All language subtitles for The.Silence.2021.S02E05.Epizoda.5.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,439 --> 00:00:41,880 Who's there? 2 00:00:45,560 --> 00:00:47,960 Who are you? What are you doing here? 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,799 Where's your car? 4 00:00:56,159 --> 00:00:57,759 Where's your car? 5 00:00:59,119 --> 00:01:00,236 Outside. 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,560 Come on. Get your keys. Let's go. 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,200 Come on! 8 00:01:37,879 --> 00:01:39,120 Stop! 9 00:01:42,640 --> 00:01:44,879 Get down. On your knees! 10 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 Please. 11 00:01:48,120 --> 00:01:49,640 I'm begging you. 12 00:01:50,079 --> 00:01:52,476 What's the code for the safe? 13 00:01:52,560 --> 00:01:56,400 - Please. Take everything. Just don't... - What's the code? 14 00:01:58,200 --> 00:01:59,280 Seven... 15 00:01:59,799 --> 00:02:00,760 Forty two. 16 00:02:02,200 --> 00:02:04,235 Seven... Forty. Two. 17 00:02:04,319 --> 00:02:07,879 Which is it? Is it 7-42 or 7-40-2? 18 00:02:10,599 --> 00:02:12,479 Seven. Forty two. 19 00:02:13,680 --> 00:02:15,759 Do I look like I'm playing around? 20 00:02:23,840 --> 00:02:25,120 What happened next? 21 00:02:25,759 --> 00:02:27,199 I shot him. Twice. 22 00:02:28,280 --> 00:02:29,515 Why? 23 00:02:29,599 --> 00:02:33,240 - To avenge my wife and my child. - That was the first guy you shot? 24 00:02:34,960 --> 00:02:36,560 Yes, but he wasn't the last. 25 00:02:41,639 --> 00:02:43,199 Do you recognize this man? 26 00:02:54,960 --> 00:02:57,719 I don't know his name. But I know he works here. 27 00:02:59,120 --> 00:03:01,036 I've seen him when you arrested me. 28 00:03:01,120 --> 00:03:02,439 Did you shoot him in the head? 29 00:03:03,000 --> 00:03:05,075 Did you steal the videos from his place? 30 00:03:05,159 --> 00:03:06,716 Why would I shoot him? 31 00:03:06,800 --> 00:03:09,879 I don't know. To avenge your wife and your child? 32 00:03:12,400 --> 00:03:15,680 I'll tell you everything when the time comes. Not now. 33 00:03:16,599 --> 00:03:19,196 - You turned yourself in. - Yes. 34 00:03:19,280 --> 00:03:20,919 You couldn't wait to get arrested? 35 00:03:22,319 --> 00:03:23,840 And get killed? 36 00:03:24,280 --> 00:03:25,599 Like you killed Roko. 37 00:03:26,080 --> 00:03:28,280 What are you playing at? Is this a game? 38 00:03:30,639 --> 00:03:32,199 I came here to you. 39 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 To me? 40 00:03:34,599 --> 00:03:36,639 Yes. You, detective Horak. 41 00:03:38,280 --> 00:03:39,639 Why? 42 00:03:41,439 --> 00:03:42,960 Can't you figure it out? 43 00:03:43,479 --> 00:03:45,360 Who shot Vlado? 44 00:03:45,879 --> 00:03:48,520 Where are those videos? Quit messing around! 45 00:03:53,599 --> 00:03:57,000 I've seen this shit two times. I can't believe it. 46 00:03:58,759 --> 00:04:00,680 You're pushing him too hard. 47 00:04:01,199 --> 00:04:04,360 - We need him to confess. - Yes, but we need a full statement! 48 00:04:05,199 --> 00:04:06,879 Especially if he confesses. 49 00:04:09,120 --> 00:04:10,240 Vlado. 50 00:04:11,960 --> 00:04:15,000 Please take his statement. At least we'll have something. 51 00:04:33,079 --> 00:04:34,476 Good morning. 52 00:04:34,560 --> 00:04:36,079 I am detective Vladimir Kovac. 53 00:04:36,879 --> 00:04:38,199 Have some coffee. 54 00:04:40,160 --> 00:04:42,115 - This is how we do it! - Thank you, Mr. Kovac. 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,800 Maybe I should buy him some croissants? 56 00:04:45,240 --> 00:04:47,519 I'm going to ask you a few questions. 57 00:04:48,360 --> 00:04:50,000 Let's start from the beginning. 58 00:04:51,600 --> 00:04:53,680 - From the beginning? - Yes. 59 00:04:56,600 --> 00:04:58,439 What do you want to know? 60 00:05:01,680 --> 00:05:03,000 Petra. 61 00:05:17,399 --> 00:05:20,879 Fate brought us together. We didn't know it at the time. 62 00:05:21,240 --> 00:05:23,279 Back when she was a kid. 63 00:05:23,600 --> 00:05:26,560 Me and some friends got hooked on horse. 64 00:05:26,959 --> 00:05:29,800 You know... Really hooked. 65 00:05:31,000 --> 00:05:35,235 We started dealing on the side. Actually, we were the first in the city 66 00:05:35,319 --> 00:05:38,160 who started selling Viagra. 67 00:05:40,160 --> 00:05:43,279 Back in 2008, those guys would bring... 68 00:05:44,639 --> 00:05:48,076 ...young girls from the correction centre to their parties... 69 00:05:48,160 --> 00:05:50,560 At their country houses, at their flats... 70 00:05:51,279 --> 00:05:52,720 Restaurant basements... 71 00:05:53,160 --> 00:05:56,319 We started making serious money. 72 00:05:56,879 --> 00:06:01,319 By selling contraband Viagra... 73 00:06:02,279 --> 00:06:05,920 To those old farts. So they could get it up and fuck those girls. 74 00:06:09,600 --> 00:06:11,199 They used to burn them with cigarettes. 75 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 They did horrible stuff. 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,800 They ruined their lives. 77 00:06:24,439 --> 00:06:26,720 My Petra was one of those girls. 78 00:06:28,079 --> 00:06:29,560 She was fourteen years old. 79 00:06:30,120 --> 00:06:32,160 Fourteen fucking years. 80 00:06:35,360 --> 00:06:37,199 I never told her that. 81 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 You never told her what? 82 00:06:43,879 --> 00:06:45,639 That I was also to blame. 83 00:06:47,040 --> 00:06:48,519 That I... 84 00:06:49,560 --> 00:06:53,240 I sold them those fucking pills so they could rape her. 85 00:06:58,319 --> 00:07:01,279 No one's innocent in this city, detective. 86 00:07:11,720 --> 00:07:13,040 I'm listening. 87 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 It's been confirmed? 88 00:07:15,160 --> 00:07:16,555 Keep me posted. Thank you! 89 00:07:16,639 --> 00:07:17,560 We did it! 90 00:07:17,959 --> 00:07:21,879 - Sergei gave you what you needed? - They just arrested Pavel. 91 00:07:22,680 --> 00:07:23,675 It worked! 92 00:07:23,759 --> 00:07:26,240 Incredible! Well done! 93 00:07:27,439 --> 00:07:30,875 Sergei gave us enough evidence that Pavel was the boss in Ukraine. 94 00:07:30,959 --> 00:07:34,199 And Pavel must know who's running things in other countries. 95 00:07:34,600 --> 00:07:36,959 - Like in Croatia? - That's right. 96 00:07:37,560 --> 00:07:40,079 They'll interrogate him at a secret location. 97 00:07:40,800 --> 00:07:44,560 Once he sings, we'll have enough evidence to get them all. 98 00:07:45,240 --> 00:07:46,160 Well done, Olga. 99 00:07:47,279 --> 00:07:50,000 Reaching out to Sergei was a great idea. 100 00:07:51,680 --> 00:07:53,959 So this is it? We're done? 101 00:07:56,120 --> 00:07:57,639 You've done your part. 102 00:07:58,439 --> 00:08:02,195 If Ivan has something to do with those weapons, we'll know soon enough. 103 00:08:02,279 --> 00:08:03,720 Our deal is still on? 104 00:08:05,079 --> 00:08:06,160 Of course. 105 00:08:06,879 --> 00:08:08,360 I'll help you leave him. 106 00:08:09,360 --> 00:08:11,040 Where would you like to go? 107 00:08:12,240 --> 00:08:15,160 Anywhere. Anywhere far from Ivan. 108 00:08:29,319 --> 00:08:30,240 Hi, Ivan. 109 00:08:30,759 --> 00:08:32,799 Hi, love. Why didn't you call me yesterday? 110 00:08:34,600 --> 00:08:36,039 It was late when I got back. 111 00:08:37,320 --> 00:08:38,720 How's Alina? 112 00:08:39,879 --> 00:08:40,960 Fine. 113 00:08:41,399 --> 00:08:42,840 She doesn't want to come? 114 00:08:44,000 --> 00:08:44,960 You know how she is. 115 00:08:46,879 --> 00:08:49,320 Did you get my e-mail about the new apartment? 116 00:08:50,159 --> 00:08:51,519 What apartment? 117 00:08:52,279 --> 00:08:56,156 An apartment I'm going to buy in Zagreb. For the three of us. 118 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 The official flat is too small. 119 00:08:59,279 --> 00:09:00,600 Wait... 120 00:09:01,919 --> 00:09:03,639 Don't buy it on my account. 121 00:09:05,200 --> 00:09:06,159 Olga... 122 00:09:07,679 --> 00:09:09,320 What happened in Ukraine? 123 00:09:10,279 --> 00:09:11,279 Nothing. 124 00:09:11,759 --> 00:09:14,440 What do you mean, "nothing"? Tell me what happened! 125 00:09:15,879 --> 00:09:18,519 - I'm not sure about us. - Olga! 126 00:09:19,600 --> 00:09:22,116 Don't buy that flat before I decide. I have to go. 127 00:09:22,200 --> 00:09:23,360 Olga! 128 00:10:20,679 --> 00:10:24,360 - So I'm chasing fake news? - No. 129 00:10:27,679 --> 00:10:30,519 - That's what you said. Right? - No, I didn't. 130 00:10:31,720 --> 00:10:33,000 Stribor... 131 00:10:34,759 --> 00:10:37,840 I said that the video could be fake news. 132 00:10:38,320 --> 00:10:39,559 We're not... 133 00:10:40,360 --> 00:10:43,799 We're not about clickbait. We publish serious stories . 134 00:10:44,919 --> 00:10:49,799 A video of your cabinet minister and a teenage girl is very serious. 135 00:10:51,320 --> 00:10:54,356 And you don't want me to publish it. OK. 136 00:10:54,440 --> 00:10:55,600 Because of... what? 137 00:10:57,039 --> 00:11:00,356 Because this is a much bigger story. 138 00:11:00,440 --> 00:11:05,236 These murders in Osijek, and this hot shot hunting club, 139 00:11:05,320 --> 00:11:09,636 corruption, smuggling, underage girls, sexual abuse, Schengen... 140 00:11:09,720 --> 00:11:13,356 It could all be one huge story. 141 00:11:13,440 --> 00:11:16,555 That video can't be the only one. God knows how many there are. 142 00:11:16,639 --> 00:11:18,195 God knows who's on them. 143 00:11:18,279 --> 00:11:20,639 I am very close to finding them! 144 00:11:23,720 --> 00:11:26,000 So you think there are more videos? 145 00:11:27,559 --> 00:11:30,315 I know there are. I'm sure. 146 00:11:30,399 --> 00:11:33,080 The real question is who has them. 147 00:11:34,200 --> 00:11:35,835 I can find out. 148 00:11:35,919 --> 00:11:38,679 They just arrested The Osijek Avenger. 149 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 His name is Ozren Bauer. 150 00:11:41,919 --> 00:11:46,679 He was avenging his wife. They raped her when she was fourteen. 151 00:11:50,039 --> 00:11:54,639 Your video is big, but the story I'm talking about is way bigger... 152 00:11:55,799 --> 00:11:57,559 It will be enormous. 153 00:12:02,360 --> 00:12:03,679 The horror. 154 00:12:04,960 --> 00:12:08,960 - Can you talk to The Avenger? - How? He's locked up. 155 00:12:09,519 --> 00:12:11,200 Think of something. 156 00:12:13,080 --> 00:12:16,396 OK. Even if you're right, we don't have much time. 157 00:12:16,480 --> 00:12:20,075 I want him to confirm that you're right. OK? 158 00:12:20,159 --> 00:12:22,795 - Soon. I mean it. - OK. 159 00:12:22,879 --> 00:12:25,799 Or we do this my way and publish the video. 160 00:12:28,440 --> 00:12:30,840 - Have you gone mad? - Please. It's important. 161 00:12:32,720 --> 00:12:35,756 Wait until things settle down before you talk to Bauer. 162 00:12:35,840 --> 00:12:38,996 - If he even wants to talk to you. - Five minutes. That's all. 163 00:12:39,080 --> 00:12:40,519 It's impossible. 164 00:12:42,120 --> 00:12:45,195 - What about Jakic? - He could help you, but he won't. 165 00:12:45,279 --> 00:12:47,039 So could Horvatic. 166 00:12:49,759 --> 00:12:51,675 But I wouldn't ask him, if I were you. 167 00:12:51,759 --> 00:12:55,715 - Maybe Bauer knows who has the videos. - Stribor... This case is huge. 168 00:12:55,799 --> 00:12:58,639 Don't go chasing stories. You could ruin everything. 169 00:12:59,360 --> 00:13:00,960 Please. Don't. 170 00:13:01,879 --> 00:13:04,480 And stop coming to my office, OK? 171 00:13:44,600 --> 00:13:45,916 Stribor! 172 00:13:46,000 --> 00:13:47,559 No! 173 00:14:35,799 --> 00:14:36,879 Everything OK? 174 00:14:40,919 --> 00:14:42,000 Yeah... 175 00:14:49,559 --> 00:14:51,276 What's up with this kid? 176 00:14:51,360 --> 00:14:54,279 There's no way they'll let me talk to Bauer. 177 00:14:54,639 --> 00:14:56,600 You, on the other hand... 178 00:14:57,120 --> 00:14:59,715 I wrote down a few questions. 179 00:14:59,799 --> 00:15:02,480 I'm pretty sure he knows who has the videos. 180 00:15:03,039 --> 00:15:05,195 Who do you think he works for? 181 00:15:05,279 --> 00:15:06,996 He's always been small fry. 182 00:15:07,080 --> 00:15:09,475 Maybe you're missing something. 183 00:15:09,559 --> 00:15:13,756 He's been through same things as me and everyone else in this city. 184 00:15:13,840 --> 00:15:15,600 Through tragedy. 185 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 Jelena has Horvatic's video. 186 00:15:20,039 --> 00:15:21,036 What? 187 00:15:21,120 --> 00:15:24,159 If I don't give her a bigger story, she'll publish it. 188 00:15:25,279 --> 00:15:27,200 Your Jelena is fucking around with... 189 00:15:28,519 --> 00:15:30,480 ...very important things. 190 00:15:31,879 --> 00:15:33,720 Who does she really work for? 191 00:15:34,840 --> 00:15:36,519 Who are your donors? 192 00:15:41,279 --> 00:15:44,600 Minister Horvatic wants you to do me this favour. 193 00:15:45,799 --> 00:15:48,636 I understand. I'd be happy to. 194 00:15:48,720 --> 00:15:52,720 Please understand. I can't let a civilian talk to our prime suspect. 195 00:15:53,279 --> 00:15:55,200 Not until you tell me why. 196 00:15:55,639 --> 00:15:58,519 I want to ask him about some videos. 197 00:16:01,840 --> 00:16:04,159 You're wasting your time. And ours. 198 00:16:04,559 --> 00:16:06,639 Shall we call the prime minister? 199 00:16:13,039 --> 00:16:14,759 Close the door. 200 00:16:25,679 --> 00:16:27,240 Chief Jakić? 201 00:16:27,639 --> 00:16:29,600 Turn off the cameras. 202 00:16:30,799 --> 00:16:32,399 Turn them off! 203 00:16:50,759 --> 00:16:52,279 Who do you work for? 204 00:16:54,320 --> 00:16:55,399 Excuse me? 205 00:16:58,320 --> 00:16:59,679 Where are the videos? 206 00:17:02,399 --> 00:17:04,480 I'm not talking without my lawyer. 207 00:17:05,920 --> 00:17:08,356 Who's in the hunting club? 208 00:17:08,440 --> 00:17:13,039 So you do know something. I thought you were clueless. 209 00:17:14,200 --> 00:17:18,359 I can't tell if you're pathetic or dangerous. 210 00:17:20,160 --> 00:17:21,599 I'm a nobody. 211 00:17:22,839 --> 00:17:25,359 Then it makes no sense not to talk. 212 00:17:25,880 --> 00:17:26,955 It does. 213 00:17:27,039 --> 00:17:28,880 - No. - Yes, it does... 214 00:17:30,440 --> 00:17:34,876 It's all connected. The videos and the hunting club. 215 00:17:34,960 --> 00:17:36,035 I know. 216 00:17:36,119 --> 00:17:37,876 All will be revealed. 217 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 And when that happens... 218 00:17:40,359 --> 00:17:44,160 Those bastards' lives will be ruined. Forever. 219 00:17:45,440 --> 00:17:47,160 We're on the same side. 220 00:17:47,640 --> 00:17:49,596 - Who? You and I? - Yes. 221 00:17:49,680 --> 00:17:50,799 We're on the same side? 222 00:17:52,440 --> 00:17:56,720 Not in a million years. Who are you? A secretary? An EU pen-pusher? 223 00:17:58,519 --> 00:18:01,039 I have a cause. Do you? 224 00:18:01,960 --> 00:18:05,079 Who are you? Why should I talk to you? 225 00:18:07,640 --> 00:18:09,880 - You're wrong. - Am I? 226 00:18:11,599 --> 00:18:13,720 You really are clueless, aren't you? 227 00:18:16,799 --> 00:18:20,359 You're a nobody. You're nothing. 228 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 I'm not talking to you. 229 00:18:24,799 --> 00:18:26,880 You're just a cog in the machine. 230 00:19:10,759 --> 00:19:13,275 Do you remember me from back then? 231 00:19:13,359 --> 00:19:17,240 You were nervous. You were worried. 232 00:19:17,880 --> 00:19:23,920 I think you said you saw some things that weren't there. In the photos. 233 00:19:24,319 --> 00:19:28,519 - Those photographs... - Are you talking about the videos? 234 00:19:29,079 --> 00:19:30,480 No. 235 00:19:31,200 --> 00:19:33,359 Is that what you were talking about? 236 00:19:35,480 --> 00:19:38,000 I saw people in those videos. 237 00:19:38,920 --> 00:19:41,279 The videos from Roko's place. 238 00:19:41,720 --> 00:19:43,160 What people? 239 00:19:47,720 --> 00:19:48,715 I don't know. 240 00:19:48,799 --> 00:19:51,240 Have your memories started to come back? 241 00:19:51,640 --> 00:19:55,400 About the investigation... and Roko's place? 242 00:19:56,799 --> 00:19:59,680 - There was a room. - And? 243 00:20:01,359 --> 00:20:03,119 I found a room. 244 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 Describe it. 245 00:20:07,480 --> 00:20:10,240 Tell me anything. Anything you can remember. 246 00:20:12,440 --> 00:20:13,519 Nothing? 247 00:20:14,119 --> 00:20:15,880 Don't force it. 248 00:20:23,000 --> 00:20:24,559 I don't know. 249 00:20:26,119 --> 00:20:27,519 There was evil there, Doctor. 250 00:20:28,359 --> 00:20:29,880 Pure evil. 251 00:20:47,960 --> 00:20:50,599 Do you think Bauer is messing with us? 252 00:20:52,279 --> 00:20:53,720 I don't know. 253 00:20:54,599 --> 00:20:55,680 Really? 254 00:20:56,200 --> 00:20:58,599 You always had a theory about everything. 255 00:20:59,400 --> 00:21:00,559 Now you don't know? 256 00:21:01,599 --> 00:21:04,240 Maybe you don't want to tell me? 257 00:21:04,880 --> 00:21:08,200 That was before they shot me in the head. 258 00:21:11,119 --> 00:21:14,076 I don't think he's messing with us. He know what he's doing. 259 00:21:14,160 --> 00:21:16,116 He's always been one step ahead. 260 00:21:16,200 --> 00:21:19,596 He turns himself in, confesses to a murder and then shuts up... 261 00:21:19,680 --> 00:21:20,675 Boss... 262 00:21:20,759 --> 00:21:23,955 If his wife told him the names of other girls that were raped 263 00:21:24,039 --> 00:21:26,515 fifteen years ago... 264 00:21:26,599 --> 00:21:28,839 - That's it, then. - What do you mean? 265 00:21:30,480 --> 00:21:33,475 There's no statute of limitation for raping a minor. 266 00:21:33,559 --> 00:21:38,235 If there's a trial, and he testifies who those other women are, 267 00:21:38,319 --> 00:21:41,275 D.A.'s office will have to prosecute. 268 00:21:41,359 --> 00:21:44,839 If just one woman decides to talk, that's it. 269 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 - Why the murders, then? - I don't know. 270 00:21:53,519 --> 00:21:56,839 But we both know what happened 15 years ago. 271 00:21:57,400 --> 00:21:58,636 What happened? 272 00:21:58,720 --> 00:22:00,235 Some people were panicking. 273 00:22:00,319 --> 00:22:02,675 Because some girls started talking. 274 00:22:02,759 --> 00:22:05,880 And suddenly, nothing. Like it never happened. 275 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 That was Janko Filc. 276 00:22:09,400 --> 00:22:10,876 It was his case. 277 00:22:10,960 --> 00:22:15,796 - He found nothing. - It wasn't just Janko. There were others. 278 00:22:15,880 --> 00:22:19,759 And all of us who said nothing. Even though we knew it was a cover-up. 279 00:22:20,319 --> 00:22:22,119 What were we supposed to do? 280 00:22:22,640 --> 00:22:23,715 What? 281 00:22:23,799 --> 00:22:27,599 Risk our lives and our jobs for a few girls from the facility? 282 00:22:28,000 --> 00:22:32,599 We should have protected those kids. We let people scare them into silence. 283 00:22:33,960 --> 00:22:36,039 Please. Spare me the sermon. 284 00:22:39,680 --> 00:22:42,880 Why didn't you do something, if you're so brave and honourable? 285 00:22:44,279 --> 00:22:46,279 I'm asking myself the same question. 286 00:22:49,759 --> 00:22:52,640 It was Filc's case. It's nothing to do with me. 287 00:22:53,319 --> 00:22:54,960 Or you. 288 00:23:01,680 --> 00:23:03,640 You wanted to tell me something? 289 00:23:07,519 --> 00:23:09,240 I'm going to retire. 290 00:23:09,839 --> 00:23:10,759 Early. 291 00:23:12,119 --> 00:23:13,680 On medical grounds. 292 00:23:51,119 --> 00:23:52,440 Vlado... 293 00:23:55,839 --> 00:24:01,200 I need to tell you something. And then we never have to talk again. 294 00:24:03,559 --> 00:24:05,599 When this case is over, 295 00:24:06,359 --> 00:24:08,319 I'll request a transfer. 296 00:24:09,440 --> 00:24:12,720 We can't pretend we're just colleagues. 297 00:24:14,440 --> 00:24:15,839 I just can't. 298 00:24:19,319 --> 00:24:20,400 All right. 299 00:25:44,960 --> 00:25:48,279 You should connect them with a thread. 300 00:25:49,559 --> 00:25:51,359 Give me a break. 301 00:25:53,319 --> 00:25:55,200 Motherfucker! 302 00:26:10,160 --> 00:26:14,440 Jakic ID'd him. It's Janko Filc, the former chief of police. 303 00:26:15,599 --> 00:26:16,759 Calibre? 304 00:26:17,240 --> 00:26:19,559 I'd say it's a 7.62. 305 00:26:20,480 --> 00:26:23,636 A bullet to the head and a bullet to the chest. Again. 306 00:26:23,720 --> 00:26:26,275 He was killed early this morning. Ozren was... 307 00:26:26,359 --> 00:26:28,316 - He was already arrested? - Yes. 308 00:26:28,400 --> 00:26:31,435 If this wasn't Bauer, it must have been "the roommate". 309 00:26:31,519 --> 00:26:33,640 So we have two killers? 310 00:26:38,839 --> 00:26:43,916 No one is to come near that boat! No one but Tomic, Horak and myself! 311 00:26:44,000 --> 00:26:45,359 Fix that badge! 312 00:26:46,599 --> 00:26:48,995 Smarten up or I'll throw you into the river! 313 00:26:49,079 --> 00:26:50,876 Who are those people? 314 00:26:50,960 --> 00:26:53,316 What is this? An exhibition? 315 00:26:53,400 --> 00:26:56,440 Come on! Get them out of there! All of them! 316 00:26:57,160 --> 00:26:58,480 Faster! 317 00:27:01,079 --> 00:27:03,235 Don't you dare tell me there's no evidence. 318 00:27:03,319 --> 00:27:05,435 - It's the same shooting pattern. - Great. 319 00:27:05,519 --> 00:27:09,076 You're a true expert. Well done. 320 00:27:09,160 --> 00:27:13,435 - I can't make up evidence! - I'm asking you to do your job. 321 00:27:13,519 --> 00:27:15,559 Someone's killing our citizens. 322 00:27:16,000 --> 00:27:19,920 - Do you know what he meant to me? - You want us to plant evidence? 323 00:27:20,319 --> 00:27:23,836 Find some evidence or go back to whatever hole you crawled out of. 324 00:27:23,920 --> 00:27:26,759 - Boss! - You too. All of you! 325 00:27:28,119 --> 00:27:30,995 I'll skin Ozren Bauer alive! 326 00:27:31,079 --> 00:27:35,000 I'll pull out his teeth one by one until he tells me who's "the roommate"! 327 00:27:35,440 --> 00:27:39,636 - Watch and learn how I interrogate. - You know you can't touch him. 328 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Says who? Internal Affairs? 329 00:27:42,400 --> 00:27:46,035 - You have no idea. - He's fucking with us! 330 00:27:46,119 --> 00:27:49,515 That's why he stopped talking. He knew this would happen. 331 00:27:49,599 --> 00:27:53,039 - Please don't... - We need him to cooperate. 332 00:27:53,559 --> 00:27:55,519 Look... 333 00:27:56,920 --> 00:27:58,675 I want to get Vlado's shooter. 334 00:27:58,759 --> 00:28:01,916 But if we want to catch this "roommate" before he kills again, 335 00:28:02,000 --> 00:28:04,920 we need to be smart. 336 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Yes... 337 00:28:12,480 --> 00:28:14,720 You just love being right, don't you? 338 00:28:27,319 --> 00:28:29,480 Hi, Nastya. Did you see the news? 339 00:28:40,480 --> 00:28:42,200 What's going on here? 340 00:28:42,640 --> 00:28:46,955 Mrs. Horvatic. I'm from The Ministry of Finance. This is an inspection. 341 00:28:47,039 --> 00:28:48,596 They're taking our records. 342 00:28:48,680 --> 00:28:51,675 Please speak Croatian, madam. 343 00:28:51,759 --> 00:28:54,039 - I'm listening. - You don't know? 344 00:28:55,160 --> 00:28:58,876 Someone accused your Foundation of being a front for human trafficking. 345 00:28:58,960 --> 00:29:01,796 - Our Foundation? - Yes. We need to investigate. 346 00:29:01,880 --> 00:29:03,715 She says we're kidnapping them? 347 00:29:03,799 --> 00:29:05,119 Croatian, please! 348 00:29:05,519 --> 00:29:07,359 The Romanchenko Foundation? 349 00:29:07,720 --> 00:29:08,715 That's insane! 350 00:29:08,799 --> 00:29:13,116 Perhaps. The Red Cross and The Ministry of the Interior will take over for now. 351 00:29:13,200 --> 00:29:16,156 We're transporting humanitarian aid from Croatia to Ukraine! 352 00:29:16,240 --> 00:29:17,759 Not anymore! 353 00:29:18,279 --> 00:29:20,480 You're potential suspects. 354 00:29:21,960 --> 00:29:23,116 Ivan... 355 00:29:23,200 --> 00:29:26,556 They closed your personal bank account. The Foundation's account as well. 356 00:29:26,640 --> 00:29:29,799 How could they close my personal account? How? 357 00:29:30,119 --> 00:29:33,039 Maybe because Horvatic's bank account is linked to yours? 358 00:29:34,359 --> 00:29:36,039 He's behind this. 359 00:29:38,839 --> 00:29:40,480 Here he comes. That cunt! 360 00:29:54,359 --> 00:29:55,759 Good afternoon. 361 00:29:56,799 --> 00:29:58,319 This is your doing. 362 00:30:02,319 --> 00:30:03,720 Get in the car. 363 00:30:14,160 --> 00:30:15,440 Look... 364 00:30:17,000 --> 00:30:20,359 I've just had people drive Filip and his nanny to Zagreb. 365 00:30:21,799 --> 00:30:22,799 No. 366 00:30:24,000 --> 00:30:27,079 It's not 'niet', but yes! 367 00:30:29,960 --> 00:30:34,920 Filip lives with me now. That's the most important thing, you know. 368 00:30:38,400 --> 00:30:40,200 Now, listen. 369 00:30:42,279 --> 00:30:43,880 No more Foundation. 370 00:30:44,480 --> 00:30:45,599 No more. 371 00:30:47,440 --> 00:30:50,440 No more Darko. No more car. No more. 372 00:30:52,039 --> 00:30:54,240 No more money in the account. 373 00:30:54,759 --> 00:30:56,160 No more account. 374 00:30:57,440 --> 00:30:59,755 You can't take Filip away from me! 375 00:30:59,839 --> 00:31:02,240 Did you hear me? You can't! 376 00:31:03,039 --> 00:31:04,759 I'm not done talking. 377 00:31:05,440 --> 00:31:07,680 You don't have a passport. 378 00:31:08,000 --> 00:31:10,356 You can apply for refugee status. 379 00:31:10,440 --> 00:31:12,680 Find a van. Go to Germany. 380 00:31:13,839 --> 00:31:15,359 Start a new life. 381 00:31:21,160 --> 00:31:22,319 Or... 382 00:31:24,559 --> 00:31:26,640 You can be a good mother. 383 00:31:27,880 --> 00:31:29,559 And a good wife. 384 00:31:35,599 --> 00:31:37,240 It's up to you. 385 00:31:49,160 --> 00:31:51,000 Who's been helping you? 386 00:31:53,920 --> 00:31:55,720 - No one. - You're lying. 387 00:31:57,680 --> 00:32:02,076 There's someone you call "the roommate" in your cell phone contacts. 388 00:32:02,160 --> 00:32:05,359 - Who is he? - All in good time. 389 00:32:07,359 --> 00:32:10,160 You've run out of time. Who's "the roommate"? 390 00:32:14,480 --> 00:32:16,240 You've been killing my colleagues. 391 00:32:17,200 --> 00:32:18,759 My friends. 392 00:32:24,720 --> 00:32:27,400 - Your colleagues and your friends? - Yes. 393 00:32:27,920 --> 00:32:31,640 Your colleagues and your friends are evil. 394 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Excuse me? 395 00:32:35,200 --> 00:32:36,640 You've heard me. 396 00:32:37,200 --> 00:32:41,596 Fuck your mother. Fuck your colleagues and fuck your friends. 397 00:32:41,680 --> 00:32:44,556 Fuck those thieves, murderers and rapists. 398 00:32:44,640 --> 00:32:45,636 There. 399 00:32:45,720 --> 00:32:46,880 That's your team. 400 00:32:48,200 --> 00:32:49,359 Chief! 401 00:32:50,039 --> 00:32:53,640 - I'll kill you with my bare hands. - Stop! 402 00:32:55,119 --> 00:32:58,200 Let me go, Vjeko. Right now. 403 00:33:15,039 --> 00:33:16,715 Mrs. Horak. 404 00:33:16,799 --> 00:33:18,435 - We need to talk. - What happened? 405 00:33:18,519 --> 00:33:21,480 Nothing unusual. I have a message from my client. 406 00:33:22,319 --> 00:33:26,356 He'd very much like to talk to you. 407 00:33:26,440 --> 00:33:31,119 In private. Not in that room. Just the two of you. 408 00:33:32,079 --> 00:33:34,599 OK? See you later. 409 00:33:48,400 --> 00:33:49,839 I want protection. 410 00:33:53,319 --> 00:33:56,599 I just want to make it alive to the trial. 411 00:34:03,039 --> 00:34:04,880 Things that I know... 412 00:34:06,319 --> 00:34:08,800 It's dangerous things about dangerous people. 413 00:34:09,559 --> 00:34:12,559 I'll talk on trial. I'll tell everything. 414 00:34:17,239 --> 00:34:19,840 Who will try to hurt you? 415 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 I was hoping you already knew. 416 00:34:36,239 --> 00:34:40,236 Maybe Ozren isn't protecting "the roommate". 417 00:34:40,320 --> 00:34:42,039 Maybe he's afraid of him. 418 00:34:42,760 --> 00:34:44,440 Afraid of him? 419 00:34:45,079 --> 00:34:48,679 Maybe they're not working together. 420 00:34:49,320 --> 00:34:51,880 Maybe he's just following his orders. 421 00:34:52,280 --> 00:34:54,199 Maybe he's blackmailing him. 422 00:34:54,519 --> 00:34:56,840 So he can't talk, or else... 423 00:34:58,039 --> 00:35:01,039 Wait. He doesn't care if he lives or dies. 424 00:35:01,519 --> 00:35:04,196 Does he look like he's got something to live for? 425 00:35:04,280 --> 00:35:07,159 Why can't he just talk and be done with it? 426 00:35:08,519 --> 00:35:12,316 Well, if he talks on trial, it would be difficult to cover it up. 427 00:35:12,400 --> 00:35:15,000 But in this phase all we have can somehow... 428 00:35:15,480 --> 00:35:16,519 be lost. 429 00:35:37,920 --> 00:35:38,916 I'm listening. 430 00:35:39,000 --> 00:35:41,280 The Osijek Avenger has a helper. 431 00:35:41,800 --> 00:35:42,960 A partner. 432 00:35:43,800 --> 00:35:45,079 What? 433 00:35:48,199 --> 00:35:51,155 There's been another murder. After Bauer was arrested. 434 00:35:51,239 --> 00:35:52,555 Stribor... 435 00:35:52,639 --> 00:35:54,840 I don't have time for your theories. 436 00:36:32,440 --> 00:36:34,440 It's only been two weeks. 437 00:36:34,880 --> 00:36:39,519 - since I started... - Did you find out who's blackmailing me? 438 00:36:43,800 --> 00:36:45,639 Did you find the video? 439 00:36:48,159 --> 00:36:49,760 Have you accomplished anything? 440 00:36:50,519 --> 00:36:53,836 - I've been expecting more myself. - So now what? 441 00:36:53,920 --> 00:36:55,519 Now that you failed. 442 00:36:57,119 --> 00:37:00,159 I gave you full access. My full support. 443 00:37:01,239 --> 00:37:02,480 And what do we have? 444 00:37:03,280 --> 00:37:07,515 A pathetic junkie. 445 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 A murderer that we arrested. 446 00:37:11,159 --> 00:37:12,836 - It's not that simple. - It's not. 447 00:37:12,920 --> 00:37:16,916 Now we have a dead ex-chief of police. 448 00:37:17,000 --> 00:37:22,676 Everyone here hated him. Someone was sure to kill him sooner or later. 449 00:37:22,760 --> 00:37:25,955 It could be a group and all could be connected. 450 00:37:26,039 --> 00:37:28,519 Mila... 451 00:37:29,000 --> 00:37:30,079 Look... 452 00:37:31,199 --> 00:37:32,880 It's over. You know? 453 00:37:33,639 --> 00:37:39,316 I've had enough of these tales. Organized crime, conspiracies... Enough. 454 00:37:39,400 --> 00:37:44,276 I made decision today. I'm withdrawing the Ministry's support. 455 00:37:44,360 --> 00:37:45,840 That's my final word! 456 00:37:49,199 --> 00:37:50,519 It's over, Mila. 457 00:37:54,119 --> 00:37:56,320 You're making a huge mistake. 458 00:37:58,880 --> 00:38:00,920 I don't give a fuck about the prime minister. 459 00:38:02,639 --> 00:38:03,760 OK? 460 00:38:04,440 --> 00:38:07,519 We both know what was your job. 461 00:38:08,039 --> 00:38:10,320 We both know that you failed. 462 00:38:13,800 --> 00:38:15,119 Good bye. 463 00:38:19,119 --> 00:38:20,360 Get out. 464 00:38:23,320 --> 00:38:25,119 Out, out... 465 00:38:41,880 --> 00:38:42,960 Hey. 466 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 Did he say anything? 467 00:38:47,119 --> 00:38:48,360 OK. 468 00:39:28,119 --> 00:39:29,760 - Vlado... - What? 469 00:39:30,360 --> 00:39:32,159 What do you think about Mila? 470 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 I don't know. Nothing. 471 00:39:37,000 --> 00:39:38,440 I don't know either. 472 00:39:40,320 --> 00:39:41,360 Look... 473 00:39:41,719 --> 00:39:45,955 When she came here... "The roommate" started killing, right? 474 00:39:46,039 --> 00:39:48,039 What are you talking about? 475 00:39:49,480 --> 00:39:52,039 - I don't know... - Did you find out who sent her? 476 00:39:54,119 --> 00:39:55,280 Not really. 477 00:39:58,760 --> 00:39:59,800 What? 478 00:40:05,119 --> 00:40:08,440 What if we were completely wrong? 479 00:40:13,480 --> 00:40:15,595 It's my editor. I have to take this. 480 00:40:15,679 --> 00:40:17,239 We'll talk later. 481 00:40:18,920 --> 00:40:21,440 - Hi! - Hi. Do you have anything? 482 00:40:22,639 --> 00:40:26,199 - Not yet. I just need a day or two. - No. 483 00:40:26,719 --> 00:40:28,435 I'm sorry. No. We've waited long enough. 484 00:40:28,519 --> 00:40:32,276 Wait... I think our police chief might be involved. 485 00:40:32,360 --> 00:40:33,916 This will be a huge scandal. 486 00:40:34,000 --> 00:40:36,840 OK. Tell me something I don't know. 487 00:40:37,920 --> 00:40:42,400 Well... there's an international aspect of this. 488 00:40:42,960 --> 00:40:45,396 - Mila Mihailovic came here... - I've got the mother of all scandals! 489 00:40:45,480 --> 00:40:48,676 Your minister of the interior and a teenager. 490 00:40:48,760 --> 00:40:52,435 I don't care about that other stuff. Tell me more about the video. 491 00:40:52,519 --> 00:40:56,119 Why do you even trust that Mila Mihailovic? 492 00:40:57,280 --> 00:40:58,920 Jelena... 493 00:40:59,880 --> 00:41:01,876 Go check her Instagram. 494 00:41:01,960 --> 00:41:03,035 Why? 495 00:41:03,119 --> 00:41:04,480 - Just do it. - OK! 496 00:41:07,599 --> 00:41:10,320 - Now what? - Do you see the photos of her family? 497 00:41:11,239 --> 00:41:12,639 Yeah. 498 00:41:14,119 --> 00:41:15,519 Her children... 499 00:41:16,760 --> 00:41:18,079 Yeah. 500 00:41:20,239 --> 00:41:21,519 Her husband? 501 00:41:22,920 --> 00:41:23,880 Yeah. 502 00:41:24,840 --> 00:41:26,559 He doesn't exist. 503 00:41:28,360 --> 00:41:29,679 What? 504 00:41:30,559 --> 00:41:32,199 He doesn't exist. 505 00:41:33,440 --> 00:41:35,396 Those children don't exist. Get it? 506 00:41:35,480 --> 00:41:37,480 It's all fake. 507 00:41:38,559 --> 00:41:41,236 - What do you mean? - I'll tell you one last time. 508 00:41:41,320 --> 00:41:44,880 She's not who she says she is. 509 00:41:45,559 --> 00:41:47,480 I have to go and finish the story. 510 00:41:48,119 --> 00:41:51,115 - The Horvatic story is going online. - Please, don't... 511 00:41:51,199 --> 00:41:53,079 Jelena! Hello? 512 00:41:53,440 --> 00:41:54,760 Hello? 513 00:42:10,679 --> 00:42:11,599 Hi. 514 00:42:12,000 --> 00:42:15,075 - Hi. When are you coming home? - Something came up. 515 00:42:15,159 --> 00:42:16,155 What? 516 00:42:16,239 --> 00:42:18,676 - I have to... - We were supposed to meet with Vesna. 517 00:42:18,760 --> 00:42:22,075 - I haven't been out in ages. - This is very important. 518 00:42:22,159 --> 00:42:23,400 What is it? 519 00:42:24,400 --> 00:42:25,880 I'm sorry. I have to go to Belgrade. 520 00:42:26,440 --> 00:42:28,995 Is this about that thing you promised you wouldn't do? 521 00:42:29,079 --> 00:42:31,559 - It's an emergency, Lana! - Stribor... 522 00:42:48,519 --> 00:42:50,960 - I'm listening. - She's going to publish it. 523 00:42:51,559 --> 00:42:52,595 Stop her. 524 00:42:52,679 --> 00:42:55,876 I'm on my way to Belgrade right now. 525 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Can you help me? 526 00:42:57,400 --> 00:42:58,840 How could I help you? 527 00:42:59,880 --> 00:43:02,555 Give me a big story. She might drop the video. 528 00:43:02,639 --> 00:43:03,995 - You're crazy! - Mila... 529 00:43:04,079 --> 00:43:08,356 You're bloody crazy! What big story? What are you talking about? 530 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 I don't know what to do. 531 00:43:11,960 --> 00:43:13,320 Tell her the truth. 532 00:43:13,920 --> 00:43:15,635 Tell her they kidnapped your wife. 533 00:43:15,719 --> 00:43:18,119 That they'll kill her if that story comes out. 534 00:43:18,920 --> 00:43:22,115 If she's a proper journalist, she can't let that happen. 535 00:43:22,199 --> 00:43:24,840 If she's someone's stooge, you're fucked. 536 00:43:39,679 --> 00:43:41,440 - Vesna? - Yes, Stribor? 537 00:43:42,000 --> 00:43:43,635 It's happening. 538 00:43:43,719 --> 00:43:46,800 - I don't understand... - Can you please go to Lana's? 539 00:43:48,039 --> 00:43:50,960 Calm down. I'll check on her. Don't worry. 540 00:45:55,199 --> 00:45:56,756 - Hi. - Hi. 541 00:45:56,840 --> 00:45:59,519 - What's up? - Stribor sent me. Are you OK? 542 00:46:00,599 --> 00:46:02,960 Yes. Did something happen? 543 00:46:03,679 --> 00:46:05,920 He asked me to stop by. Do you need protection? 544 00:46:07,159 --> 00:46:08,599 What do you mean? 545 00:46:09,440 --> 00:46:11,796 You should protect us from him! 546 00:46:11,880 --> 00:46:14,916 How about you come to my place? It would be safer there. 547 00:46:15,000 --> 00:46:16,360 No. We're fine. 548 00:46:16,800 --> 00:46:19,316 - I'm sorry about our date. Next time. - Me too. 549 00:46:19,400 --> 00:46:24,316 - Call me if you need anything. - I will. Don't worry. We're fine. 550 00:46:24,400 --> 00:46:25,876 - Promise? - Promise. 551 00:46:25,960 --> 00:46:28,480 - Take care. - You too. Bye. 552 00:47:10,159 --> 00:47:11,480 Boss? 553 00:48:59,719 --> 00:49:01,276 How about a coffee? 554 00:49:01,360 --> 00:49:02,916 No, thanks. 555 00:49:03,000 --> 00:49:06,199 - No rest for the wicked? - Nope. 556 00:49:57,960 --> 00:49:59,159 Lana! 39798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.