --> 00:30:55.181
Kalkabilecek misin? Ah.
368
00:30:58.879 --> 00:31:01.886
(Gerilim müziği)
369
00:31:50.446 --> 00:31:52.144
Niye saldınız beni?
370
00:31:57.716 --> 00:31:59.946
Seni artık bir şey kıramaz, öyle mi?
371
00:32:02.452 --> 00:32:04.642
Acıya karşı bağışıklık kazandın.
372
00:32:05.781 --> 00:32:06.940
Hı?
373
00:32:11.233 --> 00:32:14.932
Bu hayatta en değer verdiğini
kaybettiğini düşünüyorsun.
374
00:32:20.306 --> 00:32:22.687
O adam mıydı senin en kıymetlin?
375
00:32:23.556 --> 00:32:24.992
Ne demek şimdi bu?
376
00:32:25.255 --> 00:32:27.795
Senin bu hayatta önceliğin ne Farah?
377
00:32:32.755 --> 00:32:34.017
Kerimşah...
378
00:32:38.659 --> 00:32:41.175
Ne yaptın? Ne yaptın oğluma?
379
00:32:43.378 --> 00:32:46.434
Sen benden ne kadar nefret ettiysen
onu bir o kadar sevdin.
380
00:32:47.994 --> 00:32:50.954
Ne yaptın oğluma? Kerimşah!
381
00:32:52.627 --> 00:32:53.967
Kerimşah!
382
00:32:58.689 --> 00:32:59.879
Kerimşah!
383
00:33:00.658 --> 00:33:02.047
Ne yapıyorsun?
384
00:33:03.930 --> 00:33:07.573
Oğlumun eşyaları, ver onları, ver dedim!
Dokunma eşyalarına!
385
00:33:11.463 --> 00:33:13.098
Bırak dedim sana, bırak dedim!
386
00:33:13.339 --> 00:33:15.559
Oğlumun eşyaları dedim! Bırak!
387
00:33:17.159 --> 00:33:19.635
Torunum memleketine gitti Allah'a şükür.
388
00:33:19.979 --> 00:33:22.082
Babası öyle uygun gördü.
389
00:33:22.322 --> 00:33:25.282
En başta yapılması icap eden oldu.
390
00:33:29.529 --> 00:33:30.839
(Derin nefes verdi)
391
00:33:35.259 --> 00:33:37.283
Bırak dedim! Bırak! Bırak!
392
00:33:37.530 --> 00:33:39.251
Bırak! Bırak!
393
00:33:45.989 --> 00:33:47.545
(Derin nefes verdi)
394
00:33:48.526 --> 00:33:51.533
(Duygusal müzik)
395
00:34:19.095 --> 00:34:21.611
Gel. Hop.
396
00:34:23.884 --> 00:34:25.860
-Rahat ol.
-Nere burası?
397
00:34:26.141 --> 00:34:29.022
Ha, başka bir isimle günlük kiraladım.
398
00:34:29.470 --> 00:34:31.653
Yani merak etme, bulamazlar seni.
Yavaş ol.
399
00:34:31.894 --> 00:34:33.685
Ah! Ah!
400
00:34:34.896 --> 00:34:36.166
(Derin nefes verdi)
401
00:34:36.407 --> 00:34:37.935
İyi misin?
402
00:34:39.449 --> 00:34:41.576
Ya bak biliyorum, durum çok garip.
403
00:34:41.928 --> 00:34:44.182
Ama hayattasın, öyle düşün.
404
00:34:44.423 --> 00:34:46.333
Bak bu gerçekten iyi bir şey.
405
00:34:47.320 --> 00:34:49.035
Niye düşmanımız ortak dedin?
406
00:34:50.364 --> 00:34:52.332
Behnam niye senin de düşmanın?
407
00:34:54.576 --> 00:34:55.931
Behnam...
408
00:34:57.890 --> 00:35:00.826
...ya çok sevdiğim bir insanla
arama girdi.
409
00:35:02.417 --> 00:35:03.662
Ömürlük belki.
410
00:35:04.190 --> 00:35:07.796
Ve bir başkasına da aynısını
yapması hoşuma gitmedi diyelim.
411
00:35:09.545 --> 00:35:11.005
Adın ne senin?
412
00:35:12.427 --> 00:35:13.995
Çok şükür sordun.
413
00:35:15.567 --> 00:35:16.797
Merjan.
414
00:35:17.038 --> 00:35:20.099
Bak Merjan, derdin neyse...
415
00:35:20.771 --> 00:35:23.056
...net söyle, lafı eğip bükme, tamam mı?
416
00:35:24.458 --> 00:35:26.482
Genç yaşta sevap kazanmak
istiyorum diyelim.
417
00:35:26.723 --> 00:35:28.927
Öyle çok hayır işi yapacak bir siman yok.
418
00:35:30.042 --> 00:35:32.129
Behnam'la olan hesabın yüzünden okunuyor.
419
00:35:32.521 --> 00:35:34.703
Belli, bana da ihtiyacın var.
420
00:35:35.428 --> 00:35:38.944
Kendi kendine bir plan kurdun,
sonra fırsatını bulunca da...
421
00:35:39.639 --> 00:35:42.412
...o planına beni almaya çalıştın,
değil mi?
422
00:35:42.929 --> 00:35:46.397
Ne yapacaksın? Behnam'ı benim
üzerimden mi devireceksin?
423
00:35:46.638 --> 00:35:48.400
Bence senden ödü patlıyor.
424
00:35:49.792 --> 00:35:51.125
Ayrıca...
425
00:35:51.366 --> 00:35:54.525
...senin düşmanının yanına
bu kadar sokulabilecek bir kadın...
426
00:35:54.766 --> 00:35:55.963
...senin de işine gelmez mi?
427
00:35:56.204 --> 00:35:58.298
Evine, işine, hayatına...
428
00:35:58.539 --> 00:36:00.087
...istediğin gibi girip çıkabilirim.
429
00:36:00.328 --> 00:36:01.914
Belki de buradan çıkacağım...
430
00:36:02.155 --> 00:36:04.243
...ilk fırsatta onun kafasına
sıkacağım ben.
431
00:36:04.544 --> 00:36:06.250
Bitti gitti. Devrildi işte, bitti.
432
00:36:06.531 --> 00:36:08.261
Yani seni durduramam.
433
00:36:08.502 --> 00:36:11.161
Ama unutma, bana bir değil,
iki can borçlusun.
434
00:36:11.711 --> 00:36:12.917
(Tahir derin nefes verdi)
435
00:36:13.307 --> 00:36:16.371
Anladık, iyilik bedava değil.
436
00:36:16.612 --> 00:36:19.628
Yani hayır dersen ne yapabilirim ki?
437
00:36:20.816 --> 00:36:23.911
Sen ayrı bir yöne gidersin,
ben ayrı bir yöne.
438
00:36:24.222 --> 00:36:26.230
Bir daha birbirimizi görmeyiz.
439
00:36:32.430 --> 00:36:33.850
Evet dersem?
440
00:36:34.378 --> 00:36:36.124
İşte o zaman...
441
00:36:36.395 --> 00:36:39.498
...Behnam'ın gerçek bir bedel
ödeyeceğini sana garanti ederim.
442
00:36:41.385 --> 00:36:43.719
Bence sen bana inandın ya, hı?
443
00:36:46.653 --> 00:36:48.081
Anlaştık mı?
444
00:36:49.123 --> 00:36:50.964
Yerimi Farah mı söyledi Behnam'a?
445
00:36:54.280 --> 00:36:57.701
Dedim ya işte ben
Behnamlarda yemekteydim babamla.
446
00:36:57.942 --> 00:37:00.189
Sonra bir telaşla Farah geldi...
447
00:37:00.438 --> 00:37:02.485
...Behnam'a bir şeyler söyledi.
448
00:37:02.852 --> 00:37:05.923
Ama kimsenin günahını alamam.
Ne dedi duymadım.
449
00:37:06.237 --> 00:37:09.324
Sonra işte Behnam bir hışımla
evden çıktı...
450
00:37:09.780 --> 00:37:13.208
...ben de takip ettim.
Gerisini biliyorsun zaten.
451
00:37:14.125 --> 00:37:17.244
Ya belki de başka bir yerden öğrendi.
452
00:37:19.924 --> 00:37:21.424
Başka bir yerden öğrenmedi.
453
00:37:23.746 --> 00:37:26.747
(Müzik)
454
00:37:32.973 --> 00:37:34.838
Sen beni kasten öldürdün Farah.
455
00:37:36.485 --> 00:37:37.771
Öldürdün.
456
00:37:46.289 --> 00:37:48.115
Kerimşah'ı nereye sakladın?
457
00:37:50.784 --> 00:37:52.046
Burada değil mi o?
458
00:37:54.925 --> 00:37:56.425
Ben anladım.
459
00:37:57.466 --> 00:38:00.188
Şimdi daha iyi anladım hata yaptığımı.
460
00:38:04.038 --> 00:38:05.704
Ne olur oğlumu göreyim.
461
00:38:08.108 --> 00:38:09.735
Sen çok haklıydın.
462
00:38:10.762 --> 00:38:13.247
Senin karşında durmamam lazımdı.
463
00:38:15.156 --> 00:38:16.863
Ne olur Kerimşah'ı göster bana.
464
00:38:18.058 --> 00:38:20.692
-Ne olur.
-Şah İran'da.
465
00:38:21.243 --> 00:38:22.703
Nasıl İran'da?
466
00:38:24.452 --> 00:38:26.325
Annesi yok yanında.
467
00:38:26.884 --> 00:38:28.376
Nasıl İran'da?
468
00:38:29.085 --> 00:38:32.228
Eşyalarını toplamayın bari,
ben kokusunu duyayım.
469
00:38:33.438 --> 00:38:34.708
(Burnunu çekti)
470
00:38:36.909 --> 00:38:38.139
Allah'ım.
471
00:38:38.491 --> 00:38:41.038
Nasıl bir öfke bu? Behnam...
472
00:38:41.557 --> 00:38:43.454
...Behnam, bu nasıl bir kötülük?
473
00:38:46.317 --> 00:38:48.142
Daha hangi hâle gelmemi bekliyorsun...
474
00:38:48.384 --> 00:38:51.057
...bana karşı öfkenin dinmesi için?
475
00:38:51.643 --> 00:38:53.294
Sana öfke duymuyorum.
476
00:38:53.543 --> 00:38:57.067
Benim artık sana yalvaracak
mecalim kalmadı.
477
00:38:59.182 --> 00:39:00.626
Sadece bitsin.
478
00:39:03.617 --> 00:39:05.609
Sana ikna olduğumda bitecek.
479
00:39:06.143 --> 00:39:08.000
Böyle mi sevgi dileniyorsun?
480
00:39:10.131 --> 00:39:11.512
Acıyorum sana.
481
00:39:14.724 --> 00:39:17.858
Senin ruhunda iyileşmeyecek bir yara var.
482
00:39:19.045 --> 00:39:21.362
Ben onu hiçbir zaman iyileştiremem.
483
00:39:26.433 --> 00:39:27.528
Uzak dur.
484
00:39:27.770 --> 00:39:29.497
Dur, dur, yapma. Yapma Farah.
485
00:39:30.280 --> 00:39:32.860
Farah, çocuğumuzu düşün. Bırak onu!
486
00:39:33.235 --> 00:39:35.093
Eğer oğlum yoksa ben de yokum.
487
00:39:35.334 --> 00:39:37.054
Farah, ne olur yapma!
488
00:39:37.375 --> 00:39:40.369
Bak beni bir kere bıraktın,
bir defa daha yapma ne olursun.
489
00:39:40.610 --> 00:39:43.617
(Gerilim müziği)
490
00:40:06.587 --> 00:40:08.229
Anne aslan pes etti.
491
00:40:08.651 --> 00:40:11.659
(Duygusal müzik)
492
00:40:15.834 --> 00:40:18.389
Farah, dur! Farah!
493
00:40:30.881 --> 00:40:32.024
(Behnam) Farah.
494
00:40:35.950 --> 00:40:37.122
Farah!
495
00:40:41.654 --> 00:40:44.313
Hayır, Farah hayır, beni bırakamazsın!
496
00:40:44.624 --> 00:40:46.013
Bir daha olmaz, Farah!
497
00:40:47.017 --> 00:40:49.406
Hayır, bu kez olmaz. Farah, hayır!
498
00:40:53.175 --> 00:40:55.619
Farah, ne olur bak bana.
499
00:40:58.236 --> 00:40:59.934
Bakın buraya!
500
00:41:01.923 --> 00:41:03.558
Farah, ne olur aç gözünü.
501
00:41:04.147 --> 00:41:07.220
Farah hayır, Farah!
Hadi ne olursun Farah!
502
00:41:13.267 --> 00:41:14.727
Bakın buraya!
503
00:41:18.463 --> 00:41:20.487
Buna mı oturacağım ben? Olmaz!
504
00:41:20.743 --> 00:41:23.077
Tamam, geçici bir süre ya,
evde tıkılıp kalma diye.
505
00:41:23.318 --> 00:41:25.317
Yok, hayır, ben iyileşince kalkarım.
506
00:41:25.558 --> 00:41:27.271
Bu ne ya böyle?
507
00:41:27.567 --> 00:41:30.686
Vallahi adam haklı ya, zorlamasak mı?
508
00:41:31.533 --> 00:41:33.843
Hayır, ne olur yani
kırmasan beni, bir denesen?
509
00:41:34.084 --> 00:41:36.878
Ya ben ne dedim sana?
Çıkart beni buradan dedim.
510
00:41:37.119 --> 00:41:38.543
Zaten anlamıyorum en başından beri...
511
00:41:38.784 --> 00:41:41.574
...Ali Galip denen bir adamın parasıyla
ben burada tedavi olacağım...
512
00:41:41.815 --> 00:41:44.030
Allah aşkına İlyas’ı falan çağır,
götürsün beni buradan.
513
00:41:44.340 --> 00:41:47.515
Aa, yeter be, sus artık!
Ali Galip'in evi değil burası.
514
00:41:47.845 --> 00:41:49.631
Kız kardeşinle ben burada yaşıyoruz!
515
00:41:50.013 --> 00:41:51.822
Seni buraya koymasam bir daha
deneyeceklerdi diyorum.
516
00:41:52.063 --> 00:41:53.513
Anlamıyor musun sen?
517
00:41:54.169 --> 00:41:56.193
Ha? Polis olan sensin bir de.
518
00:41:56.767 --> 00:42:00.751
Ablam haklı başkomiser.
Bu güvenlik mevzularını hep o çözdü.
519
00:42:03.811 --> 00:42:06.771
Ya insan gibi gelir oturursun buraya
ya da Bekir alır koyar seni.
520
00:42:07.372 --> 00:42:09.618
Hişt, ablam ne diyorsa odur ha.
521
00:42:09.968 --> 00:42:11.524
Bana bak, binecek misin?
522
00:42:11.770 --> 00:42:13.627
Dur lan orada! Haydut!
523
00:42:17.762 --> 00:42:18.857
Uf!
524
00:42:22.092 --> 00:42:23.283
Gel gel.
525
00:42:24.897 --> 00:42:26.810
Ne naz yaptın ya!
526
00:42:30.061 --> 00:42:32.085
(Bekir) Maşallah be başkomiser.
527
00:42:33.732 --> 00:42:35.366
-Oldu mu?
-Hah, şöyle!
528
00:42:36.338 --> 00:42:37.528
(Mehmet derin nefes verdi)
529
00:42:44.950 --> 00:42:47.555
Bir hareket ettirmeyi
dene bakalım, nasıl?
530
00:42:53.775 --> 00:42:54.973
Nasıl?
531
00:42:55.547 --> 00:42:58.484
-Tamam, iyi işte, tamam.
-Hah şöyle ya, biraz yola gel.
532
00:42:58.924 --> 00:43:00.910
-(Mehmet) Olmuyor.
-Hareket iyidir başkomiser.
533
00:43:01.206 --> 00:43:03.549
Hadi tamam, dışarı çıkalım şimdi.
534
00:43:03.790 --> 00:43:05.059
Yok, beni yatağa koyun hadi.
535
00:43:05.392 --> 00:43:08.924
Ne olur çıksak, birazcık hava alsak ya!
Ne olur yani.
536
00:43:09.165 --> 00:43:11.602
Ya sen çık dolaş,
ben sana engel mi oluyorum?
537
00:43:12.097 --> 00:43:14.798
Çık git, ne yapıyorsan yap,
sana ihtiyacım yok benim!
538
00:43:15.951 --> 00:43:17.658
-Yok mu bana ihtiyacın?
-Yok.
539
00:43:19.948 --> 00:43:23.535
İyi, tamam. Sen kendin buraya
yatarsın başkomiserim, tamam mı?
540
00:43:24.920 --> 00:43:26.451
Hadi Bekir, yürü.
541
00:43:27.153 --> 00:43:28.606
Hadi görüşürüz.
542
00:43:29.069 --> 00:43:32.084
(Müzik)
543
00:43:55.802 --> 00:43:57.310
Abim mi?
544
00:43:58.393 --> 00:43:59.861
Kim olacak başka?
545
00:44:01.642 --> 00:44:02.841
Günaydın.
546
00:44:06.099 --> 00:44:08.853
Herkes buradayken güzel
haberi vereyim istedim.
547
00:44:12.074 --> 00:44:15.352
Artık kira sorunumuz yok.
Behnam’la konuştum, anlaştım.
548
00:44:15.673 --> 00:44:17.697
Süper bir haber Vera anne.
549
00:44:18.545 --> 00:44:21.385
Dahası da var, şirkette artık...
550
00:44:21.626 --> 00:44:22.794
...aktif olarak bulunabileceğim.
551
00:44:23.035 --> 00:44:25.096
Gönülcüğüm, bugün sen de
benimle geliyorsun.
552
00:44:26.425 --> 00:44:30.052
Ben anlamadım, bir dakika.
Bu adam senin yüzüne bile bakmıyordu.
553
00:44:30.596 --> 00:44:33.081
Ne oldu böyle birdenbire değişti?
554
00:44:33.322 --> 00:44:35.480
Beni o kadar da küçümseme
istersen Perihancığım.
555
00:44:35.777 --> 00:44:37.214
Benim de bazı yeteneklerim var.
556
00:44:37.455 --> 00:44:40.382
Ha benim bildiğim
senin bir tane yeteneğin var.
557
00:44:41.361 --> 00:44:43.012
Onu da burada söylemeyeyim.
558
00:44:46.066 --> 00:44:49.394
Aa, varsa başka yeteneğin
sen söyle tabii. Dinliyorum ben seni.
559
00:44:49.635 --> 00:44:51.635
Zekâ, parlak zekâ.
560
00:44:52.223 --> 00:44:54.818
Ama sen bunu kurnazlıkla
karıştırıyor olabilirsin Perihan.
561
00:44:55.892 --> 00:44:59.233
Neyse, Badeciğim, seninle daha önce
konuştuğumuz davayı açabilirsin artık.
562
00:44:59.572 --> 00:45:01.540
Gaiplik davası mı yenge? Emin misin?
563
00:45:03.877 --> 00:45:06.084
-O ne demek?
-(Perihan) Şu demek...
564
00:45:08.191 --> 00:45:10.484
...Vera annen, kocasını gömüyor.
565
00:45:11.204 --> 00:45:14.720
(Vera) Ali Galip’in vasiyetine
ihtiyacımız var. Eğer onun...
566
00:45:15.099 --> 00:45:18.630
...hisselerini üzerime alabilirsem
şirkette daha güçlü olabiliriz.
567
00:45:19.597 --> 00:45:21.311
Ölü mü ilan edeceğiz?
568
00:45:21.726 --> 00:45:24.608
Evet. Bunu yapmaya mecburuz kuzum.
569
00:45:29.495 --> 00:45:31.217
Peki, bir şey soracağım.
570
00:45:31.888 --> 00:45:35.150
Diyelim ki amcam bize miras
bıraktı, o ne olacak?
571
00:45:35.391 --> 00:45:37.481
Çok basit, hepsini bana devredeceksiniz.
572
00:45:42.863 --> 00:45:44.316
Benim için fark etmez.
573
00:45:45.127 --> 00:45:46.953
-Tamam.
-Ben anlamadım ya.
574
00:45:48.138 --> 00:45:50.821
Amcamın bana bıraktığı mirası
ben niye sana devrediyorum?
575
00:45:51.197 --> 00:45:53.658
Sen, ben diye bir şey yok, aileyiz biz.
576
00:45:54.765 --> 00:45:56.926
Hisseler tek elde toplansın ki
işe yarasın, değil mi?
577
00:45:57.167 --> 00:45:59.159
Gel, benim de elim var.
578
00:45:59.461 --> 00:46:01.334
Hepsi burada toplansın,
niye sende toplanıyor?
579
00:46:01.575 --> 00:46:02.930
Ben karısıyım ama.
580
00:46:03.806 --> 00:46:07.346
Ah, Allah böyle akrabalardan korusun.
581
00:46:07.682 --> 00:46:08.801
Tamam.
582
00:46:09.151 --> 00:46:12.580
Daha vasiyet açıklanmadan miras
kavgasına başlamayalım lütfen.
583
00:46:14.515 --> 00:46:16.825
-Ben yarın davayı açarım yenge.
-Güzel.
584
00:46:17.947 --> 00:46:20.479
Peki, diyelim ki amcam
bir gün geldi geri...
585
00:46:24.039 --> 00:46:25.404
...o gün ne olacak?
586
00:46:27.489 --> 00:46:30.689
Yani bunun olmayacağını
hepimiz biliyoruz Bekir.
587
00:46:31.462 --> 00:46:34.470
(Gerilim müziği)
588
00:46:56.315 --> 00:46:59.322
(Duygusal müzik)
589
00:47:15.593 --> 00:47:17.267
İlacı arttırdın mı?
590
00:47:18.986 --> 00:47:21.264
Doktorun söylediği doza çıktık bugün.
591
00:47:28.157 --> 00:47:31.157
(Duygusal müzik)
592
00:47:35.847 --> 00:47:37.188
İyi olacağız.
593
00:47:37.961 --> 00:47:39.009
İyi.
594
00:47:49.665 --> 00:47:50.775
Anne!
595
00:47:51.960 --> 00:47:53.238
(Farah) Kerim!
596
00:47:54.654 --> 00:47:55.924
Aşkım!
597
00:47:56.799 --> 00:47:57.981
Gel.
598
00:47:58.809 --> 00:48:00.514
Aşkım benim!
599
00:48:18.052 --> 00:48:20.965
-Gel benimle çabuk.
-Ne oldu?
600
00:48:21.523 --> 00:48:24.449
-(Kerimşah) Bak, kuzu.
-(Farah) Aa!
601
00:48:28.208 --> 00:48:29.430
(Kuzu sesi)
602
00:48:30.417 --> 00:48:32.425
Evet, çok güzel.
603
00:48:32.673 --> 00:48:35.729
-Ama üzgün.
-Neden üzgün?
604
00:48:36.103 --> 00:48:39.667
-Çünkü annesi yok.
-Neredeymiş peki annesi?
605
00:48:40.054 --> 00:48:41.657
(Kuzu sesi)
606
00:48:42.152 --> 00:48:43.931
Bırakıp gitmiş onu.
607
00:48:48.563 --> 00:48:50.627
Sen de gidecek misin anne?
608
00:48:52.495 --> 00:48:54.678
-Bırakacak mısın beni?
-Hayır.
609
00:48:55.190 --> 00:48:56.690
Hayır Kerimşah.
610
00:48:57.111 --> 00:48:59.857
Olur mu öyle şey?
Ben seni bırakıp gidebilir miyim hiç?
611
00:49:00.903 --> 00:49:03.910
(Duygusal müzik)
612
00:49:10.027 --> 00:49:12.114
O zaman neden yaptın bunu?
613
00:49:15.388 --> 00:49:16.642
Kerimşah...
614
00:49:18.600 --> 00:49:20.523
Beni bırakmak mı istedin?
615
00:49:20.936 --> 00:49:23.341
Hayır, bak Kerim, sen bilmiyorsun.
616
00:49:23.677 --> 00:49:25.923
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Ben de bilmiyordum.
617
00:49:26.450 --> 00:49:29.633
Ben seni bırakıp gidemem.
Asla öyle bir şey yapamam.
618
00:49:36.698 --> 00:49:38.904
-Bırakacaktın beni.
-Hayır.
619
00:49:39.766 --> 00:49:42.686
Hayır Kerim, hayır. Ağlama, hayır.
620
00:49:43.340 --> 00:49:45.102
Seni bırakmayacaktım, hayır.
621
00:49:46.209 --> 00:49:47.662
Kerimşah, hayır.
622
00:49:51.332 --> 00:49:53.324
Ne olur ağlama. Hayır.
623
00:49:55.337 --> 00:49:56.559
Hayır.
624
00:49:57.027 --> 00:49:59.551
Hayır. Hayır Kerimşah, hayır.
625
00:50:01.096 --> 00:50:02.215
Uf!
626
00:50:16.669 --> 00:50:17.725
Kerim.
627
00:50:19.242 --> 00:50:20.417
Kerim.
628
00:50:24.090 --> 00:50:25.566
Kerimşah, buradasın.
629
00:50:27.663 --> 00:50:29.536
Buradasın. Aşkım.
630
00:50:31.979 --> 00:50:33.137
Bir tanem.
631
00:50:35.339 --> 00:50:36.696
Buradasın oğlum.
632
00:50:38.579 --> 00:50:40.253
-Çok özür diliyorum.
-(Kerimşah) Anne.
633
00:50:40.555 --> 00:50:42.190
Çok özür dilerim senden.
634
00:50:44.209 --> 00:50:46.515
-Buradayım.
-Anne...
635
00:50:49.836 --> 00:50:52.368
-Anne?
-Buradayım. Annen burada.
636
00:50:53.141 --> 00:50:55.808
Kerim, annen burada.
637
00:50:56.662 --> 00:50:59.567
(Derin derin nefes alıp veriyor)
638
00:51:03.892 --> 00:51:06.829
-Neden üzgünsün?
-Hayır, üzgün değilim.
639
00:51:07.395 --> 00:51:09.070
Hatta çok mutluyum şu anda ben.
640
00:51:12.932 --> 00:51:15.329
(Kerimşah) Anne biliyor musun,
Tebriz'e gittim.
641
00:51:16.420 --> 00:51:18.269
Çok güzel bir yerdi.
642
00:51:19.487 --> 00:51:22.670
Kız kardeşlerimle tanıştım.
Farzin’le Mirhan.
643
00:51:23.498 --> 00:51:24.966
Çok iyi anlaştık.
644
00:51:26.979 --> 00:51:30.416
Ama sen hastalanmışsın,
o yüzden döndüm hemen.
645
00:51:33.810 --> 00:51:36.375
Yanında olursam daha çabuk
iyileşirsin, değil mi?
646
00:51:36.616 --> 00:51:38.867
Evet, hatta iyileştim bile ben.
647
00:51:40.516 --> 00:51:42.191
Bak çok iyiyim. Merak etme.
648
00:51:43.927 --> 00:51:46.934
(Duygusal müzik)
649
00:51:55.850 --> 00:51:57.056
Maşallah.
650
00:51:57.297 --> 00:51:58.414
(Kapı kapandı)
651
00:52:00.053 --> 00:52:01.720
Kendine gelmişsin Farah.
652
00:52:04.072 --> 00:52:05.604
Çok korkuttun bizi.
653
00:52:06.791 --> 00:52:09.410
Ben yanında olunca hemen iyileşti.
654
00:52:11.233 --> 00:52:15.011
-Ne demiştim ben sana?
-"Çocuklar annelerini tamamlar."
655
00:52:15.458 --> 00:52:18.443
Beh, beh! Aferin şah.
656
00:52:19.792 --> 00:52:22.153
Hadi sen aşağı in, kahvaltı hazır.
657
00:52:22.775 --> 00:52:24.641
Bundan sonra anneni daha çok göreceğiz.
658
00:52:32.214 --> 00:52:34.524
Biraz daha kalsam annemle.
659
00:52:36.386 --> 00:52:38.188
Aşağıda hediye bekliyor.
660
00:52:38.826 --> 00:52:40.714
Yoksa akülü araba mı aldın?
661
00:52:42.845 --> 00:52:44.258
Anne, gideyim mi?
662
00:52:53.062 --> 00:52:55.030
Ama sen de gel hemen, tamam mı?
663
00:52:56.041 --> 00:52:59.065
(Müzik)
664
00:53:28.408 --> 00:53:30.376
Öyle bırakıp çıkabilirsiniz abi.
665
00:53:34.031 --> 00:53:35.499
(Adil) Eyvallah. Sağ olasın.
666
00:53:39.826 --> 00:53:41.842
Abi, eylem için hazır değilsin daha sen.
667
00:53:43.509 --> 00:53:44.667
Ceketi ver.
668
00:53:49.104 --> 00:53:50.231
(Adil) Gel.
669
00:53:54.719 --> 00:53:56.290
Emanet alacak mısın yanına?
670
00:53:57.604 --> 00:53:59.239
Siz emanetsiniz ya bana.
671
00:54:03.413 --> 00:54:04.953
Geleceğimizi biliyor mu?
672
00:54:05.526 --> 00:54:07.216
Önceden haber verdik.
673
00:54:08.132 --> 00:54:09.616
Öyle açıktan mı yapacağız abi?
674
00:54:09.857 --> 00:54:12.045
Sana düşüneceğin kadar
bilgi vermiyorum Adil.
675
00:54:13.234 --> 00:54:14.313
Hadi.
676
00:54:15.633 --> 00:54:18.649
(Gerilim müziği)
677
00:54:20.881 --> 00:54:22.556
Ah, gazamız mübarek olsun.
678
00:54:26.452 --> 00:54:28.547
Şükürler olsun kendine geldin.
679
00:54:29.193 --> 00:54:31.058
Canımızdan can gitti.
680
00:54:31.585 --> 00:54:35.069
Kerimşah bir şey bilmiyor.
Sen de bir şey belli etme.
681
00:54:38.076 --> 00:54:40.346
Bundan sonra daha sık görüşeceksiniz.
682
00:54:40.889 --> 00:54:42.318
Kafam...
683
00:54:43.288 --> 00:54:45.256
...kafam çok bulanık.
684
00:54:47.174 --> 00:54:50.364
Hep beraber bir sınav verdik.
Geçti gitti.
685
00:54:51.791 --> 00:54:53.648
Yine eskisi gibi mi olacak?
686
00:54:54.157 --> 00:54:56.419
Kerimşah’ı belli saatlerde mi
görebileceğim?
687
00:54:58.058 --> 00:55:00.336
-Eskisi gibi olmayacak.
-Yenisi ne?
688
00:55:00.751 --> 00:55:02.973
Göreceğim, sonra götürecek misin
Kerimşah'ı?
689
00:55:08.132 --> 00:55:09.878
Senin ıstırabın bitti.
690
00:55:10.483 --> 00:55:12.579
Sana merhametle yaklaşacağım.
691
00:55:13.455 --> 00:55:15.805
Sen de fidanına annelik edeceksin.
692
00:55:16.951 --> 00:55:19.261
Ağaç olup serpilmesini
yan yana izleyeceğiz.
693
00:55:24.356 --> 00:55:27.983
Bu yaşananlar ikimize de öğretti ki
biz birbirimize mecburuz.
694
00:55:29.281 --> 00:55:31.130
Aile olmayı deneyeceğiz.
695
00:55:31.991 --> 00:55:33.420
Ama zorla değil.
696
00:55:34.772 --> 00:55:35.828
Gönüllü.
697
00:55:36.069 --> 00:55:38.964
Bana yaptığın işkenceleri hiç
yaşanmamış gibi mi davranacağız?
698
00:55:42.398 --> 00:55:44.303
Herkesin bir sınırı var.
699
00:55:46.196 --> 00:55:48.006
Sen benimkini geçtin...
700
00:55:49.738 --> 00:55:51.325
...ben de seninkini.
701
00:55:51.907 --> 00:55:53.701
Ama artık uzlaşma vakti.
702
00:55:54.316 --> 00:55:56.300
Sana kendimi zorla sevdiremem.
703
00:55:57.789 --> 00:55:59.622
Ama şahım beni seviyor.
704
00:56:00.427 --> 00:56:02.117
Babasıyla güçlü.
705
00:56:02.966 --> 00:56:04.625
Babasıyla mutlu.
706
00:56:05.066 --> 00:56:08.129
O mutluluk belki bir gün serpilecek...
707
00:56:08.519 --> 00:56:10.218
...hepimize bulaşacak.
708
00:56:12.597 --> 00:56:13.896
Sana bile.
709
00:56:20.156 --> 00:56:22.204
Artık bu evin hanımı gibi davran.
710
00:56:23.238 --> 00:56:25.286
Çünkü ben sana öyle muamele edeceğim.
711
00:56:28.054 --> 00:56:31.003
Benim bir misafirim gelecek.
Hadi dinlen sen.
712
00:56:31.296 --> 00:56:33.201
Sen Tahir'i katlettin.
713
00:56:33.734 --> 00:56:35.942
Öldürdün onu, katilsin sen.
714
00:56:38.967 --> 00:56:40.035
Yalan.
715
00:56:41.023 --> 00:56:42.872
Oyun mu oynuyorsun sen benimle?
716
00:56:43.295 --> 00:56:46.254
Yolumuzdan çekilmesi için uyardım. Doğru.
717
00:56:46.495 --> 00:56:49.317
Ama ölmesi iyi bir şeye vesile
olmayacaktı, o yüzden yaşıyor.
718
00:56:49.566 --> 00:56:50.841
Sen delisin.
719
00:56:51.565 --> 00:56:53.333
Tahir Lekesiz yaşıyor.
720
00:56:53.639 --> 00:56:56.093
Ve benimle görüşmek için
şu an buraya geliyor.
721
00:56:59.119 --> 00:57:01.287
İstersen gel kendi gözlerimle gör.
722
00:57:02.095 --> 00:57:05.095
(Gerilim müziği)
723
00:57:23.872 --> 00:57:24.903
Temiz.
724
00:57:25.144 --> 00:57:26.579
Hoş geldiniz Tahir Bey.
725
00:57:26.820 --> 00:57:29.820
(Hareketli müziği)
726
00:57:48.223 --> 00:57:51.223
(Duygusal müzik)
727
00:57:55.386 --> 00:57:58.514
(Kerimşah dış ses) Sıkıldım ben durduğumuz
yerde direksiyonu çevirmekten.
728
00:57:58.755 --> 00:58:00.867
(Geçiş sesi)
Biraz gitsek ya.
729
00:58:01.958 --> 00:58:03.238
Nereye gitsek?
730
00:58:03.479 --> 00:58:07.278
İleri geri gidelim işte.
Ben kullanmış gibi olurum hem.
731
00:58:07.519 --> 00:58:12.078
Araba kullandırdığımı annen
görürse var ya, beni keser, keser.
732
00:58:13.022 --> 00:58:15.070
Ne çok korkuyorsun annemden.
733
00:58:15.960 --> 00:58:17.775
Lan sen çok fenasın ha.
734
00:58:22.551 --> 00:58:25.848
O zaman iyi, hadi bakalım, gel bakalım.
735
00:58:26.089 --> 00:58:28.899
-Yaşasın!
-Tut bakayım direksiyondan şöyle.
736
00:58:29.140 --> 00:58:30.378
Hah.
737
00:58:30.766 --> 00:58:33.779
-Yavaş yavaş.
-Yaşasın, süper! Ben kullanıyorum!
738
00:58:34.020 --> 00:58:35.746
Hah, evet.
739
00:58:35.987 --> 00:58:37.288
Aferin.
740
00:58:37.812 --> 00:58:41.397
Aferin sana.
Büyü de ayakların pedallara değsin.
741
00:58:41.691 --> 00:58:43.151
(Kerimşah) Daha hızlı.
742
00:58:43.613 --> 00:58:47.213
Annen görürse var ya, bitirir bizi,
yakacaksın beni ha.
743
00:58:51.495 --> 00:58:53.980
Tahir, sen Kerimşah'a
araba mı kullandırıyorsun?
744
00:58:54.221 --> 00:58:55.926
-Eyvah, annem!
-Öldük, bittik, dur!
745
00:58:56.167 --> 00:58:58.500
Kerim, hemen arka koltuğa geç, hemen!
746
00:58:58.741 --> 00:59:01.434
-Kaçalım Tahir abi, kaçalım!
-Dur, dur, dur.
747
00:59:01.675 --> 00:59:03.781
Çözeceğim ben meseleyi.
Farah, gelsene.
748
00:59:04.022 --> 00:59:07.289
-Tahir, siz manyak mısınız?
-(Tahir) Anlatacağım.
749
00:59:07.530 --> 00:59:09.123
-Bak, durum şöyle oldu.
-El kadar çocuğa.
750
00:59:09.364 --> 00:59:10.936
-Bak, bir anlatayım.
-Neyi anlatacaksın?
751
00:59:11.177 --> 00:59:12.979
-Kerimşah, geç arka koltuğa.
-(Tahir) Tamam, bak. Anlat...
752
00:59:13.220 --> 00:59:15.918
-Anneciğim, geç arka koltuğa!
-Bak, durum şöyle oldu.
753
00:59:17.006 --> 00:59:18.276
Tahir!
754
00:59:18.801 --> 00:59:21.306
-Kaçsana! Dikkat yakalayacak bizi!
-Nereye?
755
00:59:22.395 --> 00:59:24.546
Yakalayacaktı bizi be!
756
00:59:24.787 --> 00:59:26.089
Vay!
757
00:59:27.907 --> 00:59:29.497
İşte bu!
(Geçiş sesi)
758
00:59:34.410 --> 00:59:35.571
(Adil) Abi.
759
00:59:48.460 --> 00:59:51.460
(Gerilim müziği)
760
01:00:11.585 --> 01:00:14.585
(Gerilim müziği devam ediyor)
761
01:00:37.954 --> 01:00:40.158
Evime gelmek istediğini söylemişsin.
762
01:00:41.727 --> 01:00:43.237
Buyursun gelsin dedim.
763
01:00:45.837 --> 01:00:47.514
Gizlimiz saklımız yok.
764
01:00:48.258 --> 01:00:51.385
Aile evi burası. Söyle.
765
01:00:51.679 --> 01:00:53.145
Yaşanan dünde kaldı.
766
01:00:53.932 --> 01:00:55.299
Bugün başka bir gün.
767
01:00:56.443 --> 01:00:58.607
Düşmanlık yok, hasımlık yok, bil.
768
01:01:00.114 --> 01:01:04.140
Seni kim kurtardı Tahir Lekesiz?
769
01:01:06.131 --> 01:01:08.511
Kim elinden tutup kaldırdı seni?
770
01:01:08.752 --> 01:01:11.752
(Gerilim müziği)
771
01:01:24.967 --> 01:01:27.656
Bak, biz buna İran'da şemşir deriz.
772
01:01:28.071 --> 01:01:29.607
Aile yadigârı.
773
01:01:30.422 --> 01:01:31.702
Nesilden nesile.
774
01:01:35.122 --> 01:01:37.389
Benim bildiğim senin bir neslin yok.
775
01:01:39.768 --> 01:01:41.136
Devşirmesin.
776
01:01:43.068 --> 01:01:45.470
O yüzden gelenek falan bilmezsin.
777
01:01:46.963 --> 01:01:49.049
Bizde kılıçlar çekildi mi...
778
01:01:49.846 --> 01:01:52.313
...kan akana kadar kınına girmez.
779
01:01:54.572 --> 01:01:56.986
Biz de kılıçları karşılıklı çektik.
780
01:01:59.339 --> 01:02:02.158
Fırsatın varken durduysan,
vicdanından değil...
781
01:02:03.343 --> 01:02:04.548
...cahilliğinden.
782
01:02:04.789 --> 01:02:09.276
İnsan olanla olmayanın savaşı
adil değil.
783
01:02:09.662 --> 01:02:12.368
Dediğim gibi, düşmanlık yok,
hasımlık yok.
784
01:02:12.609 --> 01:02:15.838
Korkma, saklanma, hayatına dön.
785
01:02:19.590 --> 01:02:22.150
Dik durarak yalvarmaya gelmişsin, belli.
786
01:02:23.278 --> 01:02:26.726
Seni öldürmeyeceğim Tahir Lekesiz.
787
01:02:27.975 --> 01:02:29.119
Ne güzel.
788
01:02:30.030 --> 01:02:31.253
Ne mutlu bize.
789
01:02:34.962 --> 01:02:37.962
(Müzik)
790
01:02:42.945 --> 01:02:45.931
Şükürler olsun, yaşıyorsun.
791
01:02:57.566 --> 01:03:00.566
(Müzik)
792
01:03:20.422 --> 01:03:23.422
(Müzik devam ediyor)
793
01:03:27.604 --> 01:03:28.659
Al.
794
01:03:39.670 --> 01:03:41.130
İmzalamışsın.
795
01:03:44.174 --> 01:03:46.032
Farah bundan sonra sana ait.
796
01:03:51.887 --> 01:03:54.097
(Tahir) Hukuki olarak
ne yapılacaksa yapılacak.
797
01:03:55.550 --> 01:03:57.342
Konu kapandı, benim tarafımdan bitti.
798
01:03:58.917 --> 01:04:00.965
Senin tarafından konu kapandı.
799
01:04:01.918 --> 01:04:02.945
Aferin.
800
01:04:03.565 --> 01:04:07.854
Ölçtün biçtin, gücün yetmedi
büyüklerine karşı gelmeye.
801
01:04:13.703 --> 01:04:15.443
Benim işittiğim bu.
802
01:04:15.724 --> 01:04:17.762
İnsan bilmek istediğini işitirmiş.
803
01:04:23.024 --> 01:04:24.209
Selametle.
804
01:04:24.498 --> 01:04:27.498
(Hüzünlü müzik)
805
01:04:43.023 --> 01:04:46.200
Tahir Bey boşanma dilekçesini
elden vermeye gelmiş.
806
01:04:47.736 --> 01:04:50.736
(Hüzünlü müzik)
807
01:05:10.285 --> 01:05:13.285
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
808
01:05:20.087 --> 01:05:21.903
Mahkemede söylemiştim ya...
809
01:05:22.572 --> 01:05:24.364
...sen sana dair değilsin diye.
810
01:05:26.663 --> 01:05:27.839
Yanlış.
811
01:05:29.550 --> 01:05:31.643
Sen olduğun insandan vazgeçmişsin.
812
01:05:33.606 --> 01:05:35.385
Senin menzilin kış olmuş.
813
01:05:40.615 --> 01:05:41.743
Tamam.
814
01:05:42.686 --> 01:05:43.866
İnandım.
815
01:05:48.109 --> 01:05:49.467
Allah affetsin.
816
01:05:59.686 --> 01:06:02.686
(Hüzünlü müzik)
817
01:06:12.498 --> 01:06:13.887
Of!
818
01:06:36.039 --> 01:06:37.692
Gözünüz üstünde olsun.
819
01:06:38.831 --> 01:06:41.249
Niyetiyle beyanı uyuşuyor mu anlayalım.
820
01:06:48.461 --> 01:06:51.461
(Gerilim müziği)
821
01:06:52.708 --> 01:06:54.981
(Telefon çalıyor)
822
01:06:57.791 --> 01:06:59.953
Her şey yolunda mı merak ettim.
823
01:07:00.194 --> 01:07:03.708
-Bir sıkıntı yok.
-Güzel. Ben de şimdi şirkete girdim.
824
01:07:04.046 --> 01:07:05.460
Güzel haberi de önden vereyim.
825
01:07:05.701 --> 01:07:08.874
Güvenlikten sorumlu adamımız
Haluk Mertoğlu burada.
826
01:07:11.232 --> 01:07:13.075
Eğer ağzından laf alırsam ararım.
827
01:07:13.316 --> 01:07:15.227
Sen konuştuğumuz diğer şeyi
halledebilecek misin?
828
01:07:15.468 --> 01:07:18.113
Toplantı başlasın, oldu bil.
829
01:07:18.379 --> 01:07:20.388
(Merjan ses) Yani ben bu işlerde
biraz iyiyimdir.
830
01:07:20.698 --> 01:07:22.452
Zamanla tanıyacaksın beni.
831
01:07:23.266 --> 01:07:24.700
Hadi görüşürüz.
832
01:07:25.976 --> 01:07:28.976
(Gerilim müziği)
833
01:07:59.615 --> 01:08:00.883
Kocan gitti.
834
01:08:04.341 --> 01:08:06.577
Artık eski kocan da diyebiliriz.
835
01:08:08.350 --> 01:08:11.202
Mahkeme dediğin tek celselik
bir şey ne de olsa.
836
01:08:23.815 --> 01:08:25.346
(Behnam) Tahir Lekesiz...
837
01:08:26.015 --> 01:08:28.784
...öyle zannettiğim gibi
akılsız bir adam değilmiş.
838
01:08:33.374 --> 01:08:36.702
Boşanma bitince hayatımızı
yeniden rayına sokabiliriz.
839
01:08:38.049 --> 01:08:39.446
Yavaş yavaş.
840
01:08:40.328 --> 01:08:42.211
Olması gerektiği gibi.
841
01:08:48.596 --> 01:08:49.763
(Kapı vuruldu)
842
01:08:50.004 --> 01:08:51.240
Gel.
843
01:08:52.487 --> 01:08:53.767
Farah Hanım müsait mi?
844
01:08:54.023 --> 01:08:55.320
Müsait, gel.
845
01:09:01.463 --> 01:09:02.743
Buyurun, takalım mı?
846
01:09:07.967 --> 01:09:09.360
(Farah) Ne var o serumun içinde?
847
01:09:09.601 --> 01:09:12.473
Normal serum, biraz da vitamin,
toparlanmanız için.
848
01:09:12.714 --> 01:09:14.308
Tamam, ben iyiyim, istemiyorum.
849
01:09:14.549 --> 01:09:18.512
-Ama vücudunuz henüz zayıf.
-Tamam, önemli değil.
850
01:09:18.855 --> 01:09:20.371
Farah Hanım doktordur.
851
01:09:20.807 --> 01:09:22.849
İstemiyorsa vardır bir bildiği.
852
01:09:24.066 --> 01:09:25.137
(Hemşire) Peki.
853
01:09:33.527 --> 01:09:38.182
Madem iyisin,
Kerimşah'ı görmek istersin o zaman.
854
01:09:39.329 --> 01:09:40.567
(Behnam) Ha?
855
01:09:46.152 --> 01:09:47.315
Aç ağzını.
856
01:09:47.556 --> 01:09:48.680
Hadi.
857
01:09:48.921 --> 01:09:50.286
İstemiyorum.
858
01:09:53.061 --> 01:09:56.061
(Müzik)
859
01:10:21.178 --> 01:10:25.477
Merak etme, kendine yaptığın
şeyi bilmeyecek.
860
01:10:30.610 --> 01:10:31.913
Anne!
861
01:10:33.317 --> 01:10:34.733
Kerim.
862
01:10:35.540 --> 01:10:38.540
(Duygusal müzik)
863
01:10:43.340 --> 01:10:44.713
Oğlum.
864
01:10:57.641 --> 01:11:00.641
(Duygusal müzik)
865
01:11:03.439 --> 01:11:05.441
Anne, sen yedir, ne olur.
866
01:11:07.386 --> 01:11:08.753
Sen git.
867
01:11:16.681 --> 01:11:18.827
Gel, gel Kerim.
868
01:11:22.378 --> 01:11:24.426
Aç bakalım ağzını.
869
01:11:25.613 --> 01:11:28.456
Aferin sana, aferin.
870
01:11:32.246 --> 01:11:35.082
Benim toplantım var. Birazdan çıkacağım.
871
01:11:37.351 --> 01:11:39.763
Sen bütün gün oğlumuzla kalabilirsin.
872
01:11:40.004 --> 01:11:41.025
Sağ ol.
873
01:11:43.927 --> 01:11:46.261
Annene iyi bak aslan, tamam mı?
874
01:11:51.742 --> 01:11:55.196
O çay bayatlamıştır.
Farah Hanım'a yenisini getirin.
875
01:11:55.806 --> 01:11:58.806
(Duygusal müzik)
876
01:12:03.695 --> 01:12:04.795
Al bakalım.
877
01:12:15.440 --> 01:12:16.817
Aferin sana.
878
01:12:17.635 --> 01:12:20.385
Kerimşah, yemek yerken
bıraksana elindekini.
879
01:12:20.842 --> 01:12:23.038
Aferin. Gel bakalım.
880
01:12:26.089 --> 01:12:27.145
Aferin.
881
01:12:28.485 --> 01:12:32.152
-Tuzsuz bu.
-Tamam, ben hemen getireyim tuzu.
882
01:12:38.838 --> 01:12:40.024
(Kadın) İlacı da koy.
883
01:12:45.534 --> 01:12:48.985
-Çabuk hadi, karıştır iyice, erisin.
-Tamam, karıştırıyorum işte.
884
01:12:49.379 --> 01:12:52.379
(Gerilim müziği)
885
01:13:08.958 --> 01:13:12.472
-Tuz nerede anne?
-Şimdi isteriz getirirler. Aç ağzını.
886
01:13:12.713 --> 01:13:15.316
Sen gelene kadar ye bunları,
aferin sana.
887
01:13:15.557 --> 01:13:18.557
(Gerilim müziği)
888
01:13:37.981 --> 01:13:39.066
Buyur.
889
01:13:39.779 --> 01:13:43.235
Kerimşah yemeğine tuz istiyor.
Tuz getirir misiniz?
890
01:13:43.476 --> 01:13:46.476
(Gerilim müziği)
891
01:14:02.569 --> 01:14:04.206
Çay taze hanım.
892
01:14:06.375 --> 01:14:09.790
Gülizar, sen Kerimşah'ı doyurur musun?
Ben kendimi iyi hissetmiyorum.
893
01:14:11.851 --> 01:14:14.176
Kerim, ben geleceğim, tamam mı?
894
01:14:14.417 --> 01:14:16.469
-İyi misin anneciğim?
-İyiyim.
895
01:14:16.710 --> 01:14:20.243
Merak etme, hemen geleceğim.
Çayı da odama getirirsiniz.
896
01:14:20.484 --> 01:14:23.484
(Gerilim müziği)
897
01:14:29.600 --> 01:14:30.886
(Kapı zili çaldı)
898
01:14:34.247 --> 01:14:35.499
(Bekir) Lekesiz.
899
01:14:38.240 --> 01:14:40.998
Rahat ol.
Ablanın geleceğimden haberi var.
900
01:14:42.183 --> 01:14:45.327
Hişt! Gene aksiyona düşmüşsün.
901
01:14:45.646 --> 01:14:49.346
Ne yaptın? Gittin kendi ellerinle
teslim mi ettin karını yeni adresine?
902
01:14:52.078 --> 01:14:55.662
Senin öğrendiğin benim unuttuğuma
yetmez, tamam mı?
903
01:14:56.176 --> 01:14:57.425
Çekil!
904
01:15:03.887 --> 01:15:05.596
Çıkalım bir yerlere gidelim yarın,
nefes almış oluruz.
905
01:15:05.837 --> 01:15:07.811
Hem insan içine çıkmış olursun, olur mu?
906
01:15:10.550 --> 01:15:13.063
İnsan olduğum anlaşılsın diye mi?
907
01:15:15.893 --> 01:15:16.940
Lüzumsuz.
908
01:15:17.181 --> 01:15:21.147
Yani kasıtlı yapıyorsun, biliyor musun?
Bana işkence etmek için yapıyorsun ya.
909
01:15:22.768 --> 01:15:23.832
Başkomiser.
910
01:15:24.073 --> 01:15:26.438
Hah, (Bip) zekâlı herif!
911
01:15:28.470 --> 01:15:29.746
-Biliyor mu?
-Olan biteni anlatmayın...
912
01:15:29.995 --> 01:15:31.429
...canımızı yiyor çünkü.
913
01:15:31.670 --> 01:15:34.456
Ama ilk defa bu sefer haklı,
biliyor musun? (Bip) zekâlısın sen!
914
01:15:34.697 --> 01:15:37.187
Bu adam gözünü açar açmaz
ifade verdi senin tahliye edilmen için.
915
01:15:37.428 --> 01:15:40.627
Sen ne yaptın? Koşa koşa infazını
yakmak için Farah'ın peşinden gidiyorsun.
916
01:15:40.922 --> 01:15:42.739
(Bade) Bir dahakine git direkt banka soy.
917
01:15:42.980 --> 01:15:45.498
Cezaevine böylece direkt girersin.
Ama bu sefer savunmanı ben yapmam...
918
01:15:45.739 --> 01:15:46.768
...haberin olsun.
919
01:15:47.410 --> 01:15:48.619
Cahil!
920
01:15:50.493 --> 01:15:53.363
Sen doğrusunu dinlemek istiyor musun
başkomiser?
921
01:15:56.048 --> 01:15:59.260
Hayırdır, ben kalkamıyorum diye
sen beni eylemeye mi geldin?
922
01:16:02.034 --> 01:16:06.362
Son bir soru sormam şarttı, sordum,
cevabını aldım, bitti.
923
01:16:06.603 --> 01:16:07.957
Hişt, son diyor bak!
924
01:16:09.567 --> 01:16:10.671
Rahat bırak kadını.
925
01:16:10.912 --> 01:16:13.520
(Bade) Kadın gönüllü kalmıyor olsa
biz müdahale ederdik, değil mi?
926
01:16:13.761 --> 01:16:15.297
Arada çok şey yaşadı Farah.
927
01:16:15.728 --> 01:16:18.827
Ya adamın ehliyetli karısı.
Ya ne olacaktı?
928
01:16:19.068 --> 01:16:21.041
-Sus lan sen!
-Lan mı?
929
01:16:21.431 --> 01:16:26.516
Sen niye geldin oğlum?
Bana hava atmaya mı geldin sen?
930
01:16:26.815 --> 01:16:28.257
İş adamı mı oldun, hayırdır?
931
01:16:28.498 --> 01:16:30.486
Ben kendi yolumun yolcusuyum
başkomiser.
932
01:16:30.727 --> 01:16:31.751
Sana tarif edeceğim.
933
01:16:31.992 --> 01:16:36.258
Bana ne oğlum senin yolundan?
Biz seninle ortak postal mı bağladık?
934
01:16:36.950 --> 01:16:38.230
Yalan dolansın.
935
01:16:40.119 --> 01:16:42.129
Hepiniz yalan dolansınız bana.
936
01:16:43.527 --> 01:16:45.814
Bizi başkomiserle
bir yalnız bıraksanıza.
937
01:16:46.055 --> 01:16:49.447
İyi, yiyin birbirinizi. Belki böylece
enerjisini atmış olur başkomiserin de...
938
01:16:49.688 --> 01:16:51.669
...akşam bizim canımızı yemez, değil mi?
939
01:16:52.564 --> 01:16:55.564
(Müzik)
940
01:17:12.213 --> 01:17:13.498
(Kapı vuruldu)
941
01:17:15.297 --> 01:17:17.846
(Farah) Geç, koy çayı. Geç otur.
942
01:17:18.087 --> 01:17:21.251
-Anlamadım hanımım?
-Geç şuraya, çayı da koy, otur.
943
01:17:24.231 --> 01:17:25.540
Otur şuraya.
944
01:17:27.265 --> 01:17:28.654
Beraber içeceğiz çayı.
945
01:17:34.878 --> 01:17:35.972
İç şunu.
946
01:17:36.775 --> 01:17:38.712
-Bize yasak.
-İç dedim.
947
01:17:48.469 --> 01:17:51.020
Siz beni yavaş yavaş
zehirlemeye mi çalışıyordunuz?
948
01:17:51.261 --> 01:17:53.565
-Yapmayın hanımım.
-Ne var içinde?
949
01:17:54.817 --> 01:17:57.335
-Ben sadece emir kuluyum.
-Emir kulusun, öyle mi?
950
01:17:57.576 --> 01:17:59.528
Seni polise veririm, yakarlar.
951
01:17:59.769 --> 01:18:02.674
Beni bu kadın zehirliyordu derim,
duydun mu?
952
01:18:02.955 --> 01:18:06.804
Yabancı hâlinle (Bip)
seni paramparça ederler.
953
01:18:07.148 --> 01:18:08.982
Çayın içinde ne vardı?
954
01:18:10.090 --> 01:18:13.043
İlaç dedi Behnam Bey. Sakinleştiriyormuş.
955
01:18:13.284 --> 01:18:16.308
Çok asi, çok huzursuz dedi.
O yüzden kendi iyiliği için dedi.
956
01:18:16.549 --> 01:18:17.554
İlacın adı ne?
957
01:18:17.820 --> 01:18:20.901
Ben bilmem, yemin olsun bilmem.
Yap derler, yaparım.
958
01:18:21.142 --> 01:18:22.901
Yap derler, yaparsın, öyle mi?
959
01:18:23.339 --> 01:18:25.272
Ne zamandır zehirliyorsunuz beni?
960
01:18:25.974 --> 01:18:27.369
Konuşsana!
961
01:18:28.099 --> 01:18:31.770
Başta daha azdı.
Sonra çoğalttı Behnam Bey.
962
01:18:32.284 --> 01:18:33.542
Ne zamandır?
963
01:18:34.748 --> 01:18:36.438
İlk geldiğinden beri.
964
01:18:37.696 --> 01:18:39.223
İlk geldiğimden beri mi?
965
01:18:40.200 --> 01:18:41.303
(Geçiş sesi)
966
01:18:41.544 --> 01:18:43.234
Ne dersem yapacaksın.
(Geçiş sesi)
967
01:18:43.475 --> 01:18:45.167
(Behnam dış ses) Eğer yapmazsan...
(Geçiş sesi)
968
01:18:45.408 --> 01:18:47.502
...Gönül denen o küçük arkadaşın...
969
01:18:47.743 --> 01:18:51.081
(Geçiş sesi)
...ve avukatla beraber hapsi boylarsın.
970
01:18:51.322 --> 01:18:53.809
Kerimşah'ı da ömür boyu göremezsin.
971
01:18:54.356 --> 01:18:55.479
(Geçiş sesi)
972
01:18:55.879 --> 01:18:57.441
(Geçiş sesi)
Sen sana dair değilsin şu anda.
973
01:18:57.682 --> 01:18:58.712
(Geçiş sesi)
974
01:18:58.952 --> 01:19:01.752
Annen burada Kerim. Kerim, buradayım.
(Geçiş sesi)
975
01:19:02.930 --> 01:19:04.105
Kerim.
976
01:19:04.346 --> 01:19:06.694
(Geçiş sesi)
Ne hâle getirmiş beni cani!
977
01:19:06.935 --> 01:19:08.349
-Bir daha koymam hanım...
-Sus!
978
01:19:08.590 --> 01:19:09.920
Sus, cevap verme bana!
979
01:19:11.424 --> 01:19:13.799
-Ne olacak bana?
-Seninle daha konuşacağız.
980
01:19:14.055 --> 01:19:15.214
Otur.
981
01:19:22.888 --> 01:19:24.534
Şu hâline bak, şu hâline.
982
01:19:25.831 --> 01:19:26.979
Utanmıyor musun?
983
01:19:28.391 --> 01:19:30.466
Hâlimin tavrımın (Bip)!
984
01:19:32.103 --> 01:19:33.938
Beğenmeyen gitsin, izlemesin.
985
01:19:37.303 --> 01:19:38.583
Oğlum, bir salın beni ya.
986
01:19:38.824 --> 01:19:40.872
Vallahi bak, ben yalnız olmak
istiyorum, hadi.
987
01:19:41.113 --> 01:19:43.254
Yalnız olmak istiyorsun, öyle mi?
988
01:19:43.495 --> 01:19:45.543
Tek başına yemek yiyemiyorsun,
neyin yalnızlığı?
989
01:19:46.032 --> 01:19:48.724
Keşke ölseydim (Bip), keşke!
990
01:19:49.455 --> 01:19:51.240
O kıza böyle mi teşekkür ediyorsun?
991
01:19:51.863 --> 01:19:53.834
(Tahir) Bir dakika senin yanından
ayrılmamış...
992
01:19:54.075 --> 01:19:57.078
...gözünü ayırmamış senden,
kariyer falan dinlememiş.
993
01:19:57.319 --> 01:19:59.693
Kendini suçlu hissettiği için
benim yanımda.
994
01:19:59.934 --> 01:20:04.417
Yanlış. Sevgi yaptırır böyle feragati.
Bak, vazgeçmiyor senden.
995
01:20:04.658 --> 01:20:07.020
Neyim ben ya? Kimim ben oğlum?
996
01:20:07.424 --> 01:20:10.078
Ben kimim ki Bade beni sevsin?
997
01:20:10.887 --> 01:20:13.305
(Mehmet) Şu hâlime, şu sıfatıma bak!
998
01:20:13.545 --> 01:20:17.367
Ben zaten sağlıklıyken benden niye
hoşlanıyordu, onu da anlamadım ki (Bip)!
999
01:20:20.673 --> 01:20:22.436
Herkes gibi acıyor işte bana.
1000
01:20:25.691 --> 01:20:28.800
Perte çıkmış, rozeti, silahı alınmış
bir memurum.
1001
01:20:31.225 --> 01:20:34.407
Peşine düştüğü çete
hayatının içine (Bip) biri.
1002
01:20:36.102 --> 01:20:38.162
İçimden geçtiler oğlum benim.
1003
01:20:39.896 --> 01:20:41.994
Kimsenin gülmediği bir fıkrayım ben.
1004
01:20:42.240 --> 01:20:43.636
Kalk o zaman ayağa.
1005
01:20:45.273 --> 01:20:47.498
Kim sana gülüyorsa telaşlandır onları.
1006
01:20:48.434 --> 01:20:52.986
Başkomiser, boşanma dilekçesini verdim,
yanına geldim.
1007
01:20:53.655 --> 01:20:56.323
O Behnam denen herifin
gözünün içine bakarak...
1008
01:20:56.564 --> 01:20:58.431
...boşanma dilekçesini verdim,
buraya geldim.
1009
01:20:58.672 --> 01:21:01.243
Teh! Yalanını (Bip) senin!
1010
01:21:01.576 --> 01:21:02.693
Yemin olsun.
1011
01:21:02.934 --> 01:21:05.683
Sen Farahsız ne yaparsın oğlum?
1012
01:21:06.303 --> 01:21:08.212
Seni insan yapan Farah.
1013
01:21:08.453 --> 01:21:10.913
Seni insan yapan da Bade,
ona göre değer biç.
1014
01:21:12.119 --> 01:21:15.932
Bade'nin de hayatını (Bip), bitirdim,
mahvettim kızın hayatını.
1015
01:21:18.605 --> 01:21:19.803
Başkomiser.
1016
01:21:22.277 --> 01:21:24.299
Sana niye mecbur Mehmet diyorlar?
1017
01:21:27.112 --> 01:21:28.597
Biz seninle hasımdık.
1018
01:21:29.184 --> 01:21:31.060
Benim en çekindiğim adam sendin.
1019
01:21:31.465 --> 01:21:33.946
(Tahir) Niye? İnatçısın.
1020
01:21:34.732 --> 01:21:36.208
Vazgeçmezsin.
1021
01:21:37.026 --> 01:21:38.534
Bir de şu hâline bak.
1022
01:21:39.832 --> 01:21:43.310
Başkomiser, sen artık benim
dengim değilsin.
1023
01:21:46.791 --> 01:21:51.978
Çorbaya çatalla saldıracaksan,
aç kalmaya mahkûmsun, tamam mı?
1024
01:21:54.047 --> 01:21:55.293
İyi.
1025
01:21:58.523 --> 01:22:00.103
Kendine acımaya devam et.
1026
01:22:00.344 --> 01:22:03.387
Oğlum, beni bu hâle getireni ben
hatırlamıyorum ya!
1027
01:22:03.714 --> 01:22:05.269
Ben daha ne diyeyim sana?
1028
01:22:06.710 --> 01:22:08.258
Hatırlamak istiyor musun?
1029
01:22:11.866 --> 01:22:13.454
Buradan gitmek istiyorsun.
1030
01:22:13.695 --> 01:22:15.106
İstesem ne olacak?
1031
01:22:18.104 --> 01:22:19.384
Yanımda yaşayacaksın.
1032
01:22:19.647 --> 01:22:23.210
Ayağa kalkman için bir hafta,
memuriyete dönmen için de bir ayın var.
1033
01:22:23.871 --> 01:22:25.968
-Gel biraz da bana ağla.
-Ne yapıyorsun oğlum?
1034
01:22:26.209 --> 01:22:27.454
-Gel, gel, hadi.
-Ne yapıyorsun oğlum ya?
1035
01:22:27.695 --> 01:22:28.869
-Hadi, bir, iki üç, hadi.
-Ya bırak, oğlum ne?
1036
01:22:29.110 --> 01:22:31.069
Üçü beşi yok bunun, bırak!
Oğlum bırak lan!
1037
01:22:31.310 --> 01:22:33.062
-Bak belim ağrıyor, hadi.
-Oğlum dur!
1038
01:22:33.303 --> 01:22:35.287
Lan bıraksana oğlum! Bırak lan!
1039
01:22:35.528 --> 01:22:36.560
Bırak lan!
1040
01:22:36.801 --> 01:22:38.009
-Gel buraya, gel.
-Oğlum bırak!
1041
01:22:38.344 --> 01:22:39.880
Ulan oğlum...
1042
01:22:41.136 --> 01:22:42.810
-Ah.
-Hah.
1043
01:22:43.837 --> 01:22:44.987
Lan bırak!
1044
01:22:46.116 --> 01:22:51.097
Of! Bırak, bırak oğlum! Nereye lan?
1045
01:22:54.151 --> 01:22:55.269
Nereye?
1046
01:22:57.800 --> 01:22:59.336
Başkomiser bir süre bende kalacak.
1047
01:22:59.607 --> 01:23:01.143
Hayır, olmaz. Yok öyle bir şey.
1048
01:23:01.384 --> 01:23:02.608
Bade, hadi, lütfen.
1049
01:23:07.333 --> 01:23:10.333
(Müzik)
1050
01:23:14.918 --> 01:23:16.156
Kapıyı açsana.
1051
01:23:19.757 --> 01:23:24.366
Bekir Akıncı, başkomiserin ilacı, donu,
gömleği, neyi varsa arabaya getir.
1052
01:23:30.264 --> 01:23:33.264
(Müzik)
1053
01:24:02.324 --> 01:24:06.494
Vera Hanım, bu kez kiraladık.
Çıkışta buradayım, hiç merak etmeyin.
1054
01:24:06.911 --> 01:24:08.355
Sağ ol Erhan.
1055
01:24:17.044 --> 01:24:18.557
Ne oldu Vera anne?
1056
01:24:19.317 --> 01:24:21.433
Nihayet olmam gereken yerdeyim.
1057
01:24:23.915 --> 01:24:28.270
Gönül, bu Ali Galip'in vasiyet meselesini
sakın ağzından kaçırayım deme, tamam mı?
1058
01:24:29.310 --> 01:24:31.110
Beni ilgilendirmiyor zaten.
1059
01:24:31.893 --> 01:24:34.571
Ne demek ilgilendirmiyor? Ali Galip'in
hisselerini üzerimize alırsak...
1060
01:24:34.812 --> 01:24:36.881
...yönetim kurulundaki
dengeleri değiştirebiliriz.
1061
01:24:38.254 --> 01:24:41.122
Ayrıca belki sana da biraz
hisse bırakmış olabilir.
1062
01:24:41.363 --> 01:24:42.755
-Bana mı?
-Evet.
1063
01:24:42.996 --> 01:24:43.996
Neden?
1064
01:24:44.237 --> 01:24:47.243
Ne demek neden? Sen onun gelinisin.
1065
01:24:50.697 --> 01:24:51.897
Yürü, gidiyoruz.
1066
01:24:53.230 --> 01:24:56.230
(Müzik)
1067
01:25:05.802 --> 01:25:06.802
Gönülcüğüm.
1068
01:25:08.965 --> 01:25:09.965
Merhaba.
1069
01:25:12.201 --> 01:25:13.391
Kolay gelsin.
1070
01:25:16.167 --> 01:25:18.301
Ne oldu, niye şaşırdınız kızlar?
1071
01:25:18.542 --> 01:25:20.361
Duvarda hâlâ Akıncı yazıyor.
1072
01:25:20.998 --> 01:25:24.261
Bundan sonra daha sık görüşeceğiz.
1073
01:25:25.442 --> 01:25:28.333
Bu arada bana da bir oda hazırlansın.
1074
01:25:28.574 --> 01:25:30.102
(Kadın) Ne zaman isterseniz.
1075
01:25:30.701 --> 01:25:33.881
-Bu toplantı hangi odada?
-Bu oda efendim.
1076
01:25:34.122 --> 01:25:35.122
'Merci'.
1077
01:25:37.313 --> 01:25:39.313
(Müzik)
1078
01:25:44.282 --> 01:25:46.872
Bana bak,
sadece sen mi veriyorsun ilacı?
1079
01:25:47.961 --> 01:25:51.221
İlaç ver dediklerinde bana ilaç
vermeye devam edeceksin, anladın mı?
1080
01:25:51.840 --> 01:25:54.300
-Yok, bir daha vermem.
-Vereceksin dedim.
1081
01:25:54.541 --> 01:25:56.284
Neyin içine koyduğunu da
bana söyleyeceksin.
1082
01:25:56.525 --> 01:25:58.700
Ama bana söylediğini hiç kimseye
belli etmeyeceksin.
1083
01:25:58.941 --> 01:26:02.135
Benden şüphelenmeyecekler. Eğer
benden şüphelenirlerse seni yakarım.
1084
01:26:02.951 --> 01:26:05.484
Seni polise veririm, hem de kimliksiz.
1085
01:26:07.615 --> 01:26:09.670
Ben de bu sırada yapmam
gerekeni yapacağım.
1086
01:26:11.257 --> 01:26:14.918
Tehdit ettiği görüntüleri bulmam şart.
Önce o flaş belleği bulmam lazım.
1087
01:26:17.038 --> 01:26:20.714
(Farah dış ses) Daha kaç kere izlemem
lazım bunu? Anladım, elim kolum bağlı.
1088
01:26:20.955 --> 01:26:23.412
Yanlış bir şey yaparsam
kız kardeşlerim yanar.
1089
01:26:23.753 --> 01:26:26.630
Sen ne dersen yapmak
mecburiyetindeyim, anladım.
1090
01:26:33.288 --> 01:26:35.999
-(Gülizar) Ben gideyim artık hanımım.
-Bana yardım edeceksin.
1091
01:26:36.706 --> 01:26:38.936
Git hemen saç maşası bul,
saçımı yapacağız.
1092
01:26:44.691 --> 01:26:47.338
Yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz.
1093
01:26:49.347 --> 01:26:52.419
Bu akşam hayallerindeki
Farah'la karşılaşacaksın.
1094
01:26:52.867 --> 01:26:55.856
İstediğin olacak Behnam Azadi.
1095
01:27:05.356 --> 01:27:08.356
(Gerilim müziği)
1096
01:27:29.217 --> 01:27:32.956
Maşallah, kadınlar
hamamına dönmüş burası.
1097
01:27:36.120 --> 01:27:40.280
Bizim de artık söyleyecek
bir sözümüz olsun. Değil mi Behnam Bey?
1098
01:27:44.999 --> 01:27:48.336
Amcam konuşacaksa konuşur,
sen dinleyeceksin.
1099
01:27:52.695 --> 01:27:54.993
Evet, benim fazla vaktim yok.
1100
01:27:55.469 --> 01:27:58.242
Şu bizim AVM'nin basına
duyurulmasını konuşalım.
1101
01:27:58.483 --> 01:28:01.619
Onu ben yönetim kuruluyla
topluca katılacağımız...
1102
01:28:01.860 --> 01:28:04.954
...bir lansmana çevirmek niyetindeyim.
1103
01:28:06.698 --> 01:28:07.698
Neden?
1104
01:28:08.278 --> 01:28:11.353
Çünkü şirket olarak biz
yeni bir döneme giriyoruz.
1105
01:28:11.594 --> 01:28:13.449
Güçlü, beraber olduğumuz bir döneme.
1106
01:28:13.690 --> 01:28:17.035
Bunu biraz gösterişli
hâle getirelim istiyorum.
1107
01:28:17.552 --> 01:28:19.419
Ben kuzeninizle de konuştum.
1108
01:28:19.815 --> 01:28:22.119
Böyle bir fikir verince
neden olmasın dedi.
1109
01:28:22.360 --> 01:28:25.016
Evet, yani fikir benden çıktı.
1110
01:28:25.384 --> 01:28:29.339
Basit bir basın toplantısı olmasın.
Medyayı davet edelim...
1111
01:28:29.705 --> 01:28:31.283
...büyüttükçe büyütelim.
1112
01:28:31.524 --> 01:28:33.257
Şirketin PR'ı için de iyi.
1113
01:28:33.498 --> 01:28:36.315
Ayrıca Akıncılar ve Azadilerin
üstünde dolaşan...
1114
01:28:36.556 --> 01:28:40.280
...o şaibeler için de
iyi bir politika olur.
1115
01:28:42.053 --> 01:28:44.786
-Şaibeler?
-Gazetede yazanları söylüyorum.
1116
01:28:45.635 --> 01:28:46.835
Okumuyor musun?
1117
01:28:50.264 --> 01:28:53.164
Ben bu lansmanı büyütme fikrini
destekliyorum.
1118
01:28:53.818 --> 01:28:57.210
Bana da faydalı geliyor.
Diğer üyelerimiz de hemfikir.
1119
01:28:58.827 --> 01:29:02.320
Vay be. Kadınlar
bayağı etkilemiş sizi.
1120
01:29:03.784 --> 01:29:05.464
Sen ne diyorsun kuzen?
1121
01:29:06.440 --> 01:29:09.440
(Gerilim müziği)
1122
01:29:18.815 --> 01:29:19.855
(Kapı açıldı)
1123
01:29:27.098 --> 01:29:28.198
Farah?
1124
01:29:30.741 --> 01:29:31.861
Müsait miydin?
1125
01:29:32.582 --> 01:29:33.582
Tabii.
1126
01:29:38.289 --> 01:29:39.409
(Kapı kapandı)
1127
01:29:49.658 --> 01:29:51.426
Çok farklı olmuşsun.
1128
01:29:52.889 --> 01:29:53.889
Anlamadım.
1129
01:29:58.967 --> 01:30:03.158
Yüzüm biraz solgundu.
Kerimşah öyle görmesin istedim.
1130
01:30:04.631 --> 01:30:07.631
(Müzik)
1131
01:30:15.611 --> 01:30:17.411
Parfüm de mi Kerimşah için?
1132
01:30:18.048 --> 01:30:21.887
Bilmem. Belki de kendimi
iyi hissetmek için, bilmiyorum.
1133
01:30:23.372 --> 01:30:25.972
Yine de üzgün gibisin. Bir şey mi oldu?
1134
01:30:27.531 --> 01:30:28.651
Behnam, ben...
1135
01:30:30.221 --> 01:30:33.293
...ben nasıl birine dönüşmüşüm,
ben neler yaptım.
1136
01:30:34.548 --> 01:30:36.228
Kendimi tanıyamıyorum.
1137
01:30:37.601 --> 01:30:40.846
Eğer sen gelip bizi kurtarmasaydın...
1138
01:30:43.048 --> 01:30:44.781
Ben Kerimşah'ı terk ettim.
1139
01:30:46.715 --> 01:30:48.395
Ben çok kötü bir anneyim.
1140
01:30:48.667 --> 01:30:50.855
Böyle bir şeyi nasıl yaparım?
1141
01:30:51.096 --> 01:30:53.475
-Ben Kerimşah'ı...
-Farah, hayır Farah.
1142
01:30:54.162 --> 01:30:55.842
Farah, sakın öyle düşünme.
1143
01:30:56.110 --> 01:30:58.710
Sen kötü bir anne değilsin,
ben şahidim.
1144
01:30:59.215 --> 01:31:03.493
Sadece biraz kafan karışıktı.
Geçti gitti.
1145
01:31:04.194 --> 01:31:06.594
Allah seni başımızdan eksik etmesin.
1146
01:31:07.734 --> 01:31:09.868
Senden bunları duymak çok güzel.
1147
01:31:11.676 --> 01:31:12.976
Çok şükür.
1148
01:31:17.036 --> 01:31:19.370
Yarın benim başıma bir şey gelse...
1149
01:31:19.916 --> 01:31:23.436
...benim gözüm arkada kalmaz,
sen Kerimşah'a sahip çıkarsın.
1150
01:31:25.176 --> 01:31:28.850
Sana bir şey olmasına
asla izin vermem. Asla.
1151
01:31:31.477 --> 01:31:32.778
Behnam, ben...
1152
01:31:34.511 --> 01:31:38.772
...ben bir adam öldürdüm.
Elinde delili var.
1153
01:31:39.054 --> 01:31:41.954
Eğer o kötü niyetli
birinin eline geçerse...
1154
01:31:42.845 --> 01:31:43.965
...ben ölürüm.
1155
01:31:45.210 --> 01:31:47.188
Farah, nereden aklına düştü şimdi bu?
1156
01:31:47.447 --> 01:31:49.150
O bizim sigortamız.
1157
01:31:50.970 --> 01:31:54.296
Keşke aramızda
olmasa artık o görüntüler.
1158
01:31:55.992 --> 01:31:58.132
Tamam, kapat artık bu konuyu.
1159
01:32:02.193 --> 01:32:04.505
Geceleri kâbuslar görüyorum.
1160
01:32:05.761 --> 01:32:07.674
Çok kötü kâbuslar.
1161
01:32:08.842 --> 01:32:11.073
Böyle birileri evin içine geliyor...
1162
01:32:12.719 --> 01:32:15.619
...o görüntüleri alıyor,
sonra polis geliyor.
1163
01:32:15.911 --> 01:32:19.313
Sonra beni alıp götürüyorlar.
Çok kötü.
1164
01:32:20.050 --> 01:32:21.570
Tamam, kapat dedim.
1165
01:32:23.526 --> 01:32:27.163
Affet. Ben seni öfkelendirmek istemedim.
1166
01:32:30.965 --> 01:32:33.931
Yan eve hırsız girmiş de
o yüzden çok kaygılandım.
1167
01:32:35.133 --> 01:32:36.333
Nereden duydun?
1168
01:32:39.406 --> 01:32:40.686
Gülizar söyledi.
1169
01:32:44.290 --> 01:32:47.290
(Gerilim müziği)
1170
01:33:07.102 --> 01:33:10.102
(Gerilim müziği devam ediyor)
1171
01:33:22.391 --> 01:33:23.391
Buyurun efendim.
1172
01:33:25.623 --> 01:33:27.387
Civarda hırsızlık olmuş, doğru mu?
1173
01:33:27.628 --> 01:33:28.675
(Geçiş sesi)
1174
01:33:29.183 --> 01:33:30.463
Teşekkür ederim.
1175
01:33:33.427 --> 01:33:35.760
Yan eve hırsız girmiş, duydunuz mu?
1176
01:33:38.196 --> 01:33:39.556
Sen korkma bacım.
1177
01:33:41.761 --> 01:33:42.761
(Geçiş sesi)
1178
01:33:43.002 --> 01:33:44.362
Doğrudur efendim.
1179
01:33:45.651 --> 01:33:48.651
(Gerilim müziği)
1180
01:33:55.455 --> 01:33:56.495
(Kapı açıldı)
1181
01:33:59.095 --> 01:34:02.262
-Dediğiniz gibi yaptım hanımım.
-Aferin sana.
1182
01:34:07.356 --> 01:34:09.289
Hadi sen git Behnam gelmeden.
1183
01:34:11.878 --> 01:34:12.878
(Kapı açıldı)
1184
01:34:16.886 --> 01:34:20.044
Polis ensemde diyorum.
İşin içinden çıkamıyorum.
1185
01:34:20.285 --> 01:34:21.805
Sana ihtiyacım var.
1186
01:34:22.386 --> 01:34:24.901
(Akbar) Halukcuğum, farkındaysan
ben bir diplomatım.
1187
01:34:25.142 --> 01:34:26.952
Elim kolum bağlı,
ben bir şey yapamam.
1188
01:34:27.761 --> 01:34:30.719
Biri var Akbar, hem de çok yakınımda.
1189
01:34:31.149 --> 01:34:32.829
Belki şirketten biri.
1190
01:34:34.188 --> 01:34:36.549
Polise benimle ilgili her şeyi
anlatıyor, eminim.
1191
01:34:36.790 --> 01:34:37.987
Ama bulamıyorum.
1192
01:34:38.351 --> 01:34:40.450
(Haluk) Polis her an ama her an...
1193
01:34:41.019 --> 01:34:42.814
Kıpırdamayın, polis!
1194
01:34:44.080 --> 01:34:46.390
Merjan, kızım ne işin var şirkette?
1195
01:34:46.638 --> 01:34:49.412
Ne zamandır yokum baba.
Odamı falan toparladım.
1196
01:34:49.732 --> 01:34:51.412
Haluk Bey, nasılsınız?
1197
01:34:51.991 --> 01:34:55.352
Ben böyle polis falan duyunca
şaka yapayım dedim.
1198
01:34:55.593 --> 01:34:56.854
Kızmadınız inşallah.
1199
01:34:57.095 --> 01:34:58.895
Estağfurullah Merjan Hanım.
1200
01:34:59.136 --> 01:35:01.183
Ben de babanızdan bir konuda
yardım istiyordum.
1201
01:35:01.424 --> 01:35:04.379
Hayrolsun, başınızda
bir dert yok inşallah?
1202
01:35:05.859 --> 01:35:08.995
Benim de yaptığım şaka
münasebetsiz oldu desenize.
1203
01:35:09.236 --> 01:35:13.995
Yok canım. Bizim çalışanlardan biri
bir olaya bulaşmış.
1204
01:35:14.319 --> 01:35:16.986
Olay bize de sıçradı
hiçbir alakamız yokken.
1205
01:35:17.227 --> 01:35:19.420
Sizin gibi eski polisten
suçlu mu olur?
1206
01:35:20.102 --> 01:35:22.921
Ama olsa bayağı komik olur.
Düşünsene.
1207
01:35:23.162 --> 01:35:27.481
Biz koskoca şirketin
güvenliğini size verelim... Bomba.
1208
01:35:30.320 --> 01:35:33.652
Ama hallolur inşallah.
1209
01:35:34.198 --> 01:35:36.493
Ben gideyim.
1210
01:35:37.636 --> 01:35:40.636
(Gerilim müziği)
1211
01:35:58.444 --> 01:35:59.784
(Mesaj geldi)
1212
01:36:10.180 --> 01:36:13.180
(Gerilim müziği)
1213
01:36:29.745 --> 01:36:32.753
(Merjan ses) Adamımız Haluk bu.
Tam da tahmin ettiğimiz gibi...
1214
01:36:32.994 --> 01:36:34.482
...adli meseleleri var.
1215
01:36:34.723 --> 01:36:36.964
Lansman işi de tamam,
şirkette olacak.
1216
01:36:37.205 --> 01:36:38.939
Behnam mutlaka katılacak.
1217
01:36:39.322 --> 01:36:43.418
Sen Haluk'un dosyalarını alacaktın
emniyetten, halledebildin mi?
1218
01:36:49.173 --> 01:36:51.129
Maşallah paşama.
1219
01:36:52.785 --> 01:36:54.743
Nasıl kaldırdıysan...
1220
01:36:55.547 --> 01:37:00.563
...bir sene yatıp çıkmışsın,
mevzu kaldığı yerden devam ediyor.
1221
01:37:02.575 --> 01:37:03.855
Bir de bize bak.
1222
01:37:07.780 --> 01:37:10.802
Üç kuruşluk üç göz evimiz var,
onu da kapadılar.
1223
01:37:11.043 --> 01:37:12.363
Ne yapsalardı?
1224
01:37:13.244 --> 01:37:15.736
Bir gün uyanacaksın diye
açık mı tutsalardı?
1225
01:37:15.977 --> 01:37:19.369
Sen de geldiğimden beri
döndün (Bip) yemek yapıyorsun!
1226
01:37:20.480 --> 01:37:23.396
Protein, biraz protein al.
1227
01:37:24.843 --> 01:37:27.247
Bir yıl boyunca bebek maması yemişsin.
1228
01:37:27.488 --> 01:37:30.456
Kafa olmuş kestane. Afiyet olsun.
1229
01:37:40.433 --> 01:37:41.433
Hah.
1230
01:37:51.419 --> 01:37:54.016
Bir tane de mum dik, tam olsun.
1231
01:37:54.257 --> 01:37:57.457
Allah'ını seversen başkomiser,
bir sal, bir rahatla.
1232
01:37:58.200 --> 01:37:59.720
Ev bana da yabancı.
1233
01:38:01.078 --> 01:38:02.124
Misafir gibi oturma.
1234
01:38:02.365 --> 01:38:04.491
Hadi afiyet olsun, göm. Çok güzel oldu.
1235
01:38:05.247 --> 01:38:06.847
Yürüyemiyorum zaten.
1236
01:38:18.028 --> 01:38:21.366
Tabii bir yılın açlığı var,
o da doğrudur.
1237
01:38:24.825 --> 01:38:28.455
Senin elin çok tatlıymış ha.
1238
01:38:35.940 --> 01:38:38.763
Sen şimdi gerçekten yürüyemiyor musun?
1239
01:38:39.794 --> 01:38:41.520
Yoksa çabalamıyor musun başkomiser?
1240
01:38:41.761 --> 01:38:43.253
Ne yapacağım ayağa kalkıp?
1241
01:38:43.494 --> 01:38:46.613
Hatırlayınca mı kalkacaksın?
Ne zaman olacak peki o?
1242
01:38:48.462 --> 01:38:50.377
Gerçekten hatırlamak istiyor musun?
1243
01:38:51.578 --> 01:38:54.170
Yoksa kendine acımak için
bulduğun bir yöntem mi bu?
1244
01:38:54.411 --> 01:38:56.799
(Bip), cahil!
1245
01:39:01.957 --> 01:39:04.957
(Duygusal müzik)
1246
01:39:11.462 --> 01:39:14.942
Ben çıktıktan sonra sadece
Farah'ın peşinde koşmadım başkomiser.
1247
01:39:17.982 --> 01:39:20.249
Bize kurulan komployu da düşündüm.
1248
01:39:22.225 --> 01:39:24.706
İçerideyken bazı isimler düştü önüme.
1249
01:39:25.210 --> 01:39:27.124
Kimisini ciddiye aldım kimisini almadım.
1250
01:39:27.365 --> 01:39:30.273
Ama bir isim var ki...
1251
01:39:31.785 --> 01:39:34.970
...kafana kim sıktıysa
bizi ona götürebilir.
1252
01:39:35.211 --> 01:39:36.944
Sen ne anlatıyorsun oğlum?
1253
01:39:37.900 --> 01:39:40.062
Benim bilmediğim ne biliyor
olabilirsin ki?
1254
01:39:41.184 --> 01:39:43.184
(Gerilim müziği)
1255
01:39:47.161 --> 01:39:49.710
Bak. Adamımız bu.
1256
01:39:51.017 --> 01:39:54.848
Haluk Mertoğlu, eski bir emniyet mensubu.
1257
01:39:55.755 --> 01:39:58.930
Doksanlardan, kirli bir bürokrat.
1258
01:39:59.872 --> 01:40:02.441
Adli sicili de var. Şimdinin iş insanı.
1259
01:40:03.695 --> 01:40:06.476
Sen hep diyordun ya
bu işin bir ayağı emniyette diye.
1260
01:40:07.923 --> 01:40:09.123
Nere burası?
1261
01:40:11.446 --> 01:40:12.746
Kim çekti bunu?
1262
01:40:13.597 --> 01:40:15.117
Peşine adam taktım.
1263
01:40:20.860 --> 01:40:22.000
Niye bu adam?
1264
01:40:23.059 --> 01:40:24.554
Niye bu adam?
1265
01:40:25.443 --> 01:40:31.443
Agayla, Ali Galip Akıncı'yla gazino
zamanında yolları kesişmiş.
1266
01:40:32.615 --> 01:40:36.615
Hem mekânın güvenliğini sağlamış
hem de haracını yemiş.
1267
01:40:36.856 --> 01:40:38.376
Böyle bir adam işte.
1268
01:40:42.169 --> 01:40:44.769
Sen bütün bu bilgilere nereden vakıfsın?
1269
01:40:47.395 --> 01:40:50.396
İçeride bir sene kalınca
dört duvarın dedikodusu çok oluyor.
1270
01:40:51.209 --> 01:40:55.277
Marifet de
kıymetli bilgileri ayıklamakta.
1271
01:41:01.561 --> 01:41:04.307
Biz Ali Galip'le ilgili çalışırken...
1272
01:41:05.803 --> 01:41:08.016
...bizim karşımıza
böyle bir isim çıkmadı.
1273
01:41:09.931 --> 01:41:11.611
Hatırlamıyorsun belki.
1274
01:41:11.929 --> 01:41:13.609
Ben her şeyi hatırlıyorum.
1275
01:41:15.824 --> 01:41:18.231
Bir şey hariç. Gerisi berrak.
1276
01:41:19.992 --> 01:41:21.926
Tamam, ben öylesine anlattım.
1277
01:41:22.739 --> 01:41:25.218
Adamın zaten emniyette dosyası var,
değil mi?
1278
01:41:25.459 --> 01:41:27.282
Hadi soğutma, vallahi çok güzel olmuş.
1279
01:41:30.813 --> 01:41:32.829
Senin ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.
1280
01:41:36.737 --> 01:41:38.470
Ne yapmaya çalışıyormuşum?
1281
01:41:40.277 --> 01:41:42.648
Önüme bulmacalar çıkartıp...
1282
01:41:43.734 --> 01:41:46.400
...beni oyuna dâhil etmeye çalışıyorsun.
1283
01:41:47.023 --> 01:41:49.490
Hafıza falan deyip oltalıyorsun beni.
1284
01:41:51.434 --> 01:41:53.688
Oyun dediğin senin hayatın başkomiser.
1285
01:41:53.929 --> 01:41:56.840
Sen köpek balığısın,
durursan ölürsün.
1286
01:41:57.490 --> 01:41:59.863
Peşinden koşacağın
bir dosyaya ihtiyacın var.
1287
01:42:03.376 --> 01:42:04.576
Yaptığına...
1288
01:42:08.545 --> 01:42:10.165
...saygı duyuyorum.
1289
01:42:13.550 --> 01:42:15.283
Bana kardeşlik yapıyorsun.
1290
01:42:16.740 --> 01:42:18.420
Ağlayacak mısın karşımda?
1291
01:42:22.730 --> 01:42:24.730
(İç çekti)
1292
01:42:27.156 --> 01:42:29.569
Bu kurnaz her kimse...
1293
01:42:30.788 --> 01:42:34.628
...daha önce önümüze çıkmadı dosyası
ya da benden sakladılar.
1294
01:42:39.877 --> 01:42:43.130
Demek iyi bağlantıları var,
sicilini temizlemişler.
1295
01:42:45.923 --> 01:42:48.723
Biz bunun dosyasına
emniyetten ulaşamayız.
1296
01:42:52.176 --> 01:42:56.340
Böyle yan yollardan dolaşmak lazım.
1297
01:42:57.106 --> 01:43:00.435
Bunun dosyası varsa İlyas bulur.
1298
01:43:01.337 --> 01:43:03.562
Bir senede kurduğun cümleden
daha fazlasını kurdun.
1299
01:43:03.803 --> 01:43:05.202
Yorma kendini, boş ver.
1300
01:43:05.443 --> 01:43:07.822
Hadi yemeğini ye, soğumasın.
1301
01:43:08.063 --> 01:43:10.063
Ne yapacaksak şimdi yapacağız.
1302
01:43:11.776 --> 01:43:13.216
Bana telefonumu bul.
1303
01:43:20.072 --> 01:43:21.192
(Kapı kapandı)
1304
01:43:28.446 --> 01:43:29.966
Çok korktum Behnam.
1305
01:43:33.963 --> 01:43:37.364
Sen bana en büyük hayalim
aile olabilmek dedin ya.
1306
01:43:37.947 --> 01:43:40.081
İnan, ben de bunu çok istiyorum.
1307
01:43:41.309 --> 01:43:43.068
Ama bu yaşadıklarımızı unutup...
1308
01:43:43.309 --> 01:43:45.418
...nasıl yeni bir hayat kurulabilir ki?
1309
01:43:46.031 --> 01:43:50.968
Keşke yaşadığımız her şey
hafızamızdan silinebilse. Keşke.
1310
01:43:53.408 --> 01:43:55.541
Bak, sen çok akıllı bir adamsın.
1311
01:43:56.678 --> 01:43:58.678
Seni asla salak yerine koymam.
1312
01:44:00.483 --> 01:44:04.843
Ama karı koca olabilmek için
benim zamana ihtiyacım var.
1313
01:44:08.803 --> 01:44:09.803
Ama...
1314
01:44:11.441 --> 01:44:12.441
Ama?
1315
01:44:13.294 --> 01:44:16.570
Eğer kendimi güvende hissedersem...
1316
01:44:18.315 --> 01:44:21.225
...seni sevmeyi öğrenebilirim.
1317
01:44:26.338 --> 01:44:27.822
Güvendesin Farah.
1318
01:44:29.694 --> 01:44:32.702
Görüntüler artık evde değil,
şirketin kasasında.
1319
01:44:33.461 --> 01:44:34.841
Kimse dokunamaz.
1320
01:44:40.869 --> 01:44:43.869
(Gerilim müziği)
1321
01:44:49.092 --> 01:44:50.092
(Kapı kapandı)
1322
01:44:50.486 --> 01:44:53.622
O görüntüleri, o kasadan
alacağım aşağılık herif.
1323
01:44:57.930 --> 01:45:00.930
(Gerilim müziği)
1324
01:45:17.284 --> 01:45:19.483
(Telefon çalıyor)
1325
01:45:23.827 --> 01:45:25.166
Avukat Bey.
1326
01:45:25.811 --> 01:45:27.124
(Avukat ses) Günaydın Tahir Bey.
1327
01:45:27.365 --> 01:45:29.878
Ali Galip Bey'in ölüm tehlikesi altında
ortadan kaybolması ve...
1328
01:45:30.119 --> 01:45:32.076
...uzun süre kendinden
haber alınamaması sebebiyle...
1329
01:45:32.317 --> 01:45:35.077
...gaiplik davası için başvuru yapılmış,
haber vereyim dedim.
1330
01:45:36.277 --> 01:45:37.277
Eyvallah.
1331
01:45:38.202 --> 01:45:39.202
Eyvallah.
1332
01:45:45.133 --> 01:45:47.135
(Kapı zili çaldı)
1333
01:45:47.843 --> 01:45:50.843
(Gerilim müziği)
1334
01:46:06.853 --> 01:46:08.053
Lekesiz.
1335
01:46:15.653 --> 01:46:16.653
Ne?
1336
01:46:20.600 --> 01:46:23.800
Deliller ışığında ne yapmam gerekiyorsa
onu yaptım o zaman.
1337
01:46:27.521 --> 01:46:30.421
-Özür falan mı bekliyorsun?
-Bir dene bakalım.
1338
01:46:33.259 --> 01:46:34.499
Özür dilerim.
1339
01:46:36.071 --> 01:46:37.071
Tamam mı?
1340
01:46:37.312 --> 01:46:39.157
Kabul edilmedi. Tamam mı?
1341
01:46:40.773 --> 01:46:44.603
Peki. Başkomiser bunları istedi,
iletirsin.
1342
01:46:49.045 --> 01:46:50.506
Başkomiserini görmeyecek misin?
1343
01:46:55.082 --> 01:46:56.682
Acelem var. Görürüm.
1344
01:46:57.997 --> 01:47:00.997
(Gerilim müziği)
1345
01:47:32.142 --> 01:47:34.836
Rahşan, sen niye suratsızsın?
1346
01:47:37.240 --> 01:47:38.920
O senin babaannen, oğlum.
1347
01:47:40.354 --> 01:47:42.354
Hem babaannen mutsuz değil ki.
1348
01:47:43.008 --> 01:47:45.429
Baksana, yememiş tabağını.
1349
01:47:46.654 --> 01:47:49.054
Annem yokken en çok o yiyordu.
1350
01:47:51.934 --> 01:47:53.734
Kadının üstüne gitme oğlum.
1351
01:47:55.010 --> 01:47:57.270
Büyükler yavaş yer. Öyle değil mi anne?
1352
01:47:57.990 --> 01:47:58.990
Öyle.
1353
01:48:05.180 --> 01:48:08.180
(Gerilim müziği)
1354
01:48:22.923 --> 01:48:25.461
(Kapı zili çaldı)
1355
01:48:26.615 --> 01:48:27.655
(Kapı açıldı)
1356
01:48:29.711 --> 01:48:30.889
Selam.
1357
01:48:31.130 --> 01:48:34.792
Merjan, gel kahvaltı yapmadıysan kızım.
1358
01:48:37.286 --> 01:48:38.866
Farah, değil mi?
1359
01:48:41.259 --> 01:48:42.939
Merjan. Memnun oldum.
1360
01:48:43.299 --> 01:48:44.339
Memnun oldum.
1361
01:48:45.538 --> 01:48:48.538
-Gerçekten güzelmişsin.
-Sağ ol. Sen de.
1362
01:48:54.592 --> 01:48:57.935
Tabii siz şimdi bu kız neden
geldi dediniz.
1363
01:48:58.271 --> 01:49:02.951
Çünkü sabahtan beri Behnam abiyi
arıyorum, ulaşamıyorum.
1364
01:49:03.612 --> 01:49:06.616
Malum iki gün sonra
bir lansmanımız var da şirkette.
1365
01:49:07.105 --> 01:49:09.196
Tabii siz bilmiyorsunuzdur.
1366
01:49:10.065 --> 01:49:12.503
(Merjan) Biz bir sürü
gazeteci davet ettik ama...
1367
01:49:12.744 --> 01:49:15.611
...nedense hepsinin
öz geçmişini istemişiz.
1368
01:49:16.301 --> 01:49:17.401
Niye?
1369
01:49:18.955 --> 01:49:20.395
Canım öyle istedi.
1370
01:49:20.636 --> 01:49:24.007
Hmm... Bir çekincemiz mi var abiciğim?
1371
01:49:27.025 --> 01:49:30.052
Kızım, Behnam öyle göz önünde olmaya
alışık değil.
1372
01:49:30.293 --> 01:49:32.892
(Merjan) Aman yenge,
kokteyl gibi bir şey olacak.
1373
01:49:33.133 --> 01:49:36.584
Millet giyinecek, süslenecek,
eğlenecek, bize de reklam olacak.
1374
01:49:36.825 --> 01:49:38.892
-Ben de gelebilir miyim?
-Hayır.
1375
01:49:42.636 --> 01:49:44.054
Hayır Kerimşah.
1376
01:49:45.240 --> 01:49:49.208
Hem bizim bu güvenliğimizden
sorumlu olan Haluk Mertoğlu'na...
1377
01:49:49.449 --> 01:49:51.236
...biz yeterince güveniyoruz bence.
1378
01:49:51.477 --> 01:49:54.077
Bu masanın konusu değil bu.
Benimle gel.
1379
01:49:56.681 --> 01:50:01.303
Kızım, iki lokma yeseydi, öyle
konuşsaydın şu konuyu. Allah Allah!
1380
01:50:01.856 --> 01:50:03.798
Sen de gidecek misin anne?
1381
01:50:04.276 --> 01:50:05.276
Tövbe!
1382
01:50:10.867 --> 01:50:12.801
Hadi gel sütünü içelim Kerim.
1383
01:50:13.816 --> 01:50:16.816
(Gerilim müziği)
1384
01:50:24.803 --> 01:50:27.548
Tahir'le birlikte çıktı gitti işte.
1385
01:50:29.354 --> 01:50:32.641
Nasıl engelleseydim? Koskoca adamlar.
1386
01:50:35.373 --> 01:50:36.373
Tamam.
1387
01:50:37.056 --> 01:50:39.484
Tamam, neyse. Konuşacağım Orhan.
1388
01:50:40.683 --> 01:50:41.879
Tamam, hadi.
1389
01:50:45.953 --> 01:50:48.753
(Gönül) Olmaz öyle şey ya.
Ben gidip konuşacağım abimle.
1390
01:50:48.994 --> 01:50:52.041
Tahir abiyle olmaz. Bade, sen de
kahvaltını bitir, sonra çıkalım.
1391
01:50:52.282 --> 01:50:55.426
Bırak canım. Kendi gitmek istedi,
ne hâli varsa görsün.
1392
01:50:55.667 --> 01:50:56.891
Ne oluyor?
1393
01:50:59.702 --> 01:51:02.017
Senin kızın abisini
eve geri getirecekmiş.
1394
01:51:02.258 --> 01:51:05.426
Anne ama haklı değil miyim?
Tahir abi zaten evde kalmayacak.
1395
01:51:05.667 --> 01:51:07.901
Abim tek başına ne yapacak?
Kendine bakamaz ki.
1396
01:51:08.142 --> 01:51:11.519
Tamam, ben de aynı şeyi söyleyecektim.
Burada olması daha iyi.
1397
01:51:11.760 --> 01:51:13.685
Hadi ikiniz gidin, alın gelin, hadi.
1398
01:51:13.926 --> 01:51:16.945
-Bade, hadi bitirdiysen çıkalım.
-Tabii gidelim.
1399
01:51:17.186 --> 01:51:20.123
Gidelim. Beni istemeyen adamın
ayağına gideyim...
1400
01:51:20.364 --> 01:51:23.818
...hatta eve dön diye yalvarayım.
Ayaklarına kapanayım hatta.
1401
01:51:24.059 --> 01:51:27.399
Oldu mu yani böyle?
Bırak canım, ne hâli varsa görsün!
1402
01:51:28.576 --> 01:51:31.576
(Gerilim müziği)
1403
01:51:51.104 --> 01:51:53.104
(Gerilim müziği devam ediyor)
1404
01:51:54.334 --> 01:51:56.136
(Tekerlekli sandalye sesi)
1405
01:51:56.416 --> 01:51:57.653
(Mehmet öksürdü)
1406
01:52:00.566 --> 01:52:03.574
-Ne yapıyorsun lan Lekesiz?
-Günaydın başkomiser.
1407
01:52:03.979 --> 01:52:06.255
Ben de bir sene daha uyuyacak mısın diye
merak ediyordum.
1408
01:52:06.496 --> 01:52:07.496
Ah...
1409
01:52:08.027 --> 01:52:10.627
Yok, beni her sabah Bade uyandırıyordu.
1410
01:52:11.296 --> 01:52:12.896
Ondan uyuyakalmışım.
1411
01:52:20.678 --> 01:52:23.506
-Bu mu dosya?
-Beklenen dosya.
1412
01:52:26.339 --> 01:52:27.699
İlyas mı getirdi?
1413
01:52:29.893 --> 01:52:32.893
-Nerede o?
-Gelmedi. Özlememiş demek ki seni.
1414
01:52:33.134 --> 01:52:34.654
Haksız da sayılmaz.
1415
01:52:35.238 --> 01:52:38.238
(Gerilim müziği)
1416
01:52:44.805 --> 01:52:46.768
Bu muymuş kara kuzu?
1417
01:52:47.630 --> 01:52:48.730
Olabilir.
1418
01:52:53.271 --> 01:52:54.681
Buyur, afiyet olsun.
1419
01:52:57.175 --> 01:53:00.247
Sen nereye gidiyorsun?
Dosyaya bakmayacak mıyız?
1420
01:53:00.488 --> 01:53:03.689
Ben sana yolu gösterdim başkomiser.
Yürümek senin işin.
1421
01:53:04.538 --> 01:53:05.776
Ya da her nasıl yapacaksan.
1422
01:53:06.017 --> 01:53:07.978
Gideceğin yer sır mı oğlum?
Söylesene.
1423
01:53:08.240 --> 01:53:10.406
Yok. Avukatla buluşacağım,
mal mülk işleri.
1424
01:53:10.647 --> 01:53:12.007
Ne mal mülkü lan?
1425
01:53:12.248 --> 01:53:14.776
Tanımadığın amcandan
miras mı kaldı, hayırdır?
1426
01:53:15.017 --> 01:53:17.141
Olabilir. Afiyet olsun.
1427
01:53:18.088 --> 01:53:21.088
(Gerilim müziği)
1428
01:53:41.701 --> 01:53:42.981
(Kapı vuruldu)
1429
01:53:44.407 --> 01:53:45.407
(Behnam) Gel.
1430
01:53:53.155 --> 01:53:56.155
(Gerilim müziği)
1431
01:54:12.227 --> 01:54:14.761
-Safran çayı.
-Bakalım beğenecek misin?
1432
01:54:15.515 --> 01:54:18.409
Geç saatlere kadar çalışıyorsun,
iyi geleceğini düşündüm.
1433
01:54:18.865 --> 01:54:22.422
Eğer bir fincan içersen en azından
biraz daha geç uyursun.
1434
01:54:25.145 --> 01:54:26.260
Çok güzel.
1435
01:54:27.010 --> 01:54:29.243
-Eline sağlık.
-Afiyet olsun.
1436
01:54:34.351 --> 01:54:35.791
Neye çalışıyorsun?
1437
01:54:36.058 --> 01:54:39.107
İçinde kuyumcuların olduğu
çok büyük bir AVM.
1438
01:54:39.847 --> 01:54:43.047
Bunun Merjan'ın lansmanla ilgili
bahsettiği yer mi?
1439
01:54:43.458 --> 01:54:44.458
Öyle.
1440
01:54:45.276 --> 01:54:47.143
Avrupa'nın en büyüğü olacak.
1441
01:54:47.564 --> 01:54:50.828
Seni uzun zamandır
bu kadar heyecanlı görmemiştim.
1442
01:54:51.764 --> 01:54:55.056
Üniversite zamanlarında
çok ilgiliydin büyük binalara.
1443
01:55:01.673 --> 01:55:03.267
Güzel günleri evet.
1444
01:55:05.236 --> 01:55:08.180
Ama kötü günleri
hatırlamak istemiyorum artık.
1445
01:55:11.729 --> 01:55:14.263
Tebriz'de benimle gezmeyi de severdin.
1446
01:55:15.669 --> 01:55:17.349
Beni iş yerine götürsene.
1447
01:55:18.497 --> 01:55:20.964
Tabii sen de istersen, izin verirsen.
1448
01:55:22.405 --> 01:55:24.272
Hem iş yerini görmüş olurum.
1449
01:55:25.878 --> 01:55:28.044
Hem de bizim için güzel bir anı olur.
1450
01:55:33.448 --> 01:55:34.548
Olur.
1451
01:55:37.692 --> 01:55:39.555
Tamam. Bölmeyeyim.
1452
01:55:40.543 --> 01:55:42.323
-Sağ ol.
-İyi geceler.
1453
01:55:50.370 --> 01:55:52.455
Cani (Bip).
1454
01:55:53.271 --> 01:55:56.271
(Gerilim müziği)
1455
01:56:08.802 --> 01:56:10.860
Selamünaleyküm Haluk ağa.
1456
01:56:12.162 --> 01:56:13.162
Tamam.
1457
01:56:14.262 --> 01:56:15.402
Direnmiyorum.
1458
01:56:20.464 --> 01:56:24.116
-Ne istiyorsun?
-Aferin. Aferin.
1459
01:56:26.003 --> 01:56:27.421
Şöyle yapacağız.
1460
01:56:28.090 --> 01:56:31.111
Ben sana anlatacağım,
sen dinleyeceksin.
1461
01:56:31.945 --> 01:56:33.811
Eğer dediklerimi yaparsan...
1462
01:56:34.052 --> 01:56:37.222
...bu gece ikimiz de kazançlı çıkarız.
Tamam mı?
1463
01:56:38.000 --> 01:56:39.236
Kimsin sen?
1464
01:56:40.227 --> 01:56:42.960
Ben senin büyük derdinin
dermanıyım Haluk.
1465
01:56:44.288 --> 01:56:47.586
Şöyle başlayalım.
Bir güvenlik şirketin var.
1466
01:56:48.777 --> 01:56:51.928
Behnam Azadi'nin bütün güvenlik
ihtiyacını sen karşılıyorsun.
1467
01:56:52.169 --> 01:56:54.817
Silahlı korumalar, zırhlı araçlar.
1468
01:56:55.408 --> 01:56:58.608
Sen olmazsan bir bebek kadar korumasız.
Doğru muyum?
1469
01:56:59.944 --> 01:57:01.304
Ama gel gör ki...
1470
01:57:01.956 --> 01:57:04.906
...devlet ensende.
Ben sana söyleyeyim...
1471
01:57:05.500 --> 01:57:08.546
...bugün ya da yarın alacaklar seni.
Sıkıntı büyük.
1472
01:57:11.984 --> 01:57:15.898
Ama bu kâğıtta yazan bilgi,
senin kurtuluş biletin.
1473
01:57:16.786 --> 01:57:20.690
Emniyette sana karşı köstebeklik yapan
adamın ismi var burada.
1474
01:57:22.734 --> 01:57:24.414
Kurtuluş biletin var.
1475
01:57:30.893 --> 01:57:34.415
Sen osun, değil mi? Lekesiz?
1476
01:57:36.100 --> 01:57:37.544
Derdin Behnam'la.
1477
01:57:39.141 --> 01:57:41.819
Aferin sana, bak hemen anladın.
1478
01:57:42.453 --> 01:57:43.822
Ne istiyorsun?
1479
01:57:44.063 --> 01:57:47.107
Sizin şu lansmana Behnam için
güzel bir sürpriz hazırlıyorum.
1480
01:57:48.495 --> 01:57:50.562
O yüzden de sana ihtiyacım var.
1481
01:57:54.057 --> 01:57:55.657
(Martı sesleri)
1482
01:57:57.000 --> 01:57:58.600
(Vapur düdüğü çalıyor)
1483
01:58:04.944 --> 01:58:06.944
(Gerilim müziği)
1484
01:58:13.506 --> 01:58:16.999
Ne yapıyorsunuz lan?
Savaşa mı gidiyorsunuz oğlum?
1485
01:58:20.029 --> 01:58:21.874
-İş.
-Ne işi?
1486
01:58:23.334 --> 01:58:25.810
Sen gece de gelmedin, şimdi de
cephanelikle çıkıyorsun dışarı.
1487
01:58:26.051 --> 01:58:28.302
Sen beni enayi mi zannediyorsun?
1488
01:58:30.124 --> 01:58:33.125
Bana bak, adamı kaldırmaya falan
çalışıyorsanız, sakın.
1489
01:58:33.471 --> 01:58:34.991
İlyas'a yazık olur.
1490
01:58:35.389 --> 01:58:37.789
İnce ince düşeceğiz peşlerine oğlum.
1491
01:58:39.708 --> 01:58:42.447
-Gitmem lazım başkomiser.
-Bana bak bakayım!
1492
01:58:44.510 --> 01:58:47.642
Bu ifaden ne senin? Yarın
olmayacakmış gibi bakıyorsun.
1493
01:58:48.129 --> 01:58:49.809
Belki de yarın yok bana.
1494
01:58:51.428 --> 01:58:52.690
Ne yapacaksınız oğlum?
1495
01:58:54.586 --> 01:58:56.586
Bugün her şeyin
değişeceği gün başkomiser.
1496
01:58:56.856 --> 01:58:58.536
Ne yapacaksınız oğlum?
1497
01:58:59.576 --> 01:59:02.057
Lekesiz! Lan!
1498
01:59:03.141 --> 01:59:04.141
(Mehmet) Tahir!
1499
01:59:05.951 --> 01:59:06.977
Tahir!
1500
01:59:08.105 --> 01:59:11.105
(Gerilim müziği)
1501
01:59:31.151 --> 01:59:34.151
(Gerilim müziği devam ediyor)
1502
01:59:39.665 --> 01:59:42.265
Sen yeni misin? Daha önce hiç görmedim.
1503
01:59:42.725 --> 01:59:45.105
Evet efendim. Bugün başladım.
1504
01:59:46.005 --> 01:59:48.954
-Haluk'un adamısın yani.
-Doğrudur efendim.
1505
01:59:51.524 --> 01:59:52.764
Kolay gelsin.
1506
01:59:56.806 --> 01:59:59.806
(Müzik)
1507
02:00:03.833 --> 02:00:06.100
Ortalığın tozunu attıracaksın abi.
1508
02:00:06.730 --> 02:00:08.410
Allah yardımcımız olsun.
1509
02:00:09.747 --> 02:00:11.747
(Telefon çalıyor)
1510
02:00:19.602 --> 02:00:21.033
(Merjan) Behnam geldi.
1511
02:00:23.085 --> 02:00:24.185
İyi.
1512
02:00:26.356 --> 02:00:29.812
Ben senin tadını daha fazla
kaçırmak istemiyorum ama...
1513
02:00:31.153 --> 02:00:33.020
...Farah'ı da koluna takmış.
1514
02:00:34.464 --> 02:00:35.750
Daha da iyi.
1515
02:00:36.926 --> 02:00:40.574
Bak, ben dün gece uyuyamadım,
içimde çok kötü bir his var.
1516
02:00:41.128 --> 02:00:44.589
Kimseye bir şey olmayacak, değil mi?
Bana söz verdin.
1517
02:00:47.186 --> 02:00:50.735
Tahir! Kimseye bir şey
olmayacak, değil mi?
1518
02:00:51.100 --> 02:00:52.100
Kısmet.
1519
02:00:53.478 --> 02:00:56.478
(Müzik)
1520
02:01:03.935 --> 02:01:07.019
Bu katta bizim misafirlerin
yönetim odaları var.
1521
02:01:08.119 --> 02:01:11.010
Yukarıdaki katta bizim lobi ve odalar.
1522
02:01:11.251 --> 02:01:15.639
Daha üstteki katlarda da bize
bağlı şirketlerin yönetim ofisleri var.
1523
02:01:15.880 --> 02:01:17.320
Senin odan nerede?
1524
02:01:17.751 --> 02:01:20.315
-Hemen bu tarafta.
-Orayı da gezdirsene.
1525
02:01:20.647 --> 02:01:22.647
Olur tabii.
1526
02:01:28.172 --> 02:01:29.172
Gel.
1527
02:01:30.764 --> 02:01:32.364
Buyur. Rahatına bak.
1528
02:01:39.344 --> 02:01:41.784
-Bir şey içer misin?
-Hayır. İyi böyle.
1529
02:01:45.343 --> 02:01:47.555
Nasıl, beğendin mi?
1530
02:01:49.080 --> 02:01:52.207
Daha çok buraya gelebilmek...
1531
02:01:54.076 --> 02:01:55.876
...böyle bir gün yaşamak...
1532
02:01:57.696 --> 02:01:58.736
...önemliydi.
1533
02:01:59.727 --> 02:02:02.627
İstersen çok daha
güzellerini yaşayabilirsin.
1534
02:02:03.106 --> 02:02:04.386
(Kapı vuruldu)
1535
02:02:04.627 --> 02:02:05.627
Gel.
1536
02:02:05.868 --> 02:02:06.868
(Kapı açıldı)
1537
02:02:07.628 --> 02:02:09.561
Behnam Bey, bakabilir misiniz?
1538
02:02:09.946 --> 02:02:11.782
Sen rahatına bak, geliyorum hemen.
1539
02:02:16.223 --> 02:02:17.343
(Kapı kapandı)
1540
02:02:18.439 --> 02:02:21.439
(Müzik)
1541
02:02:36.060 --> 02:02:37.660
Şifresi ne olabilir?
1542
02:02:38.687 --> 02:02:40.687
Doğum tarihi olabilir mi?
1543
02:02:41.810 --> 02:02:42.850
(Tuş sesleri)
1544
02:02:43.177 --> 02:02:44.177
(Hatalı şifre sinyali)
1545
02:02:45.835 --> 02:02:47.635
Nasıl bulacağım bu şifreyi?
1546
02:02:48.238 --> 02:02:50.238
(Gerilim müziği)
1547
02:02:51.291 --> 02:02:52.391
(Hatalı şifre sinyali)
1548
02:03:10.116 --> 02:03:13.116
(Gerilim müziği devam ediyor)
1549
02:03:23.237 --> 02:03:24.237
Akbar.
1550
02:03:25.676 --> 02:03:27.908
Halukcuğum. Hayırdır?
1551
02:03:28.983 --> 02:03:31.950
Temel atmaya beraber gidelim dedim.
Binsene.
1552
02:03:35.926 --> 02:03:37.026
Bin, bin.
1553
02:03:37.716 --> 02:03:40.716
(Gerilim müziği)
1554
02:03:49.838 --> 02:03:51.012
(Tahir dış ses) Tamamdır.
1555
02:03:51.962 --> 02:03:53.762
Sen yapman gerekeni yaptın.
1556
02:03:57.449 --> 02:03:59.845
Buyur, kurtuluş biletin.
1557
02:04:00.652 --> 02:04:04.180
Emniyette sana karşı köstebeklik
yapan adamın ismi. Al.
1558
02:04:05.367 --> 02:04:08.367
(Gerilim müziği)
1559
02:04:20.685 --> 02:04:22.685
(Telefon çalıyor)
1560
02:04:28.175 --> 02:04:31.175
(Gerilim müziği devam ediyor)
1561
02:04:39.561 --> 02:04:40.561
Ne oluyor?
1562
02:04:40.802 --> 02:04:44.382
Biraz konuşacağız Akbar Azadi.
1563
02:04:47.642 --> 02:04:50.642
(Gerilim müziği)
1564
02:04:59.119 --> 02:05:00.119
(Kapı açıldı)
1565
02:05:00.453 --> 02:05:02.385
-Abla.
-Gönül.
1566
02:05:07.082 --> 02:05:09.735
Behnam Bey senin geldiğini söyleyince
ben dayanamadım.
1567
02:05:09.976 --> 02:05:11.552
Seni çok göresim vardı.
1568
02:05:13.574 --> 02:05:16.292
Seni son gördüğümde söylediklerim için
çok özür dilerim.
1569
02:05:16.533 --> 02:05:19.149
-Çok üzgünüm Gönül.
-Abla, ne olur hiç açma o konuyu.
1570
02:05:19.390 --> 02:05:20.750
Ben unuttum bile.
1571
02:05:22.310 --> 02:05:23.510
Canım benim.
1572
02:05:30.305 --> 02:05:34.576
Basın hazır, lansman başlayacak.
Hadi Gönül.
1573
02:05:34.817 --> 02:05:35.817
Hadi git.
1574
02:05:36.170 --> 02:05:37.750
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1575
02:05:41.488 --> 02:05:42.608
(Kapı kapandı)
1576
02:05:42.849 --> 02:05:43.889
(Kapı açıldı)
1577
02:05:46.042 --> 02:05:49.147
Farah, bana eşlik eder misin?
1578
02:05:49.388 --> 02:05:50.588
Tabii. Gidelim.
1579
02:05:54.226 --> 02:05:57.226
(Gerilim müziği)
1580
02:06:01.794 --> 02:06:03.794
(Üst üste konuşmalar)
1581
02:06:17.085 --> 02:06:19.085
(Gerilim müziği devam ediyor)
1582
02:06:22.740 --> 02:06:25.517
(Erkek) Efendim, hoş geldiniz.
Lütfen buyurun.
1583
02:06:25.758 --> 02:06:26.798
Hoş geldiniz.
1584
02:06:35.992 --> 02:06:41.157
Çok değerli yönetim kurulu üyeleri,
sevgili basın mensupları ve...
1585
02:06:41.398 --> 02:06:43.751
...siz kıymetli holding çalışanları.
1586
02:06:44.162 --> 02:06:46.369
Bu güzel günümüzde bizleri
yalnız bırakmadığınız için...
1587
02:06:46.610 --> 02:06:48.024
...hepinize çok teşekkür ederiz.
1588
02:06:48.265 --> 02:06:49.465
(Alkışlıyorlar)
1589
02:06:51.547 --> 02:06:57.134
Bugün burada Azadi ve Akıncı Holding'in
yeni projesini tanıtmak için...
1590
02:06:57.375 --> 02:06:58.496
...sizlerle birlikteyiz.
1591
02:06:58.800 --> 02:07:03.491
Açılış konuşmasını yapmak üzere
Azadi ve Akıncı Holding...
1592
02:07:03.732 --> 02:07:06.824
...Yönetim Kurulu Başkanı
Sayın Behnam Azadi'yi...
1593
02:07:07.065 --> 02:07:09.065
...alkışlarınızla
kürsüye davet ediyorum.
1594
02:07:09.606 --> 02:07:10.906
(Alkışlıyorlar)
1595
02:07:15.828 --> 02:07:19.355
Şuna bak, bodrum katlarında
üç kuruşa temizlik yapan kızı...
1596
02:07:19.596 --> 02:07:23.309
...şimdi biz holding tepelerinde
alkışlıyoruz.
1597
02:07:23.730 --> 02:07:25.410
Tam Külkedisi masalı.
1598
02:07:27.045 --> 02:07:29.378
(Alkışlıyorlar)
(Fotoğraf çekiliyor)
1599
02:07:31.570 --> 02:07:34.570
(Müzik)
1600
02:07:46.614 --> 02:07:48.214
(Behnam boğazını temizledi)
1601
02:07:59.040 --> 02:08:02.040
(Gerilim müziği)
1602
02:08:22.068 --> 02:08:25.068
(Gerilim müziği devam ediyor)
1603
02:08:35.163 --> 02:08:37.163
Buyurun Tahir Bey, hoş geldiniz.
1604
02:08:48.359 --> 02:08:52.947
Değerli konuklar,
kıymetli basın mensupları...
1605
02:08:53.188 --> 02:08:55.360
...Azadi ve Akıncı Holding olarak...
1606
02:08:55.601 --> 02:08:58.501
...İstanbul'a kazandıracağımız
yeni projemizin temel atma törenine...
1607
02:08:58.742 --> 02:09:00.273
...hepiniz hoş geldiniz.
1608
02:09:00.514 --> 02:09:01.954
(Fotoğraf çekildi)
1609
02:09:02.195 --> 02:09:03.395
(Alkışlıyorlar)
1610
02:09:07.621 --> 02:09:10.621
(Gerilim müziği)
1611
02:09:17.579 --> 02:09:19.845
Bu alışveriş merkezi bittiğinde...
1612
02:09:20.090 --> 02:09:25.481
...İstanbul'un en büyük
entegre altın, gümüş, mücevher...
1613
02:09:25.722 --> 02:09:28.122
...üretim ve ticaret merkezi olacak.
1614
02:09:30.033 --> 02:09:32.033
(Gerilim müziği)
1615
02:09:36.505 --> 02:09:38.005
Aynı zamanda...
1616
02:09:52.079 --> 02:09:55.079
(Gerilim müziği devam ediyor)
1617
02:10:04.921 --> 02:10:06.921
(Tahir alkışlıyor)
1618
02:10:14.891 --> 02:10:17.074
O nasıl buraya kadar geliyor,
nerede güvenlik?
1619
02:10:23.742 --> 02:10:26.842
Kusura bakmayın, biraz geç kaldım.
1620
02:10:27.600 --> 02:10:32.491
Ben Azadi Akıncı Holding'in
yeni ortağı Tahir Lekesiz.
1621
02:10:33.214 --> 02:10:35.214
(Alkışlıyorlar)
1622
02:10:40.301 --> 02:10:42.691
Buyurun, kusura bakmayın.
Buyurun, devam edin.
1623
02:10:43.272 --> 02:10:45.203
(Fotoğraflar çekiliyor)
1624
02:10:47.939 --> 02:10:50.947
Kıymetli basın mensupları,
sorularınız varsa...
1625
02:10:51.188 --> 02:10:52.829
Ne saçmalıyorsun, ne ortaklığı?
1626
02:10:53.773 --> 02:10:56.773
(Gerilim müziği)
1627
02:11:07.794 --> 02:11:08.794
Buyur.
1628
02:11:09.522 --> 02:11:12.582
İmzalar tamam. Hisselerim senindir.
1629
02:11:16.887 --> 02:11:17.887
Güzel.
1630
02:11:19.910 --> 02:11:23.917
Eyvallah. Sen yapman gerekeni yaptın.
1631
02:11:26.266 --> 02:11:28.576
Buyur, kurtuluş biletin.
1632
02:11:29.542 --> 02:11:32.806
Emniyette sana karşı
köstebeklik yapan adamın ismi.
1633
02:11:34.296 --> 02:11:37.296
(Gerilim müziği)
1634
02:11:44.482 --> 02:11:46.082
(Fotoğraf çekiliyor)
1635
02:11:47.955 --> 02:11:50.899
(Behnam) Bana bak, ne oyun
oynuyorsun bilmiyorum ama...
1636
02:11:51.140 --> 02:11:54.226
...benim sabrımı taşırmadan bu oyuna
bir son ver ve defol git buradan.
1637
02:11:54.467 --> 02:11:57.240
Sakin ol, sakin. Oyun falan yok.
1638
02:11:57.999 --> 02:12:01.007
Haluk Mertoğlu
yüzde üç hissesini bana devretti.
1639
02:12:01.248 --> 02:12:02.636
(Fotoğraf çekiliyor)
1640
02:12:03.241 --> 02:12:05.241
(Gerilim müziği)
1641
02:12:08.543 --> 02:12:11.740
Yüzde üç hisseyle benim dengim
olabileceğini mi düşünüyorsun?
1642
02:12:11.981 --> 02:12:13.781
Azınlık payı bile değilsin.
1643
02:12:17.652 --> 02:12:21.621
Ne yapacaksın, şirketin
otoparkını mı işleteceksin?
1644
02:12:24.411 --> 02:12:27.867
Ali Galip Akıncı'nın vasiyeti
bugün yarın açıklanacak.
1645
02:12:29.698 --> 02:12:32.686
Yüzde yedi hissenin karşısında
benim ismimi göreceksin.
1646
02:12:33.395 --> 02:12:35.892
Ne yaptı? Yüzde on.
1647
02:12:37.069 --> 02:12:38.935
Bu da masaya oturmama yeter.
1648
02:12:42.566 --> 02:12:48.043
Yani Behnam Azadi,
şu karşındaki köksüz devşirme...
1649
02:12:48.418 --> 02:12:50.929
...sen istesen de istemesen de
senin dengin.
1650
02:12:53.467 --> 02:12:56.150
Hadi, sana da bana da...
1651
02:12:59.652 --> 02:13:01.012
...hayırlı olsun.
1652
02:13:02.297 --> 02:13:05.297
(Fotoğraf çekiliyor)
(Gerilim müziği)
1653
02:13:20.073 --> 02:13:23.284
-Behnam Bey, bakar mısınız?
-Behnam Bey, şu tarafa bakar mısınız?
1654
02:13:23.525 --> 02:13:24.979
Birkaç sorumuz olacaktı.
1655
02:13:25.439 --> 02:13:26.860
Behnam Bey, birkaç soru sorabilir miyiz?
1656
02:13:27.101 --> 02:13:29.435
Behnam Bey, bu tarafa bakar mısınız?
1657
02:13:29.676 --> 02:13:32.034
Arkadaşlar, bu kadarı kâfi. Sağ olun.
1658
02:13:32.275 --> 02:13:34.596
Bütün yönetim kurulu
toplu bir fotoğraf alabilir miyiz?
1659
02:13:34.837 --> 02:13:36.365
Yaklaşır mısınız biraz?
1660
02:13:37.423 --> 02:13:40.423
(Gerilim müziği)
1661
02:13:45.924 --> 02:13:46.924
Buyurun.
1662
02:13:50.118 --> 02:13:53.118
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Fotoğraf çekiliyor)
1663
02:14:19.689 --> 02:14:21.689
(Fotoğraf çekiliyor)
1664
02:14:26.598 --> 02:14:28.678
Dur, sen nereye gidiyorsun?
1665
02:14:36.973 --> 02:14:39.262
Ne yapmaya çalışıyorsun Tahir?
1666
02:14:39.503 --> 02:14:41.183
Ne yapmaya çalışıyorsun?
1667
02:14:43.482 --> 02:14:44.482
Of!
1668
02:14:45.416 --> 02:14:48.416
(Müzik)
1669
02:14:58.698 --> 02:15:01.200
Teşekkürler arkadaşlar.
Hadi hayırlı olsun.
1670
02:15:01.829 --> 02:15:02.829
Sağ olun.
1671
02:15:07.799 --> 02:15:09.099
Hayırlı olsun ortak.
1672
02:15:14.934 --> 02:15:17.534
Kendini o lafa alıştırmasan
iyi edersin.
1673
02:15:23.022 --> 02:15:26.094
Kedi olalı ağzınla bir fare tuttun,
aferin sana.
1674
02:15:26.335 --> 02:15:28.316
O hisseler için ne istiyorsan söyle.
1675
02:15:28.557 --> 02:15:30.905
Bu işin tadı kaçmadan
al paranı, defol git.
1676
02:15:31.146 --> 02:15:33.004
Bakıyorum hemen pazarlığa başladın.
1677
02:15:33.444 --> 02:15:37.156
Pazarlık sünnettir. Bunu sen
söylemiştin, hatırlıyor musun?
1678
02:15:38.000 --> 02:15:41.000
(Müzik)
1679
02:15:44.709 --> 02:15:46.389
Pazarlık şartım şu...
1680
02:15:47.318 --> 02:15:51.770
...bu ülkede neyin varsa
pılını pırtını, aileni topla...
1681
02:15:52.011 --> 02:15:53.945
...geldiğin yere defol git.
1682
02:15:54.591 --> 02:15:55.924
Pazarlığım bu.
1683
02:15:58.419 --> 02:16:00.019
Hayırlı olsun ortak.
1684
02:16:01.550 --> 02:16:04.550
(Gerilim müziği)
(Fotoğraf çekiliyor)
1685
02:16:20.720 --> 02:16:23.120
(Kadın) Behnam Bey,
bir soru sorabilir miyiz?
1686
02:16:23.361 --> 02:16:25.997
-(Kadın) Behnam Bey...
-Vera Hanım, odama, hemen.
1687
02:16:27.555 --> 02:16:30.555
(Gerilim müziği)
1688
02:16:56.488 --> 02:16:59.507
Ne işin var burada Tahir?
Neyi ispat etmeye çalışıyorsun?
1689
02:16:59.748 --> 02:17:01.669
Her şeyi mahvediyorsun,
farkında değil misin?
1690
02:17:02.698 --> 02:17:05.155
Neden Tahir, sen neden buradasın?
1691
02:17:05.396 --> 02:17:06.396
Ne oluyor?
1692
02:17:07.298 --> 02:17:09.942
Behnam beni ikna etmek için
seni mi görevlendirdi?
1693
02:17:10.221 --> 02:17:12.276
Ne düşünürsen düşün, umurumda değil.
1694
02:17:12.517 --> 02:17:14.167
Umurunda olmadığımı biliyorum Farah.
1695
02:17:14.408 --> 02:17:16.756
Rahatsız olup olmaman da
benim umurumda değil.
1696
02:17:16.997 --> 02:17:20.413
Hadi başlayalım, hadi.
1697
02:17:20.857 --> 02:17:22.057
Ama önce söyle.
1698
02:17:22.748 --> 02:17:25.215
İleri gitmek için ne kadar iznin var?
1699
02:17:25.796 --> 02:17:27.863
Behnam'dan ne kadar izin aldın?
1700
02:17:32.350 --> 02:17:33.942
Onu bilelim de ona göre konuşalım.
1701
02:17:34.216 --> 02:17:35.701
-Pislik!
-Sakın!
1702
02:17:36.637 --> 02:17:37.637
Sakın.
1703
02:17:38.092 --> 02:17:40.426
Sakın bir daha böyle bir şey yapma.
1704
02:17:41.623 --> 02:17:44.623
(Müzik)
1705
02:17:50.287 --> 02:17:51.487
Tahir, bırak.
1706
02:17:53.194 --> 02:17:54.394
Bırak Tahir.
1707
02:17:56.326 --> 02:17:57.326
Bırak!
1708
02:17:58.293 --> 02:18:01.293
(Duygusal müzik)
1709
02:18:17.899 --> 02:18:19.119
Ne oldu eline?
1710
02:18:25.216 --> 02:18:26.536
Eline ne oldu?
1711
02:18:28.346 --> 02:18:31.346
(Duygusal müzik)
1712
02:18:39.476 --> 02:18:40.676
Bu iz ne Farah?
1713
02:18:51.039 --> 02:18:54.039
(Duygusal müzik devam ediyor)
1714
02:18:58.647 --> 02:18:59.909
Bu iz ne?
1715
02:19:11.139 --> 02:19:14.139
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1716
02:19:14.380 --> 02:19:17.380
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1717
02:19:17.621 --> 02:19:20.621
www.sebeder.org
1718
02:19:20.862 --> 02:19:23.862
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Çağıl Doğan - Hatice Başpınar...
1719
02:19:24.103 --> 02:19:27.103
...Bülent Temür - Büşra Taşcıoğlu
1720
02:19:27.344 --> 02:19:30.344
Editör: Beliz Coşar
1721
02:19:31.431 --> 02:19:34.431
(Jenerik müziği)
1722
02:19:54.149 --> 02:19:57.149
(Jenerik müziği devam ediyor)
1723
02:20:17.038 --> 02:20:20.038
(Jenerik müziği devam ediyor)
120033