All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E01.1080p.x265-ZMNT_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:04,325 This programme contains very strong language from the outset. 2 00:00:28,365 --> 00:00:29,685 Bollocks! 3 00:00:29,725 --> 00:00:32,005 Hmm, the rubbish men are here. 4 00:00:32,005 --> 00:00:32,925 Hmm, the rubbish men are here. 5 00:00:37,285 --> 00:00:39,645 Oh, shit. 6 00:00:39,685 --> 00:00:40,005 I didn't put the bins out. 7 00:00:40,005 --> 00:00:41,525 I didn't put the bins out. 8 00:00:41,565 --> 00:00:44,005 Run down in your pants and ask them to wait. 9 00:00:44,045 --> 00:00:46,165 I ain't doin' that again. 10 00:00:47,365 --> 00:00:48,005 Big day today. 11 00:00:48,005 --> 00:00:49,605 Big day today. 12 00:00:49,645 --> 00:00:52,085 Are you nervous? Yeah. A little bit. Mmm. 13 00:00:54,685 --> 00:00:56,005 Mmm. 14 00:00:56,005 --> 00:00:56,085 Mmm. 15 00:00:56,125 --> 00:00:58,245 Mmm-- 16 00:00:59,965 --> 00:01:01,405 Ohhh... 17 00:01:01,445 --> 00:01:02,565 Gah! 18 00:01:02,605 --> 00:01:04,005 If I show you my tits, will you make me some toast before you go? 19 00:01:04,005 --> 00:01:06,605 If I show you my tits, will you make me some toast before you go? 20 00:01:09,725 --> 00:01:11,605 Marmalade or jam? Marmalade. 21 00:01:11,645 --> 00:01:12,005 All right, Paddington. 22 00:01:12,005 --> 00:01:14,085 All right, Paddington. 23 00:01:14,125 --> 00:01:16,325 It's an exciting day today, 24 00:01:16,365 --> 00:01:17,645 in lots of different ways. 25 00:01:17,685 --> 00:01:19,405 We've got some great guests lined up, 26 00:01:19,445 --> 00:01:20,005 and we can't wait to get started, 27 00:01:20,005 --> 00:01:21,165 and we can't wait to get started, 28 00:01:21,205 --> 00:01:23,965 but first, over to our local weather desk to hear... 29 00:01:29,685 --> 00:01:32,965 You need start-up money for a mobile phone application? 30 00:01:33,005 --> 00:01:34,325 That's correct. 31 00:01:34,365 --> 00:01:36,005 And what does it do, exactly? 32 00:01:36,005 --> 00:01:36,325 And what does it do, exactly? 33 00:01:36,365 --> 00:01:38,565 It's a pattern spotter. Futurist stuff. 34 00:01:38,605 --> 00:01:40,725 Market opportunities for growing businesses. 35 00:01:40,765 --> 00:01:42,605 How do you spot the patterns? 36 00:01:42,645 --> 00:01:44,005 You step back far enough away, and you watch. 37 00:01:44,005 --> 00:01:46,245 You step back far enough away, and you watch. 38 00:01:46,285 --> 00:01:47,525 You know, conflicts brewing, 39 00:01:47,565 --> 00:01:50,565 certain products starting to sell better than others, 40 00:01:50,605 --> 00:01:52,005 certain politicians starting to do better than they should, 41 00:01:52,005 --> 00:01:53,205 certain politicians starting to do better than they should, 42 00:01:53,245 --> 00:01:55,645 the age of shipping containers, the health of monarchs. 43 00:01:55,685 --> 00:01:58,085 Everything is data. It can all be analysed. 44 00:01:58,125 --> 00:02:00,005 Give me an example. 45 00:02:00,005 --> 00:02:00,085 Give me an example. 46 00:02:00,125 --> 00:02:01,965 Yeah, er... 47 00:02:02,845 --> 00:02:04,365 All right, DeWhitt and Weston. 48 00:02:04,405 --> 00:02:08,005 Export and trading company with an octogenarian CEO 49 00:02:08,005 --> 00:02:08,085 Export and trading company with an octogenarian CEO 50 00:02:08,125 --> 00:02:10,125 with multiple children from multiple marriages 51 00:02:10,165 --> 00:02:11,405 sittin' on the board. 52 00:02:11,445 --> 00:02:14,805 Now, there's a company headin' for a period of uncertainty 53 00:02:14,845 --> 00:02:16,005 if ever I've seen one. 54 00:02:16,005 --> 00:02:17,245 if ever I've seen one. 55 00:02:19,445 --> 00:02:21,325 And what's the app called? 56 00:02:21,365 --> 00:02:23,605 Er, we're gonna call it Hazard Lights. 57 00:02:24,805 --> 00:02:27,045 We think it's gonna change your life. 58 00:02:30,325 --> 00:02:32,005 I am so proud of you. 59 00:02:32,005 --> 00:02:32,165 I am so proud of you. 60 00:02:32,205 --> 00:02:34,245 You big fucking nerd. Thank you. 61 00:02:37,325 --> 00:02:39,525 It's too early to predict whether or not 62 00:02:39,565 --> 00:02:40,005 the virus is going to continue in its growth, 63 00:02:40,005 --> 00:02:41,925 the virus is going to continue in its growth, 64 00:02:41,965 --> 00:02:43,125 but we are hopeful... 65 00:02:52,765 --> 00:02:54,925 Congratulations. 66 00:02:54,965 --> 00:02:56,005 Shut up... 67 00:02:56,005 --> 00:02:56,325 Shut up... 68 00:02:58,125 --> 00:02:59,725 No... Yep. 69 00:03:00,565 --> 00:03:02,125 BY PAUL KALKBRENNER) 70 00:03:02,165 --> 00:03:04,005 Are you gonna make me another cup of tea or-- Fuck off! 71 00:03:04,005 --> 00:03:06,365 Are you gonna make me another cup of tea or-- Fuck off! 72 00:03:06,405 --> 00:03:08,365 Aaaaaah! 73 00:03:29,205 --> 00:03:30,325 Aah! 74 00:03:49,125 --> 00:03:51,125 PLAYING PACHELBEL'S "CANON IN D") 75 00:03:55,165 --> 00:03:57,645 Karl... Congratulations, man. 76 00:03:58,725 --> 00:04:00,005 Cheers, mate. 77 00:04:00,005 --> 00:04:00,565 Cheers, mate. 78 00:04:00,605 --> 00:04:02,365 She's a good woman. 79 00:04:04,645 --> 00:04:07,525 Yeah, she's... she's all right, I guess. 80 00:04:07,565 --> 00:04:08,005 No, I mean it. She's a good woman, mate. 81 00:04:08,005 --> 00:04:10,405 No, I mean it. She's a good woman, mate. 82 00:04:12,685 --> 00:04:13,885 Look after her, huh? 83 00:04:13,925 --> 00:04:16,005 I can barely look after myself, but OK. 84 00:04:16,005 --> 00:04:17,165 I can barely look after myself, but OK. 85 00:04:17,205 --> 00:04:18,605 Hmm. 86 00:04:29,085 --> 00:04:32,005 Daily infections continue to grow at an alarming rate, 87 00:04:32,005 --> 00:04:32,525 Daily infections continue to grow at an alarming rate, 88 00:04:32,565 --> 00:04:35,325 and Government advisers warn that the overall death toll... 89 00:04:35,365 --> 00:04:37,445 ..much higher than initially forecast... 90 00:04:37,485 --> 00:04:39,605 ..the Prime Minister... ..those displaying... 91 00:04:39,645 --> 00:04:40,005 ...MERS-22 symptoms, however mild, are encouraged 92 00:04:40,005 --> 00:04:41,245 ...MERS-22 symptoms, however mild, are encouraged 93 00:04:41,285 --> 00:04:43,725 to wear protective... ..the number of cases are increasing... 94 00:04:43,765 --> 00:04:47,405 ..and all are advised... ..face masks... ..later today, and... 95 00:04:53,005 --> 00:04:54,725 Hey! 96 00:04:57,125 --> 00:05:00,205 I thought we said a small tree. Yeah, we did. 97 00:05:00,245 --> 00:05:03,485 But then you left me to buy it by myself and this happened. 98 00:05:03,525 --> 00:05:04,005 I'm gonna burn that bloody mask. 99 00:05:04,005 --> 00:05:05,165 I'm gonna burn that bloody mask. 100 00:05:05,205 --> 00:05:08,805 UK MERS-related deaths are at over 1,700 a day, 101 00:05:08,845 --> 00:05:11,165 the highest since the start of the pandemic. 102 00:05:11,205 --> 00:05:12,005 With existing hospitals beyond capacity... 103 00:05:12,005 --> 00:05:13,645 With existing hospitals beyond capacity... 104 00:05:13,685 --> 00:05:16,565 and emergency hospitals at the O2 Arena and Olympia 105 00:05:16,605 --> 00:05:17,965 becoming overcrowded, 106 00:05:18,005 --> 00:05:20,005 ministers are meeting to decide what the next measures should be. 107 00:05:20,005 --> 00:05:21,325 ministers are meeting to decide what the next measures should be. 108 00:05:21,365 --> 00:05:23,325 All are urged to stay at home... 109 00:05:23,365 --> 00:05:25,845 and only leave the house if absolutely necessary. 110 00:05:25,885 --> 00:05:27,885 Those displaying... It's gonna be all right. 111 00:05:27,925 --> 00:05:28,005 ..and needing medical assistance... 112 00:05:28,005 --> 00:05:29,485 ..and needing medical assistance... 113 00:05:29,525 --> 00:05:32,165 ...will only be admitted to hospital in an emergency... 114 00:05:57,925 --> 00:06:00,005 George, do you think we're gonna... 115 00:06:00,005 --> 00:06:00,765 George, do you think we're gonna... 116 00:06:00,805 --> 00:06:02,245 die? 117 00:06:04,325 --> 00:06:06,125 Bollocks! 118 00:06:06,165 --> 00:06:08,005 Jesus fucking Christ. 119 00:06:08,005 --> 00:06:08,165 Jesus fucking Christ. 120 00:06:08,205 --> 00:06:11,365 It's OK, we can just take it to the tip. 121 00:06:15,525 --> 00:06:16,005 Big day today. 122 00:06:16,005 --> 00:06:17,485 Big day today. 123 00:06:17,525 --> 00:06:19,205 Huh? 124 00:06:19,245 --> 00:06:21,565 Pitch day. Meeting at the bank. 125 00:06:28,765 --> 00:06:30,805 Are you OK? 126 00:06:30,845 --> 00:06:32,005 Yeah... 127 00:06:32,005 --> 00:06:32,445 Yeah... 128 00:06:32,565 --> 00:06:33,925 Ohhh... 129 00:06:33,965 --> 00:06:35,245 Aah! 130 00:06:35,285 --> 00:06:39,605 If I show you my tits, will you make me some toast before you go? 131 00:06:51,885 --> 00:06:53,885 It's an exciting day today 132 00:06:53,925 --> 00:06:55,445 in lots of different ways. 133 00:06:55,485 --> 00:06:56,005 We've got some great guests lined up, 134 00:06:56,005 --> 00:06:57,325 We've got some great guests lined up, 135 00:06:57,365 --> 00:06:59,085 and we can't wait to get started, 136 00:06:59,125 --> 00:07:01,965 but first over to our local weather desk to hear... 137 00:07:07,045 --> 00:07:09,445 We've already done this? 138 00:07:09,485 --> 00:07:11,165 Yeah, we've... 139 00:07:12,045 --> 00:07:16,685 Er, I'm sorry, this is... this is very... 140 00:07:16,725 --> 00:07:19,085 Look, I'm... I'm having a strange day. 141 00:07:20,125 --> 00:07:21,845 We've met, though. 142 00:07:21,885 --> 00:07:23,525 Do you remember? 143 00:07:23,565 --> 00:07:25,205 You gave me a loan... 144 00:07:26,805 --> 00:07:28,005 I have no record of that. You did. 145 00:07:28,005 --> 00:07:28,925 I have no record of that. You did. 146 00:07:28,965 --> 00:07:30,965 You gave me a-- a big loan, 147 00:07:31,005 --> 00:07:34,525 I rented an office and my company... 148 00:07:34,565 --> 00:07:36,005 Right... 149 00:07:36,005 --> 00:07:36,125 Right... 150 00:07:37,005 --> 00:07:39,085 Everything was really good. 151 00:07:45,805 --> 00:07:47,365 Hey! 152 00:07:50,885 --> 00:07:52,005 How did it go? 153 00:07:52,005 --> 00:07:53,045 How did it go? 154 00:07:56,805 --> 00:07:58,805 George? I think something's wrong. 155 00:07:58,845 --> 00:08:00,005 What is it? 156 00:08:00,005 --> 00:08:00,845 What is it? 157 00:08:05,445 --> 00:08:07,645 We've done this before. 158 00:08:07,685 --> 00:08:08,005 What do you mean? 159 00:08:08,005 --> 00:08:09,485 What do you mean? 160 00:08:11,485 --> 00:08:13,005 How did the meeting go? Terrible. 161 00:08:13,045 --> 00:08:15,485 But we-- we've done... 162 00:08:15,525 --> 00:08:16,005 ..all this before. 163 00:08:16,005 --> 00:08:17,485 ..all this before. 164 00:08:17,525 --> 00:08:19,285 We... we did this day. 165 00:08:20,165 --> 00:08:22,925 We got married, gonna have a baby... 166 00:08:22,965 --> 00:08:24,005 We're gonna have a what? Uh, people were gettin' sick again. 167 00:08:24,005 --> 00:08:25,645 We're gonna have a what? Uh, people were gettin' sick again. 168 00:08:25,685 --> 00:08:27,925 It was Christmas, it was really bad? 169 00:08:27,965 --> 00:08:30,245 Have you taken something? 170 00:08:30,285 --> 00:08:32,005 No! George? 171 00:08:32,005 --> 00:08:32,205 No! George? 172 00:08:32,245 --> 00:08:34,205 Sarah, I haven't taken anything. I... 173 00:08:41,965 --> 00:08:43,725 I don't know, I'm just tired. 174 00:08:43,765 --> 00:08:46,165 A little drunk, that's all. You didn't get the loan? 175 00:08:46,205 --> 00:08:48,005 No, I... 176 00:08:49,725 --> 00:08:51,005 No. 177 00:08:59,965 --> 00:09:01,765 Could you just take it? 178 00:09:01,805 --> 00:09:04,005 I don't need to. Please? 179 00:09:04,005 --> 00:09:04,165 I don't need to. Please? 180 00:09:04,205 --> 00:09:08,085 George, I'm not gonna take a test just cos you've asked me to. 181 00:09:08,125 --> 00:09:11,125 I'm not pregnant, which is a good thing, by the way. 182 00:09:11,165 --> 00:09:12,005 Why? 183 00:09:12,005 --> 00:09:12,565 Why? 184 00:09:12,605 --> 00:09:14,445 I don't know. 185 00:09:14,485 --> 00:09:19,125 Er, it's just not a good time right now, is it? 186 00:09:20,485 --> 00:09:22,325 Money's tight. 187 00:09:23,605 --> 00:09:25,685 It's not something we've planned. 188 00:09:34,045 --> 00:09:36,005 This is weird. 189 00:09:36,005 --> 00:09:36,325 This is weird. 190 00:09:53,805 --> 00:09:56,165 George? 191 00:10:10,925 --> 00:10:14,205 George? 192 00:10:25,045 --> 00:10:27,565 George, I want you to see someone. 193 00:10:27,605 --> 00:10:29,605 Who? I don't know. 194 00:10:29,645 --> 00:10:31,565 A psychologist? A therapist? 195 00:10:32,605 --> 00:10:34,405 They can't help you. 196 00:10:38,045 --> 00:10:39,685 They might. 197 00:10:39,725 --> 00:10:40,005 What am I gonna tell 'em? 198 00:10:40,005 --> 00:10:41,685 What am I gonna tell 'em? 199 00:10:42,485 --> 00:10:43,925 Tell them about your dreams. 200 00:10:43,965 --> 00:10:46,925 They weren't dreams, Sarah! 201 00:10:46,965 --> 00:10:48,005 I lived six months. 202 00:10:48,005 --> 00:10:49,845 I lived six months. 203 00:10:49,885 --> 00:10:51,525 And look, look, look... 204 00:10:51,565 --> 00:10:55,245 This is going to grow. It's going to mutate and it's going to spread. 205 00:10:55,285 --> 00:10:56,005 In about two months, the country'll be back in lockdown, 206 00:10:56,005 --> 00:10:57,685 In about two months, the country'll be back in lockdown, 207 00:10:57,725 --> 00:10:59,925 people will be wearing face masks again... Stop it! 208 00:10:59,965 --> 00:11:02,365 You're scaring me. 209 00:11:02,405 --> 00:11:04,005 Please, please talk to someone. 210 00:11:04,005 --> 00:11:04,885 Please, please talk to someone. 211 00:11:04,925 --> 00:11:08,085 I thought I was talking to you. Someone that can help. 212 00:11:13,485 --> 00:11:16,245 I don't recognise him any more. 213 00:11:16,285 --> 00:11:19,525 It's like he just woke up one morning a different person. 214 00:11:20,405 --> 00:11:23,325 Sarah, I hate to say it, but from everything you've told me, 215 00:11:23,365 --> 00:11:25,565 it sounds like he's checking out of the relationship. 216 00:11:25,605 --> 00:11:28,005 Sounds like he's trying to push you away. Well, it's really working. 217 00:11:28,005 --> 00:11:29,405 Sounds like he's trying to push you away. Well, it's really working. 218 00:11:39,965 --> 00:11:41,725 What are you doing? 219 00:11:42,245 --> 00:11:44,005 Er, it says here, er, 220 00:11:44,005 --> 00:11:44,805 Er, it says here, er, 221 00:11:44,845 --> 00:11:48,325 "Doctors warn of potential epidemic on the horizon. 222 00:11:48,365 --> 00:11:50,965 Look... It's coming. 223 00:11:52,605 --> 00:11:54,605 Sarah... 224 00:11:54,645 --> 00:11:56,725 What are you doin'? 225 00:11:58,685 --> 00:12:00,005 I'm gonna stay at my mum's. I know it sounds crazy. 226 00:12:00,005 --> 00:12:01,765 I'm gonna stay at my mum's. I know it sounds crazy. 227 00:12:01,805 --> 00:12:05,325 But you just have to trust me. I'm just trying to keep us safe. 228 00:12:05,365 --> 00:12:07,525 That's all I want-- George, you need help! 229 00:12:07,565 --> 00:12:08,005 Everyone's worried about you, I-- What... what do you mean, everyone? 230 00:12:08,005 --> 00:12:10,285 Everyone's worried about you, I-- What... what do you mean, everyone? 231 00:12:10,325 --> 00:12:12,045 Karl thinks you have a personality disorder. 232 00:12:12,085 --> 00:12:14,965 His cousin suffered-- Oh, Karl! I bet fucking Karl said that! 233 00:12:15,005 --> 00:12:16,005 God knows why he'd want you to think that! 234 00:12:16,005 --> 00:12:17,205 God knows why he'd want you to think that! 235 00:12:17,245 --> 00:12:19,645 The thing is, Karl's gonna be coughing his lungs up 236 00:12:19,685 --> 00:12:22,885 into a fucking mass grave if you don't lis-- 237 00:12:22,925 --> 00:12:24,005 Sar... 238 00:12:24,005 --> 00:12:25,125 Sar... 239 00:12:40,285 --> 00:12:42,045 Let her go. 240 00:12:43,645 --> 00:12:45,285 What? 241 00:12:46,765 --> 00:12:48,005 Trust me. It's not gonna work. 242 00:12:48,005 --> 00:12:49,525 Trust me. It's not gonna work. 243 00:12:49,565 --> 00:12:51,205 You're not ready for what's happening, 244 00:12:51,245 --> 00:12:52,965 how do you think she's gonna feel? 245 00:12:53,005 --> 00:12:55,405 Anyway, I'm pretty sure you'll get another chance with her. 246 00:12:55,445 --> 00:12:56,005 Sorry, who are you? You've been searchin' for somethin', George. 247 00:12:56,005 --> 00:12:59,005 Sorry, who are you? You've been searchin' for somethin', George. 248 00:12:59,045 --> 00:13:03,085 "Time travel", "time loops", "time jumps", "Tim jumps"... 249 00:13:03,125 --> 00:13:04,005 I'm pretty sure that last one was a typo. 250 00:13:04,005 --> 00:13:05,605 I'm pretty sure that last one was a typo. 251 00:13:05,645 --> 00:13:07,365 And you're worried about the viral outbreak. 252 00:13:07,405 --> 00:13:10,565 You should be. It's already much worse than the news is lettin' on. 253 00:13:10,605 --> 00:13:12,005 Seriously, who are you? I'm someone with answers to your questions. 254 00:13:12,005 --> 00:13:13,685 Seriously, who are you? I'm someone with answers to your questions. 255 00:13:13,725 --> 00:13:16,805 Did you go back too? Did you-- did you feel it too? 256 00:13:16,845 --> 00:13:20,005 Tell you what. If it happens again, go straight to this address. 257 00:13:20,005 --> 00:13:21,045 Tell you what. If it happens again, go straight to this address. 258 00:13:24,965 --> 00:13:26,725 Ple-- please, tell me who you are. 259 00:13:26,765 --> 00:13:28,005 Maybe I'll see you, George. 260 00:13:28,005 --> 00:13:28,765 Maybe I'll see you, George. 261 00:13:59,525 --> 00:14:00,005 ...the number of MERS-22 related deaths rise exponentially, 262 00:14:00,005 --> 00:14:04,045 ...the number of MERS-22 related deaths rise exponentially, 263 00:14:04,085 --> 00:14:06,965 Government advisors call for tighter restrictions 264 00:14:07,005 --> 00:14:08,005 to be put in place for the Christmas period. 265 00:14:08,005 --> 00:14:09,965 to be put in place for the Christmas period. 266 00:14:17,645 --> 00:14:22,085 MERS-related deaths in the UK are at 1,800 a day 267 00:14:22,125 --> 00:14:24,005 and show no signs of slowing down. 268 00:14:24,005 --> 00:14:24,245 and show no signs of slowing down. 269 00:14:24,285 --> 00:14:27,085 With existing health services completely overrun, 270 00:14:27,125 --> 00:14:29,525 patients are being turned away from hospitals... 271 00:14:29,565 --> 00:14:31,925 ..unable to accommodate them... 272 00:14:35,605 --> 00:14:38,045 Bollocks! 273 00:14:38,085 --> 00:14:40,005 Mmph... 274 00:14:40,005 --> 00:14:40,205 Mmph... 275 00:14:41,285 --> 00:14:43,125 George? 276 00:14:47,765 --> 00:14:48,005 Can I kiss you? Sure? 277 00:14:48,005 --> 00:14:49,805 Can I kiss you? Sure? 278 00:14:52,085 --> 00:14:54,605 Mm!Oh, I love you. 279 00:14:54,645 --> 00:14:56,005 I love you, I love you... Oh! 280 00:14:56,005 --> 00:14:57,205 I love you, I love you... Oh! 281 00:15:01,285 --> 00:15:03,325 You need to brush your teeth. 282 00:15:03,365 --> 00:15:04,005 I love you too. 283 00:15:04,005 --> 00:15:05,365 I love you too. 284 00:15:05,405 --> 00:15:07,285 Are you all right? 285 00:15:09,565 --> 00:15:12,005 Sorry. I have to go... 286 00:15:12,005 --> 00:15:12,285 Sorry. I have to go... 287 00:15:13,405 --> 00:15:16,405 Remember you have the meeting at the bank today! Yeah! 288 00:15:44,245 --> 00:15:46,645 Freaks you out at first, doesn't it? 289 00:15:46,685 --> 00:15:48,525 I need to know what's goin' on. 290 00:15:48,565 --> 00:15:50,965 When did you start to notice time was jumping backwards? 291 00:15:51,005 --> 00:15:52,005 This is the second time it's happened. Aah. 292 00:15:52,005 --> 00:15:52,925 This is the second time it's happened. Aah. 293 00:15:52,965 --> 00:15:56,125 Did you enjoy living the last six months again? It was a nightmare. 294 00:15:56,165 --> 00:15:58,445 Sorry to hear that-- What the fuck's goin' on? 295 00:15:58,485 --> 00:15:59,765 What's going on. Yeah, OK. 296 00:15:59,805 --> 00:16:00,005 Here's the thing. Don't take this the wrong way, 297 00:16:00,005 --> 00:16:02,085 Here's the thing. Don't take this the wrong way, 298 00:16:02,125 --> 00:16:03,925 but you're a mutant. A mutant? 299 00:16:03,965 --> 00:16:05,885 Yeah, not like, fucking Wolverine or anything. 300 00:16:05,925 --> 00:16:08,005 I just mean the cells in your body have changed in a fairly... 301 00:16:08,005 --> 00:16:09,965 I just mean the cells in your body have changed in a fairly... 302 00:16:10,005 --> 00:16:11,685 unusualway. 303 00:16:11,725 --> 00:16:16,005 .000001 per cent of the world's population can recall time jumps. 304 00:16:16,005 --> 00:16:16,765 .000001 per cent of the world's population can recall time jumps. 305 00:16:16,805 --> 00:16:18,445 Usually, the ability is manufactured 306 00:16:18,485 --> 00:16:20,445 and given to suitable candidates. 307 00:16:20,485 --> 00:16:21,925 Very, very occasionally, 308 00:16:21,965 --> 00:16:24,005 someone will develop the ability organically. 309 00:16:24,005 --> 00:16:24,765 someone will develop the ability organically. 310 00:16:24,805 --> 00:16:27,245 You, in this case. Recall... time jumps? 311 00:16:27,285 --> 00:16:29,045 Discarded timelines. 312 00:16:29,085 --> 00:16:32,005 You've experienced over... 20 time jumps in your life so far. 313 00:16:32,005 --> 00:16:33,005 You've experienced over... 20 time jumps in your life so far. 314 00:16:33,045 --> 00:16:36,045 You just didn't remember them. Why is time jumping backwards? 315 00:16:36,085 --> 00:16:38,085 Because we made it. We? 316 00:16:38,125 --> 00:16:40,005 The Lazarus Project. Right. 317 00:16:40,005 --> 00:16:40,125 The Lazarus Project. Right. 318 00:16:40,165 --> 00:16:43,205 What? We're a top secret multinational organisation 319 00:16:43,245 --> 00:16:45,845 dedicated to preventing and undoing mass extinction events 320 00:16:45,885 --> 00:16:48,005 via diplomatic, scientific, or militaristic means. 321 00:16:48,005 --> 00:16:48,285 via diplomatic, scientific, or militaristic means. 322 00:16:48,325 --> 00:16:51,645 Oh, and we can make time go backwards. When did the world end? 323 00:16:51,685 --> 00:16:54,365 Oh, I thought you'd start with the time thing but, OK. 324 00:16:54,405 --> 00:16:56,005 The world ended in 1963 when Russia and America 325 00:16:56,005 --> 00:16:57,085 The world ended in 1963 when Russia and America 326 00:16:57,125 --> 00:16:59,085 launched nuclear warheads at each other. 327 00:17:00,365 --> 00:17:03,605 It ended in 1979 when Pakistan seriously overreacted 328 00:17:03,645 --> 00:17:04,005 to their Prime Minister being assassinated by an Indian agent. 329 00:17:04,005 --> 00:17:06,885 to their Prime Minister being assassinated by an Indian agent. 330 00:17:06,925 --> 00:17:10,725 It ended in 1983 when a scientist at the Centre for Disease Control 331 00:17:10,765 --> 00:17:12,005 decided to take smallpox for a walk. 332 00:17:12,005 --> 00:17:13,325 decided to take smallpox for a walk. 333 00:17:13,365 --> 00:17:16,765 And it ended yesterday, when we failed to develop a vaccination 334 00:17:16,805 --> 00:17:18,725 for a mutant strain of MERS. 335 00:17:18,765 --> 00:17:20,005 Again. Our bad. 336 00:17:20,005 --> 00:17:20,045 Again. Our bad. 337 00:17:20,085 --> 00:17:22,845 Those are just a few off the top of my head. 338 00:17:22,885 --> 00:17:25,845 And you stopped all of them with... with time travel? 339 00:17:25,885 --> 00:17:28,005 Only when we exhausted all other methods. 340 00:17:28,005 --> 00:17:28,485 Only when we exhausted all other methods. 341 00:17:29,445 --> 00:17:31,365 How's that work, exactly? 342 00:17:52,645 --> 00:17:55,085 Is this where you keep the time machine? 343 00:17:55,125 --> 00:17:58,525 We don't really call it that. Why not? 344 00:17:58,565 --> 00:18:00,005 Cos that's not what it is. 345 00:18:00,005 --> 00:18:00,645 Cos that's not what it is. 346 00:18:39,965 --> 00:18:40,005 So, if it isn't a time machine, what is it? 347 00:18:40,005 --> 00:18:44,045 So, if it isn't a time machine, what is it? 348 00:18:44,085 --> 00:18:45,845 It's a singularity. 349 00:18:45,885 --> 00:18:48,005 Right... In space. 350 00:18:50,005 --> 00:18:51,485 Got it... 351 00:18:51,525 --> 00:18:52,885 No, you don't. 352 00:18:52,925 --> 00:18:55,445 That's the time machine. 353 00:18:55,485 --> 00:18:56,005 And that moment there, that's the checkpoint. 354 00:18:56,005 --> 00:18:57,565 And that moment there, that's the checkpoint. 355 00:18:57,605 --> 00:19:00,005 Like in a video game? You die in the game, 356 00:19:00,045 --> 00:19:02,245 you go back to the last checkpoint you reached 357 00:19:02,285 --> 00:19:04,005 every time until you reach a new one? Yeah. 358 00:19:04,005 --> 00:19:04,485 every time until you reach a new one? Yeah. 359 00:19:04,525 --> 00:19:08,325 Well, our checkpoint's that moment. 1st of July, every year. 360 00:19:09,605 --> 00:19:12,005 So, if you use it now... We'd wake up yesterday. 361 00:19:12,005 --> 00:19:12,805 So, if you use it now... We'd wake up yesterday. 362 00:19:12,845 --> 00:19:14,765 Every time we go back, we'd wake up 363 00:19:14,805 --> 00:19:17,005 on the morning of the 1st of July 2022, 364 00:19:17,045 --> 00:19:20,005 until we go a whole year and get to July 1st 2023, 365 00:19:20,005 --> 00:19:20,045 until we go a whole year and get to July 1st 2023, 366 00:19:20,085 --> 00:19:21,645 and that becomes our new checkpoint. 367 00:19:21,685 --> 00:19:25,405 So, you couldn't use it to go back to, like, London in the 1800s? 368 00:19:25,445 --> 00:19:28,005 I'm a brown woman, why the fuck would I want to? 369 00:19:28,005 --> 00:19:28,405 I'm a brown woman, why the fuck would I want to? 370 00:19:28,445 --> 00:19:30,605 Yeah, OK, fair enough. 371 00:19:30,645 --> 00:19:33,285 So, so... how-- how do you control it? 372 00:19:34,645 --> 00:19:36,005 Do you happen to have a degree in quantum physics, by any chance? No. 373 00:19:36,005 --> 00:19:38,605 Do you happen to have a degree in quantum physics, by any chance? No. 374 00:19:38,645 --> 00:19:42,005 Really not much point in me trying to explain it to you, then. 375 00:19:45,365 --> 00:19:47,805 So, why didn't you undo 9/11? 376 00:19:47,845 --> 00:19:49,285 The world didn't end. 377 00:19:49,325 --> 00:19:51,405 Thousands of people died. There was a war. 378 00:19:51,445 --> 00:19:52,005 Not a nuclear war. 379 00:19:52,005 --> 00:19:53,165 Not a nuclear war. 380 00:19:53,205 --> 00:19:56,405 So what, you didn't want to stop it-- The world didn't end. 381 00:19:56,445 --> 00:19:59,725 We can't reset every time something bad happens. 382 00:19:59,765 --> 00:20:00,005 Then what? We travel back whenever there's a mass murder? 383 00:20:00,005 --> 00:20:02,605 Then what? We travel back whenever there's a mass murder? 384 00:20:02,645 --> 00:20:05,045 Or a plane crash? Or a fire in a school? 385 00:20:05,085 --> 00:20:07,285 Or your dog dies or you burn your toast? 386 00:20:07,325 --> 00:20:08,005 Are you equating the attack on the World Trade Centre 387 00:20:08,005 --> 00:20:09,725 Are you equating the attack on the World Trade Centre 388 00:20:09,765 --> 00:20:10,925 with burning your toast? 389 00:20:10,965 --> 00:20:13,365 We're not here to make the world a better place, 390 00:20:13,405 --> 00:20:15,125 we're here to stop it from ending. 391 00:20:15,165 --> 00:20:16,005 What about coronavirus, why didn't you go back and stop that? 392 00:20:16,005 --> 00:20:17,885 What about coronavirus, why didn't you go back and stop that? 393 00:20:17,925 --> 00:20:20,565 You got a vaccine in nine months. 394 00:20:20,605 --> 00:20:22,685 You think we didn't go back? 395 00:20:25,005 --> 00:20:28,165 It's a lot to take in. 396 00:20:28,205 --> 00:20:29,725 Yeah. 397 00:20:29,765 --> 00:20:32,005 This morning I was supposed to go to an interview 398 00:20:32,005 --> 00:20:33,525 This morning I was supposed to go to an interview 399 00:20:33,565 --> 00:20:34,725 about a business loan-- 400 00:20:34,765 --> 00:20:39,005 George, almost no one on the planet has the ability you have. 401 00:20:39,045 --> 00:20:40,005 This is an incredibly rare gift. 402 00:20:40,005 --> 00:20:41,445 This is an incredibly rare gift. 403 00:20:41,485 --> 00:20:44,805 So, I wouldn't worry about the loan, is what I'm sayin'. 404 00:20:44,845 --> 00:20:48,005 How'd you like to come and save the world with us instead? 405 00:20:48,005 --> 00:20:48,045 How'd you like to come and save the world with us instead? 406 00:20:48,085 --> 00:20:50,165 I don't know anything about saving the world. 407 00:20:50,205 --> 00:20:52,685 Oh, you pick it up as you go along. 408 00:21:11,445 --> 00:21:12,005 Did you get it? 409 00:21:12,005 --> 00:21:14,085 Did you get it? 410 00:21:14,125 --> 00:21:15,885 Y-- yeah? 411 00:21:15,925 --> 00:21:17,965 Yeah, yeah, I think so... Oooh! 412 00:21:18,005 --> 00:21:19,765 That's amazing. 413 00:21:23,085 --> 00:21:25,765 I mean, this could be life-changing, right? 414 00:21:26,845 --> 00:21:28,005 Er, yeah... 415 00:21:28,005 --> 00:21:29,205 Er, yeah... 416 00:21:29,245 --> 00:21:31,645 Yeah, completely life-changing. 417 00:21:33,765 --> 00:21:36,005 It's a dual injection. Two jabs, six weeks apart. 418 00:21:36,005 --> 00:21:36,645 It's a dual injection. Two jabs, six weeks apart. 419 00:21:36,685 --> 00:21:38,965 80 to 85 per cent effective. 420 00:21:39,005 --> 00:21:40,405 And cost? 421 00:21:40,445 --> 00:21:42,485 Pharmaceutical company has agreed a two-year moratorium 422 00:21:42,525 --> 00:21:43,645 on raising the price. 423 00:21:43,685 --> 00:21:44,005 Oh, they're all heart, aren't they? 424 00:21:44,005 --> 00:21:46,285 Oh, they're all heart, aren't they? 425 00:21:46,325 --> 00:21:47,725 What about the body count? 426 00:21:47,765 --> 00:21:50,045 We'll lose just under 20,000. 427 00:21:50,085 --> 00:21:51,845 Better than 20 million. 428 00:21:53,205 --> 00:21:55,805 Oh, erm, while I've got you... 429 00:21:55,845 --> 00:21:59,965 a nuclear warhead nicknamed Big Boy 430 00:22:00,005 --> 00:22:01,925 was hijacked while in transit yesterday. 431 00:22:01,965 --> 00:22:03,805 Do we know who took it? 432 00:22:03,845 --> 00:22:05,645 Well, we're pretty sure it wasn't UNICEF. 433 00:22:05,685 --> 00:22:08,005 But the good news is that it is non-operational 434 00:22:08,005 --> 00:22:08,645 But the good news is that it is non-operational 435 00:22:08,685 --> 00:22:11,885 without a unique detonator. Wait, is no one worried about this? 436 00:22:11,925 --> 00:22:13,925 It's over 2,000... Oh, these things happen. 437 00:22:13,965 --> 00:22:16,005 Probably come to nothing. Well... Warheads get stolen a lot? 438 00:22:16,005 --> 00:22:16,885 Probably come to nothing. Well... Warheads get stolen a lot? 439 00:22:16,925 --> 00:22:20,405 More than you would care to know. Ah! Hello. 440 00:22:20,445 --> 00:22:22,885 Er, hi... Everyone, this is George. 441 00:22:22,925 --> 00:22:24,005 You're the mutant? Er, ye-- yeah, yeah... 442 00:22:24,005 --> 00:22:25,285 You're the mutant? Er, ye-- yeah, yeah... 443 00:22:25,325 --> 00:22:27,525 So, you just started waking up on the checkpoint 444 00:22:27,565 --> 00:22:29,965 with no idea what was going on? Pretty much, yeah. 445 00:22:30,005 --> 00:22:32,005 That's crazy, man. 446 00:22:32,005 --> 00:22:32,125 That's crazy, man. 447 00:22:32,165 --> 00:22:34,005 Elizabeth Wesley. 448 00:22:34,045 --> 00:22:36,365 You can call me ma'am to my face 449 00:22:36,405 --> 00:22:40,005 and Wes behind my back. 450 00:22:40,045 --> 00:22:42,645 Welcome to the Lazarus Project, George. 451 00:22:42,685 --> 00:22:45,045 Cheers. Er, ma'am. 452 00:22:45,085 --> 00:22:48,005 Hey, I'm Greta. Blake. 453 00:22:48,005 --> 00:22:48,085 Hey, I'm Greta. Blake. 454 00:22:48,125 --> 00:22:50,605 Erik Eriksen. But everybody calls me The Dane. 455 00:22:50,645 --> 00:22:52,005 The Dane... 456 00:22:52,045 --> 00:22:56,005 And that ray of sunshine is Shiv, our other resident mutant. 457 00:22:56,005 --> 00:22:57,085 And that ray of sunshine is Shiv, our other resident mutant. 458 00:22:57,125 --> 00:23:00,325 Erm, so how, how'd you all end up... 459 00:23:00,365 --> 00:23:02,165 Here? We got chosen. 460 00:23:02,205 --> 00:23:04,005 Ex-Danish Special Forces. Jaeger Corps. 461 00:23:04,005 --> 00:23:04,645 Ex-Danish Special Forces. Jaeger Corps. 462 00:23:04,685 --> 00:23:07,085 Royal Regiment of Scotland. Black Watch. 463 00:23:07,125 --> 00:23:09,725 Reykjavik Metropolitan Police. MI5. 464 00:23:10,485 --> 00:23:12,005 So, what do you do, George? 465 00:23:12,005 --> 00:23:12,885 So, what do you do, George? 466 00:23:13,805 --> 00:23:15,725 App developer... 467 00:23:15,765 --> 00:23:16,965 Oh. We-- 468 00:23:17,005 --> 00:23:19,845 Well, that's sure to come in handy. 469 00:23:19,885 --> 00:23:20,005 Don't worry about him. I love apps. 470 00:23:20,005 --> 00:23:22,245 Don't worry about him. I love apps. 471 00:23:22,285 --> 00:23:23,925 Yeah, Grindr. 472 00:23:28,405 --> 00:23:30,765 Oh, are you gonna be coming to our celebration? 473 00:23:30,805 --> 00:23:32,765 Er... Oh, we have a little tradition. 474 00:23:32,805 --> 00:23:34,525 Every time we save humanity 475 00:23:34,565 --> 00:23:36,005 from being wiped off the face of the Earth, 476 00:23:36,005 --> 00:23:36,845 from being wiped off the face of the Earth, 477 00:23:36,885 --> 00:23:39,165 we go for two-for-one cocktails and karaoke. 478 00:23:39,205 --> 00:23:41,925 Huh. How else would you know what you're fightin' for? 479 00:23:41,965 --> 00:23:44,005 Exactly! 480 00:23:44,005 --> 00:23:44,125 Exactly! 481 00:23:46,045 --> 00:23:48,925 It's a lot to take in. 482 00:23:48,965 --> 00:23:50,805 Yeah... 483 00:23:52,085 --> 00:23:55,565 I'm not a super agent, or whatever you are. 484 00:23:57,165 --> 00:23:59,605 How do you know I can actually do this? 485 00:23:59,645 --> 00:24:00,005 Look, at the moment, you're a squidgy ball of unhelpful dough 486 00:24:00,005 --> 00:24:03,965 Look, at the moment, you're a squidgy ball of unhelpful dough 487 00:24:04,925 --> 00:24:07,605 that couldn't save the world if his life depended on it, 488 00:24:07,645 --> 00:24:08,005 which, of course, it does. 489 00:24:08,005 --> 00:24:09,485 which, of course, it does. 490 00:24:09,525 --> 00:24:11,765 But you're in good enough physical condition. 491 00:24:12,605 --> 00:24:15,445 You're highly educated, show an aptitude for problem solving, 492 00:24:15,485 --> 00:24:16,005 can work well under pressure. 493 00:24:16,005 --> 00:24:17,605 can work well under pressure. 494 00:24:18,445 --> 00:24:21,485 Time skipped back six months, but you didn't fall apart. 495 00:24:21,525 --> 00:24:23,205 You looked for answers. 496 00:24:23,245 --> 00:24:24,005 That matters. 497 00:24:24,005 --> 00:24:24,845 That matters. 498 00:24:28,445 --> 00:24:30,605 Fell apart a little bit... 499 00:24:31,805 --> 00:24:32,005 Yeah, I know. 500 00:24:32,005 --> 00:24:33,805 Yeah, I know. 501 00:24:37,205 --> 00:24:39,245 What does it feel like? 502 00:24:39,285 --> 00:24:40,005 When you save the world? 503 00:24:40,005 --> 00:24:41,045 When you save the world? 504 00:24:41,085 --> 00:24:44,885 Feels pretty good. You'll see. 505 00:25:12,165 --> 00:25:14,045 Not singing tonight? 506 00:25:14,085 --> 00:25:16,925 It helps them unwind, that's fine. 507 00:25:16,965 --> 00:25:18,725 Me? 508 00:25:18,765 --> 00:25:20,005 I don't. 509 00:25:20,005 --> 00:25:20,405 I don't. 510 00:25:20,445 --> 00:25:22,285 Don't? Unwind. 511 00:25:24,085 --> 00:25:26,165 Yeah, I get that vibe from you. 512 00:25:26,205 --> 00:25:28,005 There's a warhead missing. 513 00:25:28,005 --> 00:25:28,125 There's a warhead missing. 514 00:25:30,085 --> 00:25:31,805 Yeah. 515 00:25:31,845 --> 00:25:33,605 So, there's that. 516 00:25:37,165 --> 00:25:40,445 Apparently, we're the only two mutants. 517 00:25:41,405 --> 00:25:44,005 I didn't come from MI5, or the police, or the army. 518 00:25:44,005 --> 00:25:44,645 I didn't come from MI5, or the police, or the army. 519 00:25:45,765 --> 00:25:47,485 I was born with this gift. 520 00:25:48,645 --> 00:25:51,405 You've had it for five minutes. 521 00:25:51,445 --> 00:25:52,005 No. No, we're not the same, 522 00:25:52,005 --> 00:25:54,125 No. No, we're not the same, 523 00:25:55,085 --> 00:25:58,285 and I doubt we'll be working closely together. 524 00:25:58,325 --> 00:26:00,005 Not for a long while. 525 00:26:00,005 --> 00:26:00,485 Not for a long while. 526 00:26:00,525 --> 00:26:02,805 Well, I can handle it. 527 00:26:04,565 --> 00:26:06,885 You've seen the world end twice. 528 00:26:07,925 --> 00:26:08,005 How was that for you? 529 00:26:08,005 --> 00:26:09,965 How was that for you? 530 00:26:10,005 --> 00:26:12,445 Not very nice. Not very nice. 531 00:26:13,525 --> 00:26:15,685 It changes a person. 532 00:26:16,525 --> 00:26:19,005 Maybe everyone else thinks they can deal with it 533 00:26:19,045 --> 00:26:20,605 with a song and a drink, 534 00:26:20,645 --> 00:26:22,925 but eventually, it catches up with you. 535 00:26:22,965 --> 00:26:24,005 Gets in your head. 536 00:26:24,005 --> 00:26:24,845 Gets in your head. 537 00:26:25,565 --> 00:26:27,445 Are you married? 538 00:26:28,445 --> 00:26:30,565 I'm thinkin' of askin' her. 539 00:26:34,885 --> 00:26:37,525 Not many happy marriages in Lazarus. 540 00:26:39,045 --> 00:26:40,005 Thank you, cheers. Good chat. 541 00:26:40,005 --> 00:26:41,205 Thank you, cheers. Good chat. 542 00:26:42,085 --> 00:26:43,725 Thank you. 543 00:26:49,005 --> 00:26:52,325 It starts with an earthquake 544 00:26:58,125 --> 00:27:00,485 Listen to yourself churn 545 00:27:00,525 --> 00:27:03,005 Don't mis-serve your own needs 546 00:27:03,045 --> 00:27:04,005 Speed it up a notch, speed, grunt, No, strength 547 00:27:04,005 --> 00:27:05,245 Speed it up a notch, speed, grunt, No, strength 548 00:27:05,285 --> 00:27:07,965 With fear of fight, down, height 549 00:27:08,005 --> 00:27:10,005 Represent the seven games 550 00:27:10,045 --> 00:27:12,005 And a combat site 551 00:27:12,005 --> 00:27:12,325 And a combat site 552 00:27:14,165 --> 00:27:16,645 Breathing down your neck 553 00:27:16,685 --> 00:27:19,125 Population, common group 554 00:27:19,165 --> 00:27:20,005 Save yourself, serve yourself 555 00:27:20,005 --> 00:27:21,085 Save yourself, serve yourself 556 00:27:21,125 --> 00:27:23,565 Listen to your heart bleed 557 00:27:23,605 --> 00:27:26,485 George, have you got the UN Report? 558 00:27:26,525 --> 00:27:28,005 It's already in your inbox, ma'am. Good man! 559 00:27:28,005 --> 00:27:28,685 It's already in your inbox, ma'am. Good man! 560 00:27:30,365 --> 00:27:33,885 As we know it 561 00:27:39,445 --> 00:27:41,405 How was work? 562 00:27:42,925 --> 00:27:44,005 Exhaustin'. 563 00:27:44,005 --> 00:27:45,005 Exhaustin'. 564 00:27:53,845 --> 00:27:56,605 Mmm. Love you. 565 00:27:57,445 --> 00:27:58,885 D'you know that? 566 00:27:58,925 --> 00:28:00,005 Mmm... Yeah. But it's always nice to hear. 567 00:28:00,005 --> 00:28:00,965 Mmm... Yeah. But it's always nice to hear. 568 00:28:04,325 --> 00:28:07,045 Oh, by the way, Karl's having a dinner party next week. 569 00:28:07,085 --> 00:28:08,005 And I told him we'd go... 570 00:28:08,005 --> 00:28:09,165 And I told him we'd go... 571 00:28:09,205 --> 00:28:10,805 Uh-oh. 572 00:28:11,765 --> 00:28:14,365 Sure. I'd hate to miss Karl's dinner party. 573 00:28:14,405 --> 00:28:15,725 Oh! 574 00:28:23,525 --> 00:28:24,005 George! 575 00:28:24,005 --> 00:28:24,965 George! 576 00:28:25,005 --> 00:28:26,805 Glad you could make it. 577 00:28:26,845 --> 00:28:28,765 D'you want a glass of wine? 578 00:28:28,805 --> 00:28:30,165 Just a very big one. 579 00:28:30,205 --> 00:28:31,325 Yeah? Thanks. 580 00:28:34,725 --> 00:28:36,605 Oh, congrats on the netball, very cool. 581 00:28:36,645 --> 00:28:39,445 Oh, thank you. And don't forget the tennis. Oh, of course. 582 00:28:39,485 --> 00:28:40,005 That'll be nationals next week, and then the third gold this year! 583 00:28:40,005 --> 00:28:43,205 That'll be nationals next week, and then the third gold this year! 584 00:28:43,245 --> 00:28:45,445 Oh, my... Cheers to that. Cheers to me. 585 00:28:45,485 --> 00:28:46,925 Thank you very much! Cheers! 586 00:28:48,725 --> 00:28:50,525 Mmmph! 587 00:28:50,565 --> 00:28:53,165 George. Been meaning to ask you a question. 588 00:28:55,285 --> 00:28:56,005 I've got a little bit of money squirrelled away. 589 00:28:56,005 --> 00:28:57,645 I've got a little bit of money squirrelled away. 590 00:28:57,685 --> 00:29:03,525 It's not much, but, erm, I wondered if your little, erm, er, app 591 00:29:03,565 --> 00:29:04,005 would recommend any good investment opportunities. 592 00:29:04,005 --> 00:29:06,725 would recommend any good investment opportunities. 593 00:29:10,365 --> 00:29:12,005 DeWhitt and Weston. DeWhitt and... 594 00:29:12,005 --> 00:29:12,605 DeWhitt and Weston. DeWhitt and... 595 00:29:12,645 --> 00:29:14,445 Weston. Weston? 596 00:29:14,485 --> 00:29:16,285 Yeah, it's an American firm. 597 00:29:16,325 --> 00:29:18,565 Doing really exciting work right now, but-- 598 00:29:18,605 --> 00:29:20,005 Yeah? Their stock's still competitively priced, and... 599 00:29:20,005 --> 00:29:21,805 Yeah? Their stock's still competitively priced, and... 600 00:29:21,845 --> 00:29:24,725 And you think it would be a good market to get into? 601 00:29:24,765 --> 00:29:26,565 It can't hurt to try. 602 00:29:26,605 --> 00:29:28,005 Yeah. Yeah! 603 00:29:28,005 --> 00:29:29,005 Yeah. Yeah! 604 00:29:29,045 --> 00:29:30,485 All right! 605 00:29:30,525 --> 00:29:32,045 DeWhitt and Weston. Yeah! Cheers! 606 00:29:32,085 --> 00:29:33,525 Cheers! 607 00:29:55,765 --> 00:29:57,605 Archie! 608 00:29:57,645 --> 00:30:00,005 The algorithm I was usin' on the app I was developin', 609 00:30:00,005 --> 00:30:00,765 The algorithm I was usin' on the app I was developin', 610 00:30:01,805 --> 00:30:04,405 part of its job was to monitor suspicious activity 611 00:30:04,445 --> 00:30:05,925 in business accounts. 612 00:30:05,965 --> 00:30:08,005 People skimmin' off the top, insider trading, that kind of thing. 613 00:30:08,005 --> 00:30:09,725 People skimmin' off the top, insider trading, that kind of thing. 614 00:30:11,325 --> 00:30:14,805 Anyway, erm, it flagged up an account in Russia 615 00:30:14,845 --> 00:30:16,005 that was bringin' in unusual funds. 616 00:30:16,005 --> 00:30:17,005 that was bringin' in unusual funds. 617 00:30:17,045 --> 00:30:20,805 So, I got past the encryption and it turns out that account is linked 618 00:30:20,845 --> 00:30:23,645 to a security company that was safeguarding Big Boy. 619 00:30:23,685 --> 00:30:24,005 Ma'am, did you see the last name there? 620 00:30:24,005 --> 00:30:26,045 Ma'am, did you see the last name there? 621 00:30:27,565 --> 00:30:29,845 Wha... what is it? 622 00:30:29,885 --> 00:30:32,005 It's an account we believe is linked 623 00:30:32,005 --> 00:30:32,325 It's an account we believe is linked 624 00:30:32,365 --> 00:30:35,765 to a man called Dennis Rebrov. 625 00:30:36,965 --> 00:30:40,005 He's on almost every terror watchlist in the world. 626 00:30:40,005 --> 00:30:40,405 He's on almost every terror watchlist in the world. 627 00:30:40,445 --> 00:30:42,245 He used to have your desk. 628 00:30:42,285 --> 00:30:45,285 What, he's ex-Lazarus? One of our brightest and best. 629 00:30:49,725 --> 00:30:51,965 Right. 630 00:30:52,005 --> 00:30:53,805 This is a thing now. 631 00:30:56,005 --> 00:30:57,565 Good catch. Hah, thanks. 632 00:30:57,605 --> 00:30:59,605 No, I mean it, good catch. 633 00:31:00,485 --> 00:31:02,605 Hey, you remember what tonight is? 634 00:31:03,725 --> 00:31:04,005 Yeah, course I do. First checkpoint as a Lazarus agent. 635 00:31:04,005 --> 00:31:06,565 Yeah, course I do. First checkpoint as a Lazarus agent. 636 00:31:07,885 --> 00:31:10,165 Hey. Uh, you see... you see Rebrov, yeah? 637 00:31:10,205 --> 00:31:12,005 He's the only one of us to have gone bad, right? 638 00:31:12,005 --> 00:31:14,125 He's the only one of us to have gone bad, right? 639 00:31:14,165 --> 00:31:16,485 No. There were others. 640 00:31:17,725 --> 00:31:19,565 He's just the worst. 641 00:32:00,845 --> 00:32:03,645 Hi, Miss! Hi, Miss! Morning! 642 00:32:03,685 --> 00:32:06,205 We're gonna be late! We're gonna be in trouble! 643 00:32:06,245 --> 00:32:08,005 Your best pal. 644 00:32:08,005 --> 00:32:08,685 Your best pal. 645 00:32:10,885 --> 00:32:13,125 Right, you, I'll see you later. 646 00:32:16,605 --> 00:32:18,565 Ooo-ooo-ooo! 647 00:32:18,605 --> 00:32:20,405 OK... 648 00:32:20,445 --> 00:32:21,845 Morning! 649 00:32:21,885 --> 00:32:23,805 Hey! 650 00:32:23,845 --> 00:32:24,005 DeWhitt and Weston just tanked. I don't know what that means. 651 00:32:24,005 --> 00:32:26,685 DeWhitt and Weston just tanked. I don't know what that means. 652 00:32:26,725 --> 00:32:29,485 George told me to invest in a company that went belly-up. 653 00:32:29,525 --> 00:32:32,005 I've lost my savings. I'm sure he didn't-- No, no. 654 00:32:32,005 --> 00:32:32,045 I've lost my savings. I'm sure he didn't-- No, no. 655 00:32:32,085 --> 00:32:35,165 It's his job to know these things. He's done it on purpose! 656 00:32:35,205 --> 00:32:38,205 He wouldn't do that. Tell him I want my fucking money back. 657 00:32:38,245 --> 00:32:40,005 I'm not sure there's anything he can do. 658 00:32:40,005 --> 00:32:40,285 I'm not sure there's anything he can do. 659 00:32:40,325 --> 00:32:42,645 Look, let's talk about this later, OK? 660 00:32:42,685 --> 00:32:44,925 No, I want to talk about it now. Aah! 661 00:32:44,965 --> 00:32:46,285 Oh... 662 00:32:49,645 --> 00:32:51,725 Ah, Jesus, Sarah. I'm so sorry. 663 00:32:53,445 --> 00:32:56,005 Trying to get her killed, man? Stop-- What's wrong with you? 664 00:32:56,005 --> 00:32:56,365 Trying to get her killed, man? Stop-- What's wrong with you? 665 00:32:56,405 --> 00:32:58,765 You could have killed her! I'm OK. 666 00:33:04,325 --> 00:33:06,565 We'll talk about this later. 667 00:33:11,205 --> 00:33:12,005 You know, I put all my money into that company, yeah? 668 00:33:12,005 --> 00:33:14,525 You know, I put all my money into that company, yeah? 669 00:33:14,565 --> 00:33:17,885 Well, that was a dumb thing for you to do, weren't it? 670 00:33:24,645 --> 00:33:27,405 Rebrov's team are renting an apartment 671 00:33:27,445 --> 00:33:28,005 in the fifth arrondissement. 672 00:33:28,005 --> 00:33:29,245 in the fifth arrondissement. 673 00:33:29,285 --> 00:33:31,285 We've been monitoring their movement, 674 00:33:31,325 --> 00:33:33,645 and identified up to five men and women 675 00:33:33,685 --> 00:33:36,005 entering and exiting at various times of day. 676 00:33:36,005 --> 00:33:37,125 entering and exiting at various times of day. 677 00:33:37,165 --> 00:33:38,725 Any sign of Big Boy? Nope. 678 00:33:38,765 --> 00:33:41,045 But one of these people knows where he is, 679 00:33:41,085 --> 00:33:43,645 and we are going to go and get them. 680 00:33:43,685 --> 00:33:44,005 I want you suited and booted and on the plane in the hour. 681 00:33:44,005 --> 00:33:46,845 I want you suited and booted and on the plane in the hour. 682 00:33:46,885 --> 00:33:48,765 We are going to Paris. 683 00:33:53,125 --> 00:33:54,965 That's you too, George. 684 00:33:55,005 --> 00:33:57,285 Um, I'm not a field agent. 685 00:33:57,325 --> 00:33:58,765 Who told you that? 686 00:33:58,805 --> 00:34:00,005 I just sort of... assumed. 687 00:34:00,005 --> 00:34:01,725 I just sort of... assumed. 688 00:34:01,765 --> 00:34:03,605 Go and grab your stuff. 689 00:34:03,645 --> 00:34:05,525 You're about to pop your cherry. 690 00:34:24,445 --> 00:34:28,325 And, erm, this will be the point of entry. 691 00:35:05,565 --> 00:35:07,845 What happens now? They storm the building. 692 00:35:08,925 --> 00:35:11,885 What do we do? Well, I coordinate the teams from this seat, 693 00:35:11,925 --> 00:35:12,005 and you sit and don't touch anything from that seat. 694 00:35:12,005 --> 00:35:15,365 and you sit and don't touch anything from that seat. 695 00:35:16,525 --> 00:35:18,485 Lima four-two in position. 696 00:35:21,685 --> 00:35:24,165 Lima three-five approaching the side entrance. 697 00:35:26,205 --> 00:35:28,005 Waiting for further instructions. Over. 698 00:35:28,005 --> 00:35:28,285 Waiting for further instructions. Over. 699 00:35:28,325 --> 00:35:30,325 Lima four-two, on my signal. Affirmative. 700 00:35:30,365 --> 00:35:33,125 Done this sort of thing a lot, right? Mm-hm. 701 00:35:34,725 --> 00:35:36,005 Lima four-two, enter the building now. 702 00:35:36,005 --> 00:35:37,085 Lima four-two, enter the building now. 703 00:35:40,525 --> 00:35:43,605 Yeah, I bet you seen some shit with the Jaeger Corps. 704 00:35:43,645 --> 00:35:44,005 Yeah, I wake up screaming sometimes. 705 00:35:44,005 --> 00:35:45,325 Yeah, I wake up screaming sometimes. 706 00:35:51,005 --> 00:35:52,005 You should probably talk to someone about that. 707 00:35:52,005 --> 00:35:53,165 You should probably talk to someone about that. 708 00:35:53,205 --> 00:35:56,565 Entering the first floor on the southeast side. 709 00:35:56,605 --> 00:35:59,965 Roger. The priority is retrieving the detonator. 710 00:36:00,005 --> 00:36:01,205 - Affirmative. - Affirmative. 711 00:36:01,245 --> 00:36:03,405 Approaching the second level now. Roger. 712 00:36:03,445 --> 00:36:05,845 Lima three-five... Lima three-five, we've-- 713 00:36:05,885 --> 00:36:07,925 Unit One, hold your position. 714 00:36:07,965 --> 00:36:08,005 We've got interference. 715 00:36:08,005 --> 00:36:09,765 We've got interference. 716 00:36:09,805 --> 00:36:11,805 What's going on in there? 717 00:36:13,725 --> 00:36:16,005 OK, we've got visual back. Motion detected, ground floor. 718 00:36:16,005 --> 00:36:16,125 OK, we've got visual back. Motion detected, ground floor. 719 00:36:16,165 --> 00:36:18,045 Stand by. Lima four-two, hold your position. 720 00:36:18,085 --> 00:36:19,685 Lima three-five, we are- 721 00:36:19,725 --> 00:36:20,845 Code red. Hostiles detected. 722 00:36:20,885 --> 00:36:22,365 Multiple hostiles on the ground floor. 723 00:36:22,405 --> 00:36:24,005 Unit One, move to provide backup. 724 00:36:24,005 --> 00:36:24,125 Unit One, move to provide backup. 725 00:36:24,165 --> 00:36:25,925 Lima four-two, moving now. 726 00:36:25,965 --> 00:36:27,245 Man down. 727 00:36:27,285 --> 00:36:28,565 What's going on? 728 00:36:28,605 --> 00:36:30,565 We've lost the target. Who's got Rebrov? 729 00:36:30,605 --> 00:36:31,885 Lima four-two? Negative. 730 00:36:36,405 --> 00:36:38,125 Four-two. Suspect sighted. 731 00:36:38,165 --> 00:36:40,005 Ground floor... 732 00:36:40,005 --> 00:36:40,325 Ground floor... 733 00:36:53,125 --> 00:36:55,085 I'm going to the basement. 734 00:37:07,605 --> 00:37:09,645 Archie, come in. 735 00:37:09,685 --> 00:37:11,645 I'm hit. 736 00:37:19,765 --> 00:37:20,005 Lima four-two needs backup now. 737 00:37:20,005 --> 00:37:21,725 Lima four-two needs backup now. 738 00:37:21,765 --> 00:37:23,525 Lima three-five, do you read me? 739 00:37:23,565 --> 00:37:25,325 Lima four-two needs backup right now. 740 00:37:25,365 --> 00:37:27,005 Ar-- Archie? 741 00:37:27,045 --> 00:37:28,005 Hey, no, don't-- 742 00:37:28,005 --> 00:37:28,405 Hey, no, don't-- 743 00:37:42,885 --> 00:37:44,005 Dane! 744 00:37:44,005 --> 00:37:44,365 Dane! 745 00:37:48,165 --> 00:37:49,445 Jump! 746 00:38:01,965 --> 00:38:03,725 Buckle up! 747 00:38:12,245 --> 00:38:14,085 Lima four-two is dead. 748 00:38:14,125 --> 00:38:15,685 I think Rebrov's got the detonator. 749 00:38:15,725 --> 00:38:16,005 We have local police en route. 750 00:38:16,005 --> 00:38:18,245 We have local police en route. 751 00:38:21,765 --> 00:38:23,285 Oh, shit! 752 00:38:25,445 --> 00:38:28,805 Watch the red light. Watch-- watch the red light! Watch the red light! 753 00:38:32,725 --> 00:38:35,845 No, watch out, watch out for the-- Watch out for the bus! 754 00:38:43,125 --> 00:38:44,485 Jesus fucking-- Glove compartment! 755 00:38:44,525 --> 00:38:46,845 I thought you told me not to touch anything. 756 00:38:46,885 --> 00:38:48,005 Well, now I'm saying something different. Shoot the prick. 757 00:38:48,005 --> 00:38:49,405 Well, now I'm saying something different. Shoot the prick. 758 00:38:52,845 --> 00:38:55,845 You wanna take a short cut? No, no!I-- No, I don't... 759 00:38:55,885 --> 00:38:56,005 I-- I really, really, really don't-- 760 00:38:56,005 --> 00:38:57,885 I-- I really, really, really don't-- 761 00:39:08,325 --> 00:39:11,525 Take a shot, George. Take a fucking shot, George! 762 00:39:38,685 --> 00:39:41,925 Watch out for the cops, watch out for-- Watch out for the cops! 763 00:39:44,925 --> 00:39:48,245 I literally said watch out for the cops! 764 00:39:54,845 --> 00:39:56,845 Get out of the way! 765 00:40:22,485 --> 00:40:24,005 Target down, we're approaching on-- 766 00:40:24,005 --> 00:40:24,245 Target down, we're approaching on-- 767 00:40:34,245 --> 00:40:35,645 Man down! Man down! 768 00:40:35,685 --> 00:40:37,525 Where's Rebrov? He's taking cover. 769 00:40:44,925 --> 00:40:47,005 Police are surrounding him! 770 00:40:50,125 --> 00:40:52,365 He's gonna detonate. Wh-wh-wha-what's happened? 771 00:40:52,405 --> 00:40:55,045 I'm calling it. Code Black. What? 772 00:40:55,085 --> 00:40:56,005 He's gonna detonate. 773 00:40:56,005 --> 00:40:56,765 He's gonna detonate. 774 00:41:34,885 --> 00:41:36,005 Fuck... 775 00:41:36,005 --> 00:41:36,925 Fuck... 776 00:41:36,965 --> 00:41:38,885 Oh... 777 00:41:38,925 --> 00:41:41,525 Oh... 778 00:41:53,325 --> 00:41:55,565 Hey... That was fucking shit. 779 00:41:55,605 --> 00:41:57,445 I got shot in the head. 780 00:41:57,485 --> 00:42:00,005 Oh, The Dane told me you handled yourself well. 781 00:42:00,045 --> 00:42:02,445 It didn't stop the bomb going off, though, did it? 782 00:42:02,485 --> 00:42:04,325 Yeah, you lose marks for that. 783 00:42:04,365 --> 00:42:05,845 What are we gonna do now? 784 00:42:05,885 --> 00:42:08,005 We'll have people going to the Paris address now, 785 00:42:08,005 --> 00:42:08,365 We'll have people going to the Paris address now, 786 00:42:08,405 --> 00:42:09,605 following up some leads. 787 00:42:09,645 --> 00:42:11,485 You should take a day off. 788 00:42:11,525 --> 00:42:14,005 First couple of loops take it out of you. 789 00:42:14,045 --> 00:42:16,005 If we'd have stopped Rebrov, you'd have stayed dead. 790 00:42:16,005 --> 00:42:16,965 If we'd have stopped Rebrov, you'd have stayed dead. 791 00:42:17,005 --> 00:42:19,045 Try not to think about that. 792 00:42:20,165 --> 00:42:21,885 We're gonna get him, though, right? 793 00:42:21,925 --> 00:42:24,005 Thing you've gotta remember about Rebrov is he's one of us. 794 00:42:24,005 --> 00:42:25,125 Thing you've gotta remember about Rebrov is he's one of us. 795 00:42:25,165 --> 00:42:26,885 He's aware of the time loops. 796 00:42:26,925 --> 00:42:28,805 He'll know we're coming for him. 797 00:42:29,565 --> 00:42:31,645 Hi, Miss. 798 00:42:31,685 --> 00:42:32,005 Morning! 799 00:42:32,005 --> 00:42:34,005 Morning! 800 00:42:35,365 --> 00:42:37,285 Shit... 801 00:42:37,325 --> 00:42:39,085 Sorry, babe. I've gotta go. 802 00:42:39,125 --> 00:42:40,005 I thought you had the day off? Yeah, something came up. 803 00:42:40,005 --> 00:42:42,365 I thought you had the day off? Yeah, something came up. 804 00:42:44,485 --> 00:42:46,005 You work too hard. 805 00:42:46,045 --> 00:42:47,445 See you later. 806 00:42:47,485 --> 00:42:48,005 Ooo-ooo-ooo! 807 00:42:48,005 --> 00:42:49,925 Ooo-ooo-ooo! 808 00:42:49,965 --> 00:42:51,405 You got Rebrov? 809 00:42:51,445 --> 00:42:53,405 French police raided the flat first thing 810 00:42:53,445 --> 00:42:54,725 after a tipoff from us. 811 00:42:54,765 --> 00:42:56,005 Picked up some of his guys and they gave us a location, the grasses. 812 00:42:56,005 --> 00:42:58,125 Picked up some of his guys and they gave us a location, the grasses. 813 00:42:58,165 --> 00:43:00,525 It's his job to know when these things happen. 814 00:43:00,565 --> 00:43:03,005 He's done it on purpose. He wouldn't do that. Listen-- 815 00:43:03,045 --> 00:43:04,005 That's fantastic!Yeah. We're moving on him now. 816 00:43:04,005 --> 00:43:05,445 That's fantastic!Yeah. We're moving on him now. 817 00:43:05,485 --> 00:43:07,725 Thought you might like to be here for it. 818 00:43:07,765 --> 00:43:09,885 Yeah, absolutely. I've gotta go. 819 00:43:09,925 --> 00:43:12,005 See you later.- We'll talk about this later.- No. 820 00:43:12,005 --> 00:43:12,605 See you later.- We'll talk about this later.- No. 62204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.