All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E03.1080p.x265-ZMNT_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:03,485 The following programme contains strong language. 2 00:00:11,085 --> 00:00:12,725 You can't turn back time 3 00:00:12,765 --> 00:00:14,885 to stop what happened to Sarah. 4 00:00:16,365 --> 00:00:17,645 Summer 2018? 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,605 I was on a mission in summer 2018. It didn't go well. 6 00:00:23,965 --> 00:00:24,005 In summer 2018, did you reset the clock? 7 00:00:24,005 --> 00:00:26,645 In summer 2018, did you reset the clock? 8 00:00:26,685 --> 00:00:28,965 - Yeah. Hi.- Hi! 9 00:00:29,005 --> 00:00:30,845 How many times? A lot. 10 00:00:32,645 --> 00:00:35,085 We have to go again, we have to try again. 11 00:00:35,125 --> 00:00:36,885 The mission was successful. 12 00:00:36,925 --> 00:00:38,605 I remember you from Paris. 13 00:00:38,645 --> 00:00:40,005 Last one standing. 14 00:00:40,005 --> 00:00:40,125 Last one standing. 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,405 Dennis Rebrov 16 00:00:41,445 --> 00:00:43,925 is on almost every terror watchlist in the world. 17 00:00:43,965 --> 00:00:46,565 He's ex-Lazarus? One of our brightest and best. 18 00:00:47,525 --> 00:00:48,005 You want to turn back time? 19 00:00:48,005 --> 00:00:50,045 You want to turn back time? 20 00:00:50,085 --> 00:00:51,365 Yes. 21 00:01:23,645 --> 00:01:25,605 OK... 22 00:01:27,925 --> 00:01:28,005 Oh! Hey, Faye. 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,565 Oh! Hey, Faye. 24 00:01:29,605 --> 00:01:31,005 Hey. 25 00:01:32,645 --> 00:01:34,165 Everything all right? 26 00:01:34,205 --> 00:01:35,725 Everything's great. 27 00:02:13,725 --> 00:02:16,005 OK. People, people, let's gather. 28 00:02:16,005 --> 00:02:16,725 OK. People, people, let's gather. 29 00:02:21,645 --> 00:02:23,365 It's a group called The Lost Glory. 30 00:02:23,405 --> 00:02:24,005 They've got a name like an impotence awareness campaign, 31 00:02:24,005 --> 00:02:25,645 They've got a name like an impotence awareness campaign, 32 00:02:25,685 --> 00:02:26,965 but they're a serious outfit, 33 00:02:27,005 --> 00:02:29,685 and we believe at some point in the next few months, 34 00:02:29,725 --> 00:02:32,005 they're gonna be in possession of Big Boy. 35 00:02:32,005 --> 00:02:32,245 they're gonna be in possession of Big Boy. 36 00:02:32,285 --> 00:02:36,045 Rebrov's confirmed they are the group he was working with in Paris. 37 00:02:36,085 --> 00:02:38,165 Oh, Virgil Isaacs. 38 00:02:39,525 --> 00:02:40,005 Leader of the Glory since 2015. 39 00:02:40,005 --> 00:02:41,405 Leader of the Glory since 2015. 40 00:02:41,445 --> 00:02:43,965 If anyone knows where Big Boy is, it's this man. 41 00:02:44,005 --> 00:02:46,205 Do we have a lead on where they are? 42 00:02:46,245 --> 00:02:48,005 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 43 00:02:48,005 --> 00:02:48,445 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 44 00:02:48,485 --> 00:02:50,245 but Interpol have given us a lead 45 00:02:50,285 --> 00:02:52,405 on a possible base in the Czech Republic. 46 00:02:52,445 --> 00:02:54,445 50 miles from Prague. 47 00:02:54,485 --> 00:02:56,005 So, we're going hunting. 48 00:02:56,005 --> 00:02:57,165 So, we're going hunting. 49 00:03:00,325 --> 00:03:01,445 Hey. Hey. 50 00:03:01,485 --> 00:03:03,565 Look, erm, I want in on this. 51 00:03:03,605 --> 00:03:04,005 What, the mission? No, you're not going. 52 00:03:04,005 --> 00:03:05,765 What, the mission? No, you're not going. 53 00:03:05,805 --> 00:03:07,565 Oh, come on, Archie. I need this. 54 00:03:07,605 --> 00:03:11,085 Why? Why do you need it? What part of joining a wet team 55 00:03:11,125 --> 00:03:12,005 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 56 00:03:12,005 --> 00:03:13,365 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 57 00:03:13,405 --> 00:03:15,725 to fight with terrorists do you need right now? 58 00:03:15,765 --> 00:03:17,285 Er, I wanna be useful. 59 00:03:17,325 --> 00:03:20,005 Well, you're not useful. Not currently. Not in the field. 60 00:03:20,005 --> 00:03:20,565 Well, you're not useful. Not currently. Not in the field. 61 00:03:20,605 --> 00:03:22,005 Why not? 62 00:03:22,045 --> 00:03:25,165 What, you think cos I lost someone, that makes me weak? 63 00:03:26,565 --> 00:03:28,005 I can do this. 64 00:03:28,005 --> 00:03:28,125 I can do this. 65 00:03:28,165 --> 00:03:31,445 Look I trust you, OK? This isn't about that. 66 00:03:31,485 --> 00:03:35,485 But I'm not gonna rush you back. And that is my final word on it. 67 00:03:43,165 --> 00:03:44,005 They're a pseudo-fascist, 68 00:03:44,005 --> 00:03:45,165 They're a pseudo-fascist, 69 00:03:46,765 --> 00:03:48,925 libertarian, 70 00:03:52,645 --> 00:03:56,805 free the people from the shackles of whatever, and so on, 71 00:03:56,845 --> 00:03:59,085 fucking nonsense group. 72 00:04:00,325 --> 00:04:03,165 "The Lost Glory." Jesus. 73 00:04:04,005 --> 00:04:06,245 I'm offended to be working with these people. 74 00:04:06,285 --> 00:04:08,005 Yeah, well, Interpol gave us a lead on their base, 75 00:04:08,005 --> 00:04:08,765 Yeah, well, Interpol gave us a lead on their base, 76 00:04:08,805 --> 00:04:11,405 so pretty soon, they won't be working with anyone. 77 00:04:11,445 --> 00:04:14,885 If they get wiped out, my best chance of gettin' to Big Boy's gone. 78 00:04:14,925 --> 00:04:16,005 Relax. The bomb's not going anywhere. The key is the detonator. 79 00:04:16,005 --> 00:04:18,645 Relax. The bomb's not going anywhere. The key is the detonator. 80 00:04:18,685 --> 00:04:20,965 That's the end game-- 81 00:04:26,605 --> 00:04:28,645 So how do I get it? 82 00:04:28,685 --> 00:04:31,525 I give you a contact who can make it for you. 83 00:04:31,565 --> 00:04:32,005 Who? 84 00:04:32,005 --> 00:04:33,365 Who? 85 00:04:33,405 --> 00:04:35,925 Someone who's as likely to slit your throat 86 00:04:35,965 --> 00:04:38,965 and bury you in an unmarked grave as help you, but... 87 00:04:39,005 --> 00:04:40,005 I guess that's just a risk 88 00:04:40,005 --> 00:04:40,485 I guess that's just a risk 89 00:04:40,525 --> 00:04:42,485 I'm gonna have to be willing to take. 90 00:04:42,525 --> 00:04:46,845 Yeah, that sounds great. What if Lazarus get to the bomb before then? 91 00:04:46,885 --> 00:04:48,005 Tell The Lost Glory they're coming. 92 00:04:48,005 --> 00:04:49,445 Tell The Lost Glory they're coming. 93 00:04:49,485 --> 00:04:52,085 Well, do they have a phone number? 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,085 They have a YouTube page. 95 00:04:54,125 --> 00:04:55,805 You're shittin' me. 96 00:04:56,565 --> 00:04:58,085 No. 97 00:04:58,125 --> 00:05:00,285 Write them a convincing message. They'll scatter. 98 00:05:00,325 --> 00:05:02,245 And the detonator? 99 00:05:03,205 --> 00:05:04,005 Carrer de Santa Teresa, 100 00:05:04,005 --> 00:05:05,125 Carrer de Santa Teresa, 101 00:05:06,685 --> 00:05:09,125 zero, eight, zero, 102 00:05:09,165 --> 00:05:12,005 12, Barcelona. 103 00:05:12,005 --> 00:05:12,205 12, Barcelona. 104 00:05:13,365 --> 00:05:15,485 That's the address. 105 00:05:15,525 --> 00:05:19,325 When you get there, you tell her from me, 106 00:05:21,485 --> 00:05:24,645 "This couldn't have gone any other way." 107 00:06:04,485 --> 00:06:06,245 Sorry, it's a bit cold. Yeah. 108 00:06:06,285 --> 00:06:08,005 I suppose that's the worst part of pregnancy, right? Cold tummy. 109 00:06:08,005 --> 00:06:09,485 I suppose that's the worst part of pregnancy, right? Cold tummy. 110 00:06:09,525 --> 00:06:12,045 Until there's a medicine ball coming out your vagina. 111 00:06:12,085 --> 00:06:13,645 That part's arguably worse. 112 00:06:13,685 --> 00:06:15,485 And how many nights will it be 113 00:06:15,525 --> 00:06:16,005 till the baby's sleeping through the night, do you reckon? 114 00:06:16,005 --> 00:06:17,925 till the baby's sleeping through the night, do you reckon? 115 00:06:17,965 --> 00:06:19,445 Week at most? 116 00:06:20,845 --> 00:06:22,645 Do you wanna know what you're having? 117 00:06:22,685 --> 00:06:24,005 Having a real good fucking time is what I'm having! 118 00:06:24,005 --> 00:06:25,485 Having a real good fucking time is what I'm having! 119 00:06:25,525 --> 00:06:28,245 She talks a lot when she's nervous. 120 00:06:28,285 --> 00:06:31,045 What is it? 121 00:06:31,085 --> 00:06:32,005 A little boy. 122 00:06:32,005 --> 00:06:33,365 A little boy. 123 00:06:38,525 --> 00:06:40,005 A little boy... 124 00:06:40,005 --> 00:06:40,125 A little boy... 125 00:06:42,405 --> 00:06:44,445 Oh, wow. 126 00:06:52,285 --> 00:06:54,805 I don't know what to say. 127 00:06:54,845 --> 00:06:56,005 "Congratulations" is traditional. 128 00:06:56,005 --> 00:06:57,045 "Congratulations" is traditional. 129 00:06:57,085 --> 00:06:59,725 Fuck, Janet, you know the deal. 130 00:06:59,765 --> 00:07:01,725 Time your conceptions just before the checkpoint. 131 00:07:01,765 --> 00:07:04,005 It's so romantic when you put it like that. Janet... 132 00:07:04,005 --> 00:07:04,565 It's so romantic when you put it like that. Janet... 133 00:07:04,605 --> 00:07:08,205 Archie. We didn't exactly plan it, you know? 134 00:07:09,325 --> 00:07:11,565 There are reasons these rules get put in place. 135 00:07:11,605 --> 00:07:12,005 Get pregnant between January and June, 136 00:07:12,005 --> 00:07:13,125 Get pregnant between January and June, 137 00:07:13,165 --> 00:07:15,365 and if we go back to the previous year, 138 00:07:15,405 --> 00:07:17,685 the worst thing you lose is probably a pregnancy. 139 00:07:17,725 --> 00:07:19,285 Get pregnant between July and December 140 00:07:19,325 --> 00:07:20,005 and you could lose something a lot worse. I know. 141 00:07:20,005 --> 00:07:21,925 and you could lose something a lot worse. I know. 142 00:07:21,965 --> 00:07:25,045 The worst thing you lose could be a lot worse. 143 00:07:25,085 --> 00:07:26,925 Firstly, I've lost a pregnancy before, 144 00:07:26,965 --> 00:07:28,005 so let's not dismiss that as no big deal, OK? 145 00:07:28,005 --> 00:07:29,405 so let's not dismiss that as no big deal, OK? 146 00:07:29,445 --> 00:07:32,125 Secondly, don't talk to me like I don't know the rules. 147 00:07:32,165 --> 00:07:34,285 I've been doing this longer than you. 148 00:07:35,245 --> 00:07:36,005 I'm sorry. It's fine. 149 00:07:36,005 --> 00:07:38,165 I'm sorry. It's fine. 150 00:07:39,565 --> 00:07:41,805 No! 151 00:07:41,845 --> 00:07:44,005 So when are you due? 152 00:07:44,005 --> 00:07:44,485 So when are you due? 153 00:07:44,525 --> 00:07:46,925 Pretty much July 1st. 154 00:07:49,885 --> 00:07:51,645 What happens if it's early? 155 00:07:51,685 --> 00:07:52,005 What happens if you have your baby before the checkpoint 156 00:07:52,005 --> 00:07:54,085 What happens if you have your baby before the checkpoint 157 00:07:54,125 --> 00:07:55,645 and we jump back 12 months? 158 00:07:55,685 --> 00:07:58,565 Why not get a termination and follow protocol? Why take the risk? 159 00:07:58,605 --> 00:08:00,005 This is my baby. This one. 160 00:08:00,005 --> 00:08:02,245 This is my baby. This one. 161 00:08:02,285 --> 00:08:04,485 That's all there is. 162 00:08:04,525 --> 00:08:06,765 No! 163 00:08:06,805 --> 00:08:08,005 Well, then, congratulations. 164 00:08:08,005 --> 00:08:09,125 Well, then, congratulations. 165 00:08:22,965 --> 00:08:24,005 No! 166 00:08:24,005 --> 00:08:24,125 No! 167 00:08:39,845 --> 00:08:40,005 Just going away for a little bit, love. 168 00:08:40,005 --> 00:08:42,085 Just going away for a little bit, love. 169 00:08:42,125 --> 00:08:44,685 Got something I need to do. 170 00:08:46,085 --> 00:08:48,005 I think it might all be a bit fucking mental, to be honest, but... 171 00:08:48,005 --> 00:08:49,845 I think it might all be a bit fucking mental, to be honest, but... 172 00:08:49,885 --> 00:08:51,165 there you are. 173 00:08:52,485 --> 00:08:54,765 I'm not gonna lie, it's shit packing without you. 174 00:08:54,805 --> 00:08:56,005 You're gonna tell me 175 00:08:56,005 --> 00:08:56,845 You're gonna tell me 176 00:08:56,885 --> 00:09:00,245 I don't need that many T-shirts for a weekend away. 177 00:09:00,285 --> 00:09:02,085 "Don't pack that size deodorant, 178 00:09:02,125 --> 00:09:04,005 "you'll only have to chuck it at the airport". 179 00:09:04,005 --> 00:09:04,845 "you'll only have to chuck it at the airport". 180 00:09:04,885 --> 00:09:08,765 What am I gonna do, blow up the plane with my Sure Ice? 181 00:09:12,725 --> 00:09:16,405 Checked in online. Printed off my boarding pass, 182 00:09:16,445 --> 00:09:20,005 so I'll put that in with my passport in the front of my bag... 183 00:09:20,005 --> 00:09:20,485 so I'll put that in with my passport in the front of my bag... 184 00:09:20,525 --> 00:09:23,005 like you always tell me... 185 00:09:32,085 --> 00:09:34,005 Fuckin' hell. 186 00:10:50,165 --> 00:10:51,805 Hello? 187 00:11:03,285 --> 00:11:04,005 Hello? 188 00:11:04,005 --> 00:11:05,685 Hello? 189 00:11:07,165 --> 00:11:08,365 Who are you? 190 00:11:08,405 --> 00:11:12,005 Rebrov sent me. He told me "This couldn't have gone any other way." 191 00:11:12,005 --> 00:11:12,725 Rebrov sent me. He told me "This couldn't have gone any other way." 192 00:11:20,805 --> 00:11:22,845 How much? 193 00:11:22,885 --> 00:11:24,445 How much what? 194 00:11:24,485 --> 00:11:26,725 How much trouble is he in? 195 00:11:35,805 --> 00:11:36,005 So we got a tip-off and picked up some of his friends. 196 00:11:36,005 --> 00:11:39,405 So we got a tip-off and picked up some of his friends. 197 00:11:40,245 --> 00:11:42,245 One of them gave him up. 198 00:11:42,285 --> 00:11:44,005 He doesn't have any friends. 199 00:11:44,005 --> 00:11:44,285 He doesn't have any friends. 200 00:11:44,325 --> 00:11:46,165 Clearly. After the checkpoint, then. 201 00:11:46,205 --> 00:11:47,885 What, you know about the checkpoints? 202 00:11:47,925 --> 00:11:50,085 I was in Lazarus, just like you. 203 00:11:50,925 --> 00:11:52,005 When? Long time ago now. Dennis didn't mention that? 204 00:11:52,005 --> 00:11:53,925 When? Long time ago now. Dennis didn't mention that? 205 00:11:53,965 --> 00:11:56,925 No. What did he mention about me? 206 00:11:56,965 --> 00:11:59,845 That you were as likely to slit my throat as help me. 207 00:12:03,765 --> 00:12:07,765 Er, look I need you to make me a detonator. 208 00:12:07,805 --> 00:12:08,005 I need a-- 209 00:12:08,005 --> 00:12:09,325 I need a-- 210 00:12:10,245 --> 00:12:13,725 ¿Me das una galleta, si us plau? 211 00:12:13,765 --> 00:12:15,805 Vete a jugar a tu habitación. 212 00:12:20,245 --> 00:12:23,605 Dennis and I haven't seen each other for a long time. 213 00:12:25,485 --> 00:12:27,445 But we have a system. 214 00:12:29,485 --> 00:12:32,005 Phrases that we pass on to each other with different meanings. 215 00:12:32,005 --> 00:12:33,085 Phrases that we pass on to each other with different meanings. 216 00:12:33,125 --> 00:12:37,085 "Trust this person." "Be wary." "Kill on sight." 217 00:12:38,365 --> 00:12:40,005 Different messages that only we know. 218 00:12:40,005 --> 00:12:40,965 Different messages that only we know. 219 00:12:41,005 --> 00:12:43,685 "This couldn't have gone any other way." 220 00:12:43,725 --> 00:12:45,485 Huh. 221 00:12:46,605 --> 00:12:48,005 What does that mean, then? 222 00:12:48,005 --> 00:12:48,565 What does that mean, then? 223 00:12:50,885 --> 00:12:52,925 Will you stay for dinner, George? 224 00:12:58,325 --> 00:13:00,325 How much blood? 225 00:13:00,365 --> 00:13:02,965 Not much. It's just spotting. 226 00:13:03,005 --> 00:13:04,005 What's spotting? Read the fucking leaflet and you'd know. 227 00:13:04,005 --> 00:13:05,685 What's spotting? Read the fucking leaflet and you'd know. 228 00:13:05,725 --> 00:13:09,205 Well I haven't read the fucking leaflet, so why don't you tell me? 229 00:13:09,245 --> 00:13:11,725 It's spotting! It's what it sounds like. Spots of blood. 230 00:13:11,765 --> 00:13:12,005 Is it a lot? Is it too much? I don't know, I'm not a doctor! 231 00:13:12,005 --> 00:13:15,525 Is it a lot? Is it too much? I don't know, I'm not a doctor! 232 00:13:15,565 --> 00:13:18,645 They need to make those damn sirens louder. 233 00:13:25,685 --> 00:13:28,005 It's fine. You're totally healthy, the baby's fine. 234 00:13:28,005 --> 00:13:28,805 It's fine. You're totally healthy, the baby's fine. 235 00:13:28,845 --> 00:13:30,405 Oh, thank God. Are you sure? 236 00:13:30,445 --> 00:13:33,325 Because I think I ran over some people on the way here. 237 00:13:33,365 --> 00:13:34,885 He's joking. 238 00:13:34,925 --> 00:13:36,005 Look, it happens sometimes, 239 00:13:36,005 --> 00:13:36,525 Look, it happens sometimes, 240 00:13:36,565 --> 00:13:39,445 and we do get a lot of very panicked mums coming in. 241 00:13:39,485 --> 00:13:42,565 But you have nothing to worry about. It's just it's, erm... 242 00:13:42,605 --> 00:13:44,005 a... a delicate pregnancy. 243 00:13:44,005 --> 00:13:44,245 a... a delicate pregnancy. 244 00:13:44,285 --> 00:13:46,605 But it's also a healthy one. 245 00:13:47,525 --> 00:13:49,805 Any more bleeding, or any questions or concerns, 246 00:13:49,845 --> 00:13:51,925 always come straight back. 247 00:13:51,965 --> 00:13:52,005 Try not to run anyone over, though, hm? Mmm. 248 00:13:52,005 --> 00:13:54,165 Try not to run anyone over, though, hm? Mmm. 249 00:13:55,365 --> 00:13:56,925 I'm in position. 250 00:13:56,965 --> 00:13:58,485 Awaiting orders. 251 00:13:58,525 --> 00:14:00,005 Affirmative. We're here, Shiv. 252 00:14:00,005 --> 00:14:00,365 Affirmative. We're here, Shiv. 253 00:14:00,405 --> 00:14:02,445 What's going on? 254 00:14:02,485 --> 00:14:04,525 Got a tip-off that a rogue state's planning 255 00:14:04,565 --> 00:14:07,045 on selling chemical weapons to North Korea. 256 00:14:07,085 --> 00:14:08,005 Shiv's on the ground now. Where have you been? Nowhere. 257 00:14:08,005 --> 00:14:09,645 Shiv's on the ground now. Where have you been? Nowhere. 258 00:14:09,685 --> 00:14:11,325 She had a bleed. What? 259 00:14:11,365 --> 00:14:13,605 Uh, it's fine. We saw the doctor. 260 00:14:13,645 --> 00:14:15,005 You sure? Absolutely. 261 00:14:15,045 --> 00:14:16,005 - I drove very fast. - He really did. 262 00:14:16,005 --> 00:14:17,645 - I drove very fast. - He really did. 263 00:14:17,685 --> 00:14:19,165 You OK? Fine. 264 00:14:19,205 --> 00:14:21,085 She had a bleed. 265 00:14:21,125 --> 00:14:22,685 She's bleeding? 266 00:14:22,725 --> 00:14:24,005 What's going on? Nothing. Everything's fine. 267 00:14:24,005 --> 00:14:25,325 What's going on? Nothing. Everything's fine. 268 00:14:25,365 --> 00:14:27,205 Janet's bleeding. I-- I'm not. I'm fine. 269 00:14:27,245 --> 00:14:29,085 Everything's fine. You went to the doctor? 270 00:14:29,125 --> 00:14:31,525 He said it was actually quite common. I have leaflets. 271 00:14:31,565 --> 00:14:32,005 I can confirm Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 272 00:14:32,005 --> 00:14:35,125 I can confirm Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 273 00:14:35,165 --> 00:14:36,925 Any movement there? 274 00:14:36,965 --> 00:14:40,005 Yeah. Yeah, I've got a car coming from the west. 275 00:14:40,005 --> 00:14:40,285 Yeah. Yeah, I've got a car coming from the west. 276 00:14:43,245 --> 00:14:45,405 Looks like the drop-off's happening. 277 00:14:46,965 --> 00:14:48,005 I've got eyes on the target. 278 00:14:48,005 --> 00:14:49,005 I've got eyes on the target. 279 00:14:49,725 --> 00:14:51,685 Looks like he's closing the deal. 280 00:14:56,565 --> 00:14:58,405 Do I have a green light? 281 00:14:58,445 --> 00:15:00,005 Green light. 282 00:15:06,485 --> 00:15:08,485 Shiv, you are go for extraction. 283 00:15:08,525 --> 00:15:11,005 Copy that. 284 00:15:16,845 --> 00:15:19,485 And one last push. 285 00:15:21,725 --> 00:15:23,525 Really well done. 286 00:15:25,525 --> 00:15:27,245 That's it, push... 287 00:15:33,645 --> 00:15:35,885 One last push. 288 00:15:40,365 --> 00:15:44,005 And here's your boy! 289 00:15:44,005 --> 00:15:44,565 And here's your boy! 290 00:15:44,605 --> 00:15:47,325 Hi! Oh, hi! 291 00:15:47,845 --> 00:15:50,725 Oh! Oh! 292 00:15:50,765 --> 00:15:52,005 Hi! Oh, hey! 293 00:15:52,005 --> 00:15:53,685 Hi! Oh, hey! 294 00:16:09,245 --> 00:16:11,365 We shot the wrong man. 295 00:16:11,405 --> 00:16:14,965 He uses decoys. Intel fuck-up. 296 00:16:15,005 --> 00:16:16,005 What's the next move? 297 00:16:16,005 --> 00:16:16,525 What's the next move? 298 00:16:16,565 --> 00:16:19,125 We're going back out there. There's talk on the channels 299 00:16:19,165 --> 00:16:21,365 that he may have made the arms sale already. 300 00:16:21,405 --> 00:16:23,405 The North Koreans have the weapons? 301 00:16:23,445 --> 00:16:24,005 No. We think that was a decoy too. 302 00:16:24,005 --> 00:16:26,365 No. We think that was a decoy too. 303 00:16:29,565 --> 00:16:31,605 That's a lot of fucking decoys, Shiv. 304 00:16:31,645 --> 00:16:32,005 I know. 305 00:16:32,005 --> 00:16:33,205 I know. 306 00:16:35,565 --> 00:16:37,165 Who has the weapons? 307 00:16:39,085 --> 00:16:40,005 We don't know. 308 00:16:40,005 --> 00:16:40,765 We don't know. 309 00:16:40,805 --> 00:16:43,405 Well, you need to find them. We're working on that. 310 00:16:43,445 --> 00:16:47,045 I'm getting on a plane now. I don't need you to talk about it. 311 00:16:47,085 --> 00:16:48,005 I need you to do it. 312 00:16:48,005 --> 00:16:48,885 I need you to do it. 313 00:16:55,205 --> 00:16:56,005 So... What's-- what's your story, then? 314 00:16:56,005 --> 00:16:58,685 So... What's-- what's your story, then? 315 00:16:58,725 --> 00:17:02,325 All I know about you is that you have a history with Rebrov, 316 00:17:02,365 --> 00:17:04,005 you might wanna kill me, 317 00:17:04,005 --> 00:17:04,045 you might wanna kill me, 318 00:17:04,085 --> 00:17:07,245 and you can make detonators for nuclear warheads. 319 00:17:07,285 --> 00:17:09,165 Well, what else is there? 320 00:17:10,165 --> 00:17:12,005 Could start with your name? Don't wanna tell you my name. 321 00:17:12,005 --> 00:17:14,045 Could start with your name? Don't wanna tell you my name. 322 00:17:14,085 --> 00:17:17,685 Is that little girl your daughter? Don't wanna talk about her either. 323 00:17:17,725 --> 00:17:20,005 Do you have a favourite football team? 324 00:17:20,005 --> 00:17:20,725 Do you have a favourite football team? 325 00:17:20,765 --> 00:17:22,525 Crystal Palace. 326 00:17:23,165 --> 00:17:25,885 Wasn't actually expecting you to have an answer for that one. 327 00:17:25,925 --> 00:17:27,285 Go Eagles. 328 00:17:27,325 --> 00:17:28,005 Palace? Makes sense why you wanna blow up the planet. 329 00:17:28,005 --> 00:17:30,845 Palace? Makes sense why you wanna blow up the planet. 330 00:17:30,885 --> 00:17:32,685 I don't wanna blow up the planet. 331 00:17:32,725 --> 00:17:35,725 Oh, it's just the nuclear detonator thing suggests differently. 332 00:17:35,765 --> 00:17:36,005 I won't be the one pressing it. 333 00:17:36,005 --> 00:17:37,765 I won't be the one pressing it. 334 00:17:40,205 --> 00:17:42,365 That'd be you. 335 00:17:42,405 --> 00:17:44,005 Yeah. Do you wanna blow the planet up? 336 00:17:44,005 --> 00:17:45,005 Yeah. Do you wanna blow the planet up? 337 00:17:46,365 --> 00:17:48,605 No. I just wanna turn back time. 338 00:17:48,645 --> 00:17:50,285 There you go, then. 339 00:17:54,405 --> 00:17:56,845 Your name's Janet, isn't it? 340 00:17:57,925 --> 00:18:00,005 Archie told me about you. Told me what happened. 341 00:18:00,005 --> 00:18:00,965 Archie told me about you. Told me what happened. 342 00:18:02,245 --> 00:18:04,965 I'm sure she didn't tell you all of it. 343 00:18:12,285 --> 00:18:14,605 Maybe we should go out for a walk. 344 00:18:14,645 --> 00:18:16,005 Take our minds off things. I don't wanna go for a fucking walk, 345 00:18:16,005 --> 00:18:17,845 Take our minds off things. I don't wanna go for a fucking walk, 346 00:18:17,885 --> 00:18:21,165 I wanna find out what's happening with the arms deal. 347 00:18:21,205 --> 00:18:24,005 Two days. Less than that, now. 348 00:18:24,005 --> 00:18:25,005 Two days. Less than that, now. 349 00:18:25,045 --> 00:18:28,445 This isn't a "no news is a good news" situation, Dennis. 350 00:18:29,565 --> 00:18:32,005 What if they're already all dead? If they're giving the order now? 351 00:18:32,005 --> 00:18:32,485 What if they're already all dead? If they're giving the order now? 352 00:18:32,525 --> 00:18:34,765 I've talked to Wes, I've talked to Archie, 353 00:18:34,805 --> 00:18:38,165 I've spoken to everyone and I've told them to keep us in the loop. 354 00:18:38,205 --> 00:18:40,005 Less than 48 hours till the checkpoint 355 00:18:40,005 --> 00:18:40,045 Less than 48 hours till the checkpoint 356 00:18:40,085 --> 00:18:42,605 and there's a missing chemical weapon out there. 357 00:18:42,645 --> 00:18:44,125 Keeping us informed isn't their priority. 358 00:18:44,165 --> 00:18:46,565 In fact, I'd say it's the exact opposite of that. 359 00:18:51,845 --> 00:18:53,525 I'll go. 360 00:19:04,165 --> 00:19:06,085 It's OK. 361 00:19:06,125 --> 00:19:08,885 Hey. I'm right here. Oh! 362 00:19:15,645 --> 00:19:18,365 In the end, it wasn't Lazarus that told us. 363 00:19:22,565 --> 00:19:26,365 It was a contact of Dennis's at the CIA. 364 00:19:35,325 --> 00:19:36,005 He'd picked up wire reports of a detonation in China. 365 00:19:36,005 --> 00:19:38,605 He'd picked up wire reports of a detonation in China. 366 00:19:40,285 --> 00:19:41,845 We were just... 367 00:19:41,885 --> 00:19:44,005 hours from the checkpoint. 368 00:19:44,005 --> 00:19:45,685 hours from the checkpoint. 369 00:19:49,845 --> 00:19:52,005 Hours from our son being safe. 370 00:19:52,005 --> 00:19:52,245 Hours from our son being safe. 371 00:20:01,445 --> 00:20:03,165 Sh, sh, sh, sh, sh. 372 00:20:04,525 --> 00:20:06,485 Shh, sh, sh, sh, sh. 373 00:20:15,765 --> 00:20:16,005 I'm not sure you should be here. 374 00:20:16,005 --> 00:20:17,765 I'm not sure you should be here. 375 00:20:17,805 --> 00:20:20,845 What's going on? There was a chemical weapons attack. 376 00:20:24,645 --> 00:20:27,285 No, that's just countryside, that's a rural area. 377 00:20:27,325 --> 00:20:30,005 It's a Chinese military compound. 378 00:20:32,045 --> 00:20:34,605 Well, what are the casualty reports? What's Beijing saying? 379 00:20:34,645 --> 00:20:37,525 Their fleet have been made attack ready. 380 00:20:38,245 --> 00:20:39,885 No one's claimed credit for it. 381 00:20:39,925 --> 00:20:40,005 We've intercepted communications 382 00:20:40,005 --> 00:20:41,885 We've intercepted communications 383 00:20:41,925 --> 00:20:43,485 between the Russians and the Chinese. 384 00:20:43,525 --> 00:20:46,245 They're blaming the Americans. They can't substantiate that. 385 00:20:46,285 --> 00:20:48,005 They don't have to. The wheels are already in motion. 386 00:20:48,005 --> 00:20:50,485 They don't have to. The wheels are already in motion. 387 00:20:53,085 --> 00:20:55,325 This is ridiculous. 388 00:20:55,365 --> 00:20:56,005 It's a Code Black. I'm authorising us to go back. 389 00:20:56,005 --> 00:20:58,965 It's a Code Black. I'm authorising us to go back. 390 00:21:09,885 --> 00:21:12,005 Wes, we don't know how it's going to pan out. 391 00:21:12,005 --> 00:21:13,925 Wes, we don't know how it's going to pan out. 392 00:21:13,965 --> 00:21:17,925 No. And we don't have the time to wait and see. 393 00:21:17,965 --> 00:21:20,005 Please, please, please. Wes, Wes, please. It's too risky. 394 00:21:20,005 --> 00:21:21,965 Please, please, please. Wes, Wes, please. It's too risky. 395 00:21:22,005 --> 00:21:24,085 I'm sorry. Faye, make the call. 396 00:21:25,365 --> 00:21:27,125 Look at him. Look at him. 397 00:21:27,165 --> 00:21:28,005 Ohh... 398 00:21:28,005 --> 00:21:29,405 Ohh... 399 00:21:29,445 --> 00:21:30,965 Look at him. Oh... 400 00:21:31,005 --> 00:21:32,365 Look. 401 00:21:33,205 --> 00:21:35,005 You're killing him. 402 00:21:37,325 --> 00:21:40,245 You don't know how this is going to play out. 403 00:21:40,285 --> 00:21:43,885 There's no evidence linking this to the Americans. 404 00:21:43,925 --> 00:21:44,005 This is... this is just Chinese posturing. 405 00:21:44,005 --> 00:21:46,525 This is... this is just Chinese posturing. 406 00:21:47,645 --> 00:21:49,285 We can use diplomatic channels. 407 00:21:49,325 --> 00:21:52,005 If I had a week, yes. Even if I had a few days. But I don't. 408 00:21:52,005 --> 00:21:53,605 If I had a week, yes. Even if I had a few days. But I don't. 409 00:21:53,645 --> 00:21:56,765 I don't even have a day. I've hours left, 410 00:21:56,805 --> 00:22:00,005 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 411 00:22:00,005 --> 00:22:00,125 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 412 00:22:00,165 --> 00:22:03,845 and our window of opportunity to undo this is vanishing. 413 00:22:03,885 --> 00:22:07,365 I don't have a choice. 414 00:22:07,405 --> 00:22:08,005 Faye. Make the call. 415 00:22:08,005 --> 00:22:08,965 Faye. Make the call. 416 00:22:09,005 --> 00:22:11,605 Please don't do this. Please, please, please don't do this! 417 00:22:11,645 --> 00:22:13,685 Wes... 418 00:22:15,005 --> 00:22:16,005 Please, please, please, please don't do this. 419 00:22:16,005 --> 00:22:17,965 Please, please, please, please don't do this. 420 00:22:18,005 --> 00:22:21,605 Get back to work! Jesus fucking Christ. 421 00:22:21,645 --> 00:22:24,005 Jesus fucking Christ! Please, please, please, please, please... 422 00:22:24,005 --> 00:22:24,565 Jesus fucking Christ! Please, please, please, please, please... 423 00:22:24,605 --> 00:22:27,445 Please! 424 00:22:29,565 --> 00:22:32,005 Ple... 425 00:22:32,005 --> 00:22:33,005 Ple... 426 00:23:47,525 --> 00:23:50,005 I want to have a funeral for him. 427 00:23:52,285 --> 00:23:54,685 Other mothers get that, don't they? 428 00:23:55,685 --> 00:23:59,005 When their baby dies, they get to have a funeral. 429 00:24:19,325 --> 00:24:21,045 I didn't know what to... 430 00:24:22,245 --> 00:24:24,005 We tracked down the buyers, but-- 431 00:24:24,045 --> 00:24:26,045 I don't need a debrief, Shiv. 432 00:24:28,285 --> 00:24:30,845 All the intel pointed to that man being the target. 433 00:24:30,885 --> 00:24:32,005 There was no way to know that... 434 00:24:32,005 --> 00:24:33,005 There was no way to know that... 435 00:24:34,685 --> 00:24:37,965 Fuck, I am so fucking sorry. Yeah. 436 00:24:40,325 --> 00:24:42,565 People keep saying that to us. 437 00:24:48,645 --> 00:24:51,045 Fucking hell... 438 00:24:52,045 --> 00:24:53,765 That wasn't the end of it. 439 00:24:56,085 --> 00:24:58,285 Not by a long shot. 440 00:25:04,925 --> 00:25:06,965 You can sleep on the sofa. 441 00:25:10,245 --> 00:25:12,005 Tomorrow, I'll start work. 442 00:25:12,005 --> 00:25:12,525 Tomorrow, I'll start work. 443 00:25:25,005 --> 00:25:28,005 Lima units approaching the compound. ETA 20 minutes. 444 00:25:28,005 --> 00:25:28,365 Lima units approaching the compound. ETA 20 minutes. 445 00:25:52,925 --> 00:25:55,125 Stand by, Lima four-two. Hold your position. 446 00:25:55,165 --> 00:25:56,925 George seem OK to you? 447 00:25:56,965 --> 00:26:00,005 Better than he was. That's what concerns me. 448 00:26:00,005 --> 00:26:00,245 Better than he was. That's what concerns me. 449 00:26:00,605 --> 00:26:03,125 Pretty keen to come on this mission, wasn't he? 450 00:26:03,165 --> 00:26:05,205 He just wants to be useful. 451 00:26:05,965 --> 00:26:07,765 What? You know what. 452 00:26:07,805 --> 00:26:08,005 This guy was in an office making shitty phone apps a year ago. 453 00:26:08,005 --> 00:26:11,125 This guy was in an office making shitty phone apps a year ago. 454 00:26:11,165 --> 00:26:13,965 Now he thinks he's James fucking Bond, his girlfriend's dead, 455 00:26:14,005 --> 00:26:16,005 he's screaming to join a mission he's totally ill-equipped for. 456 00:26:16,005 --> 00:26:17,205 he's screaming to join a mission he's totally ill-equipped for. 457 00:26:17,245 --> 00:26:20,485 He wasn't ready for Paris, he isn't ready for this. None of it. 458 00:26:20,525 --> 00:26:23,445 Tell me if I'm wrong. I think you're wrong. 459 00:26:23,485 --> 00:26:24,005 Well, I hope so. Lima four-two, go. 460 00:26:24,005 --> 00:26:26,165 Well, I hope so. Lima four-two, go. 461 00:26:48,045 --> 00:26:50,165 Oh. They left in a hurry. 462 00:26:50,205 --> 00:26:52,565 Someone must have told them we were coming. 463 00:26:52,605 --> 00:26:54,085 Found something. 464 00:26:58,205 --> 00:27:00,445 Might not be a wasted trip. 465 00:27:09,685 --> 00:27:11,725 I lost a baby too. 466 00:27:14,965 --> 00:27:16,885 It wasn't the same, but... 467 00:27:16,925 --> 00:27:19,725 It wasn't born or anything, but... 468 00:27:21,765 --> 00:27:23,805 It was... 469 00:27:24,565 --> 00:27:26,205 It's OK. 470 00:27:31,205 --> 00:27:33,765 How do you know how to do that? 471 00:27:35,405 --> 00:27:36,005 I went to night classes. 472 00:27:36,005 --> 00:27:37,885 I went to night classes. 473 00:27:40,845 --> 00:27:43,205 I'm good with machines. 474 00:27:43,245 --> 00:27:44,005 Good at understanding how things work. 475 00:27:44,005 --> 00:27:45,965 Good at understanding how things work. 476 00:27:47,445 --> 00:27:49,565 Do you know how the time loops work? 477 00:27:49,605 --> 00:27:52,005 I've got an idea. And? 478 00:27:52,045 --> 00:27:54,045 I hope I'm wrong. 479 00:28:00,765 --> 00:28:03,485 Why are you helping me? Because I owe Dennis. 480 00:28:04,805 --> 00:28:06,805 And because, 481 00:28:08,245 --> 00:28:09,965 even though he's not perfect, 482 00:28:10,005 --> 00:28:12,485 he deserves better than being stuck in a Lazarus cell. 483 00:28:12,525 --> 00:28:14,205 He wants to destroy the world. 484 00:28:14,245 --> 00:28:16,005 He doesn't want to destroy the world. 485 00:28:16,005 --> 00:28:16,805 He doesn't want to destroy the world. 486 00:28:16,845 --> 00:28:18,845 He's hurting. 487 00:28:20,245 --> 00:28:22,405 People lash out when they hurt. 488 00:28:29,005 --> 00:28:30,925 I went to the doctor. 489 00:28:35,925 --> 00:28:37,725 It worked. 490 00:28:39,005 --> 00:28:40,005 I'm pregnant. 491 00:28:40,005 --> 00:28:40,565 I'm pregnant. 492 00:29:04,005 --> 00:29:05,725 How's he looking? 493 00:29:05,765 --> 00:29:08,565 Everything's exactly right. Except your pronouns. 494 00:29:11,045 --> 00:29:12,005 You're having a girl. 495 00:29:12,005 --> 00:29:12,765 You're having a girl. 496 00:29:16,645 --> 00:29:18,685 A girl? Mm-hm. 497 00:29:22,485 --> 00:29:24,925 Would you like a copy? 498 00:29:24,965 --> 00:29:26,845 Erm... 499 00:29:36,565 --> 00:29:39,165 We've made it. 500 00:29:52,445 --> 00:29:54,245 Here we go, my love. 501 00:29:55,445 --> 00:29:57,125 There we are. 502 00:30:25,365 --> 00:30:28,085 Hey! 503 00:30:28,125 --> 00:30:30,285 Welcome home, little one. 504 00:30:50,645 --> 00:30:54,045 I take it you're not drawing a pension from Lazarus? 505 00:30:54,085 --> 00:30:56,005 No. How do you get by? 506 00:30:56,005 --> 00:30:56,805 No. How do you get by? 507 00:30:56,845 --> 00:30:59,005 We manage. 508 00:31:00,085 --> 00:31:03,565 This is nice. It's nice to get out of the house. 509 00:31:03,605 --> 00:31:04,005 Take a break from the nuclear detonator for a bit. 510 00:31:04,005 --> 00:31:06,605 Take a break from the nuclear detonator for a bit. 511 00:31:10,165 --> 00:31:12,005 You like to make a joke of things, don't you? 512 00:31:12,005 --> 00:31:13,005 You like to make a joke of things, don't you? 513 00:31:13,045 --> 00:31:15,205 Yeah. I guess. 514 00:31:15,245 --> 00:31:17,885 You remind me of him. Of Rebrov? 515 00:31:19,765 --> 00:31:20,005 Doesn't seem like the joking kind. 516 00:31:20,005 --> 00:31:21,925 Doesn't seem like the joking kind. 517 00:31:21,965 --> 00:31:24,045 Oh, he used to be very funny. 518 00:31:25,205 --> 00:31:27,245 Fuck, I used to be funny. 519 00:31:27,285 --> 00:31:28,005 Hey, you know how you said you two have phrases 520 00:31:28,005 --> 00:31:30,525 Hey, you know how you said you two have phrases 521 00:31:30,565 --> 00:31:34,085 that you'd give to people to let you know if they could be trusted? 522 00:31:34,125 --> 00:31:36,005 What phrase would Rebrov have had to plant on me 523 00:31:36,005 --> 00:31:38,045 What phrase would Rebrov have had to plant on me 524 00:31:38,085 --> 00:31:41,365 to make you, like, kill me on the spot? 525 00:31:42,765 --> 00:31:44,005 "Big plans are afoot." 526 00:31:44,005 --> 00:31:44,765 "Big plans are afoot." 527 00:31:46,125 --> 00:31:48,525 And then... what, you would have just-- 528 00:31:48,565 --> 00:31:51,045 Beaten you to death with a saucepan. 529 00:31:52,245 --> 00:31:53,565 Ouch. 530 00:32:29,085 --> 00:32:31,085 Archie. 531 00:32:34,685 --> 00:32:38,285 A fighter jet got shot down and the Modeen are being blamed for it. 532 00:32:38,325 --> 00:32:40,005 Ah. They think it could snowball into something if we don't step in. 533 00:32:40,005 --> 00:32:41,885 Ah. They think it could snowball into something if we don't step in. 534 00:32:41,925 --> 00:32:43,485 No one told me. 535 00:32:44,005 --> 00:32:46,285 We don't think it's gonna be a big deal. 536 00:32:47,325 --> 00:32:48,005 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 537 00:32:48,005 --> 00:32:50,365 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 538 00:32:51,605 --> 00:32:53,645 No. 539 00:32:55,605 --> 00:32:56,005 How's the little one? Good. 540 00:32:56,005 --> 00:32:57,445 How's the little one? Good. 541 00:32:58,445 --> 00:33:00,165 And Janet? Fine. 542 00:33:01,165 --> 00:33:03,405 You'll tell her I'm thinking of her? 543 00:33:03,445 --> 00:33:04,005 We miss her. 544 00:33:04,005 --> 00:33:05,085 We miss her. 545 00:33:06,085 --> 00:33:07,405 I'll tell her. 546 00:33:32,885 --> 00:33:34,365 There's been a problem. 547 00:33:34,405 --> 00:33:36,005 What kind of problem? 548 00:33:36,045 --> 00:33:38,125 Things are escalating here. 549 00:33:38,165 --> 00:33:39,765 There's talk of a missile strike. 550 00:33:40,925 --> 00:33:42,205 Is it-- 551 00:33:42,245 --> 00:33:44,005 It's a Code Black, Dennis. 552 00:33:44,005 --> 00:33:44,805 It's a Code Black, Dennis. 553 00:33:44,845 --> 00:33:46,845 You need to talk to Janet. 554 00:34:00,045 --> 00:34:02,725 Well done. That's it, well done. 555 00:34:02,765 --> 00:34:04,125 That's it, my love. 556 00:34:04,165 --> 00:34:06,365 Hello again, kiddo. 557 00:34:07,525 --> 00:34:08,005 Sorry about that. 558 00:34:08,005 --> 00:34:09,245 Sorry about that. 559 00:34:12,605 --> 00:34:16,005 I was thinkin', by the way. I want you to move in with me. 560 00:34:16,005 --> 00:34:16,405 I was thinkin', by the way. I want you to move in with me. 561 00:34:33,045 --> 00:34:35,445 That's it. 562 00:34:43,685 --> 00:34:45,565 She's called Sarah. 563 00:34:50,725 --> 00:34:54,685 There we go, there we go, well done. 564 00:35:04,565 --> 00:35:06,285 What the fuck's goin' on? 565 00:35:06,325 --> 00:35:08,685 They're trying everything they can, I promise. 566 00:35:08,725 --> 00:35:10,725 They're not tryin' hard enough! 567 00:35:10,765 --> 00:35:12,005 And one last push... 568 00:35:12,005 --> 00:35:12,485 And one last push... 569 00:35:12,525 --> 00:35:15,325 They told me I had a gift. 570 00:35:15,365 --> 00:35:17,365 That I could use it for good. 571 00:35:17,405 --> 00:35:20,005 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 572 00:35:20,005 --> 00:35:20,285 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 573 00:35:24,405 --> 00:35:26,325 And as I went back... 574 00:35:28,325 --> 00:35:30,965 time and time again, to give birth to my daughter... 575 00:35:33,365 --> 00:35:35,365 I could see it in her eyes. 576 00:35:37,085 --> 00:35:38,885 She had it too. 577 00:35:57,605 --> 00:35:59,565 Get this fucking done. 578 00:36:16,765 --> 00:36:18,765 Janet, where are you? 579 00:36:23,805 --> 00:36:24,005 Janet? 580 00:36:24,005 --> 00:36:27,445 Janet? 581 00:36:33,805 --> 00:36:36,605 How could you? How could you do that? 582 00:36:36,645 --> 00:36:38,765 How could you fucking do that? 583 00:36:38,805 --> 00:36:40,005 In the end, neither of us could take it any more. 584 00:36:40,005 --> 00:36:41,725 In the end, neither of us could take it any more. 585 00:36:41,765 --> 00:36:44,405 There you go. 586 00:36:44,445 --> 00:36:45,885 It all became... 587 00:36:46,885 --> 00:36:48,005 Janet, can you hear me, love? ..one experience... Big push now. 588 00:36:48,005 --> 00:36:50,205 Janet, can you hear me, love? ..one experience... Big push now. 589 00:36:50,645 --> 00:36:53,005 Pain and blood and screaming... 590 00:36:55,765 --> 00:36:56,005 ..and my daughter, ripped from inside me, 591 00:36:56,005 --> 00:36:58,925 ..and my daughter, ripped from inside me, 592 00:36:58,965 --> 00:37:01,005 again and again and again, 593 00:37:01,045 --> 00:37:04,005 and, for the longest time, 594 00:37:04,005 --> 00:37:04,045 and, for the longest time, 595 00:37:04,085 --> 00:37:06,765 I truly believed it would never end. 596 00:37:12,925 --> 00:37:15,365 We have to go again. We have to try again! 597 00:37:15,405 --> 00:37:18,085 The opposition just took the Parliament building 598 00:37:18,125 --> 00:37:20,005 and the TV station. 599 00:37:20,005 --> 00:37:20,045 and the TV station. 600 00:37:20,085 --> 00:37:21,845 Our intelligence shows it worked. 601 00:37:21,885 --> 00:37:23,765 No. No, Wes, please, no. 602 00:37:23,805 --> 00:37:25,285 Wes, please, no. 603 00:37:30,205 --> 00:37:32,285 It's not giving us anything new. 604 00:37:32,325 --> 00:37:34,285 OK. 605 00:37:35,045 --> 00:37:36,005 Dennis? Hey. You're all right, Faye. 606 00:37:36,005 --> 00:37:37,765 Dennis? Hey. You're all right, Faye. 607 00:37:39,445 --> 00:37:41,245 Sit. 608 00:37:58,565 --> 00:38:00,005 I need to see it. 609 00:38:00,005 --> 00:38:00,485 I need to see it. 610 00:38:00,525 --> 00:38:03,005 I need to see the machine. 611 00:38:03,045 --> 00:38:05,325 There is no machine. 612 00:38:05,365 --> 00:38:07,485 There's gotta be something. 613 00:38:07,525 --> 00:38:08,005 Who are you callin'? Who's on the other end of the line? 614 00:38:08,005 --> 00:38:11,285 Who are you callin'? Who's on the other end of the line? 615 00:38:11,325 --> 00:38:13,605 You know I can't share that information with you. 616 00:38:13,645 --> 00:38:16,005 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 617 00:38:16,005 --> 00:38:16,765 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 618 00:38:16,805 --> 00:38:20,165 Secret society? Alien spaceship? 619 00:38:22,445 --> 00:38:24,005 I need to know who the fuck I'm working for. 620 00:38:24,005 --> 00:38:25,005 I need to know who the fuck I'm working for. 621 00:38:25,045 --> 00:38:26,765 You work for me. 622 00:38:26,805 --> 00:38:29,565 I'm as high up the chain as you go. 623 00:38:30,485 --> 00:38:32,005 Dennis... 624 00:38:32,005 --> 00:38:32,205 Dennis... 625 00:38:32,245 --> 00:38:35,485 I am so sorry for everything that's happened to you. Shut up, Wes. 626 00:38:35,525 --> 00:38:37,005 And-- Just shut up. 627 00:38:38,965 --> 00:38:40,005 You need to go home to your family, 628 00:38:40,005 --> 00:38:42,165 You need to go home to your family, 629 00:38:42,205 --> 00:38:44,685 and you need to rest. 630 00:38:50,405 --> 00:38:52,885 The world wants to die. 631 00:38:55,445 --> 00:38:56,005 It wants to die and we keep stoppin' it. 632 00:38:56,005 --> 00:38:59,365 It wants to die and we keep stoppin' it. 633 00:38:59,405 --> 00:39:01,405 Please... 634 00:39:03,165 --> 00:39:04,005 please put the gun down. 635 00:39:04,005 --> 00:39:04,565 please put the gun down. 636 00:39:04,605 --> 00:39:06,725 We're not in control here! 637 00:39:06,765 --> 00:39:10,205 We don't get to decide when we live and when we die! 638 00:39:13,245 --> 00:39:16,005 I'm gonna stop you playing God. 639 00:39:16,045 --> 00:39:17,965 I'm gonna destroy that fucking machine 640 00:39:18,005 --> 00:39:20,005 and I'm gonna let the world do what it so desperately wants to do. 641 00:39:20,005 --> 00:39:21,405 and I'm gonna let the world do what it so desperately wants to do. 642 00:39:21,445 --> 00:39:23,845 We've saved millions of lives. 643 00:39:23,885 --> 00:39:26,205 Lives that weren't meant to be saved! 644 00:39:26,245 --> 00:39:28,005 We're not supposed to be here! 645 00:39:28,005 --> 00:39:28,805 We're not supposed to be here! 646 00:39:28,845 --> 00:39:30,205 We're a pox! 647 00:39:31,605 --> 00:39:33,685 What are you willin' to lose, Wes? 648 00:39:33,725 --> 00:39:36,005 What are you willin' to sacrifice? 649 00:39:36,005 --> 00:39:36,445 What are you willin' to sacrifice? 650 00:39:39,405 --> 00:39:42,085 Just take me to it, for God's sake. 651 00:39:43,605 --> 00:39:44,005 No. 652 00:39:44,005 --> 00:39:45,165 No. 653 00:39:54,845 --> 00:39:57,005 She had more time than my son. 654 00:39:58,405 --> 00:40:00,005 Take me to it. 655 00:40:00,005 --> 00:40:00,525 Take me to it. 656 00:40:02,245 --> 00:40:04,765 Put it down. 657 00:40:49,005 --> 00:40:52,085 Dennis? 658 00:40:52,125 --> 00:40:53,805 Dennis, are you there? Dennis? 659 00:40:53,845 --> 00:40:56,005 Janet, I'm sorry. 660 00:40:56,005 --> 00:40:56,925 Janet, I'm sorry. 661 00:40:56,965 --> 00:40:59,405 You need to run. 662 00:41:00,925 --> 00:41:02,525 What did you do? 663 00:41:02,565 --> 00:41:04,005 It's not what I did, it's what I'm gonna do. 664 00:41:04,005 --> 00:41:05,085 It's not what I did, it's what I'm gonna do. 665 00:41:05,125 --> 00:41:08,725 I'm gonna destroy them. I'm gonna destroy them all. 666 00:41:09,845 --> 00:41:11,805 Dennis... I love you. 667 00:41:13,285 --> 00:41:14,845 Dennis, listen-- 668 00:41:24,765 --> 00:41:27,365 I'm so sorry-- Don't. 669 00:41:29,165 --> 00:41:31,085 What's done is done. 50121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.