Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,277 --> 00:00:39,108
To bodies that had been laid in
the earth,
4
00:00:39,142 --> 00:00:42,835
in joyful expectation
of a far different awakening,
5
00:00:43,319 --> 00:00:47,150
there came that hasty,
terror-haunted resurrection
6
00:00:47,564 --> 00:00:51,120
of the spade and mattock
illuminated by lamp light.
7
00:00:52,155 --> 00:00:54,123
Robert Louis Stevenson
8
00:01:09,138 --> 00:01:11,485
Night of the Deceased
9
00:01:30,159 --> 00:01:31,815
Disgusting children.
10
00:01:32,816 --> 00:01:34,094
Give me that pumpkin.
11
00:01:49,281 --> 00:01:52,974
This graveyard looks
so melancholic at night.
12
00:01:54,183 --> 00:01:55,908
My purpose is miserable,
13
00:01:56,288 --> 00:01:59,360
burying by day, exhuming by
night.
14
00:01:59,395 --> 00:02:03,571
Nobody understands.
My work is unappreciated.
15
00:02:19,415 --> 00:02:20,830
Let's see the latest news.
16
00:02:24,316 --> 00:02:29,804
Thirty-year-old hipster guy
murdered with 45 stab wounds.
17
00:02:30,460 --> 00:02:32,669
Forty-five wasn't enough
from the look of him.
18
00:02:35,224 --> 00:02:39,228
Ah Toby, my dear pet,
your food.
19
00:02:42,403 --> 00:02:44,785
I can't let you out,
you'll make a mess of it.
20
00:02:45,441 --> 00:02:46,442
I'll be back.
21
00:02:49,307 --> 00:02:51,826
- Evening.
- Hello. Are you Mr. Fettes?
22
00:02:52,551 --> 00:02:53,828
Call me Vampus.
23
00:03:02,803 --> 00:03:05,495
It's so dark here,
kinda like a haunted house.
24
00:03:06,634 --> 00:03:09,189
So, I'm a blogger,
YouTuber and influencer...
25
00:03:09,223 --> 00:03:10,362
An asshole.
26
00:03:10,397 --> 00:03:14,124
...and I'm writing a piece
on nighttime in graveyards
27
00:03:14,159 --> 00:03:16,126
analyzing the upcoming Halloween
28
00:03:16,161 --> 00:03:18,612
with the hashtag,
29
00:03:18,646 --> 00:03:21,408
"Melancholic nights," he says.
No shit.
30
00:03:21,649 --> 00:03:23,789
Yes, the city council told me
about it.
31
00:03:24,583 --> 00:03:28,415
And, do you celebrate Halloween,
Mr. Fettes?
32
00:03:29,070 --> 00:03:30,313
Hallo-what?
33
00:03:31,245 --> 00:03:34,075
Please, call me Vampus, Mr...?
34
00:03:34,386 --> 00:03:36,802
- My name is Borja.
- That's what I was afraid of.
35
00:03:37,320 --> 00:03:39,322
And your last name, Fettes,
36
00:03:39,805 --> 00:03:41,876
you're not from around here, are
you?
37
00:03:41,911 --> 00:03:43,533
I'm from Murcia, wise guy.
38
00:03:43,809 --> 00:03:45,466
My grandfather was Scottish.
39
00:03:46,226 --> 00:03:49,298
He worked in the funeral
department too. He was really famous.
40
00:03:49,712 --> 00:03:51,472
Just like the Scottish
restaurant.
41
00:03:52,646 --> 00:03:53,750
Which one, sorry?
42
00:03:53,785 --> 00:03:55,165
McDonald's!
43
00:03:55,718 --> 00:03:58,238
Get it? Mc-Donald's.
44
00:03:58,548 --> 00:04:00,999
It's a good joke, like a word
play.
45
00:04:02,587 --> 00:04:05,659
I also rate films for niche
websites,
46
00:04:05,935 --> 00:04:07,937
which isn't saying much
for Spanish cinema.
47
00:04:08,282 --> 00:04:10,974
But what I'd really like
is to be a film director.
48
00:04:11,009 --> 00:04:13,563
I want to make a short, and now
actually...
49
00:04:16,980 --> 00:04:17,981
What's that?
50
00:04:19,155 --> 00:04:21,778
This is pretty suspicious, Mr.
Fettes. This body...
51
00:04:22,952 --> 00:04:25,299
it looks pretty fresh to me.
Explain yourself.
52
00:04:30,373 --> 00:04:34,757
Well, with all this talking,
your throat must be quite dry.
53
00:04:35,585 --> 00:04:38,278
I have some really nice Scotch.
54
00:04:38,726 --> 00:04:41,971
You'll love it.
Go ahead, it's on the shelf.
55
00:04:42,730 --> 00:04:46,976
Pour two glasses while I tidy
this up.
56
00:04:48,218 --> 00:04:50,255
Go ahead, don't be scared.
57
00:04:50,290 --> 00:04:53,154
That's just my pet, Toby. He's
harmless.
58
00:05:16,454 --> 00:05:17,455
Toby?
59
00:05:19,664 --> 00:05:20,803
Toby?
60
00:05:24,772 --> 00:05:25,877
Toby?
61
00:05:30,571 --> 00:05:31,572
Jesus Christ!
62
00:05:57,149 --> 00:06:00,912
Now that I think about it,
have my glass too.
63
00:06:01,222 --> 00:06:02,914
I won't be joining you after
all.
64
00:06:07,228 --> 00:06:12,820
Alcohol abuse is one of
the leading causes of death.
65
00:06:23,831 --> 00:06:25,592
He was so annoying.
66
00:06:39,916 --> 00:06:40,986
Toby!
67
00:06:46,475 --> 00:06:48,235
Dirty mutt!
68
00:06:49,961 --> 00:06:51,756
Don't eat it all at once!
69
00:06:52,135 --> 00:06:56,174
We have enough fresh meat here
to last us a few days!
70
00:06:56,726 --> 00:06:59,280
I'm sick of digging up corpses.
71
00:07:03,112 --> 00:07:04,907
Oh boy, look how he's left you.
72
00:07:09,118 --> 00:07:13,053
This graveyard looks
so melancholic at night.
73
00:07:13,812 --> 00:07:18,817
My purpose is miserable,
burying by day, exhuming by night.
74
00:07:19,818 --> 00:07:21,302
Nobody understands.
75
00:07:22,062 --> 00:07:24,236
My work is unappreciated.
76
00:07:25,134 --> 00:07:27,930
Only people with pets could
understand
77
00:07:28,482 --> 00:07:29,932
how much work this all is.
78
00:07:49,538 --> 00:07:50,953
Mr. Fettes.
79
00:07:51,747 --> 00:07:53,231
I'm still alive.
80
00:07:54,128 --> 00:07:56,959
What you are is badly buried,
asshole!
81
00:08:06,416 --> 00:08:08,764
And I told you to call me
Vampus, for fuck's sake!
82
00:08:34,237 --> 00:08:35,549
Look, look!
83
00:08:45,870 --> 00:08:47,561
WAX MUSEUM
84
00:08:49,114 --> 00:08:51,151
- It's Rasputin.
- Wow, hilarious.
85
00:08:52,117 --> 00:08:53,981
I know something else
that'll make you smile.
86
00:09:03,232 --> 00:09:05,268
- Hey, take it easy.
- Doesn't this place turn you on?
87
00:09:05,614 --> 00:09:06,891
You're crazy.
88
00:09:07,754 --> 00:09:09,790
- Wait! Listen.
- What?
89
00:09:10,619 --> 00:09:11,654
Didn't you hear that?
90
00:09:12,344 --> 00:09:14,346
- What? Don't scare me like that!
- Yeah, over there.
91
00:09:16,486 --> 00:09:18,592
You're such an asshole!
92
00:09:28,706 --> 00:09:31,778
I thought it was the executioner
from the Inquisition. What was his name?
93
00:09:32,226 --> 00:09:34,919
Leonardo de Fredesval.
You're laughing but...
94
00:09:35,644 --> 00:09:38,232
You know that they say
things happened here.
95
00:09:38,267 --> 00:09:39,924
Oh, I'm so scared!
96
00:09:39,958 --> 00:09:41,097
Someone is going to come.
97
00:09:42,443 --> 00:09:43,583
No they won't!
98
00:09:45,274 --> 00:09:46,378
- Fuck!
- What is it?
99
00:09:46,413 --> 00:09:48,415
- Don't scare me like that!
- Someone was there.
100
00:09:51,383 --> 00:09:52,522
Whoa, cool!
101
00:09:52,557 --> 00:09:53,627
Here, you die.
102
00:09:54,386 --> 00:09:55,595
No!
103
00:09:55,905 --> 00:09:58,287
No! No!
104
00:10:03,810 --> 00:10:06,640
No! No! No!
105
00:10:07,054 --> 00:10:09,298
No! No!
106
00:10:15,580 --> 00:10:16,616
No!
107
00:10:20,723 --> 00:10:22,794
Fleeing is not fitting
with the stillness I expect.
108
00:10:31,423 --> 00:10:33,322
HORROR IN THE WAX MUSEUM
109
00:10:39,397 --> 00:10:41,261
"Horror in the Wax Museum."
110
00:10:41,779 --> 00:10:44,436
This is a good one,
not a boring witch in sight.
111
00:10:45,575 --> 00:10:47,301
The cast is good as well.
112
00:10:50,511 --> 00:10:51,927
Who could that be?
113
00:10:52,686 --> 00:10:54,757
In a graveyard at this hour?
114
00:10:59,969 --> 00:11:02,592
- Who is it?
- Mr. Fettes?
115
00:11:03,490 --> 00:11:05,872
To hell with "Mr. Fettes"!
116
00:11:05,906 --> 00:11:08,253
It's me, Juan, the butcher.
117
00:11:09,220 --> 00:11:11,084
The butcher? Jesus.
118
00:11:11,118 --> 00:11:14,328
I forgot the meat
was being delivered today.
119
00:11:16,054 --> 00:11:17,055
Juan!
120
00:11:17,435 --> 00:11:19,230
Leave the box at the door.
121
00:11:19,886 --> 00:11:22,647
Be careful with the dog,
he's tied up outside.
122
00:11:23,475 --> 00:11:26,582
And when Toby gets you,
you'll be a right mess
123
00:11:26,616 --> 00:11:28,342
seeing as you're so fat,
dumbass.
124
00:11:29,136 --> 00:11:32,139
Anyway, about that couple in the
film,
125
00:11:32,553 --> 00:11:36,385
I just remembered I have
a comic book about couples.
126
00:11:39,319 --> 00:11:40,423
Dammit.
127
00:11:40,734 --> 00:11:42,874
Ruperta, don't mess with me!
128
00:11:43,288 --> 00:11:46,084
If I step on one more of these,
I'll break your face.
129
00:11:49,087 --> 00:11:50,157
Let's see.
130
00:11:51,227 --> 00:11:53,229
"Necrophilic Tales."
131
00:11:54,299 --> 00:11:55,507
I love these.
132
00:11:55,991 --> 00:11:58,787
I don't remember this one.
It looks interesting.
133
00:11:59,339 --> 00:12:02,445
No, boy, no!
Get off me, mutt!
134
00:12:03,446 --> 00:12:04,482
Dirty mutt!
135
00:12:08,589 --> 00:12:10,730
Well, aren't you curious?
136
00:12:11,489 --> 00:12:13,249
Do you want to know what I'm
reading?
137
00:12:14,595 --> 00:12:17,909
If you are and I start reading
to you,
138
00:12:18,461 --> 00:12:20,981
I'll look like grandpa during
story time.
139
00:12:22,155 --> 00:12:24,260
Or that skinny woman from The
Shining.
140
00:12:24,640 --> 00:12:26,746
Fuck it, let's do it.
141
00:12:27,160 --> 00:12:29,749
But seriously, my little devils,
142
00:12:30,611 --> 00:12:36,238
comics tend to tell more playful
and humbling stories.
143
00:12:37,101 --> 00:12:39,310
Ones about love, for example.
144
00:12:40,414 --> 00:12:41,761
Do you like love?
145
00:12:43,383 --> 00:12:46,800
Love sounds like bullshit to me,
even if it is natural.
146
00:12:47,870 --> 00:12:48,871
But anyway,
147
00:12:49,320 --> 00:12:52,150
dealing with death is totally
different.
148
00:12:53,289 --> 00:12:57,121
Those stories are pretty
serious, even more so than I am.
149
00:12:58,398 --> 00:13:00,745
For example, this one here.
150
00:13:02,471 --> 00:13:05,646
So, brush your fangs,
151
00:13:05,992 --> 00:13:09,892
clean up your claws
and listen closely.
152
00:13:11,652 --> 00:13:14,103
I'll be your host.
153
00:13:25,321 --> 00:13:27,116
The Wedding
154
00:13:48,068 --> 00:13:49,414
- Come here.
- No.
155
00:13:49,449 --> 00:13:50,933
Come here, no one will hear us.
156
00:13:50,968 --> 00:13:53,591
I know, but look how you're
dressed.
157
00:13:57,422 --> 00:13:58,423
Shit!
158
00:13:59,390 --> 00:14:00,391
The wedding!
159
00:14:01,633 --> 00:14:03,912
- I can't breathe.
- Wait, I'll help you.
160
00:14:04,222 --> 00:14:05,775
No, get off!
161
00:14:08,917 --> 00:14:09,918
What is this place?
162
00:14:10,746 --> 00:14:11,747
You're being silly.
163
00:14:12,990 --> 00:14:15,095
This is the ridiculous place
you chose to get married in.
164
00:14:15,130 --> 00:14:19,237
A country house wasn't enough
for you, you had to be different.
165
00:14:19,617 --> 00:14:22,206
So, we've ended up
in the magical land of--
166
00:14:23,103 --> 00:14:24,208
of Scooby-Doo.
167
00:14:25,416 --> 00:14:27,383
What-- What's the matter?
168
00:14:28,143 --> 00:14:29,247
Do you hear them?
169
00:14:30,628 --> 00:14:31,940
Again, Marta?
170
00:14:57,206 --> 00:14:58,932
Again, Marta, seriously?
171
00:14:58,967 --> 00:15:00,589
I've already told you
a thousand times!
172
00:15:01,590 --> 00:15:02,936
They're all upstairs.
173
00:15:03,488 --> 00:15:04,489
They're still there.
174
00:15:05,663 --> 00:15:07,561
Of course they're still there,
God, you're exhausting.
175
00:15:08,459 --> 00:15:10,288
Don't you want me to kiss you
anymore?
176
00:15:10,323 --> 00:15:12,049
We can pick up where we left
off.
177
00:15:12,083 --> 00:15:13,809
- No, of course not!
- Why not?
178
00:15:14,258 --> 00:15:15,500
They're still there.
179
00:15:15,949 --> 00:15:18,434
Of course they're still there,
and we'll stay here
180
00:15:18,469 --> 00:15:20,678
then they'll leave
and everything will stay the same.
181
00:15:21,299 --> 00:15:22,922
- You could shout at them.
- At who?
182
00:15:22,956 --> 00:15:24,716
- At them.
- And what would I shout?
183
00:15:25,303 --> 00:15:27,754
I don't know, for them
to let someone know we're here.
184
00:15:29,307 --> 00:15:32,310
Why can't you do it? I'm tired
and have no voice left.
185
00:15:32,897 --> 00:15:33,898
Hey!
186
00:15:34,381 --> 00:15:35,831
Hey! We're down here!
187
00:15:36,418 --> 00:15:38,040
We're trapped down here!
188
00:15:38,385 --> 00:15:39,869
We can't get out!
189
00:15:39,904 --> 00:15:41,733
Great, now they've heard you.
190
00:15:42,113 --> 00:15:44,253
- Now we can just wait.
- They're not paying attention.
191
00:15:44,288 --> 00:15:46,946
- Because they can't hear you.
- Shut up!
192
00:15:48,499 --> 00:15:50,501
There's no way! No way!
193
00:15:54,022 --> 00:15:55,299
Peace and love, guys.
194
00:15:55,609 --> 00:15:56,610
Peace and love.
195
00:15:57,232 --> 00:15:58,474
Maybe over there.
196
00:15:59,303 --> 00:16:01,477
- We can't get out.
- Come on!
197
00:16:02,133 --> 00:16:03,755
- We won't fit.
- Get over here.
198
00:16:05,826 --> 00:16:08,415
We won't fit through there,
you can see that.
199
00:16:08,450 --> 00:16:10,728
Please check,
I'm starting to feel claustrophobic.
200
00:16:10,762 --> 00:16:12,626
You won't fit through here.
201
00:16:12,661 --> 00:16:14,076
- And you will?
- Yes.
202
00:16:14,111 --> 00:16:15,457
- And I won't?
- No.
203
00:16:15,905 --> 00:16:18,253
- Are you calling me fat?
- No, but I'm more flexible.
204
00:16:18,287 --> 00:16:20,807
- What you are is more stupid.
- Enough!
205
00:16:21,152 --> 00:16:23,913
No one is coming to help us
because we're alone here
206
00:16:23,948 --> 00:16:25,950
and no one can hear us,
you know that.
207
00:16:26,571 --> 00:16:28,746
Please, stop telling me
what I already know.
208
00:16:29,229 --> 00:16:30,230
That's the thing...
209
00:16:30,782 --> 00:16:31,887
You know why we're here.
210
00:16:34,303 --> 00:16:35,304
You're very negative.
211
00:16:39,101 --> 00:16:40,137
What day is it today?
212
00:16:41,828 --> 00:16:43,002
My wedding day.
213
00:16:43,726 --> 00:16:44,727
Really think about it.
214
00:16:45,659 --> 00:16:47,592
Let's see, I'm wearing a dress,
215
00:16:47,972 --> 00:16:51,941
a veil, the shoes,
and look, a bride's bouquet.
216
00:16:52,149 --> 00:16:53,322
Yep, it's my wedding day.
217
00:16:54,461 --> 00:16:55,773
And where's the groom?
218
00:16:58,120 --> 00:16:59,121
I don't know.
219
00:17:00,398 --> 00:17:02,607
- He should be here with me,
right? - Yes, but he isn't.
220
00:17:03,470 --> 00:17:04,471
I guess not.
221
00:17:04,920 --> 00:17:07,095
I'm here, on the other hand.
222
00:17:07,716 --> 00:17:09,821
Yes, but you're not my fiancé.
223
00:17:10,098 --> 00:17:11,099
Then who am I?
224
00:17:11,927 --> 00:17:14,205
- Stupid question.
- Okay.
225
00:17:14,550 --> 00:17:16,242
Answer it. Who am I?
226
00:17:17,795 --> 00:17:19,624
- Santi.
- Santi who?
227
00:17:20,763 --> 00:17:22,558
Santi...ago.
228
00:17:24,802 --> 00:17:27,080
Okay, one of Ramón's friends
who came to our wedding.
229
00:17:27,115 --> 00:17:28,323
I'm your friend too.
230
00:17:28,806 --> 00:17:31,533
Well, yeah,
but you were Ramón's friend at first.
231
00:17:31,567 --> 00:17:32,672
Yes, okay.
232
00:17:33,431 --> 00:17:35,571
And I came to be your witness.
233
00:17:36,710 --> 00:17:37,711
Right...
234
00:17:37,987 --> 00:17:39,437
I don't get it, what's the deal?
235
00:17:39,472 --> 00:17:41,577
I just want you to be sure of
everything.
236
00:17:42,130 --> 00:17:43,131
I am sure.
237
00:17:44,339 --> 00:17:46,203
You're Santi and you came
with Ester, your girlfriend.
238
00:17:47,376 --> 00:17:48,550
I don't have a girlfriend.
239
00:17:48,584 --> 00:17:50,103
Yes you do. Ester.
240
00:17:50,552 --> 00:17:53,969
The girl with the cleavage
and the short hair who came with you.
241
00:17:54,970 --> 00:17:56,213
She's not my girlfriend.
242
00:17:56,972 --> 00:17:58,801
You introduced her to me at the
door
243
00:17:59,112 --> 00:18:02,253
and I remember perfectly that
you said, "This is Ester, my girlfriend."
244
00:18:02,288 --> 00:18:04,842
What, so I said,
"This is Ester, my girlfriend"?
245
00:18:05,325 --> 00:18:08,777
Yes. And I thought it was weird
because I've only ever seen you alone.
246
00:18:09,260 --> 00:18:10,261
But that's what you said.
247
00:18:10,572 --> 00:18:12,125
Well, it was a lie.
248
00:18:12,988 --> 00:18:14,196
- You lied to us?
- Yep.
249
00:18:15,128 --> 00:18:16,267
Why?
250
00:18:16,302 --> 00:18:18,476
Because I didn't want
to come to your wedding alone.
251
00:18:21,790 --> 00:18:22,791
So, who's Ester?
252
00:18:24,379 --> 00:18:25,380
A prostitute.
253
00:18:26,243 --> 00:18:27,244
What?
254
00:18:28,279 --> 00:18:29,936
How can you say that?
255
00:18:30,730 --> 00:18:31,731
Because it's the truth.
256
00:18:32,387 --> 00:18:33,664
You're such an idiot.
257
00:18:39,325 --> 00:18:42,121
Was she a prostitute that you
pay?
258
00:18:44,571 --> 00:18:47,885
No, a prostitute you fall in love with
who buys you socks on your birthday.
259
00:18:49,058 --> 00:18:51,371
Does she buy you socks for your
birthday?
260
00:18:51,406 --> 00:18:55,203
No! Of course she doesn't buy me
socks for my birthday, she's a prostitute!
261
00:18:55,237 --> 00:18:57,066
Why did you bring
a prostitute to my wedding?
262
00:18:57,550 --> 00:18:59,828
I told you,
because I didn't want to come alone.
263
00:19:00,725 --> 00:19:01,968
Did you know her?
264
00:19:02,002 --> 00:19:04,660
No, I've never bought
a prostitute in my life.
265
00:19:05,144 --> 00:19:08,906
But I know a place where you can
meet different types and I told her...
266
00:19:09,631 --> 00:19:11,736
that I needed a date for a
wedding.
267
00:19:12,220 --> 00:19:13,221
And what did she say?
268
00:19:14,705 --> 00:19:17,156
Five hundred euros for the day
and a thousand if we spent the night.
269
00:19:18,226 --> 00:19:19,882
Nice one. And?
270
00:19:23,300 --> 00:19:24,370
What do you think?
271
00:19:26,095 --> 00:19:29,996
Five hundred is a bit steep for a wedding
where you'll eat and drink for free.
272
00:19:30,583 --> 00:19:31,756
That's why I paid a thousand.
273
00:19:32,240 --> 00:19:33,931
That way I could have
some kind of souvenir.
274
00:19:35,588 --> 00:19:38,315
It would've been a lot cheaper
to just try it on with another guest.
275
00:19:39,143 --> 00:19:40,593
I have loads of single friends.
276
00:19:40,938 --> 00:19:43,596
And a married one
who wouldn't say no either.
277
00:19:44,252 --> 00:19:45,391
After a few drinks.
278
00:19:46,150 --> 00:19:47,600
I wanted to be sure.
279
00:19:48,325 --> 00:19:49,843
But Christ, a thousand euros?
280
00:19:50,568 --> 00:19:52,984
The occasion was right for it.
It was your wedding after all.
281
00:20:00,647 --> 00:20:01,717
What was that?
282
00:20:02,270 --> 00:20:03,823
The sound of the inevitable.
283
00:20:06,826 --> 00:20:09,829
It's as if someone were watching
and listening to us through the hole.
284
00:20:11,140 --> 00:20:12,728
You watch too many movies.
285
00:20:13,073 --> 00:20:15,179
Okay then, it's a blocked pipe.
Do you prefer that?
286
00:20:19,977 --> 00:20:21,806
Don't you have any female
friends, Santi?
287
00:20:23,256 --> 00:20:24,568
Yeah, you.
288
00:20:25,638 --> 00:20:27,605
Yeah, but I'm the bride.
289
00:20:31,230 --> 00:20:33,128
Do you remember what happened
just after?
290
00:20:33,991 --> 00:20:35,130
After what?
291
00:20:35,786 --> 00:20:37,305
After you met Ester.
292
00:20:39,445 --> 00:20:40,584
Well...
293
00:20:42,137 --> 00:20:43,138
Think about it.
294
00:20:45,244 --> 00:20:46,590
I said, "Nice to meet you."
295
00:20:47,729 --> 00:20:48,937
I kissed her on both cheeks.
296
00:20:49,972 --> 00:20:51,560
- And...
- And?
297
00:20:53,252 --> 00:20:54,805
And I don't remember.
298
00:20:56,116 --> 00:20:58,360
I did or said something stupid?
299
00:20:58,981 --> 00:21:00,293
I had already started drinking.
300
00:21:01,363 --> 00:21:03,607
I've been forgetting things
when I drink lately.
301
00:21:03,952 --> 00:21:04,987
On the contrary.
302
00:21:05,574 --> 00:21:06,748
You were an angel.
303
00:21:06,782 --> 00:21:08,128
Oh, thank God.
304
00:21:09,751 --> 00:21:10,752
You kissed me.
305
00:21:13,341 --> 00:21:17,241
Ah, yes, I told you I was really happy
to see you finally had a girlfriend.
306
00:21:17,931 --> 00:21:20,555
- Seeing as you're so
good-looking. - You think I'm good-looking?
307
00:21:21,245 --> 00:21:23,074
Well...I don't know.
308
00:21:23,385 --> 00:21:24,904
You don't know if I'm
good-looking?
309
00:21:25,456 --> 00:21:26,802
Of course you're good-looking.
310
00:21:27,182 --> 00:21:29,253
Okay? I think you're
good-looking,
311
00:21:29,288 --> 00:21:31,566
which is why I didn't get
how you didn't have a girlfriend.
312
00:21:32,360 --> 00:21:35,397
I guess you haven't met
the right person yet.
313
00:21:38,814 --> 00:21:39,919
Maybe I have.
314
00:21:47,961 --> 00:21:49,066
Ramón and Marta.
315
00:21:51,240 --> 00:21:52,241
That's nice.
316
00:22:05,116 --> 00:22:07,118
Marta and...
317
00:22:11,226 --> 00:22:12,400
Did I say anything else?
318
00:22:14,402 --> 00:22:15,437
Yes.
319
00:22:16,127 --> 00:22:17,163
You did.
320
00:22:18,406 --> 00:22:19,407
I don't remember.
321
00:22:20,477 --> 00:22:21,478
Are you sure?
322
00:22:24,135 --> 00:22:25,585
I don't know, maybe...
323
00:22:26,483 --> 00:22:29,071
I said that you looked funny
with your bow tie.
324
00:22:30,314 --> 00:22:33,455
Or that the next one
to get married would be you.
325
00:22:34,318 --> 00:22:36,078
Obviously I didn't know
she was a prostitute.
326
00:22:37,114 --> 00:22:38,115
You said to her...
327
00:22:39,565 --> 00:22:41,981
"If I had met him before Ramón,"
328
00:22:42,809 --> 00:22:45,364
- "you wouldn't have stolen him
from me." - That's what I said?
329
00:22:46,468 --> 00:22:49,126
That if I had met you before my
fiancé--
330
00:22:49,713 --> 00:22:50,748
Yes.
331
00:22:50,783 --> 00:22:53,924
And then you put your hand here.
332
00:22:58,342 --> 00:23:01,828
Well, I guess I was feeling
emotional because of the wedding.
333
00:23:05,176 --> 00:23:07,455
I suppose that made Ester really
jealous.
334
00:23:08,421 --> 00:23:10,147
Please, she's a prostitute.
335
00:23:11,113 --> 00:23:12,736
Of course, how silly of me.
336
00:23:12,770 --> 00:23:14,393
- She was charging a fee.
- Hey!
337
00:23:14,807 --> 00:23:16,878
Don't be rude.
Have a bit more respect.
338
00:23:18,949 --> 00:23:20,053
Why did you touch me?
339
00:23:20,882 --> 00:23:21,883
Well...
340
00:23:22,918 --> 00:23:23,954
I don't know.
341
00:23:24,472 --> 00:23:27,544
You were very handsome
and I was very happy.
342
00:23:28,061 --> 00:23:29,753
Yes, you said that too.
343
00:23:31,789 --> 00:23:33,619
I'm getting everything mixed up
now.
344
00:23:34,723 --> 00:23:37,450
Between the nerves,
the wedding, all the people...
345
00:23:38,313 --> 00:23:40,419
Don't let me drink the next
time, please.
346
00:23:41,350 --> 00:23:43,145
The next what? Wedding?
347
00:23:45,147 --> 00:23:46,148
I don't know.
348
00:23:49,117 --> 00:23:50,256
What happened next?
349
00:23:56,227 --> 00:23:59,403
My in-laws came over.
And Ramón went to talk to them.
350
00:24:01,301 --> 00:24:02,993
Where the hell is Ramón?
351
00:24:03,511 --> 00:24:06,721
Shouldn't he be looking for me?
We're getting married and people will be--
352
00:24:11,346 --> 00:24:12,830
Hey! Hey!
353
00:24:13,141 --> 00:24:15,384
- Help us!
- They can't hear us!
354
00:24:15,419 --> 00:24:17,110
- We want to get out!
- They can't hear us!
355
00:24:17,525 --> 00:24:18,733
I don't know anymore!
356
00:24:20,804 --> 00:24:23,116
At least I'm trying to think of
something.
357
00:24:23,945 --> 00:24:25,567
And use some imagination!
358
00:24:29,260 --> 00:24:30,296
Marta.
359
00:24:30,641 --> 00:24:32,436
- What?
- You're not getting married.
360
00:24:33,126 --> 00:24:34,956
- What?
- You're not getting married!
361
00:24:36,544 --> 00:24:37,890
Don't be silly, of course I am.
362
00:24:38,649 --> 00:24:40,789
When Ramón sees I'm not there,
he'll come and get me.
363
00:24:53,802 --> 00:24:54,803
This ends now.
364
00:24:55,252 --> 00:24:56,805
We should be ready.
365
00:24:58,876 --> 00:25:00,119
Ready for what?
366
00:25:00,982 --> 00:25:02,224
We can't leave this place.
367
00:25:02,742 --> 00:25:04,295
No one is coming to get us.
368
00:25:06,746 --> 00:25:08,127
Santi, you're scaring me.
369
00:25:08,507 --> 00:25:10,681
You need to remember what
happened next.
370
00:25:10,716 --> 00:25:12,787
Ramón went off to talk to his
parents and?
371
00:25:13,650 --> 00:25:15,652
And... And...
372
00:25:19,276 --> 00:25:21,140
You said you needed to talk to
me.
373
00:25:21,727 --> 00:25:23,418
- Before the ceremony.
- Good.
374
00:25:24,626 --> 00:25:25,696
And then...
375
00:25:26,386 --> 00:25:27,698
We went to the restaurant.
376
00:25:29,113 --> 00:25:32,634
There was a... a hot-dog stand.
377
00:25:34,291 --> 00:25:36,293
I remember because we ate one
each.
378
00:25:37,397 --> 00:25:39,434
And Ester was looking at us
weird.
379
00:25:39,779 --> 00:25:43,403
She thought she was about to
lose the easiest ?1000 of her life.
380
00:25:43,438 --> 00:25:44,577
And then...
381
00:25:46,441 --> 00:25:47,476
Then...
382
00:25:47,753 --> 00:25:51,135
And you brought me here
without anyone noticing
383
00:25:51,757 --> 00:25:53,482
because you said
it was a really cool place.
384
00:25:53,724 --> 00:25:55,519
Good, you're remembering.
385
00:25:55,968 --> 00:25:56,969
I am.
386
00:25:58,280 --> 00:25:59,350
- You...
- Me?
387
00:25:59,385 --> 00:26:00,869
...wanted us to come here
388
00:26:01,456 --> 00:26:03,596
because the world was upside
down.
389
00:26:04,873 --> 00:26:05,909
Yes.
390
00:26:07,220 --> 00:26:08,601
"If you kiss me now,
I'll drop everything and go with you."
391
00:26:08,636 --> 00:26:10,154
That's what you said to me.
392
00:26:10,983 --> 00:26:12,432
- How could I say that?
- And then...
393
00:26:12,467 --> 00:26:14,400
we started hooking up against
this wall.
394
00:26:16,333 --> 00:26:18,784
That's why your dress
is all stained at the back.
395
00:26:19,094 --> 00:26:20,579
The paint was wet.
396
00:26:31,728 --> 00:26:33,212
I don't like this place anymore.
397
00:26:33,799 --> 00:26:34,972
And it smells disgusting!
398
00:26:35,490 --> 00:26:37,112
That's why we need to get out of
here.
399
00:26:37,457 --> 00:26:39,287
And there for that matter.
400
00:26:41,945 --> 00:26:42,946
Oh, I don't know!
401
00:26:43,602 --> 00:26:45,120
What about there?
402
00:26:45,396 --> 00:26:46,984
Keep thinking.
403
00:26:48,158 --> 00:26:49,469
Then we went down into the dark.
404
00:26:49,815 --> 00:26:51,782
I remember because
I was scared to in my heels.
405
00:26:52,127 --> 00:26:54,751
And I held you around your waist
so you didn't trip.
406
00:26:54,785 --> 00:26:57,305
Yes, we came down here
but I wanted to go back to the guests.
407
00:26:57,339 --> 00:26:58,962
- But we'd only be a minute.
- Yes!
408
00:26:59,272 --> 00:27:00,964
Yes, that's what you said,
only a minute.
409
00:27:00,998 --> 00:27:03,587
Then you pushed me against the
wall because you wanted to.
410
00:27:03,863 --> 00:27:05,554
And I finally got what I wanted.
411
00:27:06,659 --> 00:27:07,971
You came so close to me.
412
00:27:08,454 --> 00:27:10,629
I smelt your cologne
as if you'd just put it on.
413
00:27:10,939 --> 00:27:12,113
You had bought it for me.
414
00:27:12,734 --> 00:27:15,564
No! I bought it, but it was
a gift from Ramón too!
415
00:27:15,599 --> 00:27:17,636
Yes, but you chose it.
416
00:27:17,670 --> 00:27:19,430
- Yes, but it doesn't matter.
- Yes it does.
417
00:27:19,465 --> 00:27:21,363
When we were
practically on top of each other--
418
00:27:21,398 --> 00:27:24,056
- You on top of me, ruining my
dress. - Both of us.
419
00:27:25,057 --> 00:27:26,886
- My heart beat faster.
- Because of me.
420
00:27:27,715 --> 00:27:30,269
Because of you, yes. And the
nerves.
421
00:27:30,649 --> 00:27:33,099
And because people
were looking for us, and...
422
00:27:33,134 --> 00:27:35,274
because the bride can't
disappear on her wedding day,
423
00:27:35,308 --> 00:27:37,069
not least to run off
with the groom's friend!
424
00:27:37,103 --> 00:27:39,416
- And then what?
- And then you asked me--
425
00:27:39,450 --> 00:27:41,073
If what you said before was true
426
00:27:41,107 --> 00:27:44,455
about choosing Ramón only
because you met him before you met me.
427
00:27:44,939 --> 00:27:46,837
- Santi, it was a joke!
- No!
428
00:27:46,872 --> 00:27:48,701
That's just something people
say!
429
00:27:48,736 --> 00:27:52,084
On the most important day of
your life when everyone is looking at you,
430
00:27:52,118 --> 00:27:54,120
you say stuff without thinking!
431
00:27:54,155 --> 00:27:56,778
You're only saying that now,
but it slipped out before.
432
00:27:57,434 --> 00:28:00,748
I wanted you to tell me again alone,
before we did something beyond repair.
433
00:28:01,680 --> 00:28:03,854
"Beyond repair," that's it!
434
00:28:03,889 --> 00:28:05,822
- I remember, yes.
- Good! Good!
435
00:28:06,132 --> 00:28:08,756
Then you said
he shouldn't marry me because...
436
00:28:09,135 --> 00:28:11,068
- because you were in love with
me... - Yes.
437
00:28:11,551 --> 00:28:12,725
and I with you.
438
00:28:14,796 --> 00:28:16,246
Santi, no!
439
00:28:16,729 --> 00:28:17,730
No!
440
00:28:17,765 --> 00:28:18,904
Fuck!
441
00:28:19,456 --> 00:28:20,457
I need air.
442
00:28:21,044 --> 00:28:22,045
I need air.
443
00:28:27,222 --> 00:28:28,499
Help!
444
00:28:29,673 --> 00:28:31,123
Let us out of here!
445
00:28:33,746 --> 00:28:35,714
When Ester saw how you were
looking at me
446
00:28:36,162 --> 00:28:38,647
she said, "That girl is in love
with you."
447
00:28:38,682 --> 00:28:41,305
Sorry, no, she said,
"That girl is crazy about you."
448
00:28:41,650 --> 00:28:43,929
- What would a prostitute know?
- What she saw in your eyes.
449
00:28:44,205 --> 00:28:45,482
I love my fiancé.
450
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
He's the nicest guy in the
world.
451
00:28:48,105 --> 00:28:50,073
Yeah, I'm sure he's at his wit's
end.
452
00:28:50,107 --> 00:28:51,799
Of course he is,
he doesn't know where I am.
453
00:28:52,282 --> 00:28:54,387
But he'll find me. Ramón loves
me.
454
00:28:54,871 --> 00:28:57,080
- He's coming to find me.
- It's already too late.
455
00:28:57,114 --> 00:28:58,771
- Late for what?
- Seriously?
456
00:28:59,151 --> 00:29:00,842
- Marta, we kissed.
- You kissed me.
457
00:29:00,877 --> 00:29:02,016
- We kissed.
- You kissed me.
458
00:29:02,050 --> 00:29:03,396
- We kissed!
- Santi, please!
459
00:29:03,431 --> 00:29:05,951
You wanted me so bad
and we could only do it here!
460
00:29:05,985 --> 00:29:08,608
No! This is my wedding day!
461
00:29:09,161 --> 00:29:12,302
You've been asking for it since
you saw me arrive with another woman.
462
00:29:12,336 --> 00:29:14,753
This has always been our fate!
463
00:29:15,305 --> 00:29:17,376
- I'm going to talk to Ramón.
- And tell him what?
464
00:29:17,410 --> 00:29:19,619
- That you cheated on your
wedding day? - I didn't cheat.
465
00:29:19,654 --> 00:29:22,761
Oh, really? You're in an escape room
dressed as a bride, alone with me.
466
00:29:22,795 --> 00:29:24,417
I'm going to tell him that
you're a pig.
467
00:29:24,452 --> 00:29:26,212
And he'll believe me because he
trusts me.
468
00:29:26,247 --> 00:29:28,870
- First you provoke me and now
you regret-- - I'm not provoking you!
469
00:29:29,319 --> 00:29:32,322
You're always undressing me with
your eyes and you think I didn't realize?
470
00:29:33,841 --> 00:29:36,222
You're my friend, you're
good-looking, I can't look at you?
471
00:29:36,257 --> 00:29:39,467
- I just think you're cute.
- Another thing, you're always touching me.
472
00:29:39,916 --> 00:29:41,918
That's just how I am, I touch
everyone.
473
00:29:41,952 --> 00:29:43,920
Oh, really? Touch me, then.
474
00:29:45,438 --> 00:29:47,578
There. Happy now? Meaningless.
475
00:29:48,959 --> 00:29:50,892
- No one will see you now.
- No, let go of me!
476
00:29:50,927 --> 00:29:52,549
No, let go of me!
477
00:29:54,447 --> 00:29:56,001
- Tell me you love me.
- No.
478
00:29:56,035 --> 00:29:57,796
- Say it!
- Santi.
479
00:29:58,762 --> 00:30:00,799
- You're choking me.
- Say it.
480
00:30:01,938 --> 00:30:03,663
I'm getting married...
481
00:30:04,941 --> 00:30:06,218
to Ramón.
482
00:30:07,806 --> 00:30:08,807
Not today.
483
00:30:11,154 --> 00:30:12,741
Santi, no.
484
00:30:12,776 --> 00:30:14,433
- Tell me you love me!
- No, no.
485
00:30:21,923 --> 00:30:23,580
That's what happened next.
486
00:31:02,101 --> 00:31:03,102
What the...
487
00:31:05,656 --> 00:31:06,934
What's happening to me?
488
00:31:15,080 --> 00:31:16,771
You killed me on my wedding day.
489
00:31:18,911 --> 00:31:20,602
Do you kill me every time?
490
00:31:21,327 --> 00:31:22,432
For almost a month now.
491
00:31:22,984 --> 00:31:24,813
Twenty-seven days to be exact.
492
00:31:25,573 --> 00:31:26,850
We're in a fucking loop.
493
00:31:29,128 --> 00:31:30,612
On my wedding day.
494
00:31:32,476 --> 00:31:33,477
It's a shame.
495
00:31:34,823 --> 00:31:36,480
But you made a lovely corpse.
496
00:31:37,550 --> 00:31:39,656
I think they buried you
in your wedding dress.
497
00:31:40,829 --> 00:31:44,178
- I could've been so happy.
- Now we can be happy together.
498
00:31:44,212 --> 00:31:45,938
You and I, the happy couple.
499
00:31:45,973 --> 00:31:47,733
- No!
- Please, please!
500
00:31:47,767 --> 00:31:49,666
Don't forget again,
now you know everything.
501
00:31:49,942 --> 00:31:52,496
We can be happy now
in the time we have left.
502
00:31:53,497 --> 00:31:55,120
Happy with a murderer?
503
00:31:55,430 --> 00:31:57,846
- It got out of hand, okay?
- No!
504
00:31:58,606 --> 00:32:00,780
You brought me here on purpose.
505
00:32:05,716 --> 00:32:06,925
No I didn't.
506
00:32:06,959 --> 00:32:09,755
I just wanted you
to think about what you were doing
507
00:32:09,789 --> 00:32:12,482
and the fact
you weren't even in love with Ramón.
508
00:32:13,828 --> 00:32:16,451
What happened was better
than what could've happened.
509
00:32:17,383 --> 00:32:18,522
How?
510
00:32:18,557 --> 00:32:20,145
Because we love each other.
511
00:32:20,593 --> 00:32:21,594
No we don't.
512
00:32:23,010 --> 00:32:24,943
I didn't love you when I was
alive and I don't love you... now.
513
00:32:25,288 --> 00:32:27,083
You're confused, but you'll get
past it.
514
00:32:27,117 --> 00:32:29,085
- Get out of my sight!
- I can't.
515
00:32:29,119 --> 00:32:31,087
I gave up my life to be with you
forever.
516
00:32:31,121 --> 00:32:33,503
- How romantic.
- You would've done the same for me.
517
00:32:34,159 --> 00:32:36,713
You wanted to be with me,
you came here to be with me.
518
00:32:36,747 --> 00:32:39,716
You were going to leave
everything for me and that's what you did.
519
00:32:39,750 --> 00:32:41,925
I left everything for you too,
look what I did.
520
00:32:44,755 --> 00:32:46,378
It was quick, painless, and
clean.
521
00:32:47,137 --> 00:32:48,483
Well, maybe not clean.
522
00:32:53,626 --> 00:32:57,561
Let me out! Please, someone, let
me out!
523
00:32:57,596 --> 00:32:58,735
I want to get out!
524
00:32:59,322 --> 00:33:00,599
Through the hole!
525
00:33:00,979 --> 00:33:02,911
The hole is your grave!
526
00:33:05,776 --> 00:33:08,469
I'm stuck with a psycho
who wants to kill me!
527
00:33:09,263 --> 00:33:10,850
I already killed you.
528
00:33:11,299 --> 00:33:14,578
And I'm not a psycho, I'm just
in love.
529
00:33:15,303 --> 00:33:18,375
And there's no one else here,
no one can see or hear us.
530
00:33:18,824 --> 00:33:19,963
Marry me.
531
00:33:20,791 --> 00:33:22,552
I said no!
532
00:33:24,243 --> 00:33:25,451
What's happening?
533
00:33:26,418 --> 00:33:28,316
- Everything is spinning.
- It's just the wine.
534
00:33:31,009 --> 00:33:32,596
What's happening?
535
00:33:32,631 --> 00:33:34,046
We're starting over.
536
00:33:55,205 --> 00:33:56,862
Ah, weddings.
537
00:33:56,896 --> 00:33:59,899
I've always thought of them
as submissive drivel.
538
00:33:59,934 --> 00:34:01,936
All white and pink.
539
00:34:01,970 --> 00:34:04,076
All that fake happiness.
540
00:34:04,490 --> 00:34:07,804
The wishful thinking
that it's forever.
541
00:34:07,838 --> 00:34:10,634
The only thing about weddings
that I like is that line...
542
00:34:10,669 --> 00:34:11,739
What is it again?
543
00:34:11,773 --> 00:34:13,948
"Until death do us part."
544
00:34:14,431 --> 00:34:15,467
Or not.
545
00:34:32,656 --> 00:34:34,589
I can't talk right now.
546
00:34:40,216 --> 00:34:42,218
I said I can't talk.
547
00:34:49,087 --> 00:34:50,329
Here I am.
548
00:34:51,123 --> 00:34:53,884
So, you're saying
you've never had a check-up?
549
00:34:55,127 --> 00:34:57,095
Well, I don't know about never.
550
00:34:57,371 --> 00:34:58,475
What about in the last year?
551
00:34:59,580 --> 00:35:00,650
The last two years?
552
00:35:01,651 --> 00:35:02,652
The last five?
553
00:35:11,902 --> 00:35:12,972
I don't know, Miky.
554
00:35:13,973 --> 00:35:16,769
Put them to bed. I'll be back
late.
555
00:35:16,804 --> 00:35:18,668
Seriously, don't be an idiot.
556
00:35:22,292 --> 00:35:25,226
I'm going to examine you,
please uncover your chest.
557
00:35:28,574 --> 00:35:30,231
Take some deep breaths for me.
558
00:35:31,370 --> 00:35:32,578
Good, just like that.
559
00:35:34,408 --> 00:35:36,720
That's weird, I can't hear
anything.
560
00:35:44,556 --> 00:35:45,729
Honey,
561
00:35:45,764 --> 00:35:48,215
it's girls' night, you know
that.
562
00:35:48,249 --> 00:35:52,150
I'm going out with some friends
after I finish my shift.
563
00:35:52,840 --> 00:35:56,430
Put the kids to bed
and I'll give them a kiss when I'm back.
564
00:35:56,740 --> 00:35:59,260
Girls' night? How original.
565
00:35:59,295 --> 00:36:00,537
You can button up now.
566
00:36:12,066 --> 00:36:14,965
So, tell me, Vampus,
do you live here?
567
00:36:15,000 --> 00:36:16,104
I do.
568
00:36:16,139 --> 00:36:19,142
Don't start, fustilugs.
569
00:36:19,177 --> 00:36:21,144
It's not ideal, is it?
570
00:36:21,420 --> 00:36:22,490
Load of crap.
571
00:36:22,904 --> 00:36:23,905
Do you live alone?
572
00:36:24,665 --> 00:36:26,770
No, I live with Toby, my pet.
573
00:36:27,495 --> 00:36:29,980
A pet? Lovely.
574
00:36:31,223 --> 00:36:32,949
Is this pet vaccinated?
575
00:36:35,641 --> 00:36:37,609
Toby is extremely healthy.
576
00:36:38,782 --> 00:36:41,233
Of course.
I'm going to take your blood now.
577
00:36:44,443 --> 00:36:47,101
To be honest,
I don't understand your job very well.
578
00:36:47,929 --> 00:36:50,449
Well, I mean, I studied medicine
so...
579
00:36:50,932 --> 00:36:53,487
I have had my fair share
of experience with corpses.
580
00:36:54,488 --> 00:36:57,594
But you, here...
I don't know.
581
00:36:58,492 --> 00:37:02,737
Moving deteriorating bodies
around all day...
582
00:37:03,324 --> 00:37:04,808
Fucking bitch.
583
00:37:05,292 --> 00:37:07,259
I hope you're okay
with the sight of blood.
584
00:37:08,295 --> 00:37:11,367
Blood only makes me queasy
when there's none left!
585
00:37:15,129 --> 00:37:17,304
Toby is going to be so happy.
586
00:37:26,140 --> 00:37:28,970
Don't look at me like that,
little ones.
587
00:37:30,109 --> 00:37:33,837
I did Miky a favor and
everything.
588
00:37:34,493 --> 00:37:35,977
Think about that.
589
00:37:36,978 --> 00:37:41,155
It's best to end a love story
in just the right moment.
590
00:37:42,777 --> 00:37:44,538
Before it gets too sickening.
591
00:37:49,819 --> 00:37:51,786
Birthday
592
00:37:53,547 --> 00:37:57,620
Birthday: a celebration that commemorates
the day on which someone is born.
593
00:37:58,448 --> 00:37:59,449
Or not.
594
00:38:03,073 --> 00:38:04,074
Come in.
595
00:38:04,765 --> 00:38:07,146
Come in, innocent creatures.
596
00:38:08,458 --> 00:38:11,496
Listen to what the grand monk
has to say to you.
597
00:38:13,083 --> 00:38:15,638
Wake up, sinner, wake up.
598
00:38:18,779 --> 00:38:24,025
I am Clodovico Anastasius,
grand monk of this ecumenical monastery,
599
00:38:24,060 --> 00:38:26,373
and I welcome you to this
horror.
600
00:38:28,133 --> 00:38:31,274
My sins, great and evil,
601
00:38:31,757 --> 00:38:33,311
have not seen God's forgiveness.
602
00:38:33,345 --> 00:38:35,692
So, this is your idea of a
romantic date.
603
00:38:35,727 --> 00:38:39,903
It seemed fun. The last time,
you brought me to eat hot dogs
604
00:38:39,938 --> 00:38:41,388
and I didn't complain once.
605
00:38:44,563 --> 00:38:47,739
Don't you think we're a bit old
for a theme park?
606
00:38:47,773 --> 00:38:49,568
You have to get in to the spirit
of it.
607
00:38:50,086 --> 00:38:51,225
That's what I'm doing.
608
00:38:52,985 --> 00:38:54,090
Is this vodka?
609
00:38:54,953 --> 00:38:56,230
Something a bit stronger.
610
00:39:01,442 --> 00:39:02,443
It's cold.
611
00:39:05,722 --> 00:39:07,483
This way, please.
612
00:39:07,828 --> 00:39:10,831
May the Devil himself be with
you!
613
00:39:19,771 --> 00:39:22,118
Maybe this is a representation
of us
614
00:39:22,429 --> 00:39:24,431
and our inner reflections.
615
00:39:25,259 --> 00:39:26,329
Come on, let's go.
616
00:39:32,922 --> 00:39:34,406
Pull down the safety bar,
617
00:39:34,441 --> 00:39:36,926
remain seated throughout
and have a good trip.
618
00:39:41,137 --> 00:39:42,828
Can't you put
your phone down for a minute?
619
00:39:43,484 --> 00:39:45,486
For God's sake, it's my
birthday!
620
00:39:46,556 --> 00:39:48,178
Who are you so eager to talk to?
621
00:39:49,248 --> 00:39:52,735
And I thought people
got less jealous as they got older.
622
00:39:54,115 --> 00:39:55,427
Right, me too.
623
00:39:56,635 --> 00:39:59,051
Where are you taking me?
To meet a ghost?
624
00:40:00,294 --> 00:40:01,295
You'll see.
625
00:40:01,571 --> 00:40:02,779
We're going in.
626
00:40:35,433 --> 00:40:37,400
Do you think this
could actually scare anyone?
627
00:40:39,885 --> 00:40:42,129
I think people come here to
fuck.
628
00:40:56,557 --> 00:40:58,490
Is this part of the ride?
629
00:41:08,535 --> 00:41:09,536
I guess not.
630
00:41:12,953 --> 00:41:14,230
I think it's been switched off.
631
00:41:20,408 --> 00:41:21,444
Hello?
632
00:41:22,583 --> 00:41:23,584
Hello?
633
00:41:24,171 --> 00:41:25,483
Hey, come here.
634
00:41:25,931 --> 00:41:27,105
- Come here.
- No.
635
00:41:27,139 --> 00:41:28,278
- Come here!
- Let's push.
636
00:41:28,313 --> 00:41:30,246
- Push it.
- You want me to push?
637
00:41:34,422 --> 00:41:35,734
Come on, come here.
638
00:41:36,563 --> 00:41:38,254
We'll tell the guy to come.
639
00:41:38,288 --> 00:41:40,463
- No, come on, let's push it!
- Come here.
640
00:41:41,947 --> 00:41:44,122
Come here.
Imagine he's there
641
00:41:44,467 --> 00:41:47,297
behind the camera jerking
himself off.
642
00:41:49,576 --> 00:41:51,405
Come here, don't be silly.
643
00:41:51,439 --> 00:41:54,650
Unbelievable. She must be
the stupidest girl in the world.
644
00:41:55,409 --> 00:41:57,722
Come on, girl, push!
645
00:41:57,756 --> 00:41:59,447
It's not easy, you know!
646
00:41:59,482 --> 00:42:00,518
For God's sake.
647
00:42:22,401 --> 00:42:23,575
Where the hell is my mask?
648
00:42:55,331 --> 00:42:56,332
Smile!
649
00:43:02,096 --> 00:43:03,304
Are you going to upload that?
650
00:43:03,339 --> 00:43:04,409
There's no signal.
651
00:43:05,652 --> 00:43:07,964
No signal, no nothing.
652
00:43:08,240 --> 00:43:09,310
Nothing or no one.
653
00:43:18,734 --> 00:43:19,769
No, please.
654
00:43:21,737 --> 00:43:23,324
I'm really not in the mood right
now.
655
00:43:25,395 --> 00:43:26,776
I'm going to look for the
operator.
656
00:43:34,612 --> 00:43:35,613
I'll be right back.
657
00:43:46,934 --> 00:43:49,903
My grandmother used to tell me
never to give up on what I love.
658
00:46:43,628 --> 00:46:45,423
When all love is lost,
what else is left?
659
00:46:46,596 --> 00:46:47,597
Nothing.
660
00:46:49,289 --> 00:46:50,290
Only pain.
661
00:46:56,123 --> 00:46:57,504
My grandmother was right.
662
00:47:01,749 --> 00:47:03,751
Baby, are you okay?
663
00:47:04,166 --> 00:47:06,824
Breathe, breathe. Open your
mouth.
664
00:47:07,928 --> 00:47:10,620
Breathe. No! Breathe!
665
00:47:23,426 --> 00:47:24,738
The problem with bitches
666
00:47:25,325 --> 00:47:28,121
is they don't realize
that everyone else already knows
667
00:47:28,431 --> 00:47:29,639
that they're bitches.
668
00:48:07,056 --> 00:48:08,402
It's not the other woman's
fault.
669
00:48:08,678 --> 00:48:10,059
If we can call her that.
670
00:48:10,335 --> 00:48:12,475
Nobody else can get involved
if you don't let them in.
671
00:48:23,245 --> 00:48:25,143
Unless you leave the door open.
672
00:48:38,225 --> 00:48:42,885
Life and love
are like a ghost train, little ones.
673
00:48:42,920 --> 00:48:44,473
Maybe you laugh a little.
674
00:48:44,991 --> 00:48:46,785
Maybe you steal a few kisses.
675
00:48:47,234 --> 00:48:49,892
But in the end,
the only thing lingering is fear
676
00:48:50,134 --> 00:48:53,068
and maybe you'll never
get out of that tunnel.
677
00:48:53,102 --> 00:48:57,969
So, be careful
who you choose to sit beside.
678
00:49:04,148 --> 00:49:05,666
Lottery tickets!
679
00:49:06,840 --> 00:49:09,256
Get your lucky tickets here!
680
00:49:13,812 --> 00:49:15,435
Get your good luck here!
681
00:49:17,333 --> 00:49:19,404
Your luck of the day!
682
00:49:30,829 --> 00:49:32,176
Luck of the day!
683
00:49:32,210 --> 00:49:33,280
TICKET BOOTH
684
00:49:33,315 --> 00:49:35,420
Get your lucky lottery tickets
here!
685
00:49:35,455 --> 00:49:36,732
I'll tell you what luck is,
686
00:49:37,319 --> 00:49:40,253
to be so fucking skinny
that your body is easily carried.
687
00:49:40,598 --> 00:49:41,840
God damn genius.
688
00:49:42,669 --> 00:49:44,119
All they are is bones.
689
00:49:44,809 --> 00:49:46,500
Do you want to play?
690
00:49:48,226 --> 00:49:49,814
I'm playing something else.
691
00:49:51,609 --> 00:49:54,508
I'm going home,
I've had enough of Halloween.
692
00:49:57,201 --> 00:49:59,065
And to think I had such high
hopes.
693
00:49:59,099 --> 00:50:01,515
This was going to be my big
night.
694
00:50:01,550 --> 00:50:04,173
My big fucking shitty night.
695
00:50:04,208 --> 00:50:06,934
If I'd known, I'd have stayed
at home and watched TV
696
00:50:06,969 --> 00:50:08,626
instead of spending it with this
idiot.
697
00:50:08,660 --> 00:50:10,076
Twilight creep.
698
00:50:10,110 --> 00:50:12,561
Please girl, you look so good,
give me a kiss.
699
00:50:12,595 --> 00:50:14,908
Get away from me, asshole.
700
00:50:15,736 --> 00:50:18,256
Guys are always lying
in these shitty apps.
701
00:50:18,291 --> 00:50:20,120
Please, gorgeous, just one.
702
00:50:31,442 --> 00:50:32,753
How much do you weigh?
703
00:50:34,617 --> 00:50:35,618
Excuse me?
704
00:50:36,240 --> 00:50:38,104
How much do you weigh?
705
00:50:38,621 --> 00:50:40,796
What the fuck
is wrong with everyone tonight?
706
00:50:41,279 --> 00:50:42,418
Fucking Halloween.
707
00:50:57,330 --> 00:50:59,125
What are you looking at,
asshole?
708
00:50:59,642 --> 00:51:01,644
Luck of the day!
709
00:51:02,369 --> 00:51:04,544
I was just checking
to see if you were okay.
710
00:51:04,578 --> 00:51:06,201
Yeah, it was that slut.
711
00:51:06,891 --> 00:51:07,961
What are you carrying?
712
00:51:08,272 --> 00:51:10,239
This is just Toby's food.
713
00:51:10,929 --> 00:51:12,931
- Who's Toby?
- My pet.
714
00:51:13,967 --> 00:51:15,106
Luck of the day!
715
00:51:15,796 --> 00:51:18,109
Get your lottery tickets here!
716
00:51:19,731 --> 00:51:21,181
It smells kinda weird, doesn't
it?
717
00:51:21,216 --> 00:51:23,942
And now this guy shows up
to piss me right off.
718
00:51:24,391 --> 00:51:27,325
Of all the weekends this could
happen.
719
00:51:27,946 --> 00:51:30,397
That's what my landlady says
about pets.
720
00:51:31,018 --> 00:51:32,951
Why don't you give me a hand?
721
00:51:33,297 --> 00:51:34,781
- Well...
- It's not that much work.
722
00:51:35,126 --> 00:51:37,887
I have a little cart waiting
just down there.
723
00:51:37,922 --> 00:51:39,820
- Right...
- And I can pay you.
724
00:51:41,167 --> 00:51:43,307
- Really?
- Of course, let's say...
725
00:51:44,308 --> 00:51:46,827
- ten?
- Ten just for carrying a bag?
726
00:51:47,138 --> 00:51:49,175
Not enough? No worries.
727
00:51:49,209 --> 00:51:51,453
What about 15? I can't go
higher.
728
00:51:51,487 --> 00:51:53,386
Fifteen is fucking perfect.
729
00:51:54,007 --> 00:51:55,215
Let's go, then.
730
00:51:57,838 --> 00:51:58,908
Hey,
731
00:51:59,288 --> 00:52:00,496
what did you drink?
732
00:52:01,083 --> 00:52:02,947
Rum. I was at a party.
733
00:52:03,741 --> 00:52:05,777
Great, he'll taste sweet.
734
00:52:07,193 --> 00:52:08,263
What about the girl?
735
00:52:09,126 --> 00:52:10,265
Slut!
736
00:52:10,610 --> 00:52:12,750
She's a fucking bitch.
737
00:52:12,784 --> 00:52:15,097
A fucking horny slut.
738
00:52:15,132 --> 00:52:18,307
It's all this fucking feminism's
fault.
739
00:52:18,790 --> 00:52:19,826
Pork, then.
740
00:52:20,309 --> 00:52:22,760
That's what this asshole will
taste like.
741
00:52:24,141 --> 00:52:25,142
There we go.
742
00:52:25,452 --> 00:52:26,488
Hey...
743
00:52:27,005 --> 00:52:29,491
we're near the graveyard, aren't
we?
744
00:52:31,665 --> 00:52:32,839
We are indeed.
745
00:52:34,841 --> 00:52:37,257
You're totally right.
746
00:52:38,155 --> 00:52:40,226
No more lucky tickets!
747
00:52:40,916 --> 00:52:43,125
None left for today!
748
00:52:43,401 --> 00:52:46,749
This must be what they mean
when they say "home delivery."
749
00:52:47,302 --> 00:52:50,822
If only you had chased after
your romantic moment, boy.
750
00:52:51,271 --> 00:52:52,721
If only you hadn't seen me.
751
00:52:53,549 --> 00:52:55,758
But obviously love itself
752
00:52:55,793 --> 00:52:58,934
only lasts as long as it takes
to turn into sheer distraction.
753
00:53:06,597 --> 00:53:08,599
Second date
754
00:53:31,656 --> 00:53:33,658
- Give me a sec, I'm just getting
the bags. - Sure.
755
00:53:44,324 --> 00:53:46,740
Mmm, it smells like firewood,
756
00:53:47,154 --> 00:53:48,811
the countryside, like winter.
757
00:53:50,537 --> 00:53:53,160
I did tell you that we'd be
in the middle of nature.
758
00:54:01,065 --> 00:54:02,411
It seems like a really cozy
place.
759
00:54:02,929 --> 00:54:05,207
It's so quiet too.
Aren't there any neighbours?
760
00:54:05,242 --> 00:54:06,967
Like I told you, there's no one
else here.
761
00:54:07,002 --> 00:54:08,935
Nothing else within 15 miles.
762
00:54:09,384 --> 00:54:10,454
Is this your house?
763
00:54:10,902 --> 00:54:12,766
Well, let's say I bought it.
764
00:54:13,319 --> 00:54:15,735
It actually belonged to
a relative of mine who emigrated.
765
00:54:15,769 --> 00:54:18,703
Since he didn't want to lose any
money, he left it especially for me
766
00:54:18,738 --> 00:54:21,154
at a very reasonable price.
767
00:54:21,637 --> 00:54:22,638
You're so lucky.
768
00:54:23,950 --> 00:54:25,089
Would you like a coffee?
769
00:54:25,123 --> 00:54:26,918
If you had a mint herbal tea,
that'd be great?
770
00:54:26,953 --> 00:54:28,989
To be honest, I don't feel great
after what we ate.
771
00:54:29,645 --> 00:54:32,061
That must've been the hot dog.
I feel the same way.
772
00:54:32,579 --> 00:54:35,617
Those street vendors, well, who
knows?
773
00:54:48,768 --> 00:54:50,873
Oh, be careful, it's hot!
774
00:54:50,908 --> 00:54:54,325
Thank you. Alex, I need to use
the bathroom a moment.
775
00:54:54,705 --> 00:54:56,293
To check my face.
776
00:54:56,327 --> 00:54:57,984
Of course, let me help you.
777
00:54:58,329 --> 00:54:59,986
- Thank you.
- There we go.
778
00:55:35,746 --> 00:55:37,230
Sorry, I really had to pee.
779
00:55:38,127 --> 00:55:40,060
Don't worry about it, it's fine.
780
00:55:52,418 --> 00:55:54,834
So, when are your friends
getting here?
781
00:55:55,421 --> 00:55:56,939
Any minute now.
782
00:55:57,423 --> 00:55:58,769
They're always on time.
783
00:55:59,286 --> 00:56:00,771
What did you say their names
were?
784
00:56:01,565 --> 00:56:02,566
Beatriz and Jaime.
785
00:56:03,705 --> 00:56:04,809
Easy to remember then.
786
00:56:08,572 --> 00:56:09,573
Where are you going?
787
00:56:10,125 --> 00:56:11,954
I'm just grabbing a cigarette,
do you want one?
788
00:56:12,921 --> 00:56:14,474
I only smoke from time to time.
789
00:56:16,787 --> 00:56:18,720
And is this a good time
to smoke for you?
790
00:56:19,997 --> 00:56:20,998
I think so, yeah.
791
00:56:23,621 --> 00:56:24,657
Oh, look at this.
792
00:56:25,312 --> 00:56:27,142
Speak of the devil, Jaime is
calling me.
793
00:56:27,832 --> 00:56:29,040
Great.
794
00:56:29,075 --> 00:56:30,145
Hello?
795
00:56:31,629 --> 00:56:32,941
Jaime, what's going on?
796
00:56:36,254 --> 00:56:37,290
No way.
797
00:56:42,122 --> 00:56:44,470
Well, I'm already here with
Margot.
798
00:56:47,714 --> 00:56:50,407
I don't know,
I don't think buses come this far.
799
00:56:52,478 --> 00:56:53,479
Are you still in Madrid?
800
00:56:58,484 --> 00:57:00,002
That's a real shame, man.
801
00:57:02,557 --> 00:57:03,972
Well, I'm sorry too.
802
00:57:06,561 --> 00:57:08,735
Some other time then.
803
00:57:10,047 --> 00:57:11,289
Yes, all the best.
804
00:57:12,256 --> 00:57:13,257
Bye.
805
00:57:17,226 --> 00:57:18,745
Listen, their car broke down.
806
00:57:19,263 --> 00:57:21,403
- They won't be able to make it.
- Seriously?
807
00:57:23,440 --> 00:57:24,441
Yeah.
808
00:57:26,477 --> 00:57:28,548
Well, anything that could go
wrong
809
00:57:29,135 --> 00:57:30,136
would go wrong.
810
00:57:31,068 --> 00:57:33,242
- Murphy's law.
- Right.
811
00:57:34,071 --> 00:57:35,141
Well, that's a shame.
812
00:57:36,729 --> 00:57:39,007
Yes, but let's not let the evening
be ruined because of a slight mishap.
813
00:57:39,732 --> 00:57:41,458
Especially when it's so quiet.
814
00:57:42,079 --> 00:57:44,806
So calm it's almost spooky.
815
00:57:45,220 --> 00:57:48,154
Yeah, you're right,
but it's such rotten luck.
816
00:57:49,880 --> 00:57:52,123
- Would you prefer to go home?
- No.
817
00:57:53,055 --> 00:57:55,575
It's just that we were supposed
to have fun with your friends.
818
00:57:56,749 --> 00:57:58,544
You can have fun with me too.
819
00:57:59,821 --> 00:58:02,444
Yes, that's true, you're right.
Sorry.
820
00:58:07,069 --> 00:58:08,070
I'm sorry.
821
00:58:09,589 --> 00:58:11,453
When I went to get the mugs,
822
00:58:12,005 --> 00:58:15,975
I spilled stuff on my trousers
and I took them off to dry by the fire.
823
00:58:17,424 --> 00:58:18,425
Alex...
824
00:58:19,599 --> 00:58:20,876
you should really tell me
about that type of thing.
825
00:58:21,774 --> 00:58:24,224
I don't like it when people
take advantage of my disability.
826
00:58:25,916 --> 00:58:26,986
I'm sorry.
827
00:58:29,713 --> 00:58:30,748
Margot...
828
00:58:32,819 --> 00:58:34,511
I'm sorry, it's just...
829
00:58:34,925 --> 00:58:37,721
I feel like I've known you all
my life and I feel comfortable with you.
830
00:58:38,791 --> 00:58:41,518
- I made a mistake, I'm sorry.
- Don't you have other trousers?
831
00:58:43,071 --> 00:58:44,935
If I did, I'd have put them on.
832
00:58:46,902 --> 00:58:48,525
If you don't mind them being
damp
833
00:58:49,042 --> 00:58:51,113
- I'd prefer you put them back
on. - Yes, of course.
834
00:58:51,735 --> 00:58:53,599
Of course, it's not a problem.
835
00:58:55,739 --> 00:58:57,326
You know what I'll do?
836
00:58:58,293 --> 00:59:01,641
I'll go check the wardrobe,
there might be something in there.
837
00:59:02,711 --> 00:59:03,712
I'm sorry.
838
00:59:22,386 --> 00:59:25,113
No signal. Emergency numbers
only.
839
00:59:33,984 --> 00:59:36,434
Yes, emergencies. What's your
situation?
840
00:59:36,469 --> 00:59:38,782
Send help, please.
Someone has kidnapped me.
841
00:59:39,472 --> 00:59:41,819
It's okay, stay calm.
Tell me where you are.
842
00:59:42,440 --> 00:59:46,272
I don't know, I'm blind, I'm about
an hour away from Madrid in a cabin.
843
00:59:46,306 --> 00:59:48,136
Can you locate me through the
phone?
844
00:59:48,654 --> 00:59:52,140
Yes, please give me
a few minutes to locate you by phone.
845
00:59:52,174 --> 00:59:54,487
- Okay?
- No, please, send someone right away.
846
00:59:54,970 --> 00:59:58,422
Leave the phone on
somewhere he can't see it.
847
00:59:58,456 --> 01:00:01,287
We'll try to locate you that
way, please stay calm.
848
01:00:01,321 --> 01:00:02,702
Okay, alright.
849
01:00:19,650 --> 01:00:21,445
Well, well, well.
850
01:00:21,825 --> 01:00:24,448
Now I'm all changed and ready...
851
01:00:25,414 --> 01:00:29,487
to have a lovely evening with
you.
852
01:00:39,670 --> 01:00:41,603
- Is something wrong, Margot?
- No.
853
01:00:42,880 --> 01:00:44,641
No, I'm just a bit cold.
854
01:00:45,227 --> 01:00:47,954
Right, that'll be because...
855
01:00:49,128 --> 01:00:50,888
the room just hasn't warmed up
yet.
856
01:00:51,406 --> 01:00:52,821
- Right.
- Wait a bit
857
01:00:53,580 --> 01:00:55,306
and it'll get nice and toasty.
858
01:00:57,930 --> 01:00:59,448
Do you want a warm blanket?
859
01:01:00,311 --> 01:01:01,968
- Yes, if you don't mind.
- Please...
860
01:01:03,107 --> 01:01:04,108
it's really no trouble.
861
01:01:05,558 --> 01:01:06,697
You're my guest.
862
01:01:25,302 --> 01:01:26,648
Here it is.
863
01:01:28,443 --> 01:01:29,616
Your blanket.
864
01:01:30,617 --> 01:01:32,412
Thank you, Alex, that's very
kind.
865
01:01:33,620 --> 01:01:34,760
Would you like a drink?
866
01:01:35,553 --> 01:01:37,279
- I already told you I don't
drink. - Ah, yes.
867
01:01:38,660 --> 01:01:41,249
That's right, I forgot you don't
drink.
868
01:01:42,388 --> 01:01:44,804
- A cold drink or a coffee maybe?
- Is there no herbal tea left?
869
01:01:46,081 --> 01:01:47,082
Yes.
870
01:01:52,156 --> 01:01:53,226
But it's gone cold.
871
01:01:54,400 --> 01:01:56,160
Like my relationship with my ex.
872
01:02:04,065 --> 01:02:05,480
You seem nervous, Margot.
873
01:02:06,481 --> 01:02:07,862
Is something the matter?
874
01:02:09,035 --> 01:02:10,036
No.
875
01:02:11,762 --> 01:02:13,730
But the fact your friends can't make it
has put a bit of a dampener on the mood.
876
01:02:14,282 --> 01:02:15,904
Hey, hey, listen.
877
01:02:16,663 --> 01:02:18,873
You don't think I planned this
on purpose, do you?
878
01:02:19,149 --> 01:02:20,944
No, how could I think that?
879
01:02:22,497 --> 01:02:24,464
Because that would offend me
deeply.
880
01:02:24,775 --> 01:02:25,742
I understand.
881
01:02:26,121 --> 01:02:27,122
But that's not the case.
882
01:02:29,090 --> 01:02:30,125
You know, Margot...
883
01:02:31,264 --> 01:02:32,576
I've spent years...
884
01:02:33,577 --> 01:02:36,131
years trying to get out of my
hole.
885
01:02:36,891 --> 01:02:39,410
Trying to find a path
to get myself back on track.
886
01:02:40,446 --> 01:02:41,585
A woman who loves me,
887
01:02:42,793 --> 01:02:43,863
whom I love in return
888
01:02:44,761 --> 01:02:45,865
and two kids.
889
01:02:46,383 --> 01:02:48,109
A boy and a girl, a lovely
little pair.
890
01:02:49,627 --> 01:02:50,870
Well, you know the story.
891
01:02:51,940 --> 01:02:53,286
An off-road car.
892
01:02:54,115 --> 01:02:55,150
A good job.
893
01:02:55,979 --> 01:02:58,498
That could help me overcome my
urges.
894
01:03:00,155 --> 01:03:02,054
That's my life's dream, Margot.
895
01:03:05,609 --> 01:03:08,129
But sadly, our society won't
allow it.
896
01:03:09,475 --> 01:03:11,235
That a humble guy like me could
be rich.
897
01:03:12,409 --> 01:03:15,826
Nor am I allowed
to enjoy those comforts.
898
01:03:17,103 --> 01:03:18,622
That's only for some people.
899
01:03:19,416 --> 01:03:22,281
And luxury is reserved
for an even more exclusive few.
900
01:03:24,766 --> 01:03:26,388
The inner circle, Margot.
901
01:03:28,839 --> 01:03:30,116
The inner circle.
902
01:03:31,221 --> 01:03:34,603
Alex, I don't get what you're
saying, you're scaring me.
903
01:03:35,639 --> 01:03:38,884
I'm talking about
building a life together,
904
01:03:38,918 --> 01:03:42,611
challenging traditional norms,
having everything we want and BOOM!
905
01:03:44,821 --> 01:03:46,823
We'd have our perfect life
together.
906
01:03:51,068 --> 01:03:52,621
Well, you already have this
house.
907
01:03:53,726 --> 01:03:55,797
All that's left is a wife and
kids,
908
01:03:55,832 --> 01:03:57,937
but I bet you won't have
any trouble finding that.
909
01:04:01,147 --> 01:04:02,804
Maybe I've already found it.
910
01:04:04,737 --> 01:04:07,464
Maybe this house
is perfect for someone like you.
911
01:04:08,637 --> 01:04:10,639
Sensitive, modest,
912
01:04:11,123 --> 01:04:12,641
a nice person, beautiful.
913
01:04:14,436 --> 01:04:18,061
Someone to have my kids
and start a family with, Margot.
914
01:04:19,856 --> 01:04:22,306
I don't feel very well now,
can you bring me home?
915
01:04:22,928 --> 01:04:25,689
Otherwise you could bring me
to the closest bus stop if you don't--
916
01:04:25,723 --> 01:04:27,311
Can you see yourself living
here, Margot?
917
01:04:28,105 --> 01:04:30,659
Can you imagine our kids
running around in the park?
918
01:04:32,765 --> 01:04:33,731
Can you imagine...
919
01:04:34,249 --> 01:04:37,149
me coming home from work
and you making dinner?
920
01:04:39,461 --> 01:04:40,600
Can you imagine...
921
01:04:41,291 --> 01:04:44,121
going for mountain walks
with our two kids, Margot?
922
01:04:46,227 --> 01:04:47,262
Can you imagine...
923
01:04:48,229 --> 01:04:50,610
living a perfect, peaceful life,
924
01:04:52,129 --> 01:04:53,406
the two of us together?
925
01:05:08,490 --> 01:05:10,630
We could make love every night
926
01:05:10,665 --> 01:05:14,427
to only the sound of the summer
crickets and the winter rain.
927
01:05:15,428 --> 01:05:17,258
I would bring the kids to school
928
01:05:17,292 --> 01:05:20,675
and you'd only have to take care
of the house and meals, Margot.
929
01:05:21,331 --> 01:05:22,642
It would be perfect.
930
01:05:23,954 --> 01:05:26,888
It might seem like
a messed up idea at first,
931
01:05:26,923 --> 01:05:28,234
but if you really think about
it...
932
01:05:28,579 --> 01:05:30,719
If you really contemplate it...
933
01:05:31,237 --> 01:05:33,308
it's a fantastic idea, Margot!
934
01:05:34,931 --> 01:05:37,795
We can have our own inner
circle, Margot!
935
01:05:37,830 --> 01:05:40,660
We can have that easily. I chose
you!
936
01:05:42,214 --> 01:05:44,699
You should feel proud, Margot.
937
01:05:44,733 --> 01:05:46,425
I chose you especially
938
01:05:46,459 --> 01:05:48,427
because of your heart.
939
01:05:48,841 --> 01:05:51,085
You're the lucky one, Margot.
940
01:05:51,119 --> 01:05:54,605
You could be with me,
under my protection!
941
01:06:16,593 --> 01:06:18,940
Oh, what a shame, Margot.
942
01:06:21,115 --> 01:06:24,497
You don't understand,
we could've been so happy.
943
01:06:27,776 --> 01:06:28,915
I was wrong about you.
944
01:06:51,421 --> 01:06:53,285
You don't beg for love.
945
01:06:54,493 --> 01:06:55,942
You have to earn it.
946
01:07:19,656 --> 01:07:21,071
Do you see, my little devils?
947
01:07:21,106 --> 01:07:24,833
A perfect example of a
relationship between two people gone cold.
948
01:07:25,420 --> 01:07:26,559
The moral,
949
01:07:26,594 --> 01:07:28,837
before the problems arise,
950
01:07:29,217 --> 01:07:31,909
it's better to cut them off
951
01:07:33,221 --> 01:07:34,222
for good.
952
01:08:14,400 --> 01:08:16,644
This meat is good, Sir.
953
01:08:17,265 --> 01:08:19,233
It's all lean, no fat.
954
01:08:19,888 --> 01:08:20,924
It's fresh too.
955
01:08:22,546 --> 01:08:25,101
Where did you get it from, Mr.
Fettes?
956
01:08:25,411 --> 01:08:27,241
Enough already with "Mr.
Fettes."
957
01:08:27,620 --> 01:08:31,693
My wife would surely
be grateful to know.
958
01:08:31,728 --> 01:08:32,729
Vampus.
959
01:08:33,074 --> 01:08:34,110
As you like.
960
01:08:35,007 --> 01:08:36,767
So, tell me, Mr. Fettes,
961
01:08:38,079 --> 01:08:40,288
is a gravedigger's salary
962
01:08:40,909 --> 01:08:45,293
enough to cover this type of
luxury?
963
01:08:45,811 --> 01:08:48,745
Good-for-nothing, worthless
fathead!
964
01:08:49,090 --> 01:08:52,128
It's enough since the house is
paid off.
965
01:08:52,611 --> 01:08:55,407
I hardly have any bills
and I live alone with Toby.
966
01:08:56,132 --> 01:08:57,926
- Toby?
- My pet.
967
01:09:00,239 --> 01:09:01,413
And...
968
01:09:01,896 --> 01:09:05,382
- I'm quite a frugal man, as you
can see. - I understand.
969
01:09:06,142 --> 01:09:07,764
If this business doesn't work
out,
970
01:09:08,661 --> 01:09:12,941
you can always go into the food
business.
971
01:09:12,976 --> 01:09:17,946
That's very kind of you,
although people are still in the habit of dying.
972
01:09:19,155 --> 01:09:23,504
As you can imagine, death is a
business that never falls flat.
973
01:09:25,091 --> 01:09:26,092
By the way,
974
01:09:26,403 --> 01:09:28,302
speaking of death,
975
01:09:28,785 --> 01:09:29,958
I wanted to--
976
01:09:29,993 --> 01:09:32,892
Ah yes, you came to ask me
about some dead people.
977
01:09:33,376 --> 01:09:35,136
No, no, no.
978
01:09:37,069 --> 01:09:39,002
Missing people.
979
01:09:39,761 --> 01:09:42,833
We don't know for sure
if they're even dead.
980
01:09:43,765 --> 01:09:46,182
Since this is a cemetery,
Inspector,
981
01:09:46,630 --> 01:09:49,288
I'm afraid everyone here comes
in dead.
982
01:09:50,738 --> 01:09:53,499
- Who did you say they were?
- A young YouTuber.
983
01:09:54,120 --> 01:09:55,708
His name is Borja.
984
01:09:56,122 --> 01:10:00,817
Then, a doctor who supposedly
came to give you a check-up,
985
01:10:01,956 --> 01:10:05,201
but you're saying she never
arrived?
986
01:10:07,375 --> 01:10:09,619
And another young person from
around here
987
01:10:09,653 --> 01:10:12,311
but that's less worrying to me
988
01:10:13,830 --> 01:10:17,282
because you know, he liked a
drink.
989
01:10:17,730 --> 01:10:19,629
- Quite a lot of it.
- Right, yeah.
990
01:10:28,120 --> 01:10:29,535
What the hell--?
991
01:10:30,295 --> 01:10:34,230
Ah, I was wondering where that
went!
992
01:10:34,920 --> 01:10:36,404
The earring.
993
01:10:37,129 --> 01:10:39,787
It's not the type of thing
you just throw away.
994
01:10:45,827 --> 01:10:49,555
So you came to ask
about some dead people, Inspector?
995
01:10:49,797 --> 01:10:51,488
Because there's one more.
996
01:10:53,145 --> 01:10:56,390
It's like they say,
curiosity killed the cat.
997
01:10:57,977 --> 01:11:01,740
Like in love, it's better to be
dumb in life sometimes.
998
01:11:02,361 --> 01:11:05,122
Not to see, understand, or know.
999
01:11:06,434 --> 01:11:09,817
Ignorance can surely fend off
a great number of problems.
1000
01:11:12,889 --> 01:11:14,442
Lineage
1001
01:11:22,174 --> 01:11:23,762
Breaking news.
1002
01:11:24,141 --> 01:11:28,180
We're appealing to relatives,
friends, neighbours and all humanity.
1003
01:11:28,491 --> 01:11:31,148
Humanity has always adapted
in order to survive.
1004
01:11:31,183 --> 01:11:34,013
We're asking you, and everyone,
to make a sacrifice.
1005
01:11:34,428 --> 01:11:37,085
Even when the very first
symptoms manifest,
1006
01:11:37,120 --> 01:11:39,122
even when everything seems fine,
1007
01:11:39,812 --> 01:11:41,607
you should sacrifice your
relatives--
1008
01:11:47,441 --> 01:11:48,442
Marco.
1009
01:11:51,721 --> 01:11:52,894
Are we going to the hospital?
1010
01:11:54,310 --> 01:11:55,311
Yes, we're almost there.
1011
01:11:56,277 --> 01:11:58,590
Please, take me to the hospital.
It hurts.
1012
01:12:01,593 --> 01:12:02,732
The light hurts.
1013
01:12:06,149 --> 01:12:07,599
HOSPITAL [BOARD OF GOVERNORS]
1014
01:13:24,123 --> 01:13:25,124
What's that smell?
1015
01:13:26,816 --> 01:13:27,817
The humidity.
1016
01:13:45,144 --> 01:13:46,560
What is this place, Marco?
1017
01:13:51,979 --> 01:13:53,152
Where are we?
1018
01:14:01,713 --> 01:14:03,162
What is this place, Marco?
1019
01:14:04,957 --> 01:14:05,958
Our new home.
1020
01:14:27,152 --> 01:14:28,256
Cami, Cami!
1021
01:14:29,326 --> 01:14:31,294
Listen, listen to my voice.
1022
01:14:31,328 --> 01:14:32,882
Listen to me, control it.
1023
01:14:33,399 --> 01:14:35,401
Cami, you're not going anywhere.
1024
01:14:36,541 --> 01:14:37,542
Cami.
1025
01:14:37,990 --> 01:14:39,820
Go away! Leave me!
1026
01:14:40,303 --> 01:14:42,374
Wait, wait, wait.
1027
01:14:42,408 --> 01:14:44,480
Look, look, look at us.
1028
01:16:46,636 --> 01:16:50,019
It's day 93
since the start of the pandemic
1029
01:16:50,053 --> 01:16:52,090
brought on by a type of hot dog
1030
01:16:52,124 --> 01:16:54,230
consumed by tourists in Madrid.
1031
01:16:54,264 --> 01:16:57,613
The origin of the meat remains
unclear.
1032
01:18:12,273 --> 01:18:14,482
All systems are collapsing.
1033
01:18:14,517 --> 01:18:16,243
There isn't enough staff in the
hospitals
1034
01:18:16,277 --> 01:18:18,935
and the lack of blood is
astounding
1035
01:18:18,970 --> 01:18:20,419
as is the number of suicides.
1036
01:18:22,767 --> 01:18:23,768
Sorry, I didn't see you.
1037
01:18:25,286 --> 01:18:26,460
Because of the light.
1038
01:18:28,324 --> 01:18:29,325
What's your name?
1039
01:18:41,647 --> 01:18:42,718
That's a nice bike.
1040
01:18:44,892 --> 01:18:45,893
Are you alone?
1041
01:18:47,274 --> 01:18:48,585
Will I take you to your parents?
1042
01:18:48,620 --> 01:18:50,139
No, no, no, no!
1043
01:19:25,381 --> 01:19:26,382
Cami.
1044
01:19:28,108 --> 01:19:29,109
Cami.
1045
01:19:32,284 --> 01:19:34,114
Cami! Cami!
1046
01:19:36,150 --> 01:19:37,151
What have you done?
1047
01:20:20,125 --> 01:20:23,059
HOT DOG VAMPIRES
1048
01:20:39,765 --> 01:20:42,285
I couldn't, it hurts so much.
1049
01:20:57,611 --> 01:20:58,612
Whose is it?
1050
01:21:00,856 --> 01:21:01,995
Easy, my love.
1051
01:21:03,030 --> 01:21:04,445
No one got hurt.
1052
01:22:10,546 --> 01:22:11,719
Did you miss this?
1053
01:22:24,111 --> 01:22:26,389
I heard a child crying.
1054
01:22:27,597 --> 01:22:29,116
Don't worry, we're alone.
1055
01:22:30,738 --> 01:22:33,431
I checked all the rooms,
there's no one here.
1056
01:22:36,641 --> 01:22:37,849
I chose the best house.
1057
01:22:39,955 --> 01:22:40,956
But something's missing.
1058
01:22:46,306 --> 01:22:47,721
It's normal to feel this way.
1059
01:22:54,210 --> 01:22:55,384
What could've been?
1060
01:22:58,145 --> 01:23:00,113
I ask myself the same thing
every night.
1061
01:23:03,219 --> 01:23:05,118
We did everything we could,
didn't we?
1062
01:23:08,224 --> 01:23:09,432
I couldn't lose you.
1063
01:23:11,227 --> 01:23:12,988
I miss the kicking.
1064
01:23:42,396 --> 01:23:43,984
Cami! Cami.
1065
01:23:49,955 --> 01:23:50,991
What are you doing?
1066
01:24:38,728 --> 01:24:40,075
I could get used to this.
1067
01:25:38,650 --> 01:25:39,651
How does it feel?
1068
01:28:54,536 --> 01:28:55,985
We're being punished!
1069
01:28:58,091 --> 01:28:59,817
Satan won the battle!
1070
01:29:01,405 --> 01:29:03,614
God has become the Devil!
1071
01:29:04,960 --> 01:29:06,755
This is the end of humanity!
1072
01:29:06,789 --> 01:29:09,136
The end of family, the end of
friends!
1073
01:29:13,762 --> 01:29:15,246
We're being punished!
1074
01:29:15,280 --> 01:29:17,144
God's word will save us.
1075
01:29:17,559 --> 01:29:18,629
God's word will--
1076
01:29:55,907 --> 01:29:56,943
Cami?
1077
01:29:59,635 --> 01:30:00,636
Camila!
1078
01:30:01,706 --> 01:30:02,707
Camila!
1079
01:30:05,400 --> 01:30:06,780
Cami! Camila?
1080
01:30:14,443 --> 01:30:16,549
Dad? Daddy?
1081
01:30:17,412 --> 01:30:18,413
Daddy?
1082
01:32:01,516 --> 01:32:03,932
Building a family is so
beautiful,
1083
01:32:03,966 --> 01:32:05,554
especially with blood bonds.
1084
01:32:07,314 --> 01:32:11,526
This graveyard looks
so melancholic at night.
1085
01:32:12,630 --> 01:32:14,287
My purpose is miserable,
1086
01:32:14,770 --> 01:32:17,635
burying by day, exhuming by
night.
1087
01:32:18,049 --> 01:32:21,812
Nobody understands.
My work is unappreciated.
1088
01:32:23,572 --> 01:32:25,988
A cemetery isn't enough
to make us a living.
1089
01:32:26,575 --> 01:32:29,613
So, I needed to find a solution
1090
01:32:29,647 --> 01:32:32,408
for both myself and my pet.
1091
01:32:33,755 --> 01:32:36,585
I'm talking about the meat
business.
1092
01:32:37,517 --> 01:32:40,002
People want to eat nice steaks,
1093
01:32:40,451 --> 01:32:43,143
delicious sirloins and ribeyes.
1094
01:32:45,111 --> 01:32:47,492
I thought it was a good
business.
1095
01:32:48,908 --> 01:32:51,289
I'd be no use breeding
livestock.
1096
01:32:52,774 --> 01:32:54,707
And living in a cemetery,
1097
01:32:55,742 --> 01:32:58,573
I have access to fresh meat
every day.
1098
01:32:58,883 --> 01:33:02,266
Enough for Toby and for selling
to others.
1099
01:33:02,646 --> 01:33:05,165
It's a public service, you know.
1100
01:33:05,821 --> 01:33:09,584
That's why I bought this machine
for making sausages.
1101
01:33:11,516 --> 01:33:14,312
Don't take this the wrong way,
my little devils,
1102
01:33:15,348 --> 01:33:17,730
I only kill the ones who piss me
off.
1103
01:33:18,627 --> 01:33:21,112
I don't need to kill people,
let's be clear about that.
1104
01:33:22,735 --> 01:33:26,739
It's just that this world
is full of dipshits.
1105
01:33:27,118 --> 01:33:28,775
You understand that, don't you?
1106
01:33:30,156 --> 01:33:33,090
Hello, honey.
How is the most beautiful girl I know?
1107
01:33:33,124 --> 01:33:34,643
I miss you.
1108
01:33:34,678 --> 01:33:36,507
Working outdoors is shit.
1109
01:33:36,783 --> 01:33:38,405
I wish you were here.
1110
01:33:38,440 --> 01:33:42,237
Obviously this looks like paradise,
but it's not the same without my angel.
1111
01:33:42,962 --> 01:33:46,517
The sunsets are beautiful and
the breeze smells fresh like your hair.
1112
01:33:47,691 --> 01:33:50,314
Itziar, when I see you,
I'm going to kiss you all over.
1113
01:33:50,901 --> 01:33:53,904
I'll stop now, you're always telling me
that my videos and voice messages
1114
01:33:53,938 --> 01:33:55,699
are too long and that I'm a
pain.
1115
01:33:58,287 --> 01:34:00,773
I love you, honey.
I wish I could see you.
1116
01:34:06,882 --> 01:34:10,403
Hey baby, of course I miss you
too.
1117
01:34:11,473 --> 01:34:14,441
Sending kisses, love you!
1118
01:34:20,965 --> 01:34:22,277
If he could've seen us.
1119
01:34:22,933 --> 01:34:26,833
A minute ago in the park,
sweating on top of each other.
1120
01:34:27,765 --> 01:34:29,456
You're so fake!
1121
01:34:30,250 --> 01:34:32,149
- And you're an animal!
- Jesus.
1122
01:35:01,937 --> 01:35:04,112
Two hot dogs with everything on
them!
1123
01:35:04,768 --> 01:35:07,460
Only the best quality meat,
1124
01:35:07,494 --> 01:35:09,496
you'll see how nice it is!
1125
01:35:10,290 --> 01:35:13,708
It's the perfect day
to eat a nice hot dog,
1126
01:35:13,742 --> 01:35:15,330
especially for a nice couple
like you.
1127
01:35:15,779 --> 01:35:17,401
It's on the house today!
1128
01:35:19,230 --> 01:35:22,820
Soon you'll see
how good my meat is, idiots!
1129
01:35:23,234 --> 01:35:25,512
My sausages are lucky.
1130
01:35:26,134 --> 01:35:27,756
They'll do wonders for you.
1131
01:35:28,136 --> 01:35:29,793
Ah, young love!
1132
01:35:30,138 --> 01:35:32,727
That's the real pandemic!
1133
01:35:41,218 --> 01:35:42,253
What the--?
1134
01:35:46,913 --> 01:35:49,329
And they all lived happily...
76229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.