Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,439 --> 00:00:41,880
Who's there?
2
00:00:45,560 --> 00:00:47,960
Who are you? What are you doing here?
3
00:00:50,240 --> 00:00:51,799
Where's your car?
4
00:00:56,159 --> 00:00:57,759
Where's your car?
5
00:00:59,119 --> 00:01:00,236
Outside.
6
00:01:00,320 --> 00:01:02,560
Come on. Get your keys. Let's go.
7
00:01:02,880 --> 00:01:04,200
Come on!
8
00:01:37,879 --> 00:01:39,120
Stop!
9
00:01:42,640 --> 00:01:44,879
Get down. On your knees!
10
00:01:46,040 --> 00:01:47,400
Please.
11
00:01:48,120 --> 00:01:49,640
I'm begging you.
12
00:01:50,079 --> 00:01:52,476
What's the code for the safe?
13
00:01:52,560 --> 00:01:56,400
- Please. Take everything. Just don't...
- What's the code?
14
00:01:58,200 --> 00:01:59,280
Seven...
15
00:01:59,799 --> 00:02:00,760
Forty two.
16
00:02:02,200 --> 00:02:04,235
Seven... Forty. Two.
17
00:02:04,319 --> 00:02:07,879
Which is it?
Is it 7-42 or 7-40-2?
18
00:02:10,599 --> 00:02:12,479
Seven. Forty two.
19
00:02:13,680 --> 00:02:15,759
Do I look like I'm playing around?
20
00:02:23,840 --> 00:02:25,120
What happened next?
21
00:02:25,759 --> 00:02:27,199
I shot him. Twice.
22
00:02:28,280 --> 00:02:29,515
Why?
23
00:02:29,599 --> 00:02:33,240
- To avenge my wife and my child.
- That was the first guy you shot?
24
00:02:34,960 --> 00:02:36,560
Yes, but he wasn't the last.
25
00:02:41,639 --> 00:02:43,199
Do you recognize this man?
26
00:02:54,960 --> 00:02:57,719
I don't know his name.
But I know he works here.
27
00:02:59,120 --> 00:03:01,036
I've seen him when you arrested me.
28
00:03:01,120 --> 00:03:02,439
Did you shoot him in the head?
29
00:03:03,000 --> 00:03:05,075
Did you steal the videos from his place?
30
00:03:05,159 --> 00:03:06,716
Why would I shoot him?
31
00:03:06,800 --> 00:03:09,879
I don't know.
To avenge your wife and your child?
32
00:03:12,400 --> 00:03:15,680
I'll tell you everything
when the time comes. Not now.
33
00:03:16,599 --> 00:03:19,196
- You turned yourself in.
- Yes.
34
00:03:19,280 --> 00:03:20,919
You couldn't wait to get arrested?
35
00:03:22,319 --> 00:03:23,840
And get killed?
36
00:03:24,280 --> 00:03:25,599
Like you killed Roko.
37
00:03:26,080 --> 00:03:28,280
What are you playing at?
Is this a game?
38
00:03:30,639 --> 00:03:32,199
I came here to you.
39
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
To me?
40
00:03:34,599 --> 00:03:36,639
Yes. You, detective Horak.
41
00:03:38,280 --> 00:03:39,639
Why?
42
00:03:41,439 --> 00:03:42,960
Can't you figure it out?
43
00:03:43,479 --> 00:03:45,360
Who shot Vlado?
44
00:03:45,879 --> 00:03:48,520
Where are those videos?
Quit messing around!
45
00:03:53,599 --> 00:03:57,000
I've seen this shit two times.
I can't believe it.
46
00:03:58,759 --> 00:04:00,680
You're pushing him too hard.
47
00:04:01,199 --> 00:04:04,360
- We need him to confess.
- Yes, but we need a full statement!
48
00:04:05,199 --> 00:04:06,879
Especially if he confesses.
49
00:04:09,120 --> 00:04:10,240
Vlado.
50
00:04:11,960 --> 00:04:15,000
Please take his statement.
At least we'll have something.
51
00:04:33,079 --> 00:04:34,476
Good morning.
52
00:04:34,560 --> 00:04:36,079
I am detective Vladimir Kovac.
53
00:04:36,879 --> 00:04:38,199
Have some coffee.
54
00:04:40,160 --> 00:04:42,115
- This is how we do it!
- Thank you, Mr. Kovac.
55
00:04:42,199 --> 00:04:44,800
Maybe I should buy him some croissants?
56
00:04:45,240 --> 00:04:47,519
I'm going to ask you a few questions.
57
00:04:48,360 --> 00:04:50,000
Let's start from the beginning.
58
00:04:51,600 --> 00:04:53,680
- From the beginning?
- Yes.
59
00:04:56,600 --> 00:04:58,439
What do you want to know?
60
00:05:01,680 --> 00:05:03,000
Petra.
61
00:05:17,399 --> 00:05:20,879
Fate brought us together.
We didn't know it at the time.
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,279
Back when she was a kid.
63
00:05:23,600 --> 00:05:26,560
Me and some friends got hooked on horse.
64
00:05:26,959 --> 00:05:29,800
You know... Really hooked.
65
00:05:31,000 --> 00:05:35,235
We started dealing on the side.
Actually, we were the first in the city
66
00:05:35,319 --> 00:05:38,160
who started selling Viagra.
67
00:05:40,160 --> 00:05:43,279
Back in 2008, those guys would bring...
68
00:05:44,639 --> 00:05:48,076
...young girls from the correction centre
to their parties...
69
00:05:48,160 --> 00:05:50,560
At their country houses, at their flats...
70
00:05:51,279 --> 00:05:52,720
Restaurant basements...
71
00:05:53,160 --> 00:05:56,319
We started making serious money.
72
00:05:56,879 --> 00:06:01,319
By selling contraband Viagra...
73
00:06:02,279 --> 00:06:05,920
To those old farts. So they could
get it up and fuck those girls.
74
00:06:09,600 --> 00:06:11,199
They used to burn them with cigarettes.
75
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
They did horrible stuff.
76
00:06:18,720 --> 00:06:20,800
They ruined their lives.
77
00:06:24,439 --> 00:06:26,720
My Petra was one of those girls.
78
00:06:28,079 --> 00:06:29,560
She was fourteen years old.
79
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
Fourteen fucking years.
80
00:06:35,360 --> 00:06:37,199
I never told her that.
81
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
You never told her what?
82
00:06:43,879 --> 00:06:45,639
That I was also to blame.
83
00:06:47,040 --> 00:06:48,519
That I...
84
00:06:49,560 --> 00:06:53,240
I sold them those fucking pills
so they could rape her.
85
00:06:58,319 --> 00:07:01,279
No one's innocent in this city, detective.
86
00:07:11,720 --> 00:07:13,040
I'm listening.
87
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
It's been confirmed?
88
00:07:15,160 --> 00:07:16,555
Keep me posted. Thank you!
89
00:07:16,639 --> 00:07:17,560
We did it!
90
00:07:17,959 --> 00:07:21,879
- Sergei gave you what you needed?
- They just arrested Pavel.
91
00:07:22,680 --> 00:07:23,675
It worked!
92
00:07:23,759 --> 00:07:26,240
Incredible! Well done!
93
00:07:27,439 --> 00:07:30,875
Sergei gave us enough evidence
that Pavel was the boss in Ukraine.
94
00:07:30,959 --> 00:07:34,199
And Pavel must know
who's running things in other countries.
95
00:07:34,600 --> 00:07:36,959
- Like in Croatia?
- That's right.
96
00:07:37,560 --> 00:07:40,079
They'll interrogate him
at a secret location.
97
00:07:40,800 --> 00:07:44,560
Once he sings, we'll have enough evidence
to get them all.
98
00:07:45,240 --> 00:07:46,160
Well done, Olga.
99
00:07:47,279 --> 00:07:50,000
Reaching out to Sergei was a great idea.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,959
So this is it? We're done?
101
00:07:56,120 --> 00:07:57,639
You've done your part.
102
00:07:58,439 --> 00:08:02,195
If Ivan has something to do with
those weapons, we'll know soon enough.
103
00:08:02,279 --> 00:08:03,720
Our deal is still on?
104
00:08:05,079 --> 00:08:06,160
Of course.
105
00:08:06,879 --> 00:08:08,360
I'll help you leave him.
106
00:08:09,360 --> 00:08:11,040
Where would you like to go?
107
00:08:12,240 --> 00:08:15,160
Anywhere. Anywhere far from Ivan.
108
00:08:29,319 --> 00:08:30,240
Hi, Ivan.
109
00:08:30,759 --> 00:08:32,799
Hi, love. Why didn't you
call me yesterday?
110
00:08:34,600 --> 00:08:36,039
It was late when I got back.
111
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
How's Alina?
112
00:08:39,879 --> 00:08:40,960
Fine.
113
00:08:41,399 --> 00:08:42,840
She doesn't want to come?
114
00:08:44,000 --> 00:08:44,960
You know how she is.
115
00:08:46,879 --> 00:08:49,320
Did you get my e-mail
about the new apartment?
116
00:08:50,159 --> 00:08:51,519
What apartment?
117
00:08:52,279 --> 00:08:56,156
An apartment I'm going to buy in Zagreb.
For the three of us.
118
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
The official flat is too small.
119
00:08:59,279 --> 00:09:00,600
Wait...
120
00:09:01,919 --> 00:09:03,639
Don't buy it on my account.
121
00:09:05,200 --> 00:09:06,159
Olga...
122
00:09:07,679 --> 00:09:09,320
What happened in Ukraine?
123
00:09:10,279 --> 00:09:11,279
Nothing.
124
00:09:11,759 --> 00:09:14,440
What do you mean, "nothing"?
Tell me what happened!
125
00:09:15,879 --> 00:09:18,519
- I'm not sure about us.
- Olga!
126
00:09:19,600 --> 00:09:22,116
Don't buy that flat before I decide.
I have to go.
127
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
Olga!
128
00:10:20,679 --> 00:10:24,360
- So I'm chasing fake news?
- No.
129
00:10:27,679 --> 00:10:30,519
- That's what you said. Right?
- No, I didn't.
130
00:10:31,720 --> 00:10:33,000
Stribor...
131
00:10:34,759 --> 00:10:37,840
I said that the video could be fake news.
132
00:10:38,320 --> 00:10:39,559
We're not...
133
00:10:40,360 --> 00:10:43,799
We're not about clickbait.
We publish serious stories .
134
00:10:44,919 --> 00:10:49,799
A video of your cabinet minister
and a teenage girl is very serious.
135
00:10:51,320 --> 00:10:54,356
And you don't want me to publish it. OK.
136
00:10:54,440 --> 00:10:55,600
Because of... what?
137
00:10:57,039 --> 00:11:00,356
Because this is a much bigger story.
138
00:11:00,440 --> 00:11:05,236
These murders in Osijek,
and this hot shot hunting club,
139
00:11:05,320 --> 00:11:09,636
corruption, smuggling, underage girls,
sexual abuse, Schengen...
140
00:11:09,720 --> 00:11:13,356
It could all be one huge story.
141
00:11:13,440 --> 00:11:16,555
That video can't be the only one.
God knows how many there are.
142
00:11:16,639 --> 00:11:18,195
God knows who's on them.
143
00:11:18,279 --> 00:11:20,639
I am very close to finding them!
144
00:11:23,720 --> 00:11:26,000
So you think there are more videos?
145
00:11:27,559 --> 00:11:30,315
I know there are. I'm sure.
146
00:11:30,399 --> 00:11:33,080
The real question is who has them.
147
00:11:34,200 --> 00:11:35,835
I can find out.
148
00:11:35,919 --> 00:11:38,679
They just arrested The Osijek Avenger.
149
00:11:39,440 --> 00:11:41,360
His name is Ozren Bauer.
150
00:11:41,919 --> 00:11:46,679
He was avenging his wife.
They raped her when she was fourteen.
151
00:11:50,039 --> 00:11:54,639
Your video is big, but the story
I'm talking about is way bigger...
152
00:11:55,799 --> 00:11:57,559
It will be enormous.
153
00:12:02,360 --> 00:12:03,679
The horror.
154
00:12:04,960 --> 00:12:08,960
- Can you talk to The Avenger?
- How? He's locked up.
155
00:12:09,519 --> 00:12:11,200
Think of something.
156
00:12:13,080 --> 00:12:16,396
OK. Even if you're right,
we don't have much time.
157
00:12:16,480 --> 00:12:20,075
I want him to confirm
that you're right. OK?
158
00:12:20,159 --> 00:12:22,795
- Soon. I mean it.
- OK.
159
00:12:22,879 --> 00:12:25,799
Or we do this my way
and publish the video.
160
00:12:28,440 --> 00:12:30,840
- Have you gone mad?
- Please. It's important.
161
00:12:32,720 --> 00:12:35,756
Wait until things settle down
before you talk to Bauer.
162
00:12:35,840 --> 00:12:38,996
- If he even wants to talk to you.
- Five minutes. That's all.
163
00:12:39,080 --> 00:12:40,519
It's impossible.
164
00:12:42,120 --> 00:12:45,195
- What about Jakic?
- He could help you, but he won't.
165
00:12:45,279 --> 00:12:47,039
So could Horvatic.
166
00:12:49,759 --> 00:12:51,675
But I wouldn't ask him, if I were you.
167
00:12:51,759 --> 00:12:55,715
- Maybe Bauer knows who has the videos.
- Stribor... This case is huge.
168
00:12:55,799 --> 00:12:58,639
Don't go chasing stories.
You could ruin everything.
169
00:12:59,360 --> 00:13:00,960
Please. Don't.
170
00:13:01,879 --> 00:13:04,480
And stop coming to my office, OK?
171
00:13:44,600 --> 00:13:45,916
Stribor!
172
00:13:46,000 --> 00:13:47,559
No!
173
00:14:35,799 --> 00:14:36,879
Everything OK?
174
00:14:40,919 --> 00:14:42,000
Yeah...
175
00:14:49,559 --> 00:14:51,276
What's up with this kid?
176
00:14:51,360 --> 00:14:54,279
There's no way
they'll let me talk to Bauer.
177
00:14:54,639 --> 00:14:56,600
You, on the other hand...
178
00:14:57,120 --> 00:14:59,715
I wrote down a few questions.
179
00:14:59,799 --> 00:15:02,480
I'm pretty sure he knows
who has the videos.
180
00:15:03,039 --> 00:15:05,195
Who do you think he works for?
181
00:15:05,279 --> 00:15:06,996
He's always been small fry.
182
00:15:07,080 --> 00:15:09,475
Maybe you're missing something.
183
00:15:09,559 --> 00:15:13,756
He's been through same things as me
and everyone else in this city.
184
00:15:13,840 --> 00:15:15,600
Through tragedy.
185
00:15:17,080 --> 00:15:19,480
Jelena has Horvatic's video.
186
00:15:20,039 --> 00:15:21,036
What?
187
00:15:21,120 --> 00:15:24,159
If I don't give her a bigger story,
she'll publish it.
188
00:15:25,279 --> 00:15:27,200
Your Jelena is fucking around with...
189
00:15:28,519 --> 00:15:30,480
...very important things.
190
00:15:31,879 --> 00:15:33,720
Who does she really work for?
191
00:15:34,840 --> 00:15:36,519
Who are your donors?
192
00:15:41,279 --> 00:15:44,600
Minister Horvatic wants you
to do me this favour.
193
00:15:45,799 --> 00:15:48,636
I understand. I'd be happy to.
194
00:15:48,720 --> 00:15:52,720
Please understand. I can't let a civilian
talk to our prime suspect.
195
00:15:53,279 --> 00:15:55,200
Not until you tell me why.
196
00:15:55,639 --> 00:15:58,519
I want to ask him about some videos.
197
00:16:01,840 --> 00:16:04,159
You're wasting your time. And ours.
198
00:16:04,559 --> 00:16:06,639
Shall we call the prime minister?
199
00:16:13,039 --> 00:16:14,759
Close the door.
200
00:16:25,679 --> 00:16:27,240
Chief Jakić?
201
00:16:27,639 --> 00:16:29,600
Turn off the cameras.
202
00:16:30,799 --> 00:16:32,399
Turn them off!
203
00:16:50,759 --> 00:16:52,279
Who do you work for?
204
00:16:54,320 --> 00:16:55,399
Excuse me?
205
00:16:58,320 --> 00:16:59,679
Where are the videos?
206
00:17:02,399 --> 00:17:04,480
I'm not talking without my lawyer.
207
00:17:05,920 --> 00:17:08,356
Who's in the hunting club?
208
00:17:08,440 --> 00:17:13,039
So you do know something.
I thought you were clueless.
209
00:17:14,200 --> 00:17:18,359
I can't tell
if you're pathetic or dangerous.
210
00:17:20,160 --> 00:17:21,599
I'm a nobody.
211
00:17:22,839 --> 00:17:25,359
Then it makes no sense not to talk.
212
00:17:25,880 --> 00:17:26,955
It does.
213
00:17:27,039 --> 00:17:28,880
- No.
- Yes, it does...
214
00:17:30,440 --> 00:17:34,876
It's all connected.
The videos and the hunting club.
215
00:17:34,960 --> 00:17:36,035
I know.
216
00:17:36,119 --> 00:17:37,876
All will be revealed.
217
00:17:37,960 --> 00:17:39,720
And when that happens...
218
00:17:40,359 --> 00:17:44,160
Those bastards' lives
will be ruined. Forever.
219
00:17:45,440 --> 00:17:47,160
We're on the same side.
220
00:17:47,640 --> 00:17:49,596
- Who? You and I?
- Yes.
221
00:17:49,680 --> 00:17:50,799
We're on the same side?
222
00:17:52,440 --> 00:17:56,720
Not in a million years. Who are you?
A secretary? An EU pen-pusher?
223
00:17:58,519 --> 00:18:01,039
I have a cause. Do you?
224
00:18:01,960 --> 00:18:05,079
Who are you?
Why should I talk to you?
225
00:18:07,640 --> 00:18:09,880
- You're wrong.
- Am I?
226
00:18:11,599 --> 00:18:13,720
You really are clueless, aren't you?
227
00:18:16,799 --> 00:18:20,359
You're a nobody. You're nothing.
228
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
I'm not talking to you.
229
00:18:24,799 --> 00:18:26,880
You're just a cog in the machine.
230
00:19:10,759 --> 00:19:13,275
Do you remember me from back then?
231
00:19:13,359 --> 00:19:17,240
You were nervous. You were worried.
232
00:19:17,880 --> 00:19:23,920
I think you said you saw some things
that weren't there. In the photos.
233
00:19:24,319 --> 00:19:28,519
- Those photographs...
- Are you talking about the videos?
234
00:19:29,079 --> 00:19:30,480
No.
235
00:19:31,200 --> 00:19:33,359
Is that what you were talking about?
236
00:19:35,480 --> 00:19:38,000
I saw people in those videos.
237
00:19:38,920 --> 00:19:41,279
The videos from Roko's place.
238
00:19:41,720 --> 00:19:43,160
What people?
239
00:19:47,720 --> 00:19:48,715
I don't know.
240
00:19:48,799 --> 00:19:51,240
Have your memories started to come back?
241
00:19:51,640 --> 00:19:55,400
About the investigation...
and Roko's place?
242
00:19:56,799 --> 00:19:59,680
- There was a room.
- And?
243
00:20:01,359 --> 00:20:03,119
I found a room.
244
00:20:05,440 --> 00:20:06,880
Describe it.
245
00:20:07,480 --> 00:20:10,240
Tell me anything.
Anything you can remember.
246
00:20:12,440 --> 00:20:13,519
Nothing?
247
00:20:14,119 --> 00:20:15,880
Don't force it.
248
00:20:23,000 --> 00:20:24,559
I don't know.
249
00:20:26,119 --> 00:20:27,519
There was evil there, Doctor.
250
00:20:28,359 --> 00:20:29,880
Pure evil.
251
00:20:47,960 --> 00:20:50,599
Do you think Bauer is messing with us?
252
00:20:52,279 --> 00:20:53,720
I don't know.
253
00:20:54,599 --> 00:20:55,680
Really?
254
00:20:56,200 --> 00:20:58,599
You always had a theory about everything.
255
00:20:59,400 --> 00:21:00,559
Now you don't know?
256
00:21:01,599 --> 00:21:04,240
Maybe you don't want to tell me?
257
00:21:04,880 --> 00:21:08,200
That was before they shot me in the head.
258
00:21:11,119 --> 00:21:14,076
I don't think he's messing with us.
He know what he's doing.
259
00:21:14,160 --> 00:21:16,116
He's always been one step ahead.
260
00:21:16,200 --> 00:21:19,596
He turns himself in,
confesses to a murder and then shuts up...
261
00:21:19,680 --> 00:21:20,675
Boss...
262
00:21:20,759 --> 00:21:23,955
If his wife told him the names
of other girls that were raped
263
00:21:24,039 --> 00:21:26,515
fifteen years ago...
264
00:21:26,599 --> 00:21:28,839
- That's it, then.
- What do you mean?
265
00:21:30,480 --> 00:21:33,475
There's no statute of limitation
for raping a minor.
266
00:21:33,559 --> 00:21:38,235
If there's a trial, and he testifies
who those other women are,
267
00:21:38,319 --> 00:21:41,275
D.A.'s office will have to prosecute.
268
00:21:41,359 --> 00:21:44,839
If just one woman
decides to talk, that's it.
269
00:21:49,720 --> 00:21:52,720
- Why the murders, then?
- I don't know.
270
00:21:53,519 --> 00:21:56,839
But we both know
what happened 15 years ago.
271
00:21:57,400 --> 00:21:58,636
What happened?
272
00:21:58,720 --> 00:22:00,235
Some people were panicking.
273
00:22:00,319 --> 00:22:02,675
Because some girls started talking.
274
00:22:02,759 --> 00:22:05,880
And suddenly, nothing.
Like it never happened.
275
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
That was Janko Filc.
276
00:22:09,400 --> 00:22:10,876
It was his case.
277
00:22:10,960 --> 00:22:15,796
- He found nothing.
- It wasn't just Janko. There were others.
278
00:22:15,880 --> 00:22:19,759
And all of us who said nothing.
Even though we knew it was a cover-up.
279
00:22:20,319 --> 00:22:22,119
What were we supposed to do?
280
00:22:22,640 --> 00:22:23,715
What?
281
00:22:23,799 --> 00:22:27,599
Risk our lives and our jobs
for a few girls from the facility?
282
00:22:28,000 --> 00:22:32,599
We should have protected those kids.
We let people scare them into silence.
283
00:22:33,960 --> 00:22:36,039
Please. Spare me the sermon.
284
00:22:39,680 --> 00:22:42,880
Why didn't you do something,
if you're so brave and honourable?
285
00:22:44,279 --> 00:22:46,279
I'm asking myself the same question.
286
00:22:49,759 --> 00:22:52,640
It was Filc's case.
It's nothing to do with me.
287
00:22:53,319 --> 00:22:54,960
Or you.
288
00:23:01,680 --> 00:23:03,640
You wanted to tell me something?
289
00:23:07,519 --> 00:23:09,240
I'm going to retire.
290
00:23:09,839 --> 00:23:10,759
Early.
291
00:23:12,119 --> 00:23:13,680
On medical grounds.
292
00:23:51,119 --> 00:23:52,440
Vlado...
293
00:23:55,839 --> 00:24:01,200
I need to tell you something.
And then we never have to talk again.
294
00:24:03,559 --> 00:24:05,599
When this case is over,
295
00:24:06,359 --> 00:24:08,319
I'll request a transfer.
296
00:24:09,440 --> 00:24:12,720
We can't pretend we're just colleagues.
297
00:24:14,440 --> 00:24:15,839
I just can't.
298
00:24:19,319 --> 00:24:20,400
All right.
299
00:25:44,960 --> 00:25:48,279
You should connect them with a thread.
300
00:25:49,559 --> 00:25:51,359
Give me a break.
301
00:25:53,319 --> 00:25:55,200
Motherfucker!
302
00:26:10,160 --> 00:26:14,440
Jakic ID'd him. It's Janko Filc,
the former chief of police.
303
00:26:15,599 --> 00:26:16,759
Calibre?
304
00:26:17,240 --> 00:26:19,559
I'd say it's a 7.62.
305
00:26:20,480 --> 00:26:23,636
A bullet to the head
and a bullet to the chest. Again.
306
00:26:23,720 --> 00:26:26,275
He was killed
early this morning. Ozren was...
307
00:26:26,359 --> 00:26:28,316
- He was already arrested?
- Yes.
308
00:26:28,400 --> 00:26:31,435
If this wasn't Bauer,
it must have been "the roommate".
309
00:26:31,519 --> 00:26:33,640
So we have two killers?
310
00:26:38,839 --> 00:26:43,916
No one is to come near that boat!
No one but Tomic, Horak and myself!
311
00:26:44,000 --> 00:26:45,359
Fix that badge!
312
00:26:46,599 --> 00:26:48,995
Smarten up or I'll throw you
into the river!
313
00:26:49,079 --> 00:26:50,876
Who are those people?
314
00:26:50,960 --> 00:26:53,316
What is this? An exhibition?
315
00:26:53,400 --> 00:26:56,440
Come on! Get them out of there!
All of them!
316
00:26:57,160 --> 00:26:58,480
Faster!
317
00:27:01,079 --> 00:27:03,235
Don't you dare tell me
there's no evidence.
318
00:27:03,319 --> 00:27:05,435
- It's the same shooting pattern.
- Great.
319
00:27:05,519 --> 00:27:09,076
You're a true expert. Well done.
320
00:27:09,160 --> 00:27:13,435
- I can't make up evidence!
- I'm asking you to do your job.
321
00:27:13,519 --> 00:27:15,559
Someone's killing our citizens.
322
00:27:16,000 --> 00:27:19,920
- Do you know what he meant to me?
- You want us to plant evidence?
323
00:27:20,319 --> 00:27:23,836
Find some evidence or go back
to whatever hole you crawled out of.
324
00:27:23,920 --> 00:27:26,759
- Boss!
- You too. All of you!
325
00:27:28,119 --> 00:27:30,995
I'll skin Ozren Bauer alive!
326
00:27:31,079 --> 00:27:35,000
I'll pull out his teeth one by one
until he tells me who's "the roommate"!
327
00:27:35,440 --> 00:27:39,636
- Watch and learn how I interrogate.
- You know you can't touch him.
328
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
Says who? Internal Affairs?
329
00:27:42,400 --> 00:27:46,035
- You have no idea.
- He's fucking with us!
330
00:27:46,119 --> 00:27:49,515
That's why he stopped talking.
He knew this would happen.
331
00:27:49,599 --> 00:27:53,039
- Please don't...
- We need him to cooperate.
332
00:27:53,559 --> 00:27:55,519
Look...
333
00:27:56,920 --> 00:27:58,675
I want to get Vlado's shooter.
334
00:27:58,759 --> 00:28:01,916
But if we want to catch this "roommate"
before he kills again,
335
00:28:02,000 --> 00:28:04,920
we need to be smart.
336
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
Yes...
337
00:28:12,480 --> 00:28:14,720
You just love being right, don't you?
338
00:28:27,319 --> 00:28:29,480
Hi, Nastya. Did you see the news?
339
00:28:40,480 --> 00:28:42,200
What's going on here?
340
00:28:42,640 --> 00:28:46,955
Mrs. Horvatic. I'm from The Ministry
of Finance. This is an inspection.
341
00:28:47,039 --> 00:28:48,596
They're taking our records.
342
00:28:48,680 --> 00:28:51,675
Please speak Croatian, madam.
343
00:28:51,759 --> 00:28:54,039
- I'm listening.
- You don't know?
344
00:28:55,160 --> 00:28:58,876
Someone accused your Foundation
of being a front for human trafficking.
345
00:28:58,960 --> 00:29:01,796
- Our Foundation?
- Yes. We need to investigate.
346
00:29:01,880 --> 00:29:03,715
She says we're kidnapping them?
347
00:29:03,799 --> 00:29:05,119
Croatian, please!
348
00:29:05,519 --> 00:29:07,359
The Romanchenko Foundation?
349
00:29:07,720 --> 00:29:08,715
That's insane!
350
00:29:08,799 --> 00:29:13,116
Perhaps. The Red Cross and The Ministry
of the Interior will take over for now.
351
00:29:13,200 --> 00:29:16,156
We're transporting humanitarian aid
from Croatia to Ukraine!
352
00:29:16,240 --> 00:29:17,759
Not anymore!
353
00:29:18,279 --> 00:29:20,480
You're potential suspects.
354
00:29:21,960 --> 00:29:23,116
Ivan...
355
00:29:23,200 --> 00:29:26,556
They closed your personal bank account.
The Foundation's account as well.
356
00:29:26,640 --> 00:29:29,799
How could they close
my personal account? How?
357
00:29:30,119 --> 00:29:33,039
Maybe because Horvatic's
bank account is linked to yours?
358
00:29:34,359 --> 00:29:36,039
He's behind this.
359
00:29:38,839 --> 00:29:40,480
Here he comes. That cunt!
360
00:29:54,359 --> 00:29:55,759
Good afternoon.
361
00:29:56,799 --> 00:29:58,319
This is your doing.
362
00:30:02,319 --> 00:30:03,720
Get in the car.
363
00:30:14,160 --> 00:30:15,440
Look...
364
00:30:17,000 --> 00:30:20,359
I've just had people
drive Filip and his nanny to Zagreb.
365
00:30:21,799 --> 00:30:22,799
No.
366
00:30:24,000 --> 00:30:27,079
It's not 'niet', but yes!
367
00:30:29,960 --> 00:30:34,920
Filip lives with me now.
That's the most important thing, you know.
368
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
Now, listen.
369
00:30:42,279 --> 00:30:43,880
No more Foundation.
370
00:30:44,480 --> 00:30:45,599
No more.
371
00:30:47,440 --> 00:30:50,440
No more Darko.
No more car. No more.
372
00:30:52,039 --> 00:30:54,240
No more money in the account.
373
00:30:54,759 --> 00:30:56,160
No more account.
374
00:30:57,440 --> 00:30:59,755
You can't take Filip away from me!
375
00:30:59,839 --> 00:31:02,240
Did you hear me? You can't!
376
00:31:03,039 --> 00:31:04,759
I'm not done talking.
377
00:31:05,440 --> 00:31:07,680
You don't have a passport.
378
00:31:08,000 --> 00:31:10,356
You can apply for refugee status.
379
00:31:10,440 --> 00:31:12,680
Find a van. Go to Germany.
380
00:31:13,839 --> 00:31:15,359
Start a new life.
381
00:31:21,160 --> 00:31:22,319
Or...
382
00:31:24,559 --> 00:31:26,640
You can be a good mother.
383
00:31:27,880 --> 00:31:29,559
And a good wife.
384
00:31:35,599 --> 00:31:37,240
It's up to you.
385
00:31:49,160 --> 00:31:51,000
Who's been helping you?
386
00:31:53,920 --> 00:31:55,720
- No one.
- You're lying.
387
00:31:57,680 --> 00:32:02,076
There's someone you call "the roommate"
in your cell phone contacts.
388
00:32:02,160 --> 00:32:05,359
- Who is he?
- All in good time.
389
00:32:07,359 --> 00:32:10,160
You've run out of time.
Who's "the roommate"?
390
00:32:14,480 --> 00:32:16,240
You've been killing my colleagues.
391
00:32:17,200 --> 00:32:18,759
My friends.
392
00:32:24,720 --> 00:32:27,400
- Your colleagues and your friends?
- Yes.
393
00:32:27,920 --> 00:32:31,640
Your colleagues and your friends are evil.
394
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
Excuse me?
395
00:32:35,200 --> 00:32:36,640
You've heard me.
396
00:32:37,200 --> 00:32:41,596
Fuck your mother. Fuck your colleagues
and fuck your friends.
397
00:32:41,680 --> 00:32:44,556
Fuck those thieves, murderers and rapists.
398
00:32:44,640 --> 00:32:45,636
There.
399
00:32:45,720 --> 00:32:46,880
That's your team.
400
00:32:48,200 --> 00:32:49,359
Chief!
401
00:32:50,039 --> 00:32:53,640
- I'll kill you with my bare hands.
- Stop!
402
00:32:55,119 --> 00:32:58,200
Let me go, Vjeko. Right now.
403
00:33:15,039 --> 00:33:16,715
Mrs. Horak.
404
00:33:16,799 --> 00:33:18,435
- We need to talk.
- What happened?
405
00:33:18,519 --> 00:33:21,480
Nothing unusual.
I have a message from my client.
406
00:33:22,319 --> 00:33:26,356
He'd very much like to talk to you.
407
00:33:26,440 --> 00:33:31,119
In private. Not in that room.
Just the two of you.
408
00:33:32,079 --> 00:33:34,599
OK? See you later.
409
00:33:48,400 --> 00:33:49,839
I want protection.
410
00:33:53,319 --> 00:33:56,599
I just want to make it alive to the trial.
411
00:34:03,039 --> 00:34:04,880
Things that I know...
412
00:34:06,319 --> 00:34:08,800
It's dangerous things
about dangerous people.
413
00:34:09,559 --> 00:34:12,559
I'll talk on trial. I'll tell everything.
414
00:34:17,239 --> 00:34:19,840
Who will try to hurt you?
415
00:34:21,440 --> 00:34:24,000
I was hoping you already knew.
416
00:34:36,239 --> 00:34:40,236
Maybe Ozren isn't protecting
"the roommate".
417
00:34:40,320 --> 00:34:42,039
Maybe he's afraid of him.
418
00:34:42,760 --> 00:34:44,440
Afraid of him?
419
00:34:45,079 --> 00:34:48,679
Maybe they're not working together.
420
00:34:49,320 --> 00:34:51,880
Maybe he's just following his orders.
421
00:34:52,280 --> 00:34:54,199
Maybe he's blackmailing him.
422
00:34:54,519 --> 00:34:56,840
So he can't talk, or else...
423
00:34:58,039 --> 00:35:01,039
Wait. He doesn't care if he lives or dies.
424
00:35:01,519 --> 00:35:04,196
Does he look like he's got
something to live for?
425
00:35:04,280 --> 00:35:07,159
Why can't he just talk
and be done with it?
426
00:35:08,519 --> 00:35:12,316
Well, if he talks on trial,
it would be difficult to cover it up.
427
00:35:12,400 --> 00:35:15,000
But in this phase all we have can somehow...
428
00:35:15,480 --> 00:35:16,519
be lost.
429
00:35:37,920 --> 00:35:38,916
I'm listening.
430
00:35:39,000 --> 00:35:41,280
The Osijek Avenger has a helper.
431
00:35:41,800 --> 00:35:42,960
A partner.
432
00:35:43,800 --> 00:35:45,079
What?
433
00:35:48,199 --> 00:35:51,155
There's been another murder.
After Bauer was arrested.
434
00:35:51,239 --> 00:35:52,555
Stribor...
435
00:35:52,639 --> 00:35:54,840
I don't have time for your theories.
436
00:36:32,440 --> 00:36:34,440
It's only been two weeks.
437
00:36:34,880 --> 00:36:39,519
- since I started...
- Did you find out who's blackmailing me?
438
00:36:43,800 --> 00:36:45,639
Did you find the video?
439
00:36:48,159 --> 00:36:49,760
Have you accomplished anything?
440
00:36:50,519 --> 00:36:53,836
- I've been expecting more myself.
- So now what?
441
00:36:53,920 --> 00:36:55,519
Now that you failed.
442
00:36:57,119 --> 00:37:00,159
I gave you full access. My full support.
443
00:37:01,239 --> 00:37:02,480
And what do we have?
444
00:37:03,280 --> 00:37:07,515
A pathetic junkie.
445
00:37:07,599 --> 00:37:10,320
A murderer that we arrested.
446
00:37:11,159 --> 00:37:12,836
- It's not that simple.
- It's not.
447
00:37:12,920 --> 00:37:16,916
Now we have a dead ex-chief of police.
448
00:37:17,000 --> 00:37:22,676
Everyone here hated him. Someone was
sure to kill him sooner or later.
449
00:37:22,760 --> 00:37:25,955
It could be a group
and all could be connected.
450
00:37:26,039 --> 00:37:28,519
Mila...
451
00:37:29,000 --> 00:37:30,079
Look...
452
00:37:31,199 --> 00:37:32,880
It's over. You know?
453
00:37:33,639 --> 00:37:39,316
I've had enough of these tales.
Organized crime, conspiracies... Enough.
454
00:37:39,400 --> 00:37:44,276
I made decision today. I'm withdrawing
the Ministry's support.
455
00:37:44,360 --> 00:37:45,840
That's my final word!
456
00:37:49,199 --> 00:37:50,519
It's over, Mila.
457
00:37:54,119 --> 00:37:56,320
You're making a huge mistake.
458
00:37:58,880 --> 00:38:00,920
I don't give a fuck
about the prime minister.
459
00:38:02,639 --> 00:38:03,760
OK?
460
00:38:04,440 --> 00:38:07,519
We both know what was your job.
461
00:38:08,039 --> 00:38:10,320
We both know that you failed.
462
00:38:13,800 --> 00:38:15,119
Good bye.
463
00:38:19,119 --> 00:38:20,360
Get out.
464
00:38:23,320 --> 00:38:25,119
Out, out...
465
00:38:41,880 --> 00:38:42,960
Hey.
466
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
Did he say anything?
467
00:38:47,119 --> 00:38:48,360
OK.
468
00:39:28,119 --> 00:39:29,760
- Vlado...
- What?
469
00:39:30,360 --> 00:39:32,159
What do you think about Mila?
470
00:39:33,000 --> 00:39:34,960
I don't know. Nothing.
471
00:39:37,000 --> 00:39:38,440
I don't know either.
472
00:39:40,320 --> 00:39:41,360
Look...
473
00:39:41,719 --> 00:39:45,955
When she came here...
"The roommate" started killing, right?
474
00:39:46,039 --> 00:39:48,039
What are you talking about?
475
00:39:49,480 --> 00:39:52,039
- I don't know...
- Did you find out who sent her?
476
00:39:54,119 --> 00:39:55,280
Not really.
477
00:39:58,760 --> 00:39:59,800
What?
478
00:40:05,119 --> 00:40:08,440
What if we were completely wrong?
479
00:40:13,480 --> 00:40:15,595
It's my editor. I have to take this.
480
00:40:15,679 --> 00:40:17,239
We'll talk later.
481
00:40:18,920 --> 00:40:21,440
- Hi!
- Hi. Do you have anything?
482
00:40:22,639 --> 00:40:26,199
- Not yet. I just need a day or two.
- No.
483
00:40:26,719 --> 00:40:28,435
I'm sorry. No.
We've waited long enough.
484
00:40:28,519 --> 00:40:32,276
Wait... I think our police chief
might be involved.
485
00:40:32,360 --> 00:40:33,916
This will be a huge scandal.
486
00:40:34,000 --> 00:40:36,840
OK. Tell me something I don't know.
487
00:40:37,920 --> 00:40:42,400
Well... there's an international
aspect of this.
488
00:40:42,960 --> 00:40:45,396
- Mila Mihailovic came here...
- I've got the mother of all scandals!
489
00:40:45,480 --> 00:40:48,676
Your minister of the interior
and a teenager.
490
00:40:48,760 --> 00:40:52,435
I don't care about that other stuff.
Tell me more about the video.
491
00:40:52,519 --> 00:40:56,119
Why do you even trust
that Mila Mihailovic?
492
00:40:57,280 --> 00:40:58,920
Jelena...
493
00:40:59,880 --> 00:41:01,876
Go check her Instagram.
494
00:41:01,960 --> 00:41:03,035
Why?
495
00:41:03,119 --> 00:41:04,480
- Just do it.
- OK!
496
00:41:07,599 --> 00:41:10,320
- Now what?
- Do you see the photos of her family?
497
00:41:11,239 --> 00:41:12,639
Yeah.
498
00:41:14,119 --> 00:41:15,519
Her children...
499
00:41:16,760 --> 00:41:18,079
Yeah.
500
00:41:20,239 --> 00:41:21,519
Her husband?
501
00:41:22,920 --> 00:41:23,880
Yeah.
502
00:41:24,840 --> 00:41:26,559
He doesn't exist.
503
00:41:28,360 --> 00:41:29,679
What?
504
00:41:30,559 --> 00:41:32,199
He doesn't exist.
505
00:41:33,440 --> 00:41:35,396
Those children don't exist. Get it?
506
00:41:35,480 --> 00:41:37,480
It's all fake.
507
00:41:38,559 --> 00:41:41,236
- What do you mean?
- I'll tell you one last time.
508
00:41:41,320 --> 00:41:44,880
She's not who she says she is.
509
00:41:45,559 --> 00:41:47,480
I have to go and finish the story.
510
00:41:48,119 --> 00:41:51,115
- The Horvatic story is going online.
- Please, don't...
511
00:41:51,199 --> 00:41:53,079
Jelena! Hello?
512
00:41:53,440 --> 00:41:54,760
Hello?
513
00:42:10,679 --> 00:42:11,599
Hi.
514
00:42:12,000 --> 00:42:15,075
- Hi. When are you coming home?
- Something came up.
515
00:42:15,159 --> 00:42:16,155
What?
516
00:42:16,239 --> 00:42:18,676
- I have to...
- We were supposed to meet with Vesna.
517
00:42:18,760 --> 00:42:22,075
- I haven't been out in ages.
- This is very important.
518
00:42:22,159 --> 00:42:23,400
What is it?
519
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
I'm sorry. I have to go to Belgrade.
520
00:42:26,440 --> 00:42:28,995
Is this about that thing
you promised you wouldn't do?
521
00:42:29,079 --> 00:42:31,559
- It's an emergency, Lana!
- Stribor...
522
00:42:48,519 --> 00:42:50,960
- I'm listening.
- She's going to publish it.
523
00:42:51,559 --> 00:42:52,595
Stop her.
524
00:42:52,679 --> 00:42:55,876
I'm on my way to Belgrade right now.
525
00:42:55,960 --> 00:42:56,960
Can you help me?
526
00:42:57,400 --> 00:42:58,840
How could I help you?
527
00:42:59,880 --> 00:43:02,555
Give me a big story.
She might drop the video.
528
00:43:02,639 --> 00:43:03,995
- You're crazy!
- Mila...
529
00:43:04,079 --> 00:43:08,356
You're bloody crazy! What big story?
What are you talking about?
530
00:43:08,440 --> 00:43:10,280
I don't know what to do.
531
00:43:11,960 --> 00:43:13,320
Tell her the truth.
532
00:43:13,920 --> 00:43:15,635
Tell her they kidnapped your wife.
533
00:43:15,719 --> 00:43:18,119
That they'll kill her
if that story comes out.
534
00:43:18,920 --> 00:43:22,115
If she's a proper journalist,
she can't let that happen.
535
00:43:22,199 --> 00:43:24,840
If she's someone's stooge, you're fucked.
536
00:43:39,679 --> 00:43:41,440
- Vesna?
- Yes, Stribor?
537
00:43:42,000 --> 00:43:43,635
It's happening.
538
00:43:43,719 --> 00:43:46,800
- I don't understand...
- Can you please go to Lana's?
539
00:43:48,039 --> 00:43:50,960
Calm down. I'll check on her.
Don't worry.
540
00:45:55,199 --> 00:45:56,756
- Hi.
- Hi.
541
00:45:56,840 --> 00:45:59,519
- What's up?
- Stribor sent me. Are you OK?
542
00:46:00,599 --> 00:46:02,960
Yes. Did something happen?
543
00:46:03,679 --> 00:46:05,920
He asked me to stop by.
Do you need protection?
544
00:46:07,159 --> 00:46:08,599
What do you mean?
545
00:46:09,440 --> 00:46:11,796
You should protect us from him!
546
00:46:11,880 --> 00:46:14,916
How about you come to my place?
It would be safer there.
547
00:46:15,000 --> 00:46:16,360
No. We're fine.
548
00:46:16,800 --> 00:46:19,316
- I'm sorry about our date. Next time.
- Me too.
549
00:46:19,400 --> 00:46:24,316
- Call me if you need anything.
- I will. Don't worry. We're fine.
550
00:46:24,400 --> 00:46:25,876
- Promise?
- Promise.
551
00:46:25,960 --> 00:46:28,480
- Take care.
- You too. Bye.
552
00:47:10,159 --> 00:47:11,480
Boss?
553
00:48:59,719 --> 00:49:01,276
How about a coffee?
554
00:49:01,360 --> 00:49:02,916
No, thanks.
555
00:49:03,000 --> 00:49:06,199
- No rest for the wicked?
- Nope.
556
00:49:57,960 --> 00:49:59,159
Lana!
39798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.