All language subtitles for Strayed 24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,177 --> 00:00:34,978 STRAYED 2 00:00:43,457 --> 00:00:46,551 Based on the novel "The Boy With Gray Eyes" by Gilles Perrault 3 00:01:13,854 --> 00:01:15,151 Why do they flee so fast? 4 00:01:15,222 --> 00:01:18,658 What's the devil's beast? It's when the devil is there. 5 00:01:19,025 --> 00:01:21,016 The devil wants to take us. 6 00:01:21,161 --> 00:01:24,619 Why does he want to take children? We've done no wrong. 7 00:02:17,083 --> 00:02:18,414 Are you all right? 8 00:02:21,555 --> 00:02:22,817 Your eyes hurt? 9 00:02:26,126 --> 00:02:27,388 I'm all right. 10 00:02:28,929 --> 00:02:30,692 Watch your sister for me. 11 00:03:11,738 --> 00:03:13,171 Why aren't we moving? 12 00:03:13,240 --> 00:03:15,231 Because there are too many people. 13 00:03:18,378 --> 00:03:19,640 Mommy! 14 00:03:20,280 --> 00:03:21,440 Where were you? 15 00:03:21,515 --> 00:03:23,574 I went to get some air. 16 00:03:24,150 --> 00:03:25,549 I'm thirsty. 17 00:03:26,820 --> 00:03:29,983 Philippe, will you see if anyone can give us water? 18 00:03:30,690 --> 00:03:34,057 They're worn out like us. They won't give water away. 19 00:03:43,770 --> 00:03:45,738 A farmer's selling some. 20 00:03:46,106 --> 00:03:48,370 Ten cents a glass, two francs a bottle. 21 00:03:49,876 --> 00:03:51,844 Do you want a glass or a bottle? 22 00:04:00,020 --> 00:04:01,453 Any room for me? 23 00:04:01,521 --> 00:04:02,852 No. Sorry. 24 00:04:03,023 --> 00:04:06,151 -There's room in the back. -Not with the children. 25 00:04:06,226 --> 00:04:07,818 Please! Let me get in. 26 00:04:10,463 --> 00:04:11,987 Why? That's unfair. 27 00:04:12,132 --> 00:04:14,999 It's unfair, but it's every man for himself. 28 00:04:15,435 --> 00:04:17,266 And I don't want to wake Cathy. 29 00:04:19,506 --> 00:04:21,133 Can't you try second? 30 00:04:21,207 --> 00:04:23,698 Changing gears will ruin the clutch. 31 00:04:23,777 --> 00:04:27,713 You'll wear the battery out first, stopping and starting so much. 32 00:04:28,181 --> 00:04:30,513 Don't panic. It'll last as long as it lasts. 33 00:04:36,323 --> 00:04:38,484 We can cut across after Vend�me. 34 00:04:39,392 --> 00:04:42,361 No, it's longer. We'll still need the main road. 35 00:04:43,997 --> 00:04:47,899 See if your father left any cigarettes in the glove box. 36 00:04:47,968 --> 00:04:49,162 You're smoking again? 37 00:04:50,203 --> 00:04:51,670 It'll keep me awake. 38 00:07:29,996 --> 00:07:31,224 Philippe! 39 00:08:27,020 --> 00:08:28,578 Why go so far? 40 00:08:28,655 --> 00:08:30,714 They'll be back! We have to hide. 41 00:08:38,932 --> 00:08:40,490 What's on your dress? 42 00:08:43,803 --> 00:08:45,270 I wet myself. 43 00:08:46,139 --> 00:08:48,334 It'll soon dry in the sun. 44 00:08:52,178 --> 00:08:54,271 You don't need that in the shade. 45 00:08:56,716 --> 00:08:59,514 -Can I go on your shoulders again? -No, that'll do. 46 00:08:59,586 --> 00:09:01,349 Were you alone on the road? 47 00:09:02,188 --> 00:09:04,520 Alone, yes. After a fashion. 48 00:09:05,124 --> 00:09:07,217 Your family isn't with you? 49 00:09:07,794 --> 00:09:10,888 No, my parents died in Abbeville, during an air raid. 50 00:09:11,798 --> 00:09:12,924 You're from there? 51 00:09:14,033 --> 00:09:17,230 Yes. I've been walking 18 days. And it's not over. 52 00:09:17,537 --> 00:09:19,061 Know where you're going? 53 00:09:19,372 --> 00:09:21,135 South, like everyone else. 54 00:09:21,608 --> 00:09:24,509 -And you? -We should have stayed in Paris. 55 00:09:25,178 --> 00:09:27,078 They'll destroy it like Abbeville. 56 00:09:27,146 --> 00:09:29,637 That'll mean fewer idiots around. 57 00:09:31,050 --> 00:09:32,950 You're the idiot, saying that! 58 00:09:33,019 --> 00:09:35,749 We can't stay here. Let's find a village. 59 00:09:35,855 --> 00:09:37,288 But that's dangerous. 60 00:09:37,357 --> 00:09:38,756 Why is it dangerous? 61 00:09:38,825 --> 00:09:41,521 Stay hidden. Villages attract looters. 62 00:09:41,628 --> 00:09:43,459 Unless you're armed, that is. 63 00:09:44,430 --> 00:09:46,022 Well, good luck. 64 00:09:46,099 --> 00:09:47,066 You're going? 65 00:09:47,133 --> 00:09:49,966 I need a place to sleep. The forest's safe. 66 00:09:50,036 --> 00:09:51,094 Can I go, too? 67 00:09:51,170 --> 00:09:52,535 No, stay here! 68 00:09:52,605 --> 00:09:56,166 Mom, the car burned. We have nothing left. 69 00:09:56,509 --> 00:09:58,033 We'll go back to the road. 70 00:09:58,111 --> 00:09:59,408 To get killed? 71 00:10:02,582 --> 00:10:04,311 You'll do as I say! 72 00:10:04,651 --> 00:10:06,516 No, Mom, I'm sorry. 73 00:10:06,586 --> 00:10:09,851 That chap can help us. He knows how to look after himself. 74 00:10:11,357 --> 00:10:12,688 Stay here. 75 00:10:16,763 --> 00:10:18,321 Why have they gone? 76 00:10:19,832 --> 00:10:22,357 To find a spot to sleep under the stars. 77 00:10:23,503 --> 00:10:25,095 Under the stars? 78 00:10:26,105 --> 00:10:28,096 That's when you sleep outdoors. 79 00:10:28,408 --> 00:10:29,875 Like the animals? 80 00:10:30,677 --> 00:10:32,269 That's right, like animals. 81 00:10:44,657 --> 00:10:46,181 Looking for me? 82 00:10:46,726 --> 00:10:48,523 Yes. I don't know your name. 83 00:10:49,195 --> 00:10:50,856 I couldn't call you. 84 00:10:51,030 --> 00:10:52,463 My name's Yvan. 85 00:10:53,232 --> 00:10:54,665 What do you want? 86 00:10:54,867 --> 00:10:57,836 To thank you. The planes and all that... 87 00:10:57,904 --> 00:10:59,667 Yeah, you were scared stiff. 88 00:11:00,473 --> 00:11:03,499 Learn to keep your head. Try doing exercises. 89 00:11:03,576 --> 00:11:04,838 Exercises? 90 00:11:04,911 --> 00:11:06,776 Yeah, to toughen you up. 91 00:11:07,347 --> 00:11:09,542 Could we spend the night with you? 92 00:11:10,516 --> 00:11:12,074 Your mother agrees? 93 00:11:12,151 --> 00:11:14,449 Of course. Why do you ask? 94 00:11:15,054 --> 00:11:17,147 She called me an idiot earlier. 95 00:11:26,632 --> 00:11:27,997 What is it? 96 00:11:28,101 --> 00:11:30,661 See these tracks? The ground's turned over. 97 00:11:31,571 --> 00:11:33,402 There've been boars here. 98 00:11:33,639 --> 00:11:34,663 So? 99 00:11:36,075 --> 00:11:38,100 They can charge at times. 100 00:11:38,745 --> 00:11:40,906 I saw a hunter gutted one day. 101 00:11:41,614 --> 00:11:44,276 You shouldn't leave the girls alone. 102 00:11:44,617 --> 00:11:46,414 You enjoy scaring me? 103 00:11:46,686 --> 00:11:48,313 I don't need you. 104 00:11:48,588 --> 00:11:50,920 Go back to your mom and get off my back. 105 00:11:53,226 --> 00:11:54,420 Wait! 106 00:11:58,031 --> 00:12:00,465 If you stay with us, I'll give you this. 107 00:12:03,403 --> 00:12:04,927 It isn't a child's watch. 108 00:12:05,004 --> 00:12:06,494 It was my father's. 109 00:12:07,140 --> 00:12:09,836 The Red Cross put all his things in a tiny box. 110 00:12:10,343 --> 00:12:11,571 Do you like it? 111 00:12:11,911 --> 00:12:13,469 You bet I like it. 112 00:12:16,549 --> 00:12:18,141 What happened to him? 113 00:12:18,251 --> 00:12:20,185 He got killed early in the war. 114 00:12:20,253 --> 00:12:22,380 He was a reserve lieutenant. 115 00:12:22,822 --> 00:12:26,258 He was ambushed in a forest in eastern France. 116 00:12:27,126 --> 00:12:30,027 He went to fetch a man wounded by a mine. 117 00:12:30,296 --> 00:12:34,062 When he tried to pick him up, the Germans machine-gunned him. 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,227 He was decorated for it. 119 00:13:25,918 --> 00:13:27,977 Don't you want to sleep a little? 120 00:13:29,288 --> 00:13:31,188 Someone has to tend the fire. 121 00:13:32,191 --> 00:13:34,921 I can do it. I can't get to sleep anyway. 122 00:13:38,331 --> 00:13:41,266 Aren't you cold? Why did you lie so far away? 123 00:13:46,439 --> 00:13:48,031 How old are you? 124 00:13:49,075 --> 00:13:50,406 Seventeen. 125 00:13:52,445 --> 00:13:56,347 Why did you call me an idiot? You should watch what you say. 126 00:13:58,084 --> 00:14:01,144 Sorry, but you can't say that about people... 127 00:14:01,220 --> 00:14:02,949 I don't care about people. 128 00:14:03,422 --> 00:14:07,290 Do me a favor, lady. Try to sleep. It's the best you can do. 129 00:14:25,945 --> 00:14:28,539 All right? Did you get any sleep? 130 00:14:28,614 --> 00:14:30,275 No, but it doesn't matter. 131 00:14:32,585 --> 00:14:34,485 The stain's nearly vanished. 132 00:14:35,154 --> 00:14:36,621 Where's Yvan? 133 00:14:37,190 --> 00:14:39,317 He must have gone. It's for the best. 134 00:14:39,392 --> 00:14:40,359 Why's that? 135 00:14:40,426 --> 00:14:42,724 Something bothers me about him. 136 00:14:43,229 --> 00:14:45,493 Perhaps we should wake Cathy. 137 00:14:46,899 --> 00:14:48,628 What time is it? 138 00:14:49,035 --> 00:14:51,503 -Where's your watch? -I've lost it. 139 00:14:51,571 --> 00:14:53,505 You've lost it? When? 140 00:14:54,207 --> 00:14:56,767 In the car. It itched, so I took it off. 141 00:14:56,842 --> 00:14:59,743 We'll go back. It might be in the wreckage. 142 00:14:59,812 --> 00:15:02,110 We stand no chance if we turn back. 143 00:15:03,249 --> 00:15:06,946 What are we doing here? We shouldn't have listened to him. 144 00:15:07,386 --> 00:15:08,785 What do you suggest? 145 00:15:08,854 --> 00:15:11,982 Don't be disobedient. We'll go back to the road. 146 00:15:12,191 --> 00:15:13,818 There's strength in numbers. 147 00:15:14,093 --> 00:15:15,822 And you're easier to spot. 148 00:15:18,798 --> 00:15:21,323 -Where were you? -I found a house. 149 00:15:21,400 --> 00:15:24,426 The owners had shut up the place and cleared off. 150 00:15:24,604 --> 00:15:25,696 Want some? 151 00:15:25,871 --> 00:15:26,803 Cherries. 152 00:15:26,872 --> 00:15:28,567 Is there a village nearby? 153 00:15:28,708 --> 00:15:30,642 The villages have been evacuated. 154 00:15:31,210 --> 00:15:32,734 You should eat. 155 00:15:33,112 --> 00:15:34,841 He's found a house. 156 00:15:35,147 --> 00:15:36,614 They're really good. 157 00:15:36,682 --> 00:15:38,513 Leave some for your sister. 158 00:15:44,190 --> 00:15:46,181 The miller's wife mills corn. 159 00:15:46,259 --> 00:15:49,160 The miller's husband brings the sheep. 160 00:15:49,228 --> 00:15:51,753 The sheep eats the miller wife's corn. 161 00:15:51,831 --> 00:15:54,994 In books, the sheep is bigger than she is. 162 00:15:55,735 --> 00:15:59,136 There are white lumps all around it. They're wool. 163 00:16:39,578 --> 00:16:41,443 I used this to find the path. 164 00:16:45,151 --> 00:16:46,743 It's over there. 165 00:17:05,738 --> 00:17:07,865 -Ever seen a Kraut? -A German? 166 00:17:11,010 --> 00:17:11,999 I'll show you. 167 00:17:12,078 --> 00:17:14,239 -Where are you going? -Be right back. 168 00:17:33,332 --> 00:17:36,426 His plane must have crashed. His face is burnt. 169 00:17:36,702 --> 00:17:37,964 What a stink! 170 00:17:38,037 --> 00:17:40,096 He must've been here a while. 171 00:17:51,083 --> 00:17:54,211 That's it. You smash a window and climb in. 172 00:17:54,520 --> 00:17:56,750 You can't break into people's homes. 173 00:17:56,822 --> 00:17:59,723 So spend another night out in the open. 174 00:17:59,925 --> 00:18:01,916 No, I'm scared of wolves. 175 00:18:03,129 --> 00:18:04,926 That's why I lit a fire. 176 00:18:04,997 --> 00:18:07,522 Wolves don't eat little girls in summer. 177 00:18:07,600 --> 00:18:09,363 Enough about wolves! 178 00:18:09,702 --> 00:18:11,169 I want to do a poo. 179 00:18:11,237 --> 00:18:12,864 Hey, don't shit on me! 180 00:18:12,938 --> 00:18:15,600 -It's all those cherries. -I'll see to it. 181 00:18:16,542 --> 00:18:17,600 Come on. 182 00:18:17,676 --> 00:18:21,009 I've never seen such a beautiful house. It's like a castle. 183 00:18:21,781 --> 00:18:23,578 Would you like to live here? 184 00:18:24,016 --> 00:18:25,040 Pardon me? 185 00:18:25,785 --> 00:18:27,878 You'd be safe. That's what counts. 186 00:18:28,187 --> 00:18:30,451 There's no one about. They've all left. 187 00:18:30,756 --> 00:18:35,090 Do as you like, but we'll only go inside to use the phone to call for help. 188 00:18:56,816 --> 00:18:58,613 Would you have one for me? 189 00:18:59,018 --> 00:19:02,078 This is my last one. We can share it if you want. 190 00:19:03,222 --> 00:19:05,486 No, thank you, it's all right. 191 00:19:07,693 --> 00:19:10,491 Don't you want to wash? Or rest with the children? 192 00:19:13,799 --> 00:19:15,960 Your son's right not to listen. 193 00:19:16,035 --> 00:19:17,593 He doesn't obey anyway. 194 00:19:17,670 --> 00:19:19,194 That's natural. 195 00:19:20,039 --> 00:19:21,802 Really? Why is it natural? 196 00:19:22,608 --> 00:19:26,374 He knows you have to act sometimes, instead of asking questions. 197 00:20:35,180 --> 00:20:37,171 What are you doing? Come down! 198 00:21:41,513 --> 00:21:44,107 He's really great. Don't you think so? 199 00:21:44,450 --> 00:21:47,783 No, I don't think so. I think he's just totally reckless. 200 00:24:06,325 --> 00:24:08,589 Why don't you have red knickers, too? 201 00:24:08,660 --> 00:24:10,127 Red's for girls. 202 00:25:13,592 --> 00:25:15,651 Mommy, what are you doing? 203 00:25:18,263 --> 00:25:21,528 Just having a sit-down. We've walked a long way. 204 00:25:22,868 --> 00:25:26,804 Philippe has picked a room, and so has Yvan. What about me? 205 00:25:26,872 --> 00:25:28,703 You can sleep here with me. 206 00:25:30,042 --> 00:25:31,407 It's a big house. 207 00:25:31,476 --> 00:25:33,376 Yes, it is a big house. 208 00:25:35,314 --> 00:25:37,942 Mommy, I'm hungry. 209 00:25:38,517 --> 00:25:40,815 I'll see if there's anything to eat. 210 00:25:41,553 --> 00:25:44,181 Do you want me to tell you a story? 211 00:25:44,256 --> 00:25:46,986 No thanks, I'd rather play with the boys. 212 00:26:31,670 --> 00:26:32,830 It stinks of socks! 213 00:26:32,905 --> 00:26:35,931 It's mimolette. It's a bit hard, but very nourishing. 214 00:26:36,541 --> 00:26:38,600 When you're hungry, you don't complain. 215 00:26:38,877 --> 00:26:40,902 Why aren't you eating any? 216 00:26:41,580 --> 00:26:44,640 I have a knot in my stomach. It will soon pass. 217 00:26:45,117 --> 00:26:47,176 I have a knot in mine, too. 218 00:26:47,953 --> 00:26:49,250 Just try it. 219 00:26:49,388 --> 00:26:51,982 If you don't like it, I'll have yours. 220 00:26:52,324 --> 00:26:53,916 Here, have it all. 221 00:26:53,992 --> 00:26:55,960 You'll like this better. 222 00:26:59,598 --> 00:27:01,395 This is delicious. 223 00:27:04,102 --> 00:27:06,696 It's nice here. Will we stay long? 224 00:27:06,905 --> 00:27:10,432 We'll sleep in a real bed, then find a village tomorrow. 225 00:27:10,575 --> 00:27:13,408 The villages are deserted. I told you that. 226 00:27:14,012 --> 00:27:17,880 I need to find a phone. The police can't leave us like this. 227 00:27:18,116 --> 00:27:20,346 The police have other worries. 228 00:27:20,752 --> 00:27:23,653 They have to pick up the bodies on the road. 229 00:27:24,122 --> 00:27:26,090 Not in front of the children. 230 00:27:27,059 --> 00:27:29,584 They'll have to get used to the war. 231 00:27:29,828 --> 00:27:32,820 -He's right. Let's face facts. -No, he's not right. 232 00:27:33,298 --> 00:27:35,528 Children have to be protected. 233 00:27:35,934 --> 00:27:38,664 -Adults we don't protect? -They're different. 234 00:27:39,404 --> 00:27:42,532 When the sky falls in on adults, they have to get by. 235 00:27:42,607 --> 00:27:44,472 It's not always easy to manage. 236 00:27:47,746 --> 00:27:50,180 How about some wine? I saw some bottles. 237 00:27:53,919 --> 00:27:55,648 Good idea. Why not? 238 00:28:04,696 --> 00:28:06,061 What time could it be? 239 00:28:06,264 --> 00:28:08,129 You can't tell in this fog. 240 00:28:10,402 --> 00:28:12,165 I reckon it's six. 241 00:28:12,371 --> 00:28:14,271 Where's Daddy's watch? 242 00:28:15,507 --> 00:28:18,169 It's broken. We left it on the road. 243 00:28:19,378 --> 00:28:22,040 He'll tell you off when he gets back. 244 00:28:24,483 --> 00:28:26,610 I don't know wine. You choose. 245 00:28:27,285 --> 00:28:29,219 Chablis. Clos Vougeot. 246 00:28:29,287 --> 00:28:31,721 C�te R�tie and Charmes Chambertin. 247 00:28:33,592 --> 00:28:36,755 Let's try Charmes Chambertin. It's a pretty name. 248 00:28:38,897 --> 00:28:40,194 Which one is it? 249 00:28:40,265 --> 00:28:42,859 Look at the label. Charmes Chambertin. 250 00:28:44,569 --> 00:28:46,434 Do it yourselves! 251 00:28:48,607 --> 00:28:50,131 What's wrong with him? 252 00:28:52,077 --> 00:28:53,408 He can't read. 253 00:28:59,684 --> 00:29:00,776 Yvan! 254 00:29:09,761 --> 00:29:11,023 What are you doing? 255 00:29:11,163 --> 00:29:12,425 I'm waiting. 256 00:29:13,698 --> 00:29:15,222 Think he'll come back? 257 00:29:15,934 --> 00:29:17,333 I doubt it. 258 00:29:18,070 --> 00:29:20,300 At school, you teach us to approach strangers... 259 00:29:20,372 --> 00:29:22,567 with curiosity and trust. 260 00:29:23,475 --> 00:29:25,443 But you're always wary of Yvan. 261 00:29:26,645 --> 00:29:29,614 What I say in class may be too good to be true. 262 00:29:29,848 --> 00:29:33,807 You give us all those fine speeches, then do the exact opposite. 263 00:29:35,687 --> 00:29:37,678 I found this. I was cold. 264 00:29:37,789 --> 00:29:40,781 I couldn't find any trousers for you, though. 265 00:29:40,859 --> 00:29:42,451 You've got some nerve. 266 00:29:45,530 --> 00:29:47,555 Come here, near me. 267 00:29:51,603 --> 00:29:53,537 Your heart's beating so fast! 268 00:29:54,072 --> 00:29:56,097 I heard you cry out earlier. 269 00:29:56,174 --> 00:29:57,903 The same nightmare again? 270 00:29:58,410 --> 00:30:00,037 Yes, every night. 271 00:30:01,847 --> 00:30:03,838 Why won't you tell me about it? 272 00:30:06,751 --> 00:30:08,241 Do you dream of Dad? 273 00:30:09,221 --> 00:30:10,279 Yes. 274 00:30:10,922 --> 00:30:12,389 You can tell me. 275 00:30:12,624 --> 00:30:15,286 After what I've seen, a dream won't scare me. 276 00:30:17,295 --> 00:30:21,026 No, I'll tell you once all this is over. 277 00:30:22,667 --> 00:30:23,998 I promise. 278 00:30:33,612 --> 00:30:34,943 I'm tired. 279 00:30:38,116 --> 00:30:40,641 -Where are we going? -We don't know. 280 00:30:40,719 --> 00:30:42,311 We're looking for help. 281 00:30:42,387 --> 00:30:43,718 Drink a little. 282 00:30:43,788 --> 00:30:44,948 No, thank you. 283 00:30:45,023 --> 00:30:46,923 You have to drink. 284 00:30:49,027 --> 00:30:50,426 So do you. 285 00:31:11,716 --> 00:31:14,446 HOUSE EVACUATED Under military surveillance 286 00:31:15,687 --> 00:31:17,848 All looters risk the death penalty 287 00:31:23,662 --> 00:31:27,098 Yvan was right, see. The villages have been evacuated. 288 00:31:27,899 --> 00:31:29,264 What do we do now? 289 00:31:29,734 --> 00:31:31,099 We keep going. 290 00:31:33,205 --> 00:31:34,467 A German one! 291 00:32:01,666 --> 00:32:03,224 I'm scared of planes. 292 00:32:03,535 --> 00:32:04,763 So am I. 293 00:32:05,003 --> 00:32:07,062 Mom is too, but she won't say so. 294 00:32:08,073 --> 00:32:09,700 Why won't you say so? 295 00:32:13,011 --> 00:32:15,844 This place is deserted. We can't stay here. 296 00:32:18,383 --> 00:32:22,046 We have bread and water. We can last another day. 297 00:32:22,587 --> 00:32:24,350 We'll soon find a town. 298 00:32:24,589 --> 00:32:26,386 The towns are being bombed. 299 00:32:27,759 --> 00:32:30,227 You want to go back to that house. 300 00:32:30,295 --> 00:32:31,887 We'd be safer there. 301 00:32:31,963 --> 00:32:34,261 I don't want to sleep under the stars. 302 00:33:01,593 --> 00:33:03,322 The German pilot's? 303 00:33:03,428 --> 00:33:05,396 Captured from the enemy. 304 00:33:05,630 --> 00:33:07,621 I've never seen a grenade before. 305 00:33:09,000 --> 00:33:12,731 If you pull this, throw it in five seconds, or you blow up. 306 00:33:15,373 --> 00:33:16,965 What are you doing? 307 00:33:17,375 --> 00:33:18,899 It's all right. 308 00:33:19,277 --> 00:33:21,142 The pin's still in it. 309 00:33:37,896 --> 00:33:39,659 Where did you get all this? 310 00:33:42,734 --> 00:33:44,395 Something for you. 311 00:33:44,469 --> 00:33:46,437 I asked you a question, Yvan. 312 00:33:47,872 --> 00:33:49,464 You stole this on... 313 00:33:50,742 --> 00:33:54,041 Yes, on the road. The living may as well have it. 314 00:33:56,047 --> 00:33:57,514 Go to your room. 315 00:33:57,582 --> 00:33:59,675 Why don't you read the news for us? 316 00:34:06,157 --> 00:34:09,058 "The enemy march on Paris has intensified. 317 00:34:09,127 --> 00:34:10,992 "Our troops have fallen back. 318 00:34:11,062 --> 00:34:13,656 "The command has given up the city." 319 00:34:13,732 --> 00:34:14,790 Good job we left. 320 00:34:17,335 --> 00:34:18,802 What's wrong? 321 00:36:01,272 --> 00:36:03,035 Where are my things? 322 00:36:03,274 --> 00:36:06,334 I've washed them. They'll be dry and ironed by tonight. 323 00:36:06,945 --> 00:36:08,913 -Did you undress me? -Philippe did. 324 00:36:08,980 --> 00:36:11,505 He said you were burning up. Do you feel better? 325 00:36:12,951 --> 00:36:14,418 Yeah, I'm all right. 326 00:36:14,652 --> 00:36:17,143 Do you often fall asleep like that? 327 00:36:17,755 --> 00:36:20,485 You know, I run and run... 328 00:36:20,892 --> 00:36:23,053 and when I'm worn out, I just keel over. 329 00:36:24,696 --> 00:36:26,994 Where's my gun and my grenade? 330 00:36:27,966 --> 00:36:29,433 I'll tell you later. 331 00:36:29,567 --> 00:36:32,832 I'll get you a plate. It's your chicken that we're going to eat. 332 00:36:33,071 --> 00:36:35,665 You look really smart like that. 333 00:36:36,140 --> 00:36:37,698 Only the bottom's wrong. 334 00:36:38,176 --> 00:36:42,010 Get a chair instead of talking rubbish. If it's not too heavy. 335 00:36:42,447 --> 00:36:45,974 I'll ignore that. Thirteen is a difficult age. 336 00:36:46,050 --> 00:36:47,347 You look like Borotra. 337 00:36:47,719 --> 00:36:48,845 Who's he? 338 00:36:48,920 --> 00:36:50,512 The tennis player. 339 00:36:50,588 --> 00:36:52,579 Not everyone's interested in sport. 340 00:36:55,059 --> 00:36:57,186 We could finish that bottle. 341 00:36:57,529 --> 00:36:58,621 I'll fetch it. 342 00:37:02,033 --> 00:37:05,833 You don't have to tell me, but why is your hair so short? 343 00:37:06,070 --> 00:37:09,164 I got lice and I didn't want it to happen again. 344 00:37:13,811 --> 00:37:15,574 So, where's my gun? 345 00:37:17,048 --> 00:37:20,313 I'll give it back to you when you leave. I promise. 346 00:37:26,157 --> 00:37:27,419 Give me that. 347 00:37:27,792 --> 00:37:30,022 Mommy, can I have some jam? 348 00:37:30,194 --> 00:37:32,754 It's all gone. The bread, too, nearly. 349 00:37:32,830 --> 00:37:34,229 Sit there. 350 00:37:35,500 --> 00:37:36,489 Here. 351 00:37:37,502 --> 00:37:38,764 Help yourselves. 352 00:37:48,813 --> 00:37:51,145 I went back to the spot where we met. 353 00:37:51,783 --> 00:37:54,013 The car's a burned-out wreck. 354 00:37:55,153 --> 00:37:56,848 This chicken's good. 355 00:38:03,861 --> 00:38:05,886 It looks like you feel at home. 356 00:38:06,864 --> 00:38:08,422 No, I'm not at home. 357 00:38:17,308 --> 00:38:20,072 Time for our usual program.: 358 00:38:20,211 --> 00:38:21,974 Missing Children... 359 00:38:22,046 --> 00:38:25,277 a program the importance of which is now apparent to all. 360 00:38:25,350 --> 00:38:29,150 Let's start with the particulars of missing child number 39. 361 00:38:29,420 --> 00:38:32,287 Little Monique Dheilhy... 362 00:38:32,357 --> 00:38:37,192 D-H-E-l-L-H-Y. 363 00:38:37,762 --> 00:38:40,890 Aged ten when she went missing. 364 00:38:40,965 --> 00:38:43,160 Born in Corbie, in the Somme. 365 00:38:43,267 --> 00:38:46,464 She went missing on Sunday, May 17... 366 00:38:46,537 --> 00:38:49,097 in Amiens, during an air raid. 367 00:38:49,173 --> 00:38:51,437 She was with her father at the time. 368 00:38:51,709 --> 00:38:54,542 Since then, there has been no sign of her. 369 00:38:54,612 --> 00:38:58,776 It's possible that she was wounded and taken by an ambulance... 370 00:38:58,850 --> 00:39:00,818 or sent to a hospital. 371 00:39:00,885 --> 00:39:04,582 The child measured 4' 7" at the time of her disappearance. 372 00:39:04,889 --> 00:39:07,756 She has blond hair, blue eyes... 373 00:39:07,825 --> 00:39:10,385 a clear complexion, and good teeth. 374 00:39:11,396 --> 00:39:13,796 She has no distinguishing marks. 375 00:39:13,965 --> 00:39:18,698 She was, however, wearing earrings and a gold chain. 376 00:39:19,570 --> 00:39:22,437 Please take careful note of that case... 377 00:39:22,540 --> 00:39:24,201 child number 39. 378 00:39:24,275 --> 00:39:27,767 We'll now move on to missing child number 40. 379 00:39:28,346 --> 00:39:32,339 This is the case of little Jacques Legrain, L-E-G-R-A-l-N... 380 00:39:32,417 --> 00:39:35,909 born in Horiffoux, H-O-R-l-F-F-O-U-X... 381 00:39:35,987 --> 00:39:39,047 wounded seriously in the head near Maubeuge... 382 00:39:39,123 --> 00:39:40,784 on May 16, 1940... 383 00:40:47,225 --> 00:40:49,193 Look, I've caught three. 384 00:40:49,427 --> 00:40:53,022 Thanks to you, we're not starving. You're very ingenious. 385 00:40:53,664 --> 00:40:55,427 What's ingenious? 386 00:40:55,500 --> 00:40:57,092 It's a form of intelligence. 387 00:41:00,071 --> 00:41:02,665 If you know so much about intelligence... 388 00:41:02,740 --> 00:41:04,731 why have you confiscated my gun? 389 00:41:05,576 --> 00:41:07,976 I don't want to see my son play with it. 390 00:41:08,346 --> 00:41:10,211 It's not to play with. 391 00:41:10,348 --> 00:41:12,646 I'd teach him to shoot to protect you. 392 00:41:12,717 --> 00:41:15,117 I'm old enough to protect myself. 393 00:41:16,087 --> 00:41:17,748 Can you use a gun? 394 00:41:18,956 --> 00:41:20,446 No, I hate weapons. 395 00:41:20,625 --> 00:41:22,525 Really? Why? 396 00:41:23,494 --> 00:41:26,088 Why? Why? You sound like Cathy! 397 00:41:26,898 --> 00:41:30,664 Because death scares me, and I don't want to kill anyone. 398 00:41:30,868 --> 00:41:32,597 Because I'm civilized. 399 00:41:32,670 --> 00:41:34,501 No need to lose your temper. 400 00:41:35,940 --> 00:41:37,771 Where's the grenade? 401 00:41:37,909 --> 00:41:39,934 Not under your mattress, I hope. 402 00:41:40,011 --> 00:41:41,945 I buried it all in the garden. 403 00:41:42,847 --> 00:41:44,144 In the garden? 404 00:41:44,215 --> 00:41:46,809 Don't worry. I know the exact spot. 405 00:41:46,918 --> 00:41:48,613 I even wrapped the gun... 406 00:41:48,686 --> 00:41:51,712 and put the grenade in a tin can. 407 00:41:51,789 --> 00:41:56,021 I'm no expert, but I thought the rain might make them rusty. 408 00:41:58,196 --> 00:42:01,893 I told you, you can have it all when you leave. 409 00:42:07,572 --> 00:42:09,062 Does Philippe know? 410 00:42:09,140 --> 00:42:10,630 Of course not. 411 00:42:11,409 --> 00:42:14,401 I'd like you to leave my children out of this. 412 00:42:20,384 --> 00:42:24,218 I don't understand. This is war. We must defend ourselves. 413 00:42:24,288 --> 00:42:26,984 -You can't lay down the law. -Can you? 414 00:42:27,325 --> 00:42:29,850 You can't steal my stuff and bury it! 415 00:42:29,927 --> 00:42:31,724 Those are conditions. 416 00:42:31,963 --> 00:42:34,193 My conditions if you want to stay. 417 00:42:34,432 --> 00:42:35,899 If not, you leave. 418 00:42:37,201 --> 00:42:39,066 You're really twisted. 419 00:42:41,539 --> 00:42:45,475 If you want to throw me out, say so. I'll go. I'm used to it. 420 00:42:45,843 --> 00:42:50,473 I have no right to throw you out. This isn't my house. 421 00:42:50,548 --> 00:42:53,346 If you want your weapons back, we'll leave. 422 00:42:53,885 --> 00:42:57,616 But if we live together, we need some rules. You understand? 423 00:42:59,490 --> 00:43:01,685 I understand things differently. 424 00:43:02,326 --> 00:43:04,886 Do you want me to go or stay? Just tell me. 425 00:43:06,163 --> 00:43:07,755 I'd like you to stay. 426 00:43:07,832 --> 00:43:10,630 My children like you. You make yourself useful. 427 00:43:11,335 --> 00:43:14,498 Yesterday, a chicken, today, a fish... 428 00:43:15,473 --> 00:43:18,499 Apart from the fact I can help with food... 429 00:43:18,576 --> 00:43:21,010 does anything else about me interest you? 430 00:43:21,712 --> 00:43:23,577 Yes, your personality. 431 00:43:26,217 --> 00:43:29,516 It unsettles us a little, but we all need to be disturbed. 432 00:43:31,222 --> 00:43:32,280 Even you? 433 00:43:34,191 --> 00:43:35,658 Yes, even me. 434 00:43:40,264 --> 00:43:41,856 Got a cigarette? 435 00:43:43,501 --> 00:43:46,959 Help yourself. In my pocket. My hands are filthy. 436 00:43:52,610 --> 00:43:54,202 I'll be right back. 437 00:44:56,240 --> 00:44:58,105 You're being nosy now? 438 00:44:59,610 --> 00:45:02,909 I can't sleep. I'm interested in the owners. 439 00:45:03,948 --> 00:45:07,440 His name is Marc Weil. His wife's Judith. They're musicians. 440 00:45:08,185 --> 00:45:11,211 They're often apart. He stays here to compose... 441 00:45:11,288 --> 00:45:13,483 while she goes on tours to make money. 442 00:45:13,557 --> 00:45:14,990 He wrote to her... 443 00:45:15,159 --> 00:45:19,061 "My dear, what a man seeks in a wife isn't love, but strength... 444 00:45:19,130 --> 00:45:20,620 "strength to fight"... 445 00:45:20,698 --> 00:45:22,131 Stop it, Mom. 446 00:45:23,100 --> 00:45:25,295 You shouldn't pry like that. 447 00:45:25,369 --> 00:45:27,769 I'd have called it rape once. 448 00:45:27,838 --> 00:45:29,897 But here I am, feeling no shame. 449 00:45:30,741 --> 00:45:32,106 Come to bed now. 450 00:45:33,377 --> 00:45:35,504 Don't think about love. 451 00:45:35,579 --> 00:45:38,343 I'm sure it hurts you. You should see your face. 452 00:45:50,494 --> 00:45:52,519 This place is so peaceful. 453 00:45:52,897 --> 00:45:54,762 You'd never guess a war's on. 454 00:45:55,599 --> 00:45:58,090 It's a good hiding place. We're lucky, aren't we? 455 00:45:58,536 --> 00:46:01,972 It feels odd being trapped here. It's a strange prison. 456 00:46:03,174 --> 00:46:05,438 I've never had so much space before. 457 00:46:26,697 --> 00:46:28,187 Can I sleep with you? 458 00:46:28,365 --> 00:46:31,357 -Where's your mother? -They've all gone. 459 00:46:33,471 --> 00:46:35,905 Let's find them. They can't be far away. 460 00:46:36,240 --> 00:46:38,299 I'd rather stay with you. 461 00:46:38,375 --> 00:46:40,172 My mother and brother... 462 00:46:40,444 --> 00:46:43,140 wouldn't really mind if I wasn't around. 463 00:46:43,447 --> 00:46:46,780 What about you? If I was dead, would you be pleased? 464 00:46:47,651 --> 00:46:49,380 You're not dead, you're a pest. 465 00:46:49,587 --> 00:46:50,781 Look. 466 00:46:52,923 --> 00:46:54,823 What are you doing now? 467 00:46:56,293 --> 00:47:00,161 Remember the people on the road? They were like that. 468 00:47:03,534 --> 00:47:05,695 There were others too... 469 00:47:08,506 --> 00:47:10,497 who were like this. 470 00:47:12,276 --> 00:47:15,040 You're a clown. Anyone can see you're breathing. 471 00:47:15,479 --> 00:47:18,107 No, I'm not breathing. I'm really dead. 472 00:47:18,549 --> 00:47:21,541 Stay like that. At least we'll get some peace. 473 00:47:21,986 --> 00:47:25,888 Look, I'm reviving. I see a prince on the horizon. 474 00:47:26,056 --> 00:47:28,490 I move towards him. My heart beats. 475 00:47:29,193 --> 00:47:31,093 I dare to speak to him. 476 00:47:32,396 --> 00:47:35,092 Yvan, my prince, will you marry me? 477 00:47:35,933 --> 00:47:37,696 Stop it, you nuisance. 478 00:47:37,768 --> 00:47:39,201 Why are you in here? 479 00:47:39,270 --> 00:47:42,603 No one sent for you! I want a child, that's why! 480 00:47:42,673 --> 00:47:44,504 -You don't know how. -I do! 481 00:47:44,575 --> 00:47:47,203 -Tell us, then. -I don't want to. 482 00:47:47,278 --> 00:47:49,303 Because you don't know. Come on. 483 00:47:56,720 --> 00:47:57,948 I've found her. 484 00:48:00,357 --> 00:48:02,825 Can't your mother take care of her? 485 00:48:02,893 --> 00:48:06,659 Mom can't sleep. She wanders around, searching drawers. 486 00:48:06,931 --> 00:48:08,796 She's acting odd, isn't she? 487 00:48:09,733 --> 00:48:11,257 Not especially. 488 00:48:11,635 --> 00:48:14,729 She's been trying to cope, but she can't anymore. 489 00:48:15,439 --> 00:48:17,134 She can. She's holding up. 490 00:48:17,341 --> 00:48:20,401 I saw women on the roads who were total wrecks. 491 00:48:56,914 --> 00:48:58,108 Yvan! 492 00:48:58,849 --> 00:49:00,146 Can I come with you? 493 00:49:00,217 --> 00:49:01,411 No problem. 494 00:49:01,652 --> 00:49:03,142 How many have you set? 495 00:49:03,554 --> 00:49:07,183 Five or six. I'll set some more and we'll get lucky. 496 00:49:10,261 --> 00:49:12,195 How do you choose the spots? 497 00:49:12,263 --> 00:49:13,730 You find their trail. 498 00:49:14,098 --> 00:49:16,794 I use branches too, to trick the rabbit. 499 00:49:17,101 --> 00:49:18,864 He hops in and snap! 500 00:49:20,170 --> 00:49:21,694 I've got one! 501 00:49:24,842 --> 00:49:26,503 We can't eat this. 502 00:49:26,910 --> 00:49:28,969 -What is it? -A stone marten. 503 00:49:29,046 --> 00:49:30,206 Hold this. 504 00:49:41,558 --> 00:49:43,253 You know what you're doing. 505 00:49:43,761 --> 00:49:45,285 Your parents were farmers? 506 00:49:45,462 --> 00:49:46,895 I don't have parents. 507 00:49:47,064 --> 00:49:49,294 You said they died in an air raid. 508 00:49:50,000 --> 00:49:51,399 I was just saying that. 509 00:49:51,468 --> 00:49:54,904 I don't like questions, so I make things up. 510 00:49:54,972 --> 00:49:56,462 Then people leave me be. 511 00:49:56,840 --> 00:49:59,035 If you always lie, no one can trust you. 512 00:49:59,710 --> 00:50:01,371 Can you be trusted? 513 00:50:01,445 --> 00:50:02,605 I hope so. 514 00:50:02,680 --> 00:50:06,582 So tell me, when your mother hid my gun, did you see her? 515 00:50:07,184 --> 00:50:09,345 Yes, but she wouldn't let me help. 516 00:50:09,720 --> 00:50:12,780 Can you remember where it was in the garden? 517 00:50:13,123 --> 00:50:14,818 I promised not to tell. 518 00:50:16,193 --> 00:50:17,455 Just a second. 519 00:50:19,363 --> 00:50:23,595 Have this back, and tonight you'll show me where she buried it. 520 00:50:24,001 --> 00:50:25,491 I can't. I promised. 521 00:50:25,569 --> 00:50:27,560 Are you my friend or not? 522 00:50:28,238 --> 00:50:30,365 Yes, but I can't betray her. 523 00:50:30,574 --> 00:50:32,098 What is this shit? 524 00:50:32,176 --> 00:50:35,304 If I had a real friend, I'd do anything for him. 525 00:50:38,215 --> 00:50:39,580 How old are you? 526 00:50:39,950 --> 00:50:40,974 Thirteen. 527 00:50:42,019 --> 00:50:43,577 You're still a baby. 528 00:50:43,921 --> 00:50:45,821 You're a bastard to say that. 529 00:50:47,658 --> 00:50:49,592 Your mother said you liked me. 530 00:50:50,394 --> 00:50:52,362 It's true. You're like a brother. 531 00:50:54,965 --> 00:50:57,195 I wouldn't like a brother like you. 532 00:50:59,336 --> 00:51:00,803 I'm going for a piss. 533 00:51:14,385 --> 00:51:15,409 Bastard. 534 00:51:15,486 --> 00:51:16,885 I hate him. 535 00:51:41,645 --> 00:51:43,044 Why are you hiding? 536 00:51:43,680 --> 00:51:44,738 I'm not hiding. 537 00:51:44,815 --> 00:51:48,012 Liar. You've been there ages. Why don't you come out? 538 00:51:48,085 --> 00:51:50,053 He doesn't want to disturb us. 539 00:51:50,421 --> 00:51:52,446 That's not true. He's spying on us. 540 00:51:53,257 --> 00:51:54,815 Where's this hut then? 541 00:51:55,359 --> 00:51:56,986 After the bridge. 542 00:51:57,428 --> 00:51:59,396 I'm going. Watch me. 543 00:51:59,463 --> 00:52:00,589 Yes, I'm watching. 544 00:52:03,400 --> 00:52:06,426 Why did Philippe show her? It's too far to go alone. 545 00:52:07,538 --> 00:52:09,506 I built it, but don't tell her. 546 00:52:11,141 --> 00:52:12,802 Don't you want one today? 547 00:52:13,343 --> 00:52:14,901 Yes. That's a good idea. 548 00:52:16,580 --> 00:52:19,105 Walks in the summer meadows are nice. 549 00:52:19,183 --> 00:52:21,413 Mommy points out each tree... 550 00:52:21,485 --> 00:52:23,578 and says it's a nature study. 551 00:52:23,821 --> 00:52:28,622 We have to be able to pick out oats, barley, and wheat. 552 00:52:29,326 --> 00:52:31,191 Thought about my conditions? 553 00:52:31,762 --> 00:52:35,220 A little. I've been wondering why you were so familiar. 554 00:52:36,333 --> 00:52:38,767 I wanted us to be like a family. 555 00:52:38,836 --> 00:52:40,428 I couldn't be that familiar. 556 00:52:40,537 --> 00:52:42,232 I thought you were braver. 557 00:52:43,340 --> 00:52:45,740 Mommy! You're not watching me. 558 00:52:46,577 --> 00:52:48,238 I am watching you. 559 00:52:51,482 --> 00:52:52,915 There's no food left. 560 00:52:53,350 --> 00:52:55,545 There are plenty of rabbits around. 561 00:52:56,286 --> 00:53:00,848 I don't know how long we'll stay. Perhaps we could use the time to... 562 00:53:01,091 --> 00:53:02,718 Don't feel offended, but... 563 00:53:02,793 --> 00:53:04,021 What is it now? 564 00:53:04,194 --> 00:53:05,786 I saw you're left-handed. 565 00:53:06,163 --> 00:53:07,824 So what? Is it serious? 566 00:53:08,499 --> 00:53:09,989 No, it's not serious. 567 00:53:10,067 --> 00:53:12,968 It's hard to force a left-hander to write with the right. 568 00:53:13,036 --> 00:53:17,700 They do everything backwards and it makes reading harder. 569 00:53:18,275 --> 00:53:21,005 I never went to school. I can only write my name. 570 00:53:21,645 --> 00:53:24,876 But school's obligatory. What did your parents do? 571 00:53:25,749 --> 00:53:27,614 I don't want to talk about it. 572 00:53:27,684 --> 00:53:29,914 This is nice, but I have traps to set. 573 00:53:29,987 --> 00:53:32,148 If we need food, I'd better hurry. 574 00:53:46,370 --> 00:53:47,337 Mom! 575 00:53:52,976 --> 00:53:54,273 What is it? 576 00:53:54,845 --> 00:53:56,779 I wondered what you were up to. 577 00:53:57,080 --> 00:53:58,911 I was worried you'd fainted. 578 00:53:59,816 --> 00:54:03,274 Stop worrying about me, Philippe. I'm fine. 579 00:54:03,887 --> 00:54:05,149 I'm just fine. 580 00:54:05,422 --> 00:54:07,720 But you spend hours in the bathroom. 581 00:54:08,225 --> 00:54:10,785 I fell asleep. I need to rest. 582 00:54:11,762 --> 00:54:12,990 Where's Cathy? 583 00:54:13,630 --> 00:54:16,724 Yvan found her a frog. It's all slimy and disgusting. 584 00:54:17,134 --> 00:54:18,601 Is Yvan back? 585 00:54:18,936 --> 00:54:21,769 He got a rabbit and eggs. We can eat without him. 586 00:54:21,838 --> 00:54:24,432 I'm glad you get on so well together. 587 00:54:25,742 --> 00:54:29,371 We don't get on that well. You were right, he's barbaric. 588 00:54:30,814 --> 00:54:32,247 I never said that. 589 00:54:32,683 --> 00:54:34,514 Maybe not, but you thought it. 590 00:54:35,385 --> 00:54:38,912 I was wrong. Now that I know him... Aren't you listening? 591 00:54:38,989 --> 00:54:41,890 Don't stand up for him, and I won't criticize him. 592 00:54:42,392 --> 00:54:44,257 But you've just done that. 593 00:54:45,596 --> 00:54:47,291 I'm just angry with him. 594 00:54:47,931 --> 00:54:50,263 I've tried hard to make him my friend. 595 00:54:51,401 --> 00:54:53,733 But he doesn't seem to respect anyone. 596 00:55:24,334 --> 00:55:25,824 Any food left? 597 00:55:25,902 --> 00:55:27,767 I cooked the rabbit. Help yourself. 598 00:55:35,312 --> 00:55:38,179 Don't eat standing up. Have a seat. 599 00:55:38,248 --> 00:55:40,978 -I'm all right. -Sit down, will you? 600 00:55:42,285 --> 00:55:43,843 If you want. 601 00:55:54,331 --> 00:55:57,960 I thought I heard bombing earlier. It seemed far off. 602 00:55:59,202 --> 00:56:00,692 I was scared. 603 00:56:01,071 --> 00:56:02,663 We're safe here. 604 00:56:03,140 --> 00:56:05,608 The Germans are after bridges... 605 00:56:05,776 --> 00:56:07,903 or stations and fuel depots. 606 00:56:08,011 --> 00:56:11,139 They don't give a damn about a secluded house like this. 607 00:56:15,085 --> 00:56:17,986 -Want some more? -No, I'll only get drunk. 608 00:56:20,757 --> 00:56:22,884 I got drunk with a friend once. 609 00:56:24,661 --> 00:56:27,459 He screwed up. They locked him up in Mettray. 610 00:56:27,664 --> 00:56:28,824 You know it? 611 00:56:30,367 --> 00:56:32,096 It's a reformatory. 612 00:56:32,769 --> 00:56:35,863 He didn't want to stay. The punishment was hell. 613 00:56:36,239 --> 00:56:39,333 So he cut off his finger to go to the infirmary. 614 00:56:39,476 --> 00:56:42,639 As soon as he was better, he killed himself. 615 00:56:45,248 --> 00:56:47,079 Did you know him well? 616 00:56:48,051 --> 00:56:49,916 Yes, he was my only friend. 617 00:56:51,188 --> 00:56:53,520 His name was Delmas. Jean Delmas. 618 00:56:55,492 --> 00:56:57,483 Have you known girls your age? 619 00:56:57,561 --> 00:56:59,859 Girls my age don't interest me. 620 00:57:02,532 --> 00:57:04,329 Only you interest me. 621 00:57:07,104 --> 00:57:08,969 I'd like you to be my wife. 622 00:57:12,242 --> 00:57:14,005 You must be out of your mind. 623 00:57:14,478 --> 00:57:18,312 It's absurd. Is this a proposal? What does that mean? 624 00:57:18,482 --> 00:57:19,847 It means what it means. 625 00:57:19,916 --> 00:57:22,350 We could act married. Who would know? 626 00:57:22,419 --> 00:57:23,977 That's enough wine. 627 00:57:24,054 --> 00:57:26,522 -Where are you going? -To bed. 628 00:57:26,590 --> 00:57:29,616 -My head's spinning. -No, stay here with me. 629 00:57:31,228 --> 00:57:34,322 Don't hold it against me. I can't talk like you. 630 00:57:34,498 --> 00:57:37,524 I don't hold it against you. I just don't know what to say. 631 00:57:38,135 --> 00:57:40,365 It's all right. Let's finish the wine. 632 00:57:53,984 --> 00:57:55,952 It's simple. I'll do what you want. 633 00:58:18,208 --> 00:58:20,142 Move over. It's my turn now. 634 00:58:30,620 --> 00:58:32,520 Know why I've called you Lulu? 635 00:58:32,589 --> 00:58:35,217 Because that's my cat's name in Paris. 636 00:58:36,359 --> 00:58:39,988 We couldn't bring her because Mommy wouldn't let us. 637 00:58:40,564 --> 00:58:43,294 So we left her with the chemist. 638 00:58:43,834 --> 00:58:46,667 There were loads of dogs and cats. 639 00:58:46,736 --> 00:58:49,432 Everyone left them with the chemist. 640 00:58:49,739 --> 00:58:53,004 They were even crying. I don't know why. 641 00:58:53,376 --> 00:58:55,173 But Lulu wasn't sick. 642 00:58:56,146 --> 00:58:58,614 The house is there with a pointy roof. 643 00:58:58,682 --> 00:59:01,913 The birds are all around it, flying. 644 00:59:02,018 --> 00:59:05,977 They have blue wings but you can't see their beaks or eyes. 645 00:59:06,623 --> 00:59:07,715 Philippe! 646 00:59:09,092 --> 00:59:10,582 Where's the frog? 647 00:59:10,660 --> 00:59:12,127 I've hidden it. 648 00:59:12,195 --> 00:59:13,184 Where? 649 00:59:13,263 --> 00:59:14,730 I don't know. 650 00:59:14,865 --> 00:59:16,890 Surely not in the nettles? 651 00:59:17,200 --> 00:59:18,758 No, you're freezing. 652 00:59:19,302 --> 00:59:20,633 Very cold. 653 00:59:21,872 --> 00:59:23,635 You're getting warmer... 654 00:59:24,608 --> 00:59:25,973 warmer... 655 00:59:26,443 --> 00:59:27,933 even warmer... 656 00:59:29,579 --> 00:59:31,638 You're burning. 657 00:59:31,715 --> 00:59:33,012 It isn't here. 658 00:59:33,083 --> 00:59:34,380 You're burning. 659 00:59:37,687 --> 00:59:39,154 I can see it. 660 00:59:39,522 --> 00:59:41,615 Philippe, help me catch it. 661 00:59:45,161 --> 00:59:46,685 Open up, stupid! 662 00:59:46,930 --> 00:59:48,295 Open up! 663 00:59:49,266 --> 00:59:53,032 Can't you hear me? Open up, Philippe! 664 00:59:53,970 --> 00:59:56,200 X, Y, Z. 665 00:59:56,273 --> 00:59:58,798 You know "Y" since it's in your name. 666 00:59:58,875 --> 01:00:00,103 Go on, try it. 667 01:00:10,053 --> 01:00:11,850 No, that's a "J." 668 01:00:13,256 --> 01:00:14,416 "Y." 669 01:00:19,195 --> 01:00:20,492 There. 670 01:00:23,233 --> 01:00:24,860 What's your name? 671 01:00:26,202 --> 01:00:28,329 Chambert. That's my married name. 672 01:00:28,405 --> 01:00:31,169 My first name's Odile. You hear three sounds. 673 01:00:31,408 --> 01:00:32,898 That's three syllables. 674 01:00:33,410 --> 01:00:34,468 O... 675 01:00:35,679 --> 01:00:38,671 D-l-L-E... 676 01:00:38,748 --> 01:00:40,613 an L and an E, "le." 677 01:00:41,184 --> 01:00:43,516 O-di-le. 678 01:00:44,220 --> 01:00:45,812 Want to try to write it? 679 01:00:52,595 --> 01:00:54,324 Here, use mine. 680 01:00:54,397 --> 01:00:56,797 o di le 681 01:01:02,238 --> 01:01:03,899 I can't do it. 682 01:01:04,040 --> 01:01:05,132 Wait. 683 01:01:07,077 --> 01:01:09,307 You can. You'll catch up on lost time. 684 01:01:09,779 --> 01:01:12,213 I had a pupil from Indochina. 685 01:01:12,282 --> 01:01:14,375 She caught up in just six months. 686 01:01:14,684 --> 01:01:17,244 So the war has to last another six months. 687 01:01:18,455 --> 01:01:21,185 What did you do before the war? 688 01:01:24,627 --> 01:01:25,958 Not a lot. 689 01:01:27,597 --> 01:01:29,792 I just go off without a goal. 690 01:01:29,966 --> 01:01:32,434 I walked 40 miles in one day once. 691 01:01:32,836 --> 01:01:35,236 I was even arrested for vagrancy. 692 01:01:36,873 --> 01:01:38,340 More circles? 693 01:01:43,913 --> 01:01:46,541 If you do that, it makes an "O." 694 01:01:48,618 --> 01:01:50,108 Hello, children! 695 01:01:51,521 --> 01:01:53,011 Hot, isn't it? 696 01:01:53,623 --> 01:01:55,147 There's a storm brewing. 697 01:01:58,962 --> 01:02:00,862 Can I get on the horse? 698 01:02:04,534 --> 01:02:06,092 Do you want a ride too? 699 01:02:07,404 --> 01:02:08,462 Mom! 700 01:02:17,547 --> 01:02:18,741 Where are you from? 701 01:02:18,815 --> 01:02:21,682 Sedan. 295th infantry regiment. 702 01:02:22,252 --> 01:02:24,083 We took one hell of a beating. 703 01:02:24,854 --> 01:02:27,652 -Are you from down south? -You can tell? 704 01:02:28,224 --> 01:02:30,215 I'm Georges, and he's Robert. 705 01:02:31,995 --> 01:02:33,656 You have lovely children. 706 01:02:34,064 --> 01:02:37,090 I left four at home. The oldest is 15. 707 01:02:38,501 --> 01:02:40,298 You're lucky to live here. 708 01:02:41,438 --> 01:02:43,201 This isn't my house. 709 01:02:43,907 --> 01:02:47,172 Whose is it, then? You're not the lady of the manor? 710 01:02:49,345 --> 01:02:51,472 So you're living alone here? 711 01:02:51,815 --> 01:02:54,340 I'm with my children, as you can see. 712 01:02:59,456 --> 01:03:02,084 -Got anything to drink? -There's water. 713 01:03:02,158 --> 01:03:04,854 Water's fine for the horse. We deserve better. 714 01:03:04,928 --> 01:03:06,589 We're not animals. 715 01:03:08,264 --> 01:03:09,891 Take her for a walk. 716 01:03:09,999 --> 01:03:12,399 He won't bolt. Take him to drink. 717 01:03:12,569 --> 01:03:13,934 Get down. 718 01:03:15,105 --> 01:03:18,541 -What do I do? -Watch Cathy. I'll get rid of them. 719 01:03:20,777 --> 01:03:22,176 Let's sit down. 720 01:03:22,245 --> 01:03:23,769 What about the horse? 721 01:03:24,447 --> 01:03:25,846 Forget that. 722 01:03:32,188 --> 01:03:34,622 -There are two men here. -Shit! 723 01:03:34,691 --> 01:03:37,182 -Two soldiers. -Your mother let them in? 724 01:03:37,260 --> 01:03:41,128 She said she'd get rid of them, but they're still here. 725 01:03:41,197 --> 01:03:43,461 They're here. Are they armed? 726 01:03:43,533 --> 01:03:44,898 They have a rifle. 727 01:03:45,435 --> 01:03:47,403 And you left her with them? 728 01:03:47,470 --> 01:03:48,937 I wanted to warn you. 729 01:03:49,472 --> 01:03:50,837 What are they doing? 730 01:03:50,907 --> 01:03:53,603 One was at the window. He was naked. 731 01:03:53,676 --> 01:03:55,541 I bet they're going to rape her! 732 01:03:56,846 --> 01:03:58,108 Get back. 733 01:03:58,781 --> 01:04:00,544 Rape her? You're crazy. 734 01:04:00,617 --> 01:04:02,244 And you're bloody stupid. 735 01:04:02,318 --> 01:04:05,048 A woman and two soldiers. What's to stop them? 736 01:04:11,227 --> 01:04:14,788 -What are you up to? -I've finished. That feels better. 737 01:04:22,572 --> 01:04:24,506 Whose room is this? 738 01:04:26,075 --> 01:04:27,599 My older son's. 739 01:04:28,511 --> 01:04:30,911 You haven't seen him. He's out all day. 740 01:04:32,015 --> 01:04:34,711 I'm sorry, I made myself at home. 741 01:04:35,885 --> 01:04:37,978 I had a look around as well. 742 01:04:38,588 --> 01:04:40,647 You should watch your older son. 743 01:04:41,858 --> 01:04:44,156 I'll show you what I found in his room. 744 01:04:57,373 --> 01:04:59,671 "To Eug�nie. Brussels, 191 2." 745 01:05:02,779 --> 01:05:05,771 "Marcel Daumier. October 6, 1902, St. Quentin." 746 01:05:07,483 --> 01:05:10,043 Apparently, he robs the dead. Did you know? 747 01:05:11,387 --> 01:05:14,083 How come the phone wires are cut downstairs? 748 01:05:15,959 --> 01:05:18,120 I don't know what you're talking about. 749 01:05:18,895 --> 01:05:22,092 I'm talking about you, ma'am, and the people with you. 750 01:06:02,405 --> 01:06:04,464 We did nothing but retreat. 751 01:06:04,874 --> 01:06:08,332 "Disengage" in military jargon, usually in a mad panic. 752 01:06:08,645 --> 01:06:11,011 The regiment lost a quarter of its men. 753 01:06:12,081 --> 01:06:15,949 Believe me, those who fell wounded or dead... 754 01:06:16,019 --> 01:06:17,646 we had no time to see them. 755 01:06:19,355 --> 01:06:21,585 -I'm boring you. -Not at all. 756 01:06:23,092 --> 01:06:24,992 When did you leave Paris? 757 01:06:25,061 --> 01:06:28,758 When the government fled. I didn't know what to bring. 758 01:06:28,831 --> 01:06:31,561 People told me to bring fuel and bread. 759 01:06:37,907 --> 01:06:39,568 Where's the other one? 760 01:06:46,282 --> 01:06:47,374 Go and see. 761 01:06:49,252 --> 01:06:50,378 It's only Cathy. 762 01:07:07,704 --> 01:07:09,365 They've taken my things. 763 01:07:31,561 --> 01:07:34,086 You're sure they had a gun? 764 01:07:34,163 --> 01:07:37,030 -You didn't try to take it? -I didn't think. 765 01:07:37,834 --> 01:07:39,665 You're really useless. 766 01:07:39,869 --> 01:07:41,803 I'm sick of your insults! 767 01:07:44,774 --> 01:07:46,264 Don't you realize? 768 01:07:50,513 --> 01:07:52,037 They'll turn me in. 769 01:07:53,416 --> 01:07:56,613 And your mother, they'll... They'll make her... 770 01:07:58,955 --> 01:08:00,479 We have to stop them. 771 01:08:02,692 --> 01:08:04,887 What are you going to do? 772 01:08:21,110 --> 01:08:23,670 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name. 773 01:08:23,746 --> 01:08:27,079 Thy kingdom come, Thy will be done on earth as in Heaven. 774 01:08:27,150 --> 01:08:28,913 Give us this day our daily bread. 775 01:08:28,985 --> 01:08:32,284 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 776 01:08:32,355 --> 01:08:35,153 And lead us not into temptation but deliver us from evil. 777 01:08:35,224 --> 01:08:36,316 Amen. 778 01:08:39,328 --> 01:08:42,820 Stop, Yvan, you're crazy. You have to listen to me! 779 01:08:42,899 --> 01:08:45,925 That won't scare them, they'll fight back! 780 01:08:47,103 --> 01:08:48,331 You don't know them. 781 01:08:48,404 --> 01:08:51,567 Better than you do. I know what they're capable of. 782 01:08:51,674 --> 01:08:52,902 Don't do this! 783 01:09:07,590 --> 01:09:09,922 Too bad there's no man here. 784 01:09:11,427 --> 01:09:12,587 An adult, I mean. 785 01:09:12,695 --> 01:09:14,356 How would that have helped? 786 01:09:14,597 --> 01:09:16,462 To keep things ticking over. 787 01:09:17,633 --> 01:09:20,033 By the way, today is June 19... 788 01:09:20,136 --> 01:09:22,263 and it's exactly 1:35 p.m. 789 01:09:22,939 --> 01:09:25,237 The clocks aren't working here. 790 01:09:25,508 --> 01:09:27,203 You're very observant. 791 01:09:28,544 --> 01:09:31,411 To be quite honest, you intrigue me. 792 01:09:33,149 --> 01:09:36,175 You seem so strict and yet so lost, too. 793 01:09:38,888 --> 01:09:40,719 I'd love to make you laugh. 794 01:09:42,158 --> 01:09:43,716 You can always try. 795 01:09:53,436 --> 01:09:54,733 True, I am stupid. 796 01:09:55,938 --> 01:09:58,168 If you want to get killed, go ahead. 797 01:10:00,943 --> 01:10:03,969 I didn't mean to hurt you, but never trust a stranger. 798 01:10:06,649 --> 01:10:09,948 Tell me where the gun is so we can defend ourselves. 799 01:10:10,286 --> 01:10:12,720 No, Yvan. I'm sorry, but the answer's no. 800 01:10:15,858 --> 01:10:19,658 I'll fetch the gun, but I'll hold onto it, not you. 801 01:10:23,065 --> 01:10:24,896 They may not be dangerous. 802 01:10:25,201 --> 01:10:27,032 You have some weird ideas. 803 01:10:27,436 --> 01:10:29,370 We see things differently. 804 01:10:32,742 --> 01:10:34,334 I'm not staying. 805 01:10:34,577 --> 01:10:36,909 Tell your mother I'll be back after they go. 806 01:11:17,887 --> 01:11:20,185 You have plenty of wine anyhow. 807 01:11:20,623 --> 01:11:22,454 And not cheap plonk either. 808 01:11:22,825 --> 01:11:25,123 You wanted to keep it all? 809 01:11:26,062 --> 01:11:28,530 When we're in the shit, you have to share. 810 01:11:29,265 --> 01:11:30,664 Where is your regiment? 811 01:11:30,866 --> 01:11:32,595 Wiped out. On June 7. 812 01:11:37,173 --> 01:11:40,540 By Panzers on land and Stukas from the air. 813 01:11:40,710 --> 01:11:42,575 Firing all over the shop. 814 01:11:42,645 --> 01:11:44,306 We fell back. 815 01:11:45,247 --> 01:11:48,944 They put us on trucks, but there wasn't enough room. 816 01:11:49,452 --> 01:11:51,977 Just before we got to Amiens... 817 01:11:52,421 --> 01:11:55,447 the trucks came under fire. Not one left. 818 01:11:55,658 --> 01:11:57,717 There was no one to give orders. 819 01:11:57,793 --> 01:11:59,693 So Robert and I started walking. 820 01:11:59,762 --> 01:12:02,458 We must have covered a good 150 miles. 821 01:12:54,583 --> 01:12:55,572 Yvan. 822 01:13:18,708 --> 01:13:20,903 Why are we eating here? 823 01:13:21,377 --> 01:13:23,345 No reason. For a change. 824 01:13:23,813 --> 01:13:25,576 Feasting is immoral. 825 01:13:25,715 --> 01:13:29,742 Yvan catches a rabbit every day. We have potatoes in the cellar. 826 01:13:30,119 --> 01:13:33,145 -Why isn't Yvan here? -Too many people. 827 01:13:33,322 --> 01:13:34,687 He doesn't like that. 828 01:13:36,492 --> 01:13:37,618 What's your job? 829 01:13:38,894 --> 01:13:41,192 Head waiter in a hotel in Nice. 830 01:13:41,530 --> 01:13:43,327 The Negresco. Heard of it? 831 01:13:43,399 --> 01:13:44,957 I don't know the Riviera. 832 01:13:45,668 --> 01:13:49,195 Dad always took us on holiday in the mountains. 833 01:13:49,271 --> 01:13:51,330 And we couldn't afford the Riviera. 834 01:13:51,674 --> 01:13:53,733 This man looks like Daddy. 835 01:13:53,809 --> 01:13:56,607 That's not true. That's because he has a uniform, too. 836 01:13:57,680 --> 01:13:59,671 When's Daddy coming back? 837 01:13:59,915 --> 01:14:01,075 Never. 838 01:14:01,150 --> 01:14:03,015 Don't talk rubbish, Philippe! 839 01:14:03,252 --> 01:14:04,879 I want some more. 840 01:14:05,087 --> 01:14:08,523 Finish your plate first. Leave some for the other man. 841 01:14:08,724 --> 01:14:10,658 Why isn't he eating with us? 842 01:14:11,093 --> 01:14:15,257 He drank too much wine. He's a bit under the weather. 843 01:14:15,598 --> 01:14:17,293 What does that mean? 844 01:14:17,366 --> 01:14:18,492 He's a drunk. 845 01:14:18,567 --> 01:14:19,829 Please... 846 01:14:20,836 --> 01:14:22,167 What class are you in? 847 01:14:22,838 --> 01:14:24,465 Third year. I'm a year ahead. 848 01:14:24,540 --> 01:14:26,132 No need to brag. 849 01:14:27,977 --> 01:14:30,605 -Know what you want to be? -A singer. 850 01:14:31,213 --> 01:14:32,339 In the music hall? 851 01:14:32,748 --> 01:14:34,113 No, the opera. 852 01:14:34,650 --> 01:14:38,882 I'm an alto for now, but we'll see how my voice changes. 853 01:14:40,456 --> 01:14:41,889 Sing something for us. 854 01:14:42,324 --> 01:14:43,985 It'll embarrass him. 855 01:14:44,059 --> 01:14:46,892 I'd have hidden under the table at his age. 856 01:14:48,030 --> 01:14:49,793 We may not be alike. 857 01:14:51,167 --> 01:14:52,691 Why do you think I'm shy? 858 01:14:58,707 --> 01:15:00,470 Mind if I sing in German? 859 01:15:01,310 --> 01:15:02,834 Yes, I do mind. 860 01:15:05,614 --> 01:15:08,242 But, go on. I can put things in perspective. 861 01:15:43,385 --> 01:15:45,114 Why won't he show himself? 862 01:15:45,254 --> 01:15:47,154 He's not very sociable. 863 01:15:47,790 --> 01:15:50,588 Back to this morning's interrogation? 864 01:15:50,659 --> 01:15:52,524 I'm curious. I can't help it. 865 01:15:53,896 --> 01:15:55,727 Is he really your older son? 866 01:15:57,066 --> 01:15:58,590 Does it surprise you? 867 01:15:58,868 --> 01:16:01,803 Cathy said you're teaching him to read and write. 868 01:16:02,371 --> 01:16:06,068 So you have one very bright son and one backward son. 869 01:16:07,543 --> 01:16:10,478 Cathy makes up some very imaginative stories. 870 01:16:10,846 --> 01:16:12,609 Like her mother. 871 01:16:13,082 --> 01:16:16,279 It took a while, but I finally got you to laugh. 872 01:16:18,420 --> 01:16:19,978 It does you good. 873 01:16:30,199 --> 01:16:31,689 I'll say good night, then. 874 01:16:53,389 --> 01:16:55,721 I'm sorry, I don't want to disturb you... 875 01:16:57,793 --> 01:17:00,023 but shouldn't you come down to earth? 876 01:17:01,096 --> 01:17:03,530 How long will you stay shut up here? 877 01:17:03,632 --> 01:17:07,659 Your friend advised me to stay. The Germans make the roads dangerous. 878 01:17:07,870 --> 01:17:12,034 We'll have to get used to them. There'll soon be an armistice. 879 01:17:12,241 --> 01:17:16,177 An armistice is odd. It doesn't mean a cease-fire. 880 01:17:17,413 --> 01:17:22,043 Going on fighting is one thing, but helping the enemy is another. 881 01:17:23,285 --> 01:17:25,253 I don't want to see the Germans. 882 01:17:25,721 --> 01:17:27,348 I don't know where to go. 883 01:17:27,756 --> 01:17:30,247 You must have family and friends. 884 01:17:32,261 --> 01:17:34,661 Yes, but I don't know where they are. 885 01:17:35,831 --> 01:17:39,232 I'm scared of learning they're dead. I don't want to know. 886 01:17:41,103 --> 01:17:45,437 Go back home to Paris. That's where your life is, right? 887 01:17:48,243 --> 01:17:50,336 I don't know what my life is anymore. 888 01:17:51,313 --> 01:17:53,508 Ever since I ended up here... 889 01:17:54,116 --> 01:17:57,847 everything that happens seems to concern somebody else. 890 01:17:59,421 --> 01:18:01,389 I think I've gone off the rails. 891 01:18:03,625 --> 01:18:06,059 Philippe said your husband won't be back. 892 01:18:06,428 --> 01:18:09,363 He was killed early on. It seems so long ago. 893 01:18:11,000 --> 01:18:13,935 Some days, I forget him, but then, at night... 894 01:18:14,370 --> 01:18:16,304 the same nightmare returns. 895 01:18:17,072 --> 01:18:19,632 I see a dead tree... 896 01:18:20,676 --> 01:18:22,337 in the schoolyard. 897 01:18:22,444 --> 01:18:25,242 Its branches reach down to me and it says: 898 01:18:25,314 --> 01:18:29,546 "I'm a dead tree now, but I still love you. Come here near me." 899 01:18:30,319 --> 01:18:33,413 So I step closer because the tree has my husband's voice. 900 01:18:34,156 --> 01:18:36,750 And the branches start to strangle me. 901 01:18:37,159 --> 01:18:41,493 Forgive me for telling you all that. It's so long since I saw an adult. 902 01:18:42,998 --> 01:18:45,296 You need rest more than anything. 903 01:18:45,367 --> 01:18:47,665 Perhaps. You're probably right. 904 01:18:47,736 --> 01:18:50,102 You're so reasonable and reassuring. 905 01:18:50,172 --> 01:18:51,730 Well, I need to be. 906 01:18:54,576 --> 01:18:55,668 Here. 907 01:18:59,782 --> 01:19:01,249 The family. 908 01:19:02,351 --> 01:19:04,012 You're not in the photo. 909 01:19:04,253 --> 01:19:06,551 No, I'm the one who took it. 910 01:19:09,925 --> 01:19:11,256 I'm sorry. 911 01:19:12,027 --> 01:19:14,495 I'd like to keep you company a bit longer... 912 01:19:15,931 --> 01:19:19,662 but I can't keep my eyes open and we have an early start. 913 01:19:19,902 --> 01:19:21,494 I'm keen to get home. 914 01:19:22,337 --> 01:19:25,568 Travel safely and good luck. 915 01:19:25,841 --> 01:19:27,103 Likewise. 916 01:19:28,777 --> 01:19:30,677 We'll say goodbye then. 917 01:20:53,328 --> 01:20:56,525 -What are you doing? -I've never seen a naked woman before. 918 01:21:27,329 --> 01:21:31,026 I have to be careful. I come too soon when I'm excited. 919 01:21:32,367 --> 01:21:33,857 You have to learn to wait. 920 01:21:34,469 --> 01:21:36,061 You'll teach me. 921 01:22:19,748 --> 01:22:21,238 Why are you doing that? 922 01:22:21,717 --> 01:22:23,378 It's what I know. 923 01:22:25,921 --> 01:22:27,149 I don't. 924 01:22:32,261 --> 01:22:33,421 Go on. 925 01:22:35,897 --> 01:22:37,524 If it hurts, I'll stop. 926 01:23:15,837 --> 01:23:17,805 Don't you want to come back now? 927 01:23:18,840 --> 01:23:20,205 Not until they go. 928 01:23:20,275 --> 01:23:23,108 They're leaving tomorrow, today, at dawn. 929 01:23:23,945 --> 01:23:26,072 They told me the war's over. 930 01:23:26,748 --> 01:23:27,976 I knew that. 931 01:23:28,717 --> 01:23:30,241 Why didn't you tell me? 932 01:23:30,585 --> 01:23:32,382 I didn't want you to go. 933 01:23:32,621 --> 01:23:36,717 You'll go back to Paris and I won't see you again. 934 01:23:38,560 --> 01:23:41,586 I'm hungry. I hope you didn't eat both rabbits. 935 01:23:41,663 --> 01:23:43,324 I'm afraid we did. 936 01:23:44,333 --> 01:23:45,960 I have to find something. 937 01:23:46,168 --> 01:23:48,295 I spotted a farm a few miles away. 938 01:23:50,972 --> 01:23:53,406 Tomorrow, we'll celebrate their departure. 939 01:24:31,313 --> 01:24:32,780 Good morning. 940 01:24:41,656 --> 01:24:43,385 Do you know this individual? 941 01:24:48,930 --> 01:24:50,557 Do you know him or not? 942 01:25:00,275 --> 01:25:01,503 He's our friend. 943 01:25:09,618 --> 01:25:11,813 I reckon he was in an institution. 944 01:25:12,387 --> 01:25:14,218 We've caught four of them. 945 01:25:14,923 --> 01:25:17,824 Shaved heads, stolen clothes, just like him. 946 01:25:19,561 --> 01:25:21,654 They escaped in the general panic. 947 01:25:23,298 --> 01:25:25,027 What do you say? 948 01:25:28,670 --> 01:25:31,730 He was near a farm. He runs fast, but we caught him. 949 01:25:33,375 --> 01:25:35,468 He showed you to this house? 950 01:25:35,544 --> 01:25:37,774 No, his shirt gave him away. 951 01:25:38,146 --> 01:25:41,946 The monogram on the shirt: MW. Everyone knows Marc Weil here. 952 01:25:43,485 --> 01:25:45,851 Tell me how you met the boy. 953 01:25:46,121 --> 01:25:48,612 And why are you in someone else's house? 954 01:25:49,691 --> 01:25:52,524 We were attacked on the road. My car burned. 955 01:25:53,094 --> 01:25:56,257 He saved our lives and helped us to find a house. 956 01:25:56,465 --> 01:25:58,057 To find a house? 957 01:25:59,167 --> 01:26:01,533 Yes, I needed a roof for my children. 958 01:26:02,437 --> 01:26:04,200 You broke in here? 959 01:26:04,606 --> 01:26:07,006 No, a window was open. 960 01:26:07,342 --> 01:26:09,003 Have you been here long? 961 01:26:10,812 --> 01:26:12,211 I can't say. 962 01:26:13,482 --> 01:26:15,279 We'll have a look around the place. 963 01:26:15,417 --> 01:26:17,408 Then take you in with us. 964 01:26:38,039 --> 01:26:40,234 That windscreen wiper needs mending. 965 01:27:02,063 --> 01:27:05,157 Mommy says we won't celebrate Bastille Day this year. 966 01:27:05,534 --> 01:27:08,765 That's a shame. I like seeing the fireworks. 967 01:27:21,416 --> 01:27:23,509 Lost? Trust the German soldier 968 01:27:35,931 --> 01:27:37,694 How long will we stay here? 969 01:27:38,300 --> 01:27:40,097 You ask me that every day. 970 01:27:40,769 --> 01:27:42,259 I have no idea. 971 01:27:42,904 --> 01:27:45,839 We'll call it Lulu. You agree? 972 01:27:46,675 --> 01:27:48,939 We don't need a cat now. 973 01:27:50,679 --> 01:27:52,010 Stay here. 974 01:27:52,514 --> 01:27:53,708 Lulu! 975 01:28:05,760 --> 01:28:08,160 Eat to get your strength up. 976 01:28:08,229 --> 01:28:09,821 It still itches. 977 01:28:10,432 --> 01:28:11,797 Stop scratching. 978 01:28:12,334 --> 01:28:15,770 It's over. The doctor said you're cured. 979 01:28:15,971 --> 01:28:17,939 It itches and my belly aches. 980 01:28:23,778 --> 01:28:26,269 Mrs. Chambert. May I have a word? 981 01:28:29,784 --> 01:28:31,752 -Can I come? -No, stay here. 982 01:28:33,154 --> 01:28:37,090 It won't take long. It's about that boy we arrested. 983 01:28:37,759 --> 01:28:40,557 He wouldn't say a word, not even his name. 984 01:28:41,196 --> 01:28:43,687 -I don't know it. -He never told you? 985 01:28:43,765 --> 01:28:46,256 No, and I never asked. 986 01:28:46,334 --> 01:28:47,824 It was better that way. 987 01:28:51,106 --> 01:28:52,733 You can't stay here. 988 01:28:52,807 --> 01:28:53,899 Follow me. 989 01:29:04,919 --> 01:29:08,013 His description fits that of an escapee, Delmas. 990 01:29:08,723 --> 01:29:09,883 Jean Delmas. 991 01:29:10,592 --> 01:29:12,150 Does that ring a bell? 992 01:29:14,129 --> 01:29:16,427 Jean Delmas? No. 993 01:29:16,498 --> 01:29:17,760 What about Mettray? 994 01:29:17,832 --> 01:29:21,029 Ever heard of a reformatory called Mettray? 995 01:29:21,770 --> 01:29:23,260 No, I'm sorry. 996 01:29:23,371 --> 01:29:26,033 It's not easy to crosscheck in this confusion. 997 01:29:27,275 --> 01:29:29,175 Will you keep him long? 998 01:29:29,277 --> 01:29:32,110 It's over for him. He hanged himself in his cell. 999 01:29:32,180 --> 01:29:34,478 I thought you might know more than us. 1000 01:29:41,856 --> 01:29:44,620 -When did it happen? -Last night. That's all I know. 1001 01:29:44,693 --> 01:29:47,218 I wondered if there was anyone to contact. 1002 01:29:54,302 --> 01:29:55,496 Can I see the body? 1003 01:29:55,570 --> 01:29:58,368 We can't keep the deceased at the moment. 1004 01:29:58,573 --> 01:30:00,803 We've left the certificate blank. 1005 01:30:02,844 --> 01:30:04,505 Where did you bury him? 1006 01:30:05,246 --> 01:30:07,976 That's not my job. I'm doing the inquiry. 1007 01:30:08,049 --> 01:30:11,018 I can't open a file without his identity. 1008 01:30:11,352 --> 01:30:13,149 You really can't help? 1009 01:30:16,191 --> 01:30:18,352 Goodbye then, Mrs. Chambert. 1010 01:30:47,288 --> 01:30:48,550 What are you doing? 1011 01:30:50,058 --> 01:30:51,286 Nothing. 1012 01:30:52,127 --> 01:30:54,027 Did he say anything about Yvan? 1013 01:30:56,164 --> 01:30:58,223 Yes, he managed to get away. 1014 01:31:00,268 --> 01:31:03,260 Can you imagine Yvan between four walls? 1015 01:31:05,206 --> 01:31:08,471 He'll be far away by now. He's a crafty one. 1016 01:31:15,383 --> 01:31:16,680 Where's Cathy? 1017 01:31:17,418 --> 01:31:18,749 Just here. 1018 01:32:19,747 --> 01:32:24,480 In memory of Monique Wittig 1019 01:34:54,702 --> 01:34:57,262 Subtitles: Ian Burley 1020 01:34:58,439 --> 01:35:00,999 Processed by L.V.T. - Paris 72446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.