Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,469 --> 00:01:16,404
That's my train.
2
00:01:34,624 --> 00:01:38,060
Wait! Wait...!
3
00:01:49,339 --> 00:01:53,366
# This time tomorrow #
4
00:01:53,476 --> 00:01:57,242
# Where will we be? #
5
00:01:57,347 --> 00:02:00,908
# On a spaceship somewhere #
6
00:02:01,017 --> 00:02:07,889
# Sailing across an empty sea #
7
00:02:07,991 --> 00:02:11,688
# This time tomorrow #
8
00:02:11,794 --> 00:02:14,262
# What will we know? #
9
00:02:14,364 --> 00:02:18,698
# Will we still be here #
10
00:02:18,801 --> 00:02:24,398
# Watching an in-flight movie show? #
11
00:02:24,507 --> 00:02:28,273
# I'll leave the sun behind me #
12
00:02:28,378 --> 00:02:34,908
# And I'll watch the clouds
as they sadly pass me by #
13
00:02:35,018 --> 00:02:37,782
# Seven miles below me #
14
00:02:37,887 --> 00:02:44,315
# I can see the world
and it ain't so big at all #
15
00:02:44,427 --> 00:02:46,327
# Oh... #
16
00:02:47,764 --> 00:02:50,460
# This time tomorrow #
17
00:02:50,566 --> 00:02:54,002
# What will we see? #
18
00:02:54,103 --> 00:02:56,936
# Fields full of houses #
19
00:02:57,040 --> 00:03:03,878
# Endless rows of crowded streets. #
20
00:03:24,233 --> 00:03:26,201
Shit.
21
00:03:26,302 --> 00:03:27,894
Ow.
22
00:03:39,682 --> 00:03:43,618
Wake up, Jack.
23
00:04:01,704 --> 00:04:03,672
Have you seen Francis?
24
00:04:07,543 --> 00:04:09,807
Hello, Peter.
25
00:04:23,659 --> 00:04:25,752
Good afternoon. Whitman?
26
00:04:25,862 --> 00:04:27,295
- Yes.
- Yeah.
- Yeah.
27
00:04:27,397 --> 00:04:29,388
May I see your tickets, please?
28
00:04:34,737 --> 00:04:36,705
Thanks.
29
00:04:42,512 --> 00:04:44,537
There's no smoking, please.
30
00:04:53,489 --> 00:04:55,457
Welcome aboard.
31
00:04:58,761 --> 00:05:00,661
Sweet lime?
32
00:05:00,763 --> 00:05:02,253
- Yes, please.
- Sure, I'll have one.
- Sounds good.
33
00:05:19,415 --> 00:05:21,508
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
34
00:05:23,486 --> 00:05:26,922
I want to start by thanking you both
for being here. Thank you.
35
00:05:27,023 --> 00:05:28,217
- You're welcome.
- Thank you.
36
00:05:28,324 --> 00:05:30,622
You're the two most important
people in the world to me.
37
00:05:30,726 --> 00:05:34,218
I've never said that before, but it's true,
and I want you both to know it.
38
00:05:36,199 --> 00:05:37,598
I love you, Peter.
39
00:05:37,700 --> 00:05:38,894
Thank you.
40
00:05:39,001 --> 00:05:40,195
I love you, Jack.
41
00:05:40,303 --> 00:05:42,965
I love you, too.
42
00:05:43,072 --> 00:05:44,539
How did it get to this?
43
00:05:44,640 --> 00:05:46,665
Why haven't we spoken in a year?
44
00:05:46,776 --> 00:05:48,038
Let's make an agreement.
45
00:05:48,144 --> 00:05:49,168
- To do what?
- Okay.
46
00:05:49,278 --> 00:05:50,939
A: I want us
to become brothers again
47
00:05:51,047 --> 00:05:53,345
like we used to be,
and for us to find ourselves
48
00:05:53,449 --> 00:05:54,438
and bond with each other.
49
00:05:54,550 --> 00:05:55,608
Can we agree to that?
50
00:05:55,718 --> 00:05:57,049
- Okay.
- Yeah.
- B: I want us
51
00:05:57,153 --> 00:05:58,586
to make this trip
a spiritual journey,
52
00:05:58,688 --> 00:06:01,179
where each of us seek the
unknown, and we learn about it.
53
00:06:01,290 --> 00:06:02,348
Can we agree to that?
54
00:06:02,458 --> 00:06:04,016
- Sure.
- I guess so.
55
00:06:04,127 --> 00:06:06,220
C: I want us
to be completely open
56
00:06:06,329 --> 00:06:07,990
and say yes to everything,
57
00:06:08,097 --> 00:06:09,621
even if it's shocking and painful.
58
00:06:09,732 --> 00:06:11,029
Can we agree to that?
59
00:06:11,134 --> 00:06:12,533
Now, I had
60
00:06:12,635 --> 00:06:15,661
Brendan make us an itinerary.
61
00:06:15,771 --> 00:06:16,829
Who's Brendan?
62
00:06:16,939 --> 00:06:18,167
My new assistant.
63
00:06:18,274 --> 00:06:20,572
He's gonna place an updated
schedule under our doors
64
00:06:20,676 --> 00:06:22,473
every morning of all
the spiritual places
65
00:06:22,578 --> 00:06:24,307
and temples
that we need to see
66
00:06:24,413 --> 00:06:25,607
and expedite hotels
67
00:06:25,715 --> 00:06:26,773
and transportation and everything.
68
00:06:26,883 --> 00:06:28,111
How's he gonna do that?
69
00:06:28,217 --> 00:06:30,708
I had him bring a printer
and a laminating machine.
70
00:06:30,820 --> 00:06:31,912
Where is he?
71
00:06:32,021 --> 00:06:33,784
In a way, it actually
doesn't matter.
72
00:06:33,890 --> 00:06:36,654
He's in a different compartment
on another part of the train,
73
00:06:36,759 --> 00:06:38,556
but we never see him- ever.
74
00:06:38,661 --> 00:06:39,889
That's more or less it.
75
00:06:39,996 --> 00:06:41,122
Three, please.
76
00:06:41,230 --> 00:06:42,697
Does that sound okay to you?
77
00:06:42,798 --> 00:06:44,026
It sounds good, sure.
78
00:06:44,133 --> 00:06:45,361
Yeah, it sounds good.
79
00:06:45,468 --> 00:06:46,696
Do you have any questions?
80
00:06:46,802 --> 00:06:49,032
- I do.
- Okay, go ahead.
81
00:06:49,138 --> 00:06:51,231
What happened to your face?
82
00:06:51,407 --> 00:06:53,238
I only remember
certain details,
83
00:06:53,342 --> 00:06:55,708
but from what I've been able
to reconstruct,
84
00:06:55,811 --> 00:06:58,609
it was raining, I was going
about 50 miles an hour
85
00:06:58,714 --> 00:07:01,205
as I went into a corner,
did some wrong steering,
86
00:07:01,317 --> 00:07:04,184
wheels went out from me,
and I suddenly, whoo,
87
00:07:04,287 --> 00:07:06,278
skidded off the road,
slammed into a ditch
88
00:07:06,389 --> 00:07:08,584
and got catapulted
50 feet through the air.
89
00:07:08,691 --> 00:07:10,682
Little particles
of glass and debris
90
00:07:10,793 --> 00:07:12,727
were stinging my face as I flew.
91
00:07:12,828 --> 00:07:15,092
And for a second,
there was just total silence.
92
00:07:15,198 --> 00:07:16,256
Just...
93
00:07:17,900 --> 00:07:19,959
Then bam! The bike crashed
to the ground,
94
00:07:20,069 --> 00:07:21,730
exploded and caught on fire,
95
00:07:21,837 --> 00:07:24,704
and I smashed into the side
of a hill with my face.
96
00:07:24,807 --> 00:07:26,206
I was driving home.
97
00:07:26,309 --> 00:07:28,243
I live alone right now.
98
00:07:28,344 --> 00:07:31,541
Anyway, two joggers ran up
and started digging out
99
00:07:31,647 --> 00:07:33,410
all the dirt that was
jammed inside my mouth
100
00:07:33,516 --> 00:07:36,679
and my nose and my ears.
101
00:07:36,786 --> 00:07:38,811
My brain had stopped,
my heart had stopped,
102
00:07:38,921 --> 00:07:41,116
so technically I was dead
at this point.
103
00:07:41,224 --> 00:07:43,317
They did all the procedures
exactly right,
104
00:07:43,426 --> 00:07:46,327
as a result of which
I'm still alive.
105
00:07:46,429 --> 00:07:47,919
- Boy.
- Wow.
106
00:07:49,398 --> 00:07:51,628
The first thing I thought
of when I woke up was,
107
00:07:51,734 --> 00:07:54,328
I wish Peter and Jack were here.
108
00:08:13,256 --> 00:08:15,190
Have you heard anything from Mom?
109
00:08:15,291 --> 00:08:17,350
No.
110
00:08:17,460 --> 00:08:18,859
Have you?
111
00:08:18,961 --> 00:08:19,950
No.
112
00:08:20,062 --> 00:08:22,690
Me neither.
113
00:08:22,798 --> 00:08:25,266
Fuck.
114
00:08:28,137 --> 00:08:29,468
What's that?
115
00:08:29,572 --> 00:08:31,096
Some kind of Indian muscle relaxer.
116
00:08:31,207 --> 00:08:33,471
I got it at the pharmacy
next to the train station.
117
00:08:33,576 --> 00:08:35,271
What's that?
118
00:08:35,378 --> 00:08:36,936
You don't need a prescription here.
119
00:08:37,046 --> 00:08:38,172
A type of Indian flu medicine.
120
00:08:38,281 --> 00:08:39,543
It's got a tranquilizer in it.
121
00:08:39,649 --> 00:08:40,809
PETER: What's that?
122
00:08:40,916 --> 00:08:42,941
Strongest Indian
painkiller you can get.
123
00:08:43,052 --> 00:08:44,019
It's for my face.
124
00:08:44,120 --> 00:08:45,348
Be careful with that.
125
00:08:45,454 --> 00:08:47,615
You only want to take one drop.
126
00:08:51,127 --> 00:08:54,187
- Shh.
127
00:08:54,297 --> 00:08:57,164
I also lost a tooth.
128
00:08:58,934 --> 00:09:01,528
You want to read a short
story I wrote in France?
129
00:09:01,637 --> 00:09:03,104
How long is it?
130
00:09:03,205 --> 00:09:04,137
What?
131
00:09:04,240 --> 00:09:06,265
- How long is it?
- How long is it?
132
00:09:06,375 --> 00:09:07,706
Never mind. Forget it.
133
00:09:07,810 --> 00:09:10,438
You can save it till after dinner.
134
00:09:14,150 --> 00:09:15,447
You know,
maybe right before
135
00:09:15,551 --> 00:09:18,019
whenever you're about
to take out your tooth,
136
00:09:18,120 --> 00:09:19,644
you should say something
like, "Please forgive this."
137
00:09:19,755 --> 00:09:21,188
Because it's, actually,
it's kind of...
138
00:09:21,290 --> 00:09:22,587
Can... you... back away a little?
139
00:09:22,692 --> 00:09:24,023
You just spit in my eye.
140
00:09:28,297 --> 00:09:31,391
When was the last time you
were in America, by the way?
141
00:09:31,500 --> 00:09:33,263
I don't know.
142
00:09:33,369 --> 00:09:34,358
The funeral.
143
00:09:34,470 --> 00:09:36,028
In other words, a year?
144
00:09:37,206 --> 00:09:38,901
I have to tell you,
145
00:09:39,008 --> 00:09:41,442
I support this relationship
not working out.
146
00:09:43,412 --> 00:09:45,107
May I take your order, please?
147
00:09:45,214 --> 00:09:46,112
Let's see.
148
00:09:46,215 --> 00:09:47,409
Do we want meat or fish?
149
00:09:47,516 --> 00:09:48,744
I'm gonna have the chicken.
150
00:09:48,851 --> 00:09:51,012
Jack, you want to try the fish?
I bet that's delicious.
151
00:09:51,120 --> 00:09:52,052
And, Peter, the lamb?
152
00:09:52,154 --> 00:09:53,485
A chicken, a fish and a lamb?
153
00:09:53,589 --> 00:09:54,556
How does that sound?
154
00:09:55,791 --> 00:09:57,554
Who wants a soup?
Raise your hand.
155
00:09:58,894 --> 00:10:00,293
Are those Dad's glasses?
156
00:10:00,396 --> 00:10:01,727
Yeah.
157
00:10:03,733 --> 00:10:06,998
You still have
his prescription in here.
158
00:10:07,103 --> 00:10:09,037
How can you see in these?
159
00:10:09,138 --> 00:10:10,105
Three soups.
160
00:10:10,206 --> 00:10:12,231
WAITER: Soup.
161
00:10:13,509 --> 00:10:15,739
Could you not order for me, please?
162
00:10:15,845 --> 00:10:16,869
What?
163
00:10:16,979 --> 00:10:18,708
Order for yourself.
164
00:10:26,622 --> 00:10:29,557
What part are you on?
165
00:10:29,658 --> 00:10:30,818
Nothing.
166
00:10:30,926 --> 00:10:33,258
It reminded me of something
not related to it.
167
00:10:33,362 --> 00:10:34,920
How's Alice?
168
00:10:35,030 --> 00:10:37,726
She's fine.
169
00:10:37,833 --> 00:10:39,562
She actually started
this company
170
00:10:39,668 --> 00:10:41,636
where she makes these
little clay pots.
171
00:10:41,737 --> 00:10:42,965
They're quite popular.
172
00:10:43,072 --> 00:10:44,266
We sent you one.
173
00:10:44,373 --> 00:10:47,171
Oh, yeah. Yeah.
174
00:10:47,276 --> 00:10:48,675
Oh, thank you.
175
00:10:54,550 --> 00:10:56,575
I want that stewardess.
176
00:10:59,555 --> 00:11:02,149
These Germans are bothering me.
177
00:11:04,727 --> 00:11:08,493
Ladies! Please keep it down.
Lower your voices. Thank you.
178
00:11:12,735 --> 00:11:15,795
Did I... raise us?
179
00:11:15,905 --> 00:11:17,873
Kind of?
180
00:11:20,576 --> 00:11:21,907
Hang on- I'm gonna ask this guy
181
00:11:22,011 --> 00:11:23,569
if he can get me a power adapter.
182
00:11:28,951 --> 00:11:30,851
She's pregnant.
183
00:11:30,953 --> 00:11:32,853
Alice.
184
00:11:32,955 --> 00:11:34,183
Really?
185
00:11:34,290 --> 00:11:36,155
- You're kidding.
- No.
186
00:11:36,258 --> 00:11:38,158
Uh, how long?
187
00:11:38,260 --> 00:11:40,285
Seven and a half months.
188
00:11:40,396 --> 00:11:42,956
So it's gonna be
born in, like,
189
00:11:43,065 --> 00:11:44,965
six weeks or something.
190
00:11:45,067 --> 00:11:46,967
I think so, yeah.
191
00:11:47,069 --> 00:11:49,060
I'm trying not
to get too caught up
192
00:11:49,171 --> 00:11:50,229
in it right now.
193
00:11:50,339 --> 00:11:51,829
Don't tell Francis.
194
00:11:51,941 --> 00:11:54,842
Brendan got the wrong voltage.
195
00:11:54,944 --> 00:11:57,105
Your soup, sir.
196
00:11:59,181 --> 00:12:01,081
Please forgive this.
197
00:12:07,590 --> 00:12:09,558
Hmm.
198
00:12:12,761 --> 00:12:14,661
Is it supposed to be sad?
199
00:12:14,763 --> 00:12:16,663
I think so.
200
00:12:16,765 --> 00:12:19,165
Well, I'm not too crazy
about the part
201
00:12:19,268 --> 00:12:21,168
where I start screaming
at the mechanic.
202
00:12:21,270 --> 00:12:22,328
That never happened.
203
00:12:22,438 --> 00:12:24,338
The characters are all fictional.
204
00:12:24,440 --> 00:12:26,340
May I take your dessert order, sir?
205
00:12:26,442 --> 00:12:27,807
Let's see.
206
00:12:27,910 --> 00:12:29,275
Do we want sweets or fruit?
207
00:12:29,378 --> 00:12:30,436
I'm gonna have the pudding.
208
00:12:30,546 --> 00:12:31,979
Jack, you want to try the cake?
209
00:12:32,081 --> 00:12:33,548
And, Peter, what looks good to you?
210
00:12:33,649 --> 00:12:35,549
The cookies?
211
00:12:35,651 --> 00:12:37,551
He's gonna order for himself.
212
00:12:37,653 --> 00:12:39,621
The cookies.
213
00:12:41,423 --> 00:12:42,981
Excuse me, I'm...
214
00:12:50,065 --> 00:12:52,465
Has he been rooting around
and taking things?
215
00:12:52,568 --> 00:12:53,967
Maybe.
216
00:12:54,069 --> 00:12:55,502
I think he's still in mourning.
217
00:12:55,604 --> 00:12:57,435
Well, I probably
am, too, but there's
218
00:12:57,540 --> 00:13:00,270
something kind of unethical
about it, isn't there?
219
00:13:00,376 --> 00:13:01,604
Legally those glasses
220
00:13:01,710 --> 00:13:03,644
belong to all three of us.
221
00:13:25,868 --> 00:13:27,165
I'm gonna take this bed,
222
00:13:27,269 --> 00:13:29,635
because I'm the oldest
and my ankle's fractured.
223
00:13:29,738 --> 00:13:32,104
Peter, you don't mind climbing
a ladder as I recall,
224
00:13:32,207 --> 00:13:34,107
so why don't you set up shop
topside?
225
00:13:34,209 --> 00:13:36,439
And, Jack, you're a little bit
of a lone wolf.
226
00:13:36,545 --> 00:13:38,775
Why don't you bunk out next door?
227
00:13:38,881 --> 00:13:40,849
How does that sound?
228
00:13:45,888 --> 00:13:47,583
Oh, sorry.
229
00:13:47,690 --> 00:13:49,749
- l-I was...
- FRANCIS: Stand up.
230
00:13:49,858 --> 00:13:51,257
Brendan, this is Jack.
231
00:13:51,360 --> 00:13:52,918
- Good evening.
- And this is Peter.
232
00:13:53,028 --> 00:13:54,256
Hello, Brendan.
233
00:13:54,363 --> 00:13:55,387
Nice to meet you.
234
00:13:55,497 --> 00:13:56,555
Let's update me.
235
00:13:58,167 --> 00:13:59,532
How's everything going back there?
236
00:13:59,635 --> 00:14:01,193
- Pretty good.
- What does that mean?
237
00:14:01,303 --> 00:14:02,565
I never heard back.
238
00:14:02,671 --> 00:14:04,298
So try again.
What are you waiting for?
239
00:14:04,406 --> 00:14:06,340
Well, I left a message.
240
00:14:06,442 --> 00:14:08,376
Why are you smiling?
241
00:14:08,477 --> 00:14:09,842
What do you think
he looks like
242
00:14:09,945 --> 00:14:11,344
under all that tape and everything?
243
00:14:11,447 --> 00:14:13,005
FRANCIS : Brendan, what did I tell you?!
244
00:14:13,115 --> 00:14:14,446
Well, I don't know
about his face,
245
00:14:14,550 --> 00:14:16,484
but I think his brain
might be pretty traumatized.
246
00:14:16,585 --> 00:14:17,517
Damn it!
247
00:14:17,620 --> 00:14:19,679
Come down to this spot over here.
248
00:14:19,788 --> 00:14:21,016
Call her again
right now
249
00:14:21,123 --> 00:14:22,351
and keep calling
every ten minutes
250
00:14:22,458 --> 00:14:23,857
- until you get through.
- Okay.
251
00:14:23,959 --> 00:14:25,187
This is urgent.
We're almost there.
252
00:14:25,294 --> 00:14:26,852
- Okay.
- And once again,
253
00:14:26,962 --> 00:14:28,361
so we're explicitly clear,
254
00:14:28,464 --> 00:14:29,795
I don't want you
to mention this
255
00:14:29,898 --> 00:14:31,456
or discuss it with anyone.
256
00:14:31,567 --> 00:14:32,966
In other words, it's a surprise.
257
00:14:33,068 --> 00:14:34,399
Okay.
258
00:14:34,503 --> 00:14:36,300
Did you find me a power adapter?
259
00:14:36,405 --> 00:14:38,305
Not yet.
260
00:14:38,407 --> 00:14:40,307
JACK:
How long are you gonna stay here?
261
00:14:40,409 --> 00:14:42,309
What do you mean?
262
00:14:42,411 --> 00:14:43,969
He said till the end of the month.
263
00:14:44,079 --> 00:14:45,979
Uh-huh.
264
00:14:46,081 --> 00:14:47,946
Why do you ask that?
265
00:14:48,050 --> 00:14:50,518
I'm just trying to know so
I can figure out my plans.
266
00:14:50,619 --> 00:14:52,519
What plans?
267
00:14:52,621 --> 00:14:54,020
I don't know yet.
268
00:14:54,123 --> 00:14:56,182
Anyways, I've got my own
ticket, just in case.
269
00:14:56,291 --> 00:14:58,521
Don't tell Francis.
270
00:14:58,627 --> 00:15:00,959
Well, I'm not gonna stay here
with just me and him.
271
00:15:02,398 --> 00:15:04,298
Is that one of Alice's pots?
272
00:15:04,400 --> 00:15:05,458
FRANCIS: Oh.
273
00:15:05,567 --> 00:15:07,467
We should order some more of these.
274
00:15:07,569 --> 00:15:08,695
I'll tell Brendan.
275
00:15:08,804 --> 00:15:10,101
Okay.
276
00:15:10,205 --> 00:15:12,366
He has this disease where
his head is shaved,
277
00:15:12,474 --> 00:15:13,805
except he doesn't
have to shave it
278
00:15:13,909 --> 00:15:16,139
because he can't grow any
hair in the first place.
279
00:15:16,245 --> 00:15:19,043
Don't... talk about it
around him, though.
280
00:15:19,148 --> 00:15:20,410
It might offend him.
281
00:15:57,920 --> 00:15:59,478
Are these Dad's keys?
282
00:16:00,589 --> 00:16:01,920
Yeah.
283
00:16:02,024 --> 00:16:04,424
You've got his car keys, too?
284
00:16:04,526 --> 00:16:07,256
Where's those nuts at?
285
00:16:15,971 --> 00:16:19,065
I got it, I got it, I got
it, I got it, I got it.
286
00:16:19,174 --> 00:16:20,937
Good evening, Mr. Whitman.
How can I help you?
287
00:16:21,043 --> 00:16:22,806
Is it possible for us
to get some more
288
00:16:22,911 --> 00:16:24,378
of those Savoury Snacks, please?
289
00:16:24,480 --> 00:16:25,378
Of course.
290
00:16:25,481 --> 00:16:26,846
Can I offer you anything else?
291
00:16:26,949 --> 00:16:28,177
Um... I don't think so.
292
00:16:28,283 --> 00:16:29,682
I'll be right back.
293
00:16:29,785 --> 00:16:32,151
I forgot something.
294
00:17:19,434 --> 00:17:21,732
You want to smoke a cigarette
with me in the bathroom?
295
00:17:35,250 --> 00:17:37,775
You're crazy.
296
00:17:37,886 --> 00:17:39,945
What's your name?
297
00:17:40,055 --> 00:17:42,114
Jack. What's yours?
298
00:17:42,224 --> 00:17:43,714
Rita.
299
00:17:43,826 --> 00:17:45,384
You're beautiful.
300
00:17:46,795 --> 00:17:48,524
Don't come into me.
301
00:17:59,508 --> 00:18:02,477
Jack's got his own return ticket.
302
00:18:02,578 --> 00:18:03,977
He says he might leave early.
303
00:18:04,079 --> 00:18:05,376
What are you talking about?
304
00:18:05,480 --> 00:18:06,913
Don't tell him I told you.
305
00:18:07,015 --> 00:18:08,573
Brendars got all the tickets.
306
00:18:08,684 --> 00:18:10,015
There's a whole itinerary.
307
00:18:10,118 --> 00:18:11,585
Where is he going?
308
00:18:18,060 --> 00:18:19,550
Air Italiano?
309
00:18:19,661 --> 00:18:21,356
What the fuck is this?
310
00:18:21,463 --> 00:18:22,953
I'm keeping his passport.
311
00:18:23,065 --> 00:18:24,999
In fact, give me yours, too.
312
00:18:25,100 --> 00:18:26,727
I want to keep
all the passports
313
00:18:26,835 --> 00:18:28,462
so nothing happens to them.
314
00:18:28,570 --> 00:18:29,764
I'm keeping mine.
315
00:18:29,872 --> 00:18:32,340
No. I want to keep
them all together.
316
00:18:38,280 --> 00:18:40,441
Why are you standing there?
317
00:18:40,549 --> 00:18:42,141
I'm waiting for you.
318
00:18:42,251 --> 00:18:43,650
Mr. Whitman,
the whole point
319
00:18:43,752 --> 00:18:45,014
of us coming
out separately
320
00:18:45,120 --> 00:18:46,553
is so no one sees us together.
321
00:18:46,655 --> 00:18:47,679
Jack.
322
00:18:47,789 --> 00:18:48,949
Jack.
323
00:18:49,057 --> 00:18:50,957
Right. I get it. Okay.
Good night, then.
324
00:18:51,059 --> 00:18:52,253
Go back to your compartment.
325
00:18:56,398 --> 00:18:58,332
Move over, please.
326
00:19:04,706 --> 00:19:07,971
Where are the Savoury Snacks?
327
00:19:08,076 --> 00:19:09,543
Huh?
328
00:19:11,413 --> 00:19:14,246
Did you just fuck that Indian girl?
329
00:19:15,384 --> 00:19:16,942
What?
330
00:19:17,052 --> 00:19:18,917
Sweet Lime.
331
00:19:19,021 --> 00:19:20,010
Of course not.
332
00:19:20,122 --> 00:19:21,714
I went for a walk.
333
00:19:21,823 --> 00:19:23,723
Something just happened.
334
00:19:40,442 --> 00:19:42,603
- Shh!
- Who's he talking to?
335
00:19:42,711 --> 00:19:45,009
No one.
He's got the code
336
00:19:45,113 --> 00:19:47,013
to his ex-girlfriend's
answering machine,
337
00:19:47,115 --> 00:19:48,844
and he's checking her messages.
338
00:19:48,951 --> 00:19:51,715
What? When... When did
he confide that to you?
339
00:19:51,820 --> 00:19:55,017
Just now.
340
00:19:55,123 --> 00:19:56,852
Why am I not a part of this?
341
00:20:00,529 --> 00:20:02,394
I've never liked that girl.
342
00:20:02,497 --> 00:20:04,328
Me neither.
343
00:20:04,433 --> 00:20:06,697
Anyway, I never trusted her.
344
00:20:28,423 --> 00:20:30,391
I don't feel good about myself.
345
00:20:33,428 --> 00:20:34,895
FRANCIS:
Okay. Let's make another agreement.
346
00:20:34,997 --> 00:20:37,830
On the spiritual journey,
it's crucial
347
00:20:37,933 --> 00:20:39,730
that we don't splinter
into factions
348
00:20:39,835 --> 00:20:40,893
or not include somebody
349
00:20:41,003 --> 00:20:42,436
who has advice and may know better.
350
00:20:42,537 --> 00:20:44,505
- Can we agree to that?
- Okay.
351
00:20:44,606 --> 00:20:46,369
- What did you find out?
- Nothing.
352
00:20:46,475 --> 00:20:48,375
Good.
353
00:20:48,477 --> 00:20:50,342
She put this in my suitcase.
354
00:20:54,916 --> 00:20:56,474
Is that her?
355
00:20:56,585 --> 00:20:58,314
Mm. That's her.
356
00:20:58,420 --> 00:21:00,820
How did she gain access
to your personal belongings?
357
00:21:00,922 --> 00:21:03,413
She came to see me in
France for 24 hours.
358
00:21:03,525 --> 00:21:04,924
Could she be gaslighting you?
359
00:21:05,027 --> 00:21:06,255
What's gaslighting?
360
00:21:06,361 --> 00:21:07,828
Okay, hang on a second.
361
00:21:07,929 --> 00:21:09,453
Let's make another agreement.
362
00:21:09,564 --> 00:21:11,657
From now on,
if you want to talk to her
363
00:21:11,767 --> 00:21:14,793
or check her messages,
you speak to us first.
364
00:21:14,903 --> 00:21:17,531
Day or night. Anytime.
Can you agree to that?
365
00:21:19,141 --> 00:21:21,166
I think we should destroy that.
366
00:21:25,781 --> 00:21:27,715
Jesus!
367
00:21:27,816 --> 00:21:30,341
Okay. All right.
368
00:21:30,452 --> 00:21:32,352
Let's check the itinerary.
369
00:21:34,723 --> 00:21:36,748
Give me a little light.
370
00:21:36,858 --> 00:21:38,792
Okay, here we go.
371
00:21:38,894 --> 00:21:40,293
Train stops first thing
tomorrow morning
372
00:21:40,395 --> 00:21:41,953
for an hour and 45 minutes,
373
00:21:42,064 --> 00:21:43,827
which is just enough time
for a quick visit
374
00:21:43,932 --> 00:21:45,331
to Temple of a Thousand Bulls,
375
00:21:45,434 --> 00:21:47,800
probably one of
the most spiritual places
376
00:21:47,903 --> 00:21:50,133
in the entire world.
377
00:22:23,305 --> 00:22:24,772
Wow.
378
00:22:27,342 --> 00:22:28,809
Power adapters!
379
00:22:30,445 --> 00:22:32,037
Can I get a power adapter?
380
00:22:32,147 --> 00:22:33,045
Yes, yes, yes.
381
00:22:33,148 --> 00:22:34,581
Do you have a power adapter?
382
00:22:34,683 --> 00:22:36,150
No, no.
No power adapter.
383
00:22:36,251 --> 00:22:38,116
Use battery.
384
00:22:38,220 --> 00:22:41,383
Do you have these in, say,
a ten-and-a-half medium?
385
00:22:41,490 --> 00:22:43,390
These all size.
386
00:22:43,492 --> 00:22:45,221
Take off shoes and try.
387
00:22:45,327 --> 00:22:46,555
PETER: Yeah, like that. That's good.
388
00:22:46,661 --> 00:22:48,561
Pepper spray. What ingredients
does this have in it?
389
00:22:48,663 --> 00:22:50,187
I don't want to kill
anybody or anything.
390
00:22:50,298 --> 00:22:51,663
No, no.
Not for killing.
391
00:22:51,766 --> 00:22:52,960
Spray in face.
392
00:22:53,068 --> 00:22:54,729
Okay. Spray in face.
393
00:22:54,836 --> 00:22:56,167
Spray in face.
394
00:22:58,607 --> 00:23:00,438
Most rare, from desert.
395
00:23:00,542 --> 00:23:02,100
Very poisonous.
396
00:23:02,210 --> 00:23:05,270
How much you want for him?
397
00:23:09,451 --> 00:23:11,419
This is incredible.
398
00:23:22,797 --> 00:23:24,025
Ring it.
399
00:23:34,142 --> 00:23:35,666
Take some of these
rupees and put them
400
00:23:35,777 --> 00:23:37,745
on this thing in front
of the deity here.
401
00:23:44,519 --> 00:23:46,817
Is that my belt?
402
00:23:49,424 --> 00:23:50,652
Can I borrow it?
403
00:23:50,759 --> 00:23:51,817
Well, no, not right now.
404
00:23:51,927 --> 00:23:53,895
I was looking for that earlier.
405
00:24:00,936 --> 00:24:03,996
- Ask first... next time.
- Right.
406
00:24:04,105 --> 00:24:06,505
Where's my passport?
407
00:24:06,608 --> 00:24:07,836
I got pickpocketed.
408
00:24:07,943 --> 00:24:09,171
My passport got stolen.
409
00:24:09,277 --> 00:24:10,676
Calm down.
410
00:24:10,779 --> 00:24:12,110
- It's not stolen.
- No, yes, it is.
411
00:24:12,214 --> 00:24:14,079
- It's gone.
- No, it's not.
412
00:24:14,182 --> 00:24:15,410
I have it.
413
00:24:15,517 --> 00:24:16,677
I'll be right back.
414
00:24:19,120 --> 00:24:20,519
You stole my passport?
415
00:24:20,622 --> 00:24:22,249
Peter, where are you going?
416
00:24:23,792 --> 00:24:26,090
I'm going to go pray
at a different thing.
417
00:24:31,466 --> 00:24:33,696
I hear you're leaving early.
418
00:24:33,802 --> 00:24:34,928
What are you talking about?
419
00:24:35,036 --> 00:24:36,867
I thought we made an agreement.
420
00:24:36,972 --> 00:24:38,269
That's why you stole my passport?
421
00:24:38,373 --> 00:24:40,136
Well, no, but I think
we have a chance
422
00:24:40,242 --> 00:24:42,176
to make this kind of a
life-changing experience,
423
00:24:42,277 --> 00:24:44,211
and I think we need it.
424
00:24:44,312 --> 00:24:47,281
In other words,
I don't want you to leave.
425
00:24:47,382 --> 00:24:49,816
He's going to have a
kid in six weeks.
426
00:24:49,918 --> 00:24:51,647
- Who?
- Him, Rubby.
427
00:24:51,753 --> 00:24:53,618
- He doesn't want you to know.
- "Rubby"?
428
00:24:53,722 --> 00:24:55,713
Yeah, you know, Rubby.
429
00:24:56,591 --> 00:24:58,991
- Yeah.
430
00:24:59,094 --> 00:25:01,153
Why doesn't he want me to know?
431
00:25:02,764 --> 00:25:04,732
JACK:
Because we don't trust each other.
432
00:25:07,902 --> 00:25:09,802
Wow, right?
433
00:25:09,904 --> 00:25:12,338
- Yeah, amazing.
- Great, thanks.
434
00:25:12,440 --> 00:25:14,067
Let's get a shoeshine.
435
00:25:19,781 --> 00:25:21,408
Oh, hit it.
436
00:25:26,288 --> 00:25:28,279
Hey. Hey, come back here!
437
00:25:28,390 --> 00:25:30,119
- What?
- The kid just left...
438
00:25:30,225 --> 00:25:31,522
- Who?
- He just...
439
00:25:31,626 --> 00:25:32,558
Get him!
440
00:25:32,661 --> 00:25:34,185
- He left his shoeshine kit.
- He...
441
00:25:34,296 --> 00:25:35,854
Well, now he can pay
for this building.
442
00:25:35,964 --> 00:25:37,761
Those are $3,000 loafers!
443
00:25:37,866 --> 00:25:39,390
Yeah, but he only got one of them.
444
00:25:39,501 --> 00:25:40,968
Yeah, but that's...
445
00:25:44,472 --> 00:25:45,871
We're in an emergency here.
446
00:25:45,974 --> 00:25:47,441
I got my face smashed in,
447
00:25:47,542 --> 00:25:49,134
Jack's heart's been
ripped to shreds,
448
00:25:49,244 --> 00:25:50,905
and Rubby's having a child.
449
00:25:51,746 --> 00:25:52,713
Let's get into it.
450
00:25:52,814 --> 00:25:53,974
You told him?
451
00:25:54,082 --> 00:25:55,413
It's okay.
452
00:25:55,517 --> 00:25:57,007
Okay, that's what
we're here for,
453
00:25:57,118 --> 00:25:58,608
to start trusting each other.
454
00:25:58,720 --> 00:26:00,244
I don't get it, by the way.
455
00:26:00,355 --> 00:26:02,653
Why aren't we celebrating?
456
00:26:02,757 --> 00:26:04,452
'Cause I don't want
to talk about it.
457
00:26:04,559 --> 00:26:06,652
Well, why not?
458
00:26:08,430 --> 00:26:10,159
I guess because
I always expected
459
00:26:10,265 --> 00:26:12,665
eventually I'll get divorced,
so having children...
460
00:26:12,767 --> 00:26:14,325
really wasrt part of my plan.
461
00:26:14,436 --> 00:26:16,461
Okay, but you're never
gonna do better than Alice,
462
00:26:16,571 --> 00:26:17,970
and what's the point
in getting married...
463
00:26:18,073 --> 00:26:20,337
Why'd you expect to get divorced?
464
00:26:20,442 --> 00:26:22,410
I don't know.
I love Alice.
465
00:26:23,778 --> 00:26:26,406
Maybe it relates
to how we were raised.
466
00:26:30,185 --> 00:26:33,177
I was gonna save this
for later in the itinerary,
467
00:26:33,288 --> 00:26:35,518
but I think it's time.
468
00:26:35,623 --> 00:26:37,818
There's a ceremony I want
us to do where we each
469
00:26:37,926 --> 00:26:40,190
take one of these peacock feathers.
470
00:26:40,295 --> 00:26:41,728
We're gonna go off
into the wilderness
471
00:26:41,830 --> 00:26:42,854
and meditate for...
472
00:26:42,964 --> 00:26:44,522
Damn it, I gave them to Brendan.
473
00:26:44,632 --> 00:26:47,032
That's all right, we'll
do it after the next stop.
474
00:26:47,135 --> 00:26:48,466
Those guys are laughing at us.
475
00:26:48,570 --> 00:26:50,470
Where?
476
00:26:52,407 --> 00:26:54,307
I love it here.
477
00:26:54,409 --> 00:26:56,036
These people are beautiful.
478
00:26:57,746 --> 00:26:59,714
They're playing cricket
with a tennis ball.
479
00:27:08,223 --> 00:27:09,986
- Hello.
480
00:27:10,091 --> 00:27:12,321
- How do you do?
- Hello.
481
00:27:15,096 --> 00:27:16,654
It's great.
482
00:27:16,765 --> 00:27:18,494
- Yeah?
- Yeah.
483
00:27:18,600 --> 00:27:19,760
It's so well-written.
484
00:27:19,868 --> 00:27:21,631
You remember everything so clearly.
485
00:27:21,736 --> 00:27:24,000
Peter getting all frantic
getting the car started,
486
00:27:24,105 --> 00:27:26,096
you with the suitcase.
487
00:27:26,207 --> 00:27:27,799
The characters are all fictional.
488
00:27:27,909 --> 00:27:30,036
Well, anyway,
I think it's the best thing
489
00:27:30,145 --> 00:27:31,669
you've ever written.
490
00:27:31,780 --> 00:27:33,145
Thank you.
491
00:27:50,965 --> 00:27:52,193
Here are the peacock feathers,
492
00:27:52,300 --> 00:27:53,858
plus some instructions
from the guru.
493
00:27:53,968 --> 00:27:55,060
What's in that box?
494
00:27:55,170 --> 00:27:56,159
He bought a snake.
495
00:27:56,271 --> 00:27:57,397
It's got a skull and crossbones...
496
00:27:57,505 --> 00:27:58,904
Let's update me.
497
00:28:01,743 --> 00:28:02,675
Anything?
498
00:28:02,777 --> 00:28:04,540
She got the message, yeah.
499
00:28:04,646 --> 00:28:05,704
And?
500
00:28:05,814 --> 00:28:06,746
What? That's it.
501
00:28:06,848 --> 00:28:08,440
That's it.
She got the message.
502
00:28:08,550 --> 00:28:09,915
You're satisfied with that?
503
00:28:10,018 --> 00:28:11,883
Well, she knows you're coming.
504
00:28:11,986 --> 00:28:13,783
Does she want to see us?
505
00:28:13,888 --> 00:28:16,254
But she's your mother.
506
00:28:28,736 --> 00:28:30,829
Happy birthday...
from last year.
507
00:28:32,807 --> 00:28:35,037
I can't accept this.
It's too valuable.
508
00:28:35,143 --> 00:28:36,235
It's got one
wrong initial,
509
00:28:36,344 --> 00:28:37,641
but you can paint over it.
510
00:28:37,745 --> 00:28:38,803
It's from me and Jack.
511
00:29:00,935 --> 00:29:01,833
Yes?
512
00:29:01,936 --> 00:29:03,096
RITA: Would you like tea?
513
00:29:03,204 --> 00:29:04,228
Okay.
514
00:29:15,850 --> 00:29:16,976
Thank you.
515
00:29:42,377 --> 00:29:46,336
# You talk like Marlene Dietrich #
516
00:29:46,447 --> 00:29:50,042
# And you dance
like ZiziJeanmaire #
517
00:29:50,151 --> 00:29:53,018
# Your clothes are
all made by Balmain #
518
00:29:53,121 --> 00:29:54,645
I got to get off this train.
519
00:29:54,756 --> 00:29:57,782
# And there's diamonds
and pearls in your hair #
520
00:29:57,892 --> 00:30:00,452
# Yes, there are #
521
00:30:00,562 --> 00:30:04,293
# You live in a fancy apartment #
522
00:30:04,399 --> 00:30:09,666
# Off the Boulevard Saint-Michel... #
523
00:30:09,771 --> 00:30:11,534
What's her name again?
524
00:30:11,639 --> 00:30:12,663
Rita.
525
00:30:15,977 --> 00:30:18,468
What'd you say?
526
00:30:23,318 --> 00:30:25,513
There's a hole in it.
527
00:30:25,620 --> 00:30:26,552
He escaped.
528
00:30:26,654 --> 00:30:28,519
No, he didn't.
529
00:30:28,623 --> 00:30:30,318
How?
530
00:30:39,000 --> 00:30:40,729
PETER:
Now-Now you believe me, assholes?
531
00:30:42,937 --> 00:30:47,067
We think a snake might
have gotten on board.
532
00:30:50,712 --> 00:30:54,671
# But where do you go to,
my lovely #
533
00:30:54,782 --> 00:30:57,046
# When you're alone
in your bed? #
534
00:31:01,189 --> 00:31:02,417
Don't go in there, Rita.
535
00:31:06,461 --> 00:31:07,359
FRANCIS: You got him!
536
00:31:22,043 --> 00:31:24,477
I'm kicking you off
at the next station.
537
00:31:24,579 --> 00:31:25,910
Please don't do that.
538
00:31:26,014 --> 00:31:27,538
We're very sorry.
It won't happen again.
539
00:31:27,649 --> 00:31:29,378
I know it won't.
540
00:31:29,484 --> 00:31:30,815
What's that smell?
541
00:31:30,918 --> 00:31:32,408
Voltaire Number Six.
542
00:31:37,525 --> 00:31:39,288
Do you have
a prescription for these?
543
00:31:39,394 --> 00:31:42,488
A prescription?
I almost died.
544
00:31:44,732 --> 00:31:45,756
Give me a second.
545
00:31:45,867 --> 00:31:49,030
# Where do you go to,
my lovely #
546
00:31:49,137 --> 00:31:52,265
# When you're alone
in your bed? #
547
00:31:53,608 --> 00:31:57,203
# Tell me the thoughts
that surround you #
548
00:31:57,311 --> 00:31:59,040
That animal's deadly poisonous
549
00:31:59,147 --> 00:32:00,774
and you brought him onto my train.
550
00:32:00,882 --> 00:32:02,349
We didn't know.
It was an accident.
551
00:32:02,450 --> 00:32:04,816
We're just trying
to experience something.
552
00:32:07,388 --> 00:32:09,583
It's very important to us.
553
00:32:20,635 --> 00:32:22,034
You're confined
to your compartment
554
00:32:22,136 --> 00:32:23,330
until further notice.
555
00:32:23,438 --> 00:32:26,271
Is our snake getting confiscated?
556
00:32:58,406 --> 00:33:00,237
Do you think it's working?
557
00:33:00,341 --> 00:33:01,968
Do we feel something?
558
00:33:02,076 --> 00:33:04,806
- I hope so.
- It's got to.
559
00:34:05,973 --> 00:34:07,406
Do you trust me?
560
00:34:16,984 --> 00:34:18,474
Where are we?
561
00:34:42,977 --> 00:34:44,604
Brendan, what's going on?
562
00:34:44,712 --> 00:34:47,476
I don't know. I guess
the train lost.
563
00:34:47,582 --> 00:34:48,742
What'd he say?
564
00:34:48,850 --> 00:34:49,908
He says the train lost.
565
00:34:50,017 --> 00:34:51,917
How can a train be
lost? It's on rails.
566
00:34:52,019 --> 00:34:54,180
Apparently we took a wrong
turn at some point last night.
567
00:34:54,288 --> 00:34:55,186
That's crazy.
568
00:34:55,289 --> 00:34:56,415
How far off course are we?
569
00:34:56,524 --> 00:34:58,424
Nobody knows-we haven't
located us yet.
570
00:34:58,526 --> 00:34:59,686
What'd you just say?
571
00:34:59,794 --> 00:35:00,726
What?
572
00:35:00,828 --> 00:35:02,386
What you just said.
Say it again.
573
00:35:02,496 --> 00:35:03,463
We haven't located us yet.
574
00:35:03,564 --> 00:35:04,826
Aah!
575
00:35:04,932 --> 00:35:06,559
Is that symbolic?
576
00:35:06,667 --> 00:35:10,865
"We... haven't
located... us... yet."
577
00:35:10,972 --> 00:35:12,303
Where's those feathers at?
578
00:35:12,406 --> 00:35:14,931
In the envelope
I gave you this morning.
579
00:35:15,042 --> 00:35:17,169
Meet me on top of
that thing out there.
580
00:35:35,496 --> 00:35:38,522
The guru told me
when the moon turns...
581
00:35:44,739 --> 00:35:46,366
Do you trust me?
582
00:35:49,911 --> 00:35:52,004
I hired a private detective
to track down Mom.
583
00:35:52,113 --> 00:35:55,082
She's living in a convent in
the foothills of the Himalayas.
584
00:35:55,182 --> 00:35:56,774
We'll be there in six days.
585
00:36:09,030 --> 00:36:10,497
How is that possible?
586
00:36:10,598 --> 00:36:13,499
I guess she became a nun,
apparently.
587
00:36:13,601 --> 00:36:14,590
You know what she's like.
588
00:36:14,702 --> 00:36:15,634
A nun?
589
00:36:15,736 --> 00:36:16,634
Apparently.
590
00:36:16,737 --> 00:36:18,637
Did you talk to her?
591
00:36:18,739 --> 00:36:19,763
No, I didn't.
592
00:36:19,874 --> 00:36:21,102
Does she know we're coming?
593
00:36:21,208 --> 00:36:22,675
I think so.
594
00:36:22,777 --> 00:36:25,473
How do you know she wants to see us?
595
00:36:25,579 --> 00:36:28,571
She probably doesn't.
596
00:36:28,683 --> 00:36:30,082
But maybe she does.
597
00:36:32,586 --> 00:36:34,315
Why didn't you tell us sooner?
598
00:36:34,422 --> 00:36:36,856
Because I'm trying
to protect you
599
00:36:36,958 --> 00:36:39,984
from all the painful emotions
this is probably gonna stir up.
600
00:36:40,094 --> 00:36:42,392
Well, aren't you kind of
doing that right now?
601
00:36:42,496 --> 00:36:44,123
Yeah.
602
00:36:44,231 --> 00:36:46,563
I'm scared, too.
603
00:36:46,667 --> 00:36:49,898
She's obviously suffered
some kind of mental collapse
604
00:36:50,004 --> 00:36:52,097
and we've got to go get her
and bring her back home.
605
00:36:53,607 --> 00:36:56,007
Actually, it's in the itinerary,
606
00:36:56,110 --> 00:36:58,044
but I put it under "T.B.D."
607
00:37:00,581 --> 00:37:01,741
Why are you laughing?
608
00:37:03,484 --> 00:37:04,974
You didn't tell us
'cause we never
609
00:37:05,086 --> 00:37:06,713
would've come here
if we knew about it.
610
00:37:11,892 --> 00:37:14,326
I'm gonna hold this in
for a little while.
611
00:37:37,485 --> 00:37:40,318
You gonna drink that whole
bottle of cough medicine?
612
00:37:40,421 --> 00:37:43,049
That's a dumb way to get loaded.
613
00:37:49,030 --> 00:37:50,327
Let's look at the itinerary.
614
00:37:50,431 --> 00:37:52,456
Fuck the itinerary.
615
00:37:54,135 --> 00:37:57,298
You know, I think I'm gonna have
to get that belt back after all.
616
00:37:57,405 --> 00:38:01,136
Because it cost me $6,000
and it was made special for me.
617
00:38:02,743 --> 00:38:04,233
We'll get you a different present.
618
00:38:04,345 --> 00:38:05,778
I don't think so.
619
00:38:05,880 --> 00:38:07,939
What is that supposed to mean?
620
00:38:08,049 --> 00:38:10,847
It means there's been too much
Indian giving over the years.
621
00:38:17,258 --> 00:38:19,123
These guys are driving me crazy.
622
00:38:19,226 --> 00:38:21,091
Is there an empty compartment
I can move into?
623
00:38:23,197 --> 00:38:25,290
No, there isn't.
We're fully booked.
624
00:38:25,399 --> 00:38:28,095
I really want to kiss you
right now. Can I?
625
00:38:32,073 --> 00:38:33,301
No.
626
00:38:33,407 --> 00:38:34,999
No?
627
00:38:35,109 --> 00:38:37,771
But we already... did it.
628
00:38:37,878 --> 00:38:38,845
I have a boyfriend.
629
00:38:38,946 --> 00:38:40,607
You do?
630
00:38:40,714 --> 00:38:43,547
Actually, I just broke up with him.
631
00:38:43,651 --> 00:38:45,175
Or I'm about to.
632
00:38:47,555 --> 00:38:49,819
I really need someone
to talk to right now.
633
00:38:49,924 --> 00:38:53,155
And I feel like you might be
very important to me in my life.
634
00:38:55,963 --> 00:38:57,055
All right.
635
00:39:13,647 --> 00:39:14,705
What did I tell you?
636
00:39:14,815 --> 00:39:16,146
Get back in your room.
637
00:39:20,254 --> 00:39:21,687
- What's happening?
- What do you mean?
638
00:39:21,789 --> 00:39:23,654
- I rang the bell.
- I'll be right there.
639
00:39:36,904 --> 00:39:39,896
Is that Dad's razor?
640
00:39:40,007 --> 00:39:40,996
Yeah.
641
00:39:41,108 --> 00:39:42,598
Can I say something?
642
00:39:42,710 --> 00:39:44,041
What?
643
00:39:44,145 --> 00:39:46,272
You don't have permission
to take his property
644
00:39:46,380 --> 00:39:48,610
that belongs to all of us
and use it for yourself
645
00:39:48,716 --> 00:39:49,774
as if it's yours.
646
00:39:49,884 --> 00:39:51,647
Jack agrees with that.
Right, Jack?
647
00:39:51,752 --> 00:39:53,982
Plus, Dad would've hated it.
648
00:39:54,088 --> 00:39:55,077
Why?
649
00:39:55,189 --> 00:39:56,417
That's my opinion.
650
00:39:56,524 --> 00:39:57,855
I knew him well.
651
00:39:59,693 --> 00:40:01,126
That's a terrible thing to say.
652
00:40:01,228 --> 00:40:02,559
Well, I don't mean it to be.
653
00:40:02,663 --> 00:40:04,426
I just don't want you
to get the feeling
654
00:40:04,532 --> 00:40:06,295
that you're better friends
with him than we are
655
00:40:06,400 --> 00:40:07,867
or something weird like that.
656
00:40:07,968 --> 00:40:09,902
And, also, you can't
leave your wife
657
00:40:10,004 --> 00:40:11,062
just because she's pregnant.
658
00:40:11,172 --> 00:40:13,140
Jack agrees with that, too.
Right, Jack?
659
00:40:13,240 --> 00:40:15,174
Stop including me.
660
00:40:15,276 --> 00:40:17,073
I was his favorite.
661
00:40:17,178 --> 00:40:19,738
He told me that with blood all
over him laying in the street
662
00:40:19,847 --> 00:40:21,144
right before he died.
663
00:40:24,051 --> 00:40:26,713
How is that supposed
to make us feel?
664
00:40:28,923 --> 00:40:30,788
I want my passport back.
665
00:40:30,891 --> 00:40:32,984
Francis?
666
00:40:33,093 --> 00:40:34,355
Yeah?
667
00:40:34,461 --> 00:40:35,758
Here's your belt.
668
00:40:45,673 --> 00:40:47,641
Fuck. Stop!
669
00:41:00,154 --> 00:41:01,985
- You don't love me!
- Yes, I do!
670
00:41:02,089 --> 00:41:03,989
I love you, too, but I'm gonna
mace you in the face!
671
00:41:04,091 --> 00:41:05,490
Stop!
672
00:41:12,499 --> 00:41:13,523
I had to do it!
673
00:41:13,634 --> 00:41:15,124
Jack!
You maced us!
674
00:41:18,539 --> 00:41:20,302
Stop including me!
675
00:41:41,962 --> 00:41:43,361
BRENDAN: I'll find us a hotel.
676
00:41:43,464 --> 00:41:45,364
Next train in 24 hours.
677
00:41:45,466 --> 00:41:47,400
This just came in.
678
00:41:47,501 --> 00:41:49,492
Why are your eyes all red?
679
00:41:49,603 --> 00:41:52,094
Why is your head so bald?
680
00:41:52,206 --> 00:41:54,299
Because I have alopecia.
681
00:41:54,408 --> 00:41:55,841
Oh, yeah.
682
00:41:55,943 --> 00:41:58,844
That's like albino, right?
683
00:41:58,946 --> 00:42:00,971
Not really.
684
00:42:01,081 --> 00:42:03,049
Jack maced us.
685
00:42:11,992 --> 00:42:13,357
Was I just mean to Brendan?
686
00:42:13,460 --> 00:42:15,052
He's not coming back.
687
00:42:15,162 --> 00:42:16,493
He just quit.
688
00:42:16,597 --> 00:42:18,861
He did, didn't he?
689
00:42:18,966 --> 00:42:20,490
Can we at least get our snake back?
690
00:42:20,601 --> 00:42:22,159
It's dead.
691
00:42:22,269 --> 00:42:23,896
You killed him?
692
00:42:26,473 --> 00:42:28,304
Your fake tooth's gone.
693
00:42:28,409 --> 00:42:30,309
Fuck.
694
00:42:32,313 --> 00:42:33,644
What did you say?
695
00:42:33,747 --> 00:42:35,510
Shame on you.
696
00:42:40,888 --> 00:42:42,480
Did you get maced, too?
697
00:42:42,589 --> 00:42:46,025
No, I'm crying.
698
00:42:55,869 --> 00:42:57,769
What's wrong with you?
699
00:42:59,873 --> 00:43:01,340
Let me think about that.
700
00:43:01,442 --> 00:43:03,342
I'll tell you
the next time I see you.
701
00:43:03,444 --> 00:43:06,971
Sure, tell me then.
702
00:43:09,249 --> 00:43:11,046
Thanks for using me.
703
00:43:16,790 --> 00:43:19,122
You're welcome.
704
00:43:24,298 --> 00:43:26,528
Good-bye, Rita.
705
00:43:26,633 --> 00:43:28,658
FRANCIS: So long, Sweet Lime.
706
00:44:09,476 --> 00:44:10,807
"Dear boys..."
707
00:44:10,911 --> 00:44:12,344
WOMAN'S VOICE: Bad timing.
708
00:44:12,446 --> 00:44:14,744
This morning I received the
details of your travel plans
709
00:44:14,848 --> 00:44:18,340
in a document sent to me
from a man named Brendan.
710
00:44:18,452 --> 00:44:20,317
Unfortunately,
I cannot receive you now.
711
00:44:20,421 --> 00:44:22,946
A neighboring village requires
our urgent assistance
712
00:44:23,056 --> 00:44:25,354
due to an emergency,
not to mention the recent
713
00:44:25,459 --> 00:44:28,087
arrival of a man-eating tiger
in the region.
714
00:44:28,195 --> 00:44:29,628
I suggest you come
in the spring
715
00:44:29,730 --> 00:44:31,254
when you'll be safe with me.
716
00:44:31,365 --> 00:44:32,957
You must know how sad I am
717
00:44:33,066 --> 00:44:35,296
to experience this long separation.
718
00:44:35,402 --> 00:44:38,235
I hope you'll eventually
understand and forgive me.
719
00:44:38,338 --> 00:44:41,068
God bless you and keep you with
Mary's benevolent guidance
720
00:44:41,175 --> 00:44:43,040
in the light of Christ's
enduring grace.
721
00:44:43,143 --> 00:44:45,304
All my love, your mother,
722
00:44:45,412 --> 00:44:47,471
Sister Patricia Whitman.
723
00:44:47,581 --> 00:44:49,572
FRANCIS:
That sounds like bullshit to me.
724
00:44:49,683 --> 00:44:51,116
- JACK: Me, too.
- PETER: Obviously.
725
00:44:51,218 --> 00:44:53,880
She's trying to sell us
a vacuum cleaner.
726
00:45:03,630 --> 00:45:04,961
Let's get high.
727
00:45:22,583 --> 00:45:23,743
I'm sorry.
728
00:45:26,453 --> 00:45:27,579
Me, too.
729
00:45:27,688 --> 00:45:29,485
I wasrt trying to aim
for your face.
730
00:45:32,125 --> 00:45:35,424
Doesrt matter,
it's already demolished.
731
00:45:35,529 --> 00:45:37,053
Let's just go home.
732
00:45:37,164 --> 00:45:38,688
She doesn't want to see us anyway.
733
00:45:38,799 --> 00:45:41,791
You don't think so?
734
00:45:41,902 --> 00:45:43,802
Not even on some primordial level?
735
00:45:43,904 --> 00:45:46,304
No.
736
00:45:46,406 --> 00:45:49,500
FRANCIS:
She's been disappearing all our lives.
737
00:45:49,610 --> 00:45:53,842
We werert raised
to be treated like that.
738
00:45:53,947 --> 00:45:55,915
It's just not done.
739
00:45:56,016 --> 00:45:59,508
Maybe this is how
it's supposed to happen.
740
00:45:59,620 --> 00:46:01,747
It could all be part of it.
741
00:46:01,855 --> 00:46:05,621
Maybe this is where the
spiritual journey ends.
742
00:46:12,933 --> 00:46:13,922
You read the instructions,
743
00:46:14,034 --> 00:46:15,661
right?
744
00:46:19,106 --> 00:46:21,131
Okay, let's do it.
745
00:46:23,877 --> 00:46:25,105
I'm gonna go over here.
746
00:46:25,212 --> 00:46:27,237
Yeah, g... that's good,
get on the rock. Yeah.
747
00:46:27,347 --> 00:46:29,076
- Yeah. Yeah, okay.
- Peter, you get... Yeah.
748
00:46:29,182 --> 00:46:30,740
- Everybody ready?
- Yeah.
- Yeah.
749
00:46:30,851 --> 00:46:32,182
- Ah! Oh!
- Shalom.
750
00:46:36,623 --> 00:46:39,217
Okay, that's it.
That's it.
751
00:46:39,326 --> 00:46:40,452
Okay.
752
00:46:40,561 --> 00:46:42,529
Well, all right.
753
00:46:53,640 --> 00:46:55,471
Which direction did yours go?
754
00:46:55,576 --> 00:46:56,736
What do you mean?
755
00:46:56,843 --> 00:46:58,071
Your feathers.
756
00:46:58,178 --> 00:46:59,645
Mine blew towards the mountains.
757
00:46:59,746 --> 00:47:02,306
That's not right- it's
not supposed to get blown away.
758
00:47:02,416 --> 00:47:04,680
You're supposed to blow on it...
759
00:47:04,785 --> 00:47:06,150
and then bury it.
760
00:47:06,253 --> 00:47:07,550
I didn't get that.
761
00:47:07,654 --> 00:47:09,178
I still have mine.
762
00:47:09,289 --> 00:47:10,688
You guys didn't do it right.
763
00:47:10,791 --> 00:47:12,691
I asked you
if you read the instructions.
764
00:47:12,793 --> 00:47:15,387
You did it wrong.
765
00:47:18,165 --> 00:47:20,690
I tried my hardest.
766
00:47:20,801 --> 00:47:23,565
I don't know what else to do.
767
00:47:26,039 --> 00:47:29,304
I don't think Dad
would have hated it.
768
00:47:29,409 --> 00:47:32,173
Did he really say
you were his favorite?
769
00:47:33,246 --> 00:47:34,508
I don't know.
770
00:47:34,615 --> 00:47:36,310
I could barely understand him.
771
00:47:36,416 --> 00:47:38,577
He wasrt really breathing.
772
00:47:38,685 --> 00:47:40,414
I wonder if the three of us
773
00:47:40,520 --> 00:47:42,715
could have been friends
in real life.
774
00:47:42,823 --> 00:47:45,314
Not as brothers but as people.
775
00:47:45,425 --> 00:47:49,088
Well, we probably would've had
a better chance, I guess.
776
00:47:51,932 --> 00:47:53,661
Let's make another agreement:
777
00:47:53,767 --> 00:47:55,928
we'll all come back here
in the spring when...
778
00:47:56,036 --> 00:47:58,300
We're never coming back here.
779
00:47:58,405 --> 00:48:01,704
Let's just find an airport
and go our separate ways.
780
00:48:04,544 --> 00:48:07,411
Wouldrt it sound great
if you could hear a train
781
00:48:07,514 --> 00:48:10,415
going by off in the
distance right now?
782
00:48:10,517 --> 00:48:13,145
- Not really.
- Probably be annoying.
783
00:48:31,171 --> 00:48:32,968
Look at these assholes.
784
00:48:38,178 --> 00:48:39,543
That's gonna tip over.
785
00:48:42,416 --> 00:48:43,405
Go!
786
00:48:49,556 --> 00:48:51,183
Get the little one.
787
00:48:51,925 --> 00:48:53,790
Francis!
788
00:48:53,894 --> 00:48:55,919
Grab him!
789
00:48:58,899 --> 00:49:01,925
Don't let go of me.
790
00:49:02,035 --> 00:49:03,696
PETER: He's all tangled up.
791
00:49:15,415 --> 00:49:18,111
Hang on, hang on.
I got you.
792
00:49:19,252 --> 00:49:21,277
PETER: I can't get him out!
793
00:49:26,226 --> 00:49:27,659
- Peter!
794
00:49:37,104 --> 00:49:39,334
He's all bloody!
795
00:49:43,844 --> 00:49:45,744
- He's dead. He's dead.
796
00:49:45,846 --> 00:49:47,746
- He's dead?
- The rocks killed him.
797
00:49:47,848 --> 00:49:49,076
You're bleeding like crazy.
798
00:49:49,182 --> 00:49:50,911
FRANCIS: Peter! You okay?
799
00:49:51,017 --> 00:49:52,917
I didn't save mine.
800
00:49:56,323 --> 00:49:58,450
What's his name?
801
00:50:27,554 --> 00:50:30,022
- Papa! Papa!
- Hey!
802
00:50:43,904 --> 00:50:46,065
No.
803
00:51:57,611 --> 00:51:59,636
Thank you.
804
00:53:33,073 --> 00:53:35,667
PETER:
Can you explain that I almost had him?
805
00:53:39,446 --> 00:53:41,380
I lost him when
we went off the rocks.
806
00:53:41,481 --> 00:53:43,039
He was too slippery.
807
00:53:43,149 --> 00:53:46,175
I had him the whole
rest of the time.
808
00:53:46,286 --> 00:53:49,084
I want them to know that.
809
00:54:05,839 --> 00:54:08,865
What you doing in this place?
810
00:54:08,975 --> 00:54:10,499
Well, originally, I guess,
811
00:54:10,610 --> 00:54:12,771
we came here
on a spiritual journey,
812
00:54:12,879 --> 00:54:15,211
but that didn't really pan out.
813
00:54:42,175 --> 00:54:44,575
We're invited to the funeral.
814
00:54:48,715 --> 00:54:50,512
Okay.
815
00:55:04,831 --> 00:55:06,492
# Where you going? #
816
00:55:06,599 --> 00:55:08,760
# I don't mind #
817
00:55:08,868 --> 00:55:13,703
# I've killed my world
and I've killed my time #
818
00:55:13,807 --> 00:55:15,968
# So where do I go? #
819
00:55:16,076 --> 00:55:18,408
# What will I see? #
820
00:55:18,511 --> 00:55:22,948
# I see many people
coming after me #
821
00:55:23,049 --> 00:55:25,882
# So where are you going to? #
822
00:55:25,985 --> 00:55:28,078
# I don't mind #
823
00:55:28,188 --> 00:55:29,985
# If I live too long #
824
00:55:30,090 --> 00:55:32,854
# I'm afraid I'll die #
825
00:55:32,959 --> 00:55:35,018
# So I will follow you #
826
00:55:35,128 --> 00:55:37,358
# Wherever you go #
827
00:55:37,464 --> 00:55:39,329
# If your offered hand #
828
00:55:39,432 --> 00:55:42,629
# Is still open to me #
829
00:55:42,735 --> 00:55:47,263
# Strangers on this road
we are on #
830
00:55:47,373 --> 00:55:50,501
# We are not two,
we are one #
831
00:55:57,183 --> 00:56:01,586
# So you've been
where I've just come #
832
00:56:01,688 --> 00:56:05,852
# From the land
that brings losers on #
833
00:56:05,959 --> 00:56:10,521
# So we will share
this road we walk #
834
00:56:10,630 --> 00:56:15,226
# And mind our mouths
and beware our talk #
835
00:56:15,335 --> 00:56:19,795
# Till peace we find,
tell you what I'll do #
836
00:56:19,906 --> 00:56:24,206
# All the things I own,
I will share with you #
837
00:56:24,310 --> 00:56:28,679
# And if I feel tomorrow
like I feel today #
838
00:56:28,781 --> 00:56:31,011
# We'll take what we want #
839
00:56:31,117 --> 00:56:34,678
# And give the rest away... #
840
00:56:39,626 --> 00:56:42,151
I can't believe you just said that.
841
00:56:42,262 --> 00:56:43,627
Why not?
It's the truth.
842
00:56:43,730 --> 00:56:45,095
He didn't really mean it.
843
00:56:45,198 --> 00:56:46,631
I think you're all
equally grief-stricken.
844
00:56:46,733 --> 00:56:48,098
Let's just leave it at that.
845
00:56:48,201 --> 00:56:49,429
When does Mom get in?
846
00:56:49,536 --> 00:56:50,662
She's going straight there
847
00:56:50,770 --> 00:56:52,829
from the airport.
848
00:56:54,841 --> 00:56:56,604
I want to pick up the car.
849
00:56:56,709 --> 00:56:58,609
We're already late.
850
00:56:58,711 --> 00:57:00,110
Tell the driver
851
00:57:00,213 --> 00:57:02,238
- to take a right.
- We don't have time.
852
00:57:02,348 --> 00:57:05,317
- Let's do this later.
- No. I want to get it now.
853
00:57:05,418 --> 00:57:06,715
Uh, excuse me?
854
00:57:06,819 --> 00:57:08,878
I'm sorry, uh, we're gonna
need to make a stop first
855
00:57:08,988 --> 00:57:10,387
at this address.
856
00:57:13,593 --> 00:57:15,823
Go ahead- I'll be right behind you.
857
00:57:15,929 --> 00:57:17,760
I think we should wait for you.
858
00:57:17,864 --> 00:57:18,831
Why?
859
00:57:20,433 --> 00:57:22,993
Francis.
860
00:57:23,102 --> 00:57:25,570
Tell them we'll be there
in five minutes.
861
00:57:41,321 --> 00:57:43,755
MAN: Hey, hey...
862
00:57:43,856 --> 00:57:46,051
Hey.
863
00:57:46,159 --> 00:57:49,356
Yeah, we're here to pick up
Mr. Whitmars car.
864
00:57:49,462 --> 00:57:51,225
No, Mr. Whitmars car is not ready.
865
00:57:51,331 --> 00:57:52,696
What do you mean, it's not ready?
866
00:57:52,799 --> 00:57:54,858
No, we're waiting for...
a part.
867
00:57:54,968 --> 00:57:56,731
- A part?
- Yeah.
868
00:57:56,836 --> 00:57:58,633
Uh, I left a message
with his secretary.
869
00:57:58,738 --> 00:57:59,727
No, no, no, that's crazy.
870
00:57:59,839 --> 00:58:01,238
This car's been here
for three months.
871
00:58:01,341 --> 00:58:02,399
He can't wait any longer.
872
00:58:02,508 --> 00:58:03,634
He'll have to wait another week.
873
00:58:03,743 --> 00:58:04,710
Uh, I left a message.
874
00:58:04,811 --> 00:58:06,108
Yeah, he didn't get the message.
875
00:58:06,212 --> 00:58:08,703
Mr. Whitman is dead.
You understand?
876
00:58:12,118 --> 00:58:13,483
Jimmy Whitman?
877
00:58:13,586 --> 00:58:14,985
Yeah.
878
00:58:15,088 --> 00:58:16,612
What happened to him?
879
00:58:16,723 --> 00:58:18,691
He got hit by a taxi.
880
00:58:18,791 --> 00:58:19,917
And it killed him?
881
00:58:20,026 --> 00:58:21,550
Yeah.
882
00:58:21,661 --> 00:58:24,152
His change was scattered
all over 72nd Street.
883
00:58:26,532 --> 00:58:29,000
Oh, you're his sons.
884
00:58:29,102 --> 00:58:31,593
Right. And we're gonna
take this car
885
00:58:31,704 --> 00:58:33,569
to his funeral, which
we're late for, right now.
886
00:58:33,673 --> 00:58:34,731
Where are the keys?
887
00:58:34,841 --> 00:58:36,536
Peter, we'll come back
later and get the car.
888
00:58:36,643 --> 00:58:37,632
It's not ready, right?
889
00:58:37,744 --> 00:58:40,212
It's not ready.
890
00:58:59,766 --> 00:59:02,428
The battery's dead, too.
891
00:59:05,905 --> 00:59:07,065
FRANCIS: There it is.
892
00:59:07,173 --> 00:59:09,334
That's the other one.
We found it.
893
00:59:09,442 --> 00:59:11,603
We're still waiting for a part
to come in from Stuttgart.
894
00:59:11,711 --> 00:59:12,643
Where's a battery charger?
895
00:59:12,745 --> 00:59:13,712
What are you doing?
896
00:59:13,813 --> 00:59:15,178
- This one's mine.
- No, it's not.
897
00:59:15,281 --> 00:59:17,647
We need to take it home and
enter it in the inventory.
898
00:59:17,750 --> 00:59:19,741
I'm taking this suitcase.
899
00:59:19,852 --> 00:59:21,513
You going somewhere?
900
00:59:23,022 --> 00:59:24,080
I don't know.
901
00:59:24,190 --> 00:59:27,023
Where's the goddamn battery charger?
902
00:59:27,126 --> 00:59:28,354
Ah, aha!
903
00:59:28,461 --> 00:59:30,088
Guess he didn't read
my book in time.
904
00:59:30,196 --> 00:59:31,823
What do you mean?
In time for what?
905
00:59:31,931 --> 00:59:32,989
The envelope's never been opened.
906
00:59:33,099 --> 00:59:34,896
Oh, you mean when
he was still alive.
907
00:59:39,372 --> 00:59:43,308
WOMAN : Phone call for a Francis Whitman.
908
00:59:46,879 --> 00:59:48,176
Hello.
909
00:59:48,281 --> 00:59:49,680
ALICE: They want to start.
910
00:59:49,782 --> 00:59:51,545
Send the car back for us.
The battery's dead.
911
00:59:51,651 --> 00:59:52,982
They can only wait ten minutes.
912
00:59:53,086 --> 00:59:54,678
There's another service after us.
913
00:59:54,787 --> 00:59:57,119
Okay, well, we might not
make it, then.
914
00:59:57,223 --> 00:59:59,214
I guess just...
915
00:59:59,325 --> 01:00:01,316
tell 'em to go fuck themselves.
916
01:00:01,427 --> 01:00:03,258
Hold the line.
917
01:00:03,363 --> 01:00:04,694
No, you're going to start
when they get here,
918
01:00:04,797 --> 01:00:05,855
not one second before.
919
01:00:05,965 --> 01:00:08,456
Is that perfectly clear?
Is that perfectly clear?
920
01:00:08,568 --> 01:00:09,592
Try to be quick.
921
01:00:09,702 --> 01:00:10,726
Okay.
922
01:00:10,837 --> 01:00:12,202
- Wait a second.
- Yes?
923
01:00:12,305 --> 01:00:14,671
I spoke to your mother.
She's not coming.
924
01:00:14,774 --> 01:00:16,173
She didn't get on the plane.
925
01:00:16,275 --> 01:00:17,674
Why not?
926
01:00:17,777 --> 01:00:19,438
I don't know. I'm sorry.
927
01:00:19,545 --> 01:00:24,278
Will you tell Peter and Jack, so
they don't expect to see her?
928
01:00:24,384 --> 01:00:25,817
Yeah.
929
01:00:25,918 --> 01:00:27,749
ALICE: I'm sorry.
930
01:00:27,854 --> 01:00:30,482
Thanks, Alice.
931
01:00:30,590 --> 01:00:32,114
Thank you.
932
01:00:32,225 --> 01:00:34,455
- RECEPTIONIST: You're welcome.
933
01:00:34,560 --> 01:00:37,120
Put it in second.
934
01:00:37,230 --> 01:00:39,425
Put it in second!
935
01:00:41,267 --> 01:00:42,234
Pop it!
936
01:00:45,671 --> 01:00:47,571
Watch it, asshole!
937
01:00:50,877 --> 01:00:52,071
What do you want?
938
01:00:52,178 --> 01:00:53,202
Are you kidding me?
939
01:00:53,312 --> 01:00:54,279
Fuck, no.
940
01:00:54,380 --> 01:00:56,075
You get back in your car right now.
941
01:00:56,182 --> 01:00:57,774
Get back in that car!
942
01:01:12,064 --> 01:01:13,395
This isn't gonna work.
943
01:01:13,499 --> 01:01:15,694
- Let's put the cover back on it.
- Let's go.
944
01:01:15,802 --> 01:01:18,066
FRANCIS: Come on. Steer it in.
945
01:01:27,880 --> 01:01:30,280
Let's go.
946
01:01:51,637 --> 01:01:53,298
Who called?
947
01:01:53,406 --> 01:01:55,135
Alice.
948
01:01:55,241 --> 01:01:56,538
What'd she say?
949
01:01:56,642 --> 01:01:57,836
They're waiting.
950
01:01:57,944 --> 01:01:59,571
Mom there?
951
01:01:59,679 --> 01:02:01,408
Not yet.
952
01:03:20,660 --> 01:03:21,854
Hey...
953
01:03:21,961 --> 01:03:23,519
hey, help him up.
954
01:03:26,399 --> 01:03:27,889
You okay?
955
01:05:08,200 --> 01:05:09,861
Let me help you.
956
01:05:43,536 --> 01:05:47,836
# #
957
01:06:18,070 --> 01:06:19,731
Whitman.
958
01:06:19,839 --> 01:06:22,171
The flight boards in 25 minutes.
959
01:06:22,274 --> 01:06:24,765
Let's set aside the next ten
minutes to use as free time.
960
01:06:24,877 --> 01:06:26,845
Do a little shopping,
have a snack,
961
01:06:26,946 --> 01:06:29,176
make a phone call, and then
we'll meet in the bathroom
962
01:06:29,281 --> 01:06:32,512
next to that statue over there
at about a quarter after,
963
01:06:32,618 --> 01:06:34,848
get cleaned up,
brush your teeth,
964
01:06:34,954 --> 01:06:37,650
have a shave or what have you,
and in our last five minutes
965
01:06:37,757 --> 01:06:40,157
we'll sit quietly in
that little shrine over there,
966
01:06:40,259 --> 01:06:42,454
say a prayer and think about
everything we've been through.
967
01:06:48,367 --> 01:06:49,732
Three, please.
968
01:06:51,904 --> 01:06:54,168
I love the way this country smells.
969
01:06:54,273 --> 01:06:55,467
I'll never forget it.
970
01:06:55,574 --> 01:06:57,235
It's kind of spicy.
971
01:06:57,343 --> 01:06:59,504
Who's he talking to?
972
01:07:01,914 --> 01:07:03,814
I think he's trying
to rehire Brendan.
973
01:07:03,916 --> 01:07:06,146
He said he's gonna
offer him a 50% raise
974
01:07:06,252 --> 01:07:08,413
plus some medical benefits
to help with his albino disease
975
01:07:08,521 --> 01:07:10,785
or whatever it's called.
976
01:07:10,890 --> 01:07:11,822
How'd it go?
977
01:07:11,924 --> 01:07:13,721
He's gonna think about it.
978
01:07:13,826 --> 01:07:15,953
He's gotta get hired
back, because otherwise
979
01:07:16,061 --> 01:07:18,359
I'm probably just a bad person.
980
01:07:18,464 --> 01:07:20,091
And in some ways I
feel like Brendan
981
01:07:20,199 --> 01:07:22,793
might be my...
friend maybe.
982
01:07:22,902 --> 01:07:24,335
I'll be right back.
983
01:07:29,141 --> 01:07:31,268
He didn't really kill
our snake, did he?
984
01:07:31,377 --> 01:07:33,277
I mean, it's gotta be
against his religion.
985
01:07:33,379 --> 01:07:34,607
I bet he just sent him
986
01:07:34,713 --> 01:07:35,907
out into the desert, which is...
987
01:07:36,015 --> 01:07:37,141
actually closer to his
natural habitat.
988
01:07:37,249 --> 01:07:38,648
Who's he talking to?
989
01:07:41,153 --> 01:07:43,144
Probably checking his
ex-girlfriend's messages again.
990
01:07:43,255 --> 01:07:44,745
I thought we made an agreement.
991
01:07:44,857 --> 01:07:46,449
Why didn't you stop him?
992
01:07:50,663 --> 01:07:52,426
What'd you find out this time?
993
01:07:52,531 --> 01:07:54,863
She's gonna meet me in Italy.
994
01:07:54,967 --> 01:07:56,093
Oh, man, that's terrible.
995
01:07:56,202 --> 01:07:58,136
I know.
996
01:07:58,237 --> 01:07:59,636
I'll be right back.
997
01:08:05,144 --> 01:08:06,941
Let's look at the itinerary.
998
01:08:23,929 --> 01:08:26,397
Is that from Sweet Lime?
999
01:08:26,498 --> 01:08:27,658
Who's he talking to?
1000
01:08:27,766 --> 01:08:29,063
I didn't say that.
1001
01:08:29,168 --> 01:08:31,432
I didn't want... Hello?
1002
01:08:35,140 --> 01:08:37,040
Alice, I guess.
1003
01:08:44,116 --> 01:08:46,107
It's a boy.
1004
01:08:46,218 --> 01:08:47,150
It got born already?
1005
01:08:47,253 --> 01:08:48,242
It's gonna be a boy.
1006
01:08:48,354 --> 01:08:49,514
She had a sonogram or something.
1007
01:08:49,622 --> 01:08:50,520
It's a boy?
1008
01:08:50,623 --> 01:08:51,590
That's incredible!
1009
01:08:51,690 --> 01:08:52,657
- Wow!
- Yeah.
1010
01:08:57,496 --> 01:08:59,054
Why were you yelling?
1011
01:08:59,164 --> 01:09:01,826
She's angry 'cause I didn't tell
her I was coming here.
1012
01:09:01,934 --> 01:09:03,834
Ever?
Until just now?
1013
01:09:03,936 --> 01:09:05,233
Yeah.
1014
01:09:05,337 --> 01:09:07,168
But I explained everything.
1015
01:09:07,273 --> 01:09:12,370
It's actually kind of lucky
'cause I got this vest.
1016
01:09:12,478 --> 01:09:14,241
It can work with either one,
1017
01:09:14,346 --> 01:09:16,371
but I think it's better for a man.
1018
01:09:20,552 --> 01:09:23,020
Here, he can inerit this.
1019
01:09:24,456 --> 01:09:26,515
It's from me and Jack.
1020
01:09:28,627 --> 01:09:30,458
Thanks.
1021
01:09:44,643 --> 01:09:46,270
Can I use those scissors?
1022
01:10:46,205 --> 01:10:49,038
I guess I've still got
some more healing to do.
1023
01:10:51,410 --> 01:10:53,742
You're getting there, though.
1024
01:10:53,846 --> 01:10:55,905
Anyway, it's
definitely gonna add
1025
01:10:56,015 --> 01:10:57,812
a lot of character to you.
1026
01:11:17,703 --> 01:11:20,171
What should we pray for now?
1027
01:12:56,635 --> 01:12:59,195
Didrt you get my letter?
1028
01:12:59,304 --> 01:13:01,534
I told you to come back
in the spring.
1029
01:13:01,640 --> 01:13:03,403
Should we go?
1030
01:13:03,509 --> 01:13:04,441
Of course not.
1031
01:13:04,543 --> 01:13:07,842
Welcome, my beautiful boys.
1032
01:13:07,946 --> 01:13:11,643
Francie, Peter, LittleJack.
1033
01:13:14,653 --> 01:13:15,950
What happened to your face?
1034
01:13:16,054 --> 01:13:21,549
I smashed into a hill
on purpose on my motorcycle.
1035
01:13:23,162 --> 01:13:25,027
I'm sorry to hear that.
1036
01:13:25,130 --> 01:13:26,688
There's so many things
1037
01:13:26,798 --> 01:13:28,891
we don't know about
each other, aren't there?
1038
01:13:31,537 --> 01:13:32,435
Who's this?
1039
01:13:32,538 --> 01:13:35,701
That's Oberoi.
He got us here.
1040
01:13:37,509 --> 01:13:38,601
Whoa, whoa, wait a second.
1041
01:13:38,710 --> 01:13:39,904
What are you saying to him?
1042
01:13:40,012 --> 01:13:41,946
I'm telling him
to lock up your horses.
1043
01:13:42,047 --> 01:13:43,105
There's a tiger.
1044
01:13:43,215 --> 01:13:44,443
Really? We thought
that was bullshit.
1045
01:13:44,550 --> 01:13:46,984
You call that bullshit?
1046
01:13:49,321 --> 01:13:52,188
He ate one of the Sister's brothers.
1047
01:13:54,126 --> 01:13:55,593
I'm not kidding.
1048
01:13:55,694 --> 01:13:57,992
# Praise him #
1049
01:13:58,096 --> 01:14:03,500
# Praise him, praise him
in the morning #
1050
01:14:03,602 --> 01:14:07,800
# Praise him
when the sun goes down #
1051
01:14:07,906 --> 01:14:12,366
# Love him, love him #
1052
01:14:12,477 --> 01:14:17,244
# Love him in the morning,
love him in the noontime #
1053
01:14:17,349 --> 01:14:21,615
# Love him, love him. #
1054
01:14:32,030 --> 01:14:33,691
What do we want for breakfast?
1055
01:14:33,799 --> 01:14:35,232
Jack, you'll like
the porridge,
1056
01:14:35,334 --> 01:14:38,326
Peter, fresh mango, and
cornflakes for you, Francie.
1057
01:14:38,437 --> 01:14:40,928
Now who wants scrambled
eggs? Raise your hand.
1058
01:14:42,874 --> 01:14:45,707
What's on fire in that
hideous little flowerpot?
1059
01:14:45,811 --> 01:14:47,039
Alice made that.
1060
01:14:47,145 --> 01:14:48,476
Oh, it's darling.
1061
01:14:48,580 --> 01:14:49,911
Tell her I said so.
1062
01:14:50,015 --> 01:14:51,175
Okay.
You want one?
1063
01:14:51,283 --> 01:14:52,841
Of course I do.
1064
01:14:52,951 --> 01:14:56,682
# Everybody knows #
1065
01:14:56,788 --> 01:14:59,086
# But don't play with me #
1066
01:15:00,425 --> 01:15:03,087
# 'Cause you're playing
with fire #
1067
01:15:05,597 --> 01:15:07,827
# Your mother, she's... #
1068
01:15:10,369 --> 01:15:11,267
PETER: Mom?
1069
01:15:11,370 --> 01:15:12,337
Uh-huh?
1070
01:15:13,805 --> 01:15:15,705
There's one last thing.
1071
01:15:27,753 --> 01:15:30,221
I want to tell you about my son.
1072
01:15:30,322 --> 01:15:31,584
What son?
1073
01:15:31,690 --> 01:15:33,486
The one I'm gonna have next month.
1074
01:15:35,287 --> 01:15:36,686
Well, you should be with Alice.
1075
01:15:36,789 --> 01:15:38,984
You should have been
at Dad's funeral.
1076
01:15:39,091 --> 01:15:42,254
So that's why you came here.
1077
01:15:42,361 --> 01:15:44,488
We came here because we miss you.
1078
01:15:44,597 --> 01:15:46,258
I miss you, too.
1079
01:15:46,365 --> 01:15:48,424
But why didn't you
come to Dad's funeral?
1080
01:15:49,535 --> 01:15:51,799
Because I didn't want to.
1081
01:15:53,472 --> 01:15:55,940
Why are we talking this way?
1082
01:15:56,041 --> 01:15:57,702
What's wrong with us?
1083
01:15:57,810 --> 01:15:58,708
We should be celebrating.
1084
01:15:58,811 --> 01:16:00,278
What are you doing here?
1085
01:16:00,379 --> 01:16:02,313
I live here.
1086
01:16:02,414 --> 01:16:03,438
These people need me.
1087
01:16:03,549 --> 01:16:05,244
What about us?
1088
01:16:13,392 --> 01:16:15,292
You're talking to her.
1089
01:16:15,394 --> 01:16:17,589
You're talking to someone else.
1090
01:16:17,696 --> 01:16:19,095
You're not talking to me.
1091
01:16:19,198 --> 01:16:21,291
I don't know the answers
to these questions
1092
01:16:21,400 --> 01:16:23,834
and I don't see myself this way.
1093
01:16:23,936 --> 01:16:24,868
Listen.
1094
01:16:24,970 --> 01:16:28,201
I'm sorry we lost your father.
1095
01:16:29,608 --> 01:16:32,702
We'll never get over it,
but it's okay.
1096
01:16:32,811 --> 01:16:34,972
There are greater forces at work.
1097
01:16:35,080 --> 01:16:40,916
Yes, the past happened,
but it's over, isn't it?
1098
01:16:41,020 --> 01:16:42,749
Not for us.
1099
01:16:49,895 --> 01:16:52,295
I told you not to come here.
1100
01:17:02,841 --> 01:17:05,309
Maybe we could express
ourselves more fully
1101
01:17:05,411 --> 01:17:08,403
if we say it without words.
1102
01:17:13,552 --> 01:17:15,986
Should we try that?
1103
01:17:18,123 --> 01:17:20,057
# #
1104
01:17:25,798 --> 01:17:28,824
# Well, you've got
your diamond #
1105
01:17:28,934 --> 01:17:32,870
# And you've got
your pretty clothes #
1106
01:17:32,972 --> 01:17:37,204
# And the chauffeur drives
your cars #
1107
01:17:37,309 --> 01:17:41,370
# You let everybody know #
1108
01:17:41,480 --> 01:17:45,007
# But don't play with me #
1109
01:17:45,117 --> 01:17:47,483
# 'Cause you're playing
with fire #
1110
01:17:51,223 --> 01:17:54,386
# Your mother,
she's an heiress #
1111
01:17:54,493 --> 01:17:57,519
# Owns a block
in St. Johrs Wood #
1112
01:17:59,064 --> 01:18:04,468
# And your father'd be there
with her #
1113
01:18:04,570 --> 01:18:07,733
# If he only could #
1114
01:18:07,840 --> 01:18:11,173
# But don't play with me #
1115
01:18:11,276 --> 01:18:12,834
# 'Cause you're playing
with fire #
1116
01:18:26,425 --> 01:18:29,917
# Her old man took
her diamonds #
1117
01:18:30,029 --> 01:18:34,489
# And tiaras by the score #
1118
01:18:34,600 --> 01:18:38,661
# Now she gets her kicks
in Stepney #
1119
01:18:38,771 --> 01:18:43,231
# Not in Knightsbridge anymore #
1120
01:18:43,342 --> 01:18:47,039
# So don't you play with me #
1121
01:18:47,146 --> 01:18:49,637
# 'Cause you're playing
with fire #
1122
01:18:52,251 --> 01:18:55,880
# So don't you play with me #
1123
01:18:55,988 --> 01:18:58,980
# 'Cause you're playing
with fire #
1124
01:19:01,093 --> 01:19:04,654
# So don't you play with me #
1125
01:19:04,763 --> 01:19:07,960
# 'Cause you're playing
with fire. #
1126
01:19:08,067 --> 01:19:09,762
All right, let's make an agreement.
1127
01:19:09,868 --> 01:19:12,063
A: We'll get an early start
tomorrow morning
1128
01:19:12,171 --> 01:19:14,298
and try to enjoy
each other's company here
1129
01:19:14,406 --> 01:19:15,930
in this beautiful place.
1130
01:19:16,041 --> 01:19:18,373
B: We'll stop feeling sorry
for ourselves.
1131
01:19:18,477 --> 01:19:20,069
It's not very attractive.
1132
01:19:20,179 --> 01:19:22,477
C: We'll make our plans
for the future.
1133
01:19:22,581 --> 01:19:23,548
Can we agree to that?
1134
01:19:23,649 --> 01:19:24,877
- Sure.
- Yeah.
- Okay.
1135
01:19:29,988 --> 01:19:31,512
To be continued.
1136
01:19:52,144 --> 01:19:53,509
Good morning.
1137
01:19:53,612 --> 01:19:55,341
She's gone.
1138
01:19:55,447 --> 01:19:56,778
What?
1139
01:19:56,882 --> 01:19:58,509
She's gone.
1140
01:19:58,617 --> 01:20:01,177
I was still asleep,
but Oberoi saw her go.
1141
01:20:04,289 --> 01:20:05,517
Peter.
1142
01:20:05,624 --> 01:20:06,716
What?
1143
01:20:06,825 --> 01:20:08,019
She's gone.
1144
01:20:08,127 --> 01:20:09,594
Who?
1145
01:20:12,364 --> 01:20:14,889
She's gone?
1146
01:20:15,000 --> 01:20:16,365
Where?
1147
01:20:16,468 --> 01:20:17,867
They couldn't say.
1148
01:20:17,970 --> 01:20:19,995
They just said she
goes away sometimes.
1149
01:20:20,105 --> 01:20:22,505
She left our breakfast
in the doorway.
1150
01:21:33,478 --> 01:21:35,036
Whoo!
1151
01:21:42,821 --> 01:21:44,288
Zip!
1152
01:21:53,765 --> 01:21:55,232
Pshew!
1153
01:22:38,810 --> 01:22:40,937
I'm working on a new short story.
1154
01:22:41,046 --> 01:22:43,378
I wrote the ending, but I
don't know how it starts.
1155
01:22:43,482 --> 01:22:44,949
Read us what you got.
1156
01:22:46,318 --> 01:22:48,252
"'W hatever happens
in the end,' she said,
1157
01:22:48,353 --> 01:22:50,378
"'I don't want to lose
you as my friend.'
1158
01:22:50,489 --> 01:22:51,513
"He looked into her eyes.
1159
01:22:51,623 --> 01:22:53,147
"'I promise I will never
be your friend,
1160
01:22:53,258 --> 01:22:54,919
"no matter what, ever.'
1161
01:22:55,027 --> 01:22:56,324
"Her voice cracked.
1162
01:22:56,428 --> 01:22:58,225
"'lf we fuck, I'm gonna
feel like shit tomorrow.'
1163
01:22:58,330 --> 01:22:59,592
"'T hat's okay with me,' he said.
1164
01:22:59,698 --> 01:23:01,222
"He lifted her shirt over her head.
1165
01:23:01,333 --> 01:23:02,732
"'I love you,' she said.
1166
01:23:02,834 --> 01:23:04,267
"'I never hurt you on purpose.'
1167
01:23:04,369 --> 01:23:05,734
"He nodded.
'I don't care.'
1168
01:23:05,837 --> 01:23:08,806
He would not be going to Italy."
1169
01:23:08,907 --> 01:23:10,397
That sound okay?
1170
01:23:10,509 --> 01:23:12,977
Yeah. It's hard for me
to judge the ending
1171
01:23:13,078 --> 01:23:14,807
without knowing the rest of it.
1172
01:23:14,913 --> 01:23:16,642
I like how mean you are.
1173
01:23:16,748 --> 01:23:18,579
Well, the characters are all...
1174
01:23:20,085 --> 01:23:21,712
Thanks.
1175
01:23:28,160 --> 01:23:29,627
That's our train.
1176
01:23:38,937 --> 01:23:40,404
Hurry!
1177
01:23:44,309 --> 01:23:47,437
Dad's bags aren't gonna make it!
1178
01:23:53,652 --> 01:23:55,620
# I know a man,
he's a powerful man #
1179
01:23:55,721 --> 01:23:58,588
# Got the people in his power
in the palm of his hand #
1180
01:24:03,462 --> 01:24:06,022
# He started at the bottom
and he worked his way up #
1181
01:24:06,131 --> 01:24:08,565
# Now he's never gonna stop
until he reaches the top #
1182
01:24:12,938 --> 01:24:16,203
# It's the same old story #
1183
01:24:19,778 --> 01:24:22,713
# It's the same old dream #
1184
01:24:22,814 --> 01:24:27,911
# It's power, man, power, man,
and all that it can bring #
1185
01:24:30,756 --> 01:24:33,122
# If you want your money,
better stand in the line #
1186
01:24:33,225 --> 01:24:34,988
# But you'll only end up
picking up #
1187
01:24:35,093 --> 01:24:37,061
# The nickels and dimes. #
1188
01:24:52,077 --> 01:24:53,476
Good morning. Whitman?
1189
01:24:53,578 --> 01:24:54,636
Uh-huh.
1190
01:24:54,746 --> 01:24:56,213
May I see your ticket,
please?
1191
01:25:01,420 --> 01:25:02,682
Welcome aboard.
1192
01:25:02,788 --> 01:25:03,686
Thank you.
1193
01:25:03,789 --> 01:25:04,756
Thank you.
1194
01:25:04,856 --> 01:25:06,346
Sweet lime?
1195
01:25:08,093 --> 01:25:09,560
Why not?
1196
01:25:31,450 --> 01:25:33,179
Why don't you hang onto mine?
1197
01:25:36,755 --> 01:25:38,848
It's safer if you keep them.
1198
01:25:54,573 --> 01:25:56,973
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
1199
01:25:57,075 --> 01:26:00,909
# Je m'baladais sur I'avenue
le coeur ouvert I'inconnu #
1200
01:26:01,012 --> 01:26:05,176
# J'avais envie de dire bonjour
rimporte qui #
1201
01:26:05,283 --> 01:26:09,481
# N'importe qui et ce fut toi,
je t'ai dit rimporte quoi #
1202
01:26:09,588 --> 01:26:13,820
# II suffisait de te parler,
pour t'apprivoiser #
1203
01:26:13,925 --> 01:26:22,594
# Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses #
1204
01:26:22,701 --> 01:26:26,899
# Au soleil, sous la pluie,
midi ou minuit #
1205
01:26:27,005 --> 01:26:31,101
# II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elyses #
1206
01:26:31,209 --> 01:26:35,168
# Tu m'as dit "J'ai rendez-vous
dans un sous-sol avec des fous #
1207
01:26:35,280 --> 01:26:39,546
# Qui vivent la guitare
la main, du soir au matin" #
1208
01:26:39,651 --> 01:26:43,815
# Alors je t'ai accompagne,
on a chant, on a dans #
1209
01:26:43,922 --> 01:26:48,291
# Et I'on ra mme
pas pens s'embrasser #
1210
01:26:48,393 --> 01:26:56,823
# Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses #
1211
01:26:56,935 --> 01:27:01,031
# Au soleil, sous la pluie,
midi ou minuit #
1212
01:27:01,139 --> 01:27:05,405
# II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elyses #
1213
01:27:22,761 --> 01:27:26,788
# Hier soir deux inconnus
et ce matin sur I'avenue #
1214
01:27:26,898 --> 01:27:30,959
# Deux amoureux tout tourdis
par la longue nuit #
1215
01:27:31,069 --> 01:27:35,403
# Et de I'toile la Concorde,
un orchestre mille cordes #
1216
01:27:35,507 --> 01:27:40,103
# Tous les oiseaux du point
du jour chantent I'amour #
1217
01:27:40,212 --> 01:27:48,551
# Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses #
1218
01:27:48,653 --> 01:27:52,714
# Au soleil, sous la pluie,
midi ou minuit #
1219
01:27:52,824 --> 01:27:57,124
# II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elyses #
1220
01:27:57,229 --> 01:28:05,728
# Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses #
1221
01:28:05,837 --> 01:28:10,103
# Au soleil, sous la pluie,
midi ou minuit #
1222
01:28:10,208 --> 01:28:14,542
# II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elyses #
1223
01:28:14,646 --> 01:28:22,348
# Aux Champs-Elyses,
aux Champs-Elyses... #
83275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.