Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,177 --> 00:00:34,978
STRAYED
2
00:00:43,457 --> 00:00:46,551
Based on the novel
"The Boy With Gray Eyes" by Gilles Perrault
3
00:01:13,854 --> 00:01:15,151
Why do they flee so fast?
4
00:01:15,222 --> 00:01:18,658
What's the devil's beast?It's when the devil is there.
5
00:01:19,025 --> 00:01:21,016
The devil wants to take us.
6
00:01:21,161 --> 00:01:24,619
Why does he want to take children?We've done no wrong.
7
00:02:17,083 --> 00:02:18,414
Are you all right?
8
00:02:21,555 --> 00:02:22,817
Your eyes hurt?
9
00:02:26,126 --> 00:02:27,388
I'm all right.
10
00:02:28,929 --> 00:02:30,692
Watch your sister for me.
11
00:03:11,738 --> 00:03:13,171
Why aren't we moving?
12
00:03:13,240 --> 00:03:15,231
Because there are too many people.
13
00:03:18,378 --> 00:03:19,640
Mommy!
14
00:03:20,280 --> 00:03:21,440
Where were you?
15
00:03:21,515 --> 00:03:23,574
I went to get some air.
16
00:03:24,150 --> 00:03:25,549
I'm thirsty.
17
00:03:26,820 --> 00:03:29,983
Philippe, will you see if anyone can
give us water?
18
00:03:30,690 --> 00:03:34,057
They're worn out like us.
They won't give water away.
19
00:03:43,770 --> 00:03:45,738
A farmer's selling some.
20
00:03:46,106 --> 00:03:48,370
Ten cents a glass, two francs a bottle.
21
00:03:49,876 --> 00:03:51,844
Do you want a glass or a bottle?
22
00:04:00,020 --> 00:04:01,453
Any room for me?
23
00:04:01,521 --> 00:04:02,852
No. Sorry.
24
00:04:03,023 --> 00:04:06,151
-There's room in the back.
-Not with the children.
25
00:04:06,226 --> 00:04:07,818
Please! Let me get in.
26
00:04:10,463 --> 00:04:11,987
Why? That's unfair.
27
00:04:12,132 --> 00:04:14,999
It's unfair, but it's every man for himself.
28
00:04:15,435 --> 00:04:17,266
And I don't want to wake Cathy.
29
00:04:19,506 --> 00:04:21,133
Can't you try second?
30
00:04:21,207 --> 00:04:23,698
Changing gears will ruin the clutch.
31
00:04:23,777 --> 00:04:27,713
You'll wear the battery out first,
stopping and starting so much.
32
00:04:28,181 --> 00:04:30,513
Don't panic. It'll last as long as it lasts.
33
00:04:36,323 --> 00:04:38,484
We can cut across after Vend�me.
34
00:04:39,392 --> 00:04:42,361
No, it's longer.
We'll still need the main road.
35
00:04:43,997 --> 00:04:47,899
See if your father left any cigarettes
in the glove box.
36
00:04:47,968 --> 00:04:49,162
You're smoking again?
37
00:04:50,203 --> 00:04:51,670
It'll keep me awake.
38
00:07:29,996 --> 00:07:31,224
Philippe!
39
00:08:27,020 --> 00:08:28,578
Why go so far?
40
00:08:28,655 --> 00:08:30,714
They'll be back! We have to hide.
41
00:08:38,932 --> 00:08:40,490
What's on your dress?
42
00:08:43,803 --> 00:08:45,270
I wet myself.
43
00:08:46,139 --> 00:08:48,334
It'll soon dry in the sun.
44
00:08:52,178 --> 00:08:54,271
You don't need that in the shade.
45
00:08:56,716 --> 00:08:59,514
-Can I go on your shoulders again?
-No, that'll do.
46
00:08:59,586 --> 00:09:01,349
Were you alone on the road?
47
00:09:02,188 --> 00:09:04,520
Alone, yes. After a fashion.
48
00:09:05,124 --> 00:09:07,217
Your family isn't with you?
49
00:09:07,794 --> 00:09:10,888
No, my parents died in Abbeville,
during an air raid.
50
00:09:11,798 --> 00:09:12,924
You're from there?
51
00:09:14,033 --> 00:09:17,230
Yes. I've been walking 18 days.
And it's not over.
52
00:09:17,537 --> 00:09:19,061
Know where you're going?
53
00:09:19,372 --> 00:09:21,135
South, like everyone else.
54
00:09:21,608 --> 00:09:24,509
-And you?
-We should have stayed in Paris.
55
00:09:25,178 --> 00:09:27,078
They'll destroy it like Abbeville.
56
00:09:27,146 --> 00:09:29,637
That'll mean fewer idiots around.
57
00:09:31,050 --> 00:09:32,950
You're the idiot, saying that!
58
00:09:33,019 --> 00:09:35,749
We can't stay here. Let's find a village.
59
00:09:35,855 --> 00:09:37,288
But that's dangerous.
60
00:09:37,357 --> 00:09:38,756
Why is it dangerous?
61
00:09:38,825 --> 00:09:41,521
Stay hidden. Villages attract looters.
62
00:09:41,628 --> 00:09:43,459
Unless you're armed, that is.
63
00:09:44,430 --> 00:09:46,022
Well, good luck.
64
00:09:46,099 --> 00:09:47,066
You're going?
65
00:09:47,133 --> 00:09:49,966
I need a place to sleep. The forest's safe.
66
00:09:50,036 --> 00:09:51,094
Can I go, too?
67
00:09:51,170 --> 00:09:52,535
No, stay here!
68
00:09:52,605 --> 00:09:56,166
Mom, the car burned. We have nothing left.
69
00:09:56,509 --> 00:09:58,033
We'll go back to the road.
70
00:09:58,111 --> 00:09:59,408
To get killed?
71
00:10:02,582 --> 00:10:04,311
You'll do as I say!
72
00:10:04,651 --> 00:10:06,516
No, Mom, I'm sorry.
73
00:10:06,586 --> 00:10:09,851
That chap can help us.
He knows how to look after himself.
74
00:10:11,357 --> 00:10:12,688
Stay here.
75
00:10:16,763 --> 00:10:18,321
Why have they gone?
76
00:10:19,832 --> 00:10:22,357
To find a spot to sleep under the stars.
77
00:10:23,503 --> 00:10:25,095
Under the stars?
78
00:10:26,105 --> 00:10:28,096
That's when you sleep outdoors.
79
00:10:28,408 --> 00:10:29,875
Like the animals?
80
00:10:30,677 --> 00:10:32,269
That's right, like animals.
81
00:10:44,657 --> 00:10:46,181
Looking for me?
82
00:10:46,726 --> 00:10:48,523
Yes. I don't know your name.
83
00:10:49,195 --> 00:10:50,856
I couldn't call you.
84
00:10:51,030 --> 00:10:52,463
My name's Yvan.
85
00:10:53,232 --> 00:10:54,665
What do you want?
86
00:10:54,867 --> 00:10:57,836
To thank you. The planes and all that...
87
00:10:57,904 --> 00:10:59,667
Yeah, you were scared stiff.
88
00:11:00,473 --> 00:11:03,499
Learn to keep your head.
Try doing exercises.
89
00:11:03,576 --> 00:11:04,838
Exercises?
90
00:11:04,911 --> 00:11:06,776
Yeah, to toughen you up.
91
00:11:07,347 --> 00:11:09,542
Could we spend the night with you?
92
00:11:10,516 --> 00:11:12,074
Your mother agrees?
93
00:11:12,151 --> 00:11:14,449
Of course. Why do you ask?
94
00:11:15,054 --> 00:11:17,147
She called me an idiot earlier.
95
00:11:26,632 --> 00:11:27,997
What is it?
96
00:11:28,101 --> 00:11:30,661
See these tracks? The ground's turned over.
97
00:11:31,571 --> 00:11:33,402
There've been boars here.
98
00:11:33,639 --> 00:11:34,663
So?
99
00:11:36,075 --> 00:11:38,100
They can charge at times.
100
00:11:38,745 --> 00:11:40,906
I saw a hunter gutted one day.
101
00:11:41,614 --> 00:11:44,276
You shouldn't leave the girls alone.
102
00:11:44,617 --> 00:11:46,414
You enjoy scaring me?
103
00:11:46,686 --> 00:11:48,313
I don't need you.
104
00:11:48,588 --> 00:11:50,920
Go back to your mom and get off my back.
105
00:11:53,226 --> 00:11:54,420
Wait!
106
00:11:58,031 --> 00:12:00,465
If you stay with us, I'll give you this.
107
00:12:03,403 --> 00:12:04,927
It isn't a child's watch.
108
00:12:05,004 --> 00:12:06,494
It was my father's.
109
00:12:07,140 --> 00:12:09,836
The Red Cross put all his things
in a tiny box.
110
00:12:10,343 --> 00:12:11,571
Do you like it?
111
00:12:11,911 --> 00:12:13,469
You bet I like it.
112
00:12:16,549 --> 00:12:18,141
What happened to him?
113
00:12:18,251 --> 00:12:20,185
He got killed early in the war.
114
00:12:20,253 --> 00:12:22,380
He was a reserve lieutenant.
115
00:12:22,822 --> 00:12:26,258
He was ambushed in a forest
in eastern France.
116
00:12:27,126 --> 00:12:30,027
He went to fetch a man wounded by a mine.
117
00:12:30,296 --> 00:12:34,062
When he tried to pick him up,
the Germans machine-gunned him.
118
00:12:34,600 --> 00:12:36,227
He was decorated for it.
119
00:13:25,918 --> 00:13:27,977
Don't you want to sleep a little?
120
00:13:29,288 --> 00:13:31,188
Someone has to tend the fire.
121
00:13:32,191 --> 00:13:34,921
I can do it. I can't get to sleep anyway.
122
00:13:38,331 --> 00:13:41,266
Aren't you cold?
Why did you lie so far away?
123
00:13:46,439 --> 00:13:48,031
How old are you?
124
00:13:49,075 --> 00:13:50,406
Seventeen.
125
00:13:52,445 --> 00:13:56,347
Why did you call me an idiot?
You should watch what you say.
126
00:13:58,084 --> 00:14:01,144
Sorry, but you can't say that about people...
127
00:14:01,220 --> 00:14:02,949
I don't care about people.
128
00:14:03,422 --> 00:14:07,290
Do me a favor, lady. Try to sleep.
It's the best you can do.
129
00:14:25,945 --> 00:14:28,539
All right? Did you get any sleep?
130
00:14:28,614 --> 00:14:30,275
No, but it doesn't matter.
131
00:14:32,585 --> 00:14:34,485
The stain's nearly vanished.
132
00:14:35,154 --> 00:14:36,621
Where's Yvan?
133
00:14:37,190 --> 00:14:39,317
He must have gone. It's for the best.
134
00:14:39,392 --> 00:14:40,359
Why's that?
135
00:14:40,426 --> 00:14:42,724
Something bothers me about him.
136
00:14:43,229 --> 00:14:45,493
Perhaps we should wake Cathy.
137
00:14:46,899 --> 00:14:48,628
What time is it?
138
00:14:49,035 --> 00:14:51,503
-Where's your watch?
-I've lost it.
139
00:14:51,571 --> 00:14:53,505
You've lost it? When?
140
00:14:54,207 --> 00:14:56,767
In the car. It itched, so I took it off.
141
00:14:56,842 --> 00:14:59,743
We'll go back. It might be in the wreckage.
142
00:14:59,812 --> 00:15:02,110
We stand no chance if we turn back.
143
00:15:03,249 --> 00:15:06,946
What are we doing here?
We shouldn't have listened to him.
144
00:15:07,386 --> 00:15:08,785
What do you suggest?
145
00:15:08,854 --> 00:15:11,982
Don't be disobedient.
We'll go back to the road.
146
00:15:12,191 --> 00:15:13,818
There's strength in numbers.
147
00:15:14,093 --> 00:15:15,822
And you're easier to spot.
148
00:15:18,798 --> 00:15:21,323
-Where were you?
-I found a house.
149
00:15:21,400 --> 00:15:24,426
The owners had shut up the place
and cleared off.
150
00:15:24,604 --> 00:15:25,696
Want some?
151
00:15:25,871 --> 00:15:26,803
Cherries.
152
00:15:26,872 --> 00:15:28,567
Is there a village nearby?
153
00:15:28,708 --> 00:15:30,642
The villages have been evacuated.
154
00:15:31,210 --> 00:15:32,734
You should eat.
155
00:15:33,112 --> 00:15:34,841
He's found a house.
156
00:15:35,147 --> 00:15:36,614
They're really good.
157
00:15:36,682 --> 00:15:38,513
Leave some for your sister.
158
00:15:44,190 --> 00:15:46,181
The miller's wife mills corn.
159
00:15:46,259 --> 00:15:49,160
The miller's husband brings the sheep.
160
00:15:49,228 --> 00:15:51,753
The sheep eats the miller wife's corn.
161
00:15:51,831 --> 00:15:54,994
In books, the sheep is bigger than she is.
162
00:15:55,735 --> 00:15:59,136
There are white lumps all around it.They're wool.
163
00:16:39,578 --> 00:16:41,443
I used this to find the path.
164
00:16:45,151 --> 00:16:46,743
It's over there.
165
00:17:05,738 --> 00:17:07,865
-Ever seen a Kraut?
-A German?
166
00:17:11,010 --> 00:17:11,999
I'll show you.
167
00:17:12,078 --> 00:17:14,239
-Where are you going?
-Be right back.
168
00:17:33,332 --> 00:17:36,426
His plane must have crashed.
His face is burnt.
169
00:17:36,702 --> 00:17:37,964
What a stink!
170
00:17:38,037 --> 00:17:40,096
He must've been here a while.
171
00:17:51,083 --> 00:17:54,211
That's it. You smash a window and climb in.
172
00:17:54,520 --> 00:17:56,750
You can't break into people's homes.
173
00:17:56,822 --> 00:17:59,723
So spend another night out in the open.
174
00:17:59,925 --> 00:18:01,916
No, I'm scared of wolves.
175
00:18:03,129 --> 00:18:04,926
That's why I lit a fire.
176
00:18:04,997 --> 00:18:07,522
Wolves don't eat little girls in summer.
177
00:18:07,600 --> 00:18:09,363
Enough about wolves!
178
00:18:09,702 --> 00:18:11,169
I want to do a poo.
179
00:18:11,237 --> 00:18:12,864
Hey, don't shit on me!
180
00:18:12,938 --> 00:18:15,600
-It's all those cherries.
-I'll see to it.
181
00:18:16,542 --> 00:18:17,600
Come on.
182
00:18:17,676 --> 00:18:21,009
I've never seen such a beautiful house.
It's like a castle.
183
00:18:21,781 --> 00:18:23,578
Would you like to live here?
184
00:18:24,016 --> 00:18:25,040
Pardon me?
185
00:18:25,785 --> 00:18:27,878
You'd be safe. That's what counts.
186
00:18:28,187 --> 00:18:30,451
There's no one about. They've all left.
187
00:18:30,756 --> 00:18:35,090
Do as you like, but we'll only go inside
to use the phone to call for help.
188
00:18:56,816 --> 00:18:58,613
Would you have one for me?
189
00:18:59,018 --> 00:19:02,078
This is my last one.
We can share it if you want.
190
00:19:03,222 --> 00:19:05,486
No, thank you, it's all right.
191
00:19:07,693 --> 00:19:10,491
Don't you want to wash?
Or rest with the children?
192
00:19:13,799 --> 00:19:15,960
Your son's right not to listen.
193
00:19:16,035 --> 00:19:17,593
He doesn't obey anyway.
194
00:19:17,670 --> 00:19:19,194
That's natural.
195
00:19:20,039 --> 00:19:21,802
Really? Why is it natural?
196
00:19:22,608 --> 00:19:26,374
He knows you have to act
sometimes, instead of asking questions.
197
00:20:35,180 --> 00:20:37,171
What are you doing? Come down!
198
00:21:41,513 --> 00:21:44,107
He's really great. Don't you think so?
199
00:21:44,450 --> 00:21:47,783
No, I don't think so.
I think he's just totally reckless.
200
00:24:06,325 --> 00:24:08,589
Why don't you have red knickers, too?
201
00:24:08,660 --> 00:24:10,127
Red's for girls.
202
00:25:13,592 --> 00:25:15,651
Mommy, what are you doing?
203
00:25:18,263 --> 00:25:21,528
Just having a sit-down.
We've walked a long way.
204
00:25:22,868 --> 00:25:26,804
Philippe has picked a room,
and so has Yvan. What about me?
205
00:25:26,872 --> 00:25:28,703
You can sleep here with me.
206
00:25:30,042 --> 00:25:31,407
It's a big house.
207
00:25:31,476 --> 00:25:33,376
Yes, it is a big house.
208
00:25:35,314 --> 00:25:37,942
Mommy, I'm hungry.
209
00:25:38,517 --> 00:25:40,815
I'll see if there's anything to eat.
210
00:25:41,553 --> 00:25:44,181
Do you want me to tell you a story?
211
00:25:44,256 --> 00:25:46,986
No thanks, I'd rather play with the boys.
212
00:26:31,670 --> 00:26:32,830
It stinks of socks!
213
00:26:32,905 --> 00:26:35,931
It's mimolette.
It's a bit hard, but very nourishing.
214
00:26:36,541 --> 00:26:38,600
When you're hungry, you don't complain.
215
00:26:38,877 --> 00:26:40,902
Why aren't you eating any?
216
00:26:41,580 --> 00:26:44,640
I have a knot in my stomach.
It will soon pass.
217
00:26:45,117 --> 00:26:47,176
I have a knot in mine, too.
218
00:26:47,953 --> 00:26:49,250
Just try it.
219
00:26:49,388 --> 00:26:51,982
If you don't like it, I'll have yours.
220
00:26:52,324 --> 00:26:53,916
Here, have it all.
221
00:26:53,992 --> 00:26:55,960
You'll like this better.
222
00:26:59,598 --> 00:27:01,395
This is delicious.
223
00:27:04,102 --> 00:27:06,696
It's nice here. Will we stay long?
224
00:27:06,905 --> 00:27:10,432
We'll sleep in a real bed,
then find a village tomorrow.
225
00:27:10,575 --> 00:27:13,408
The villages are deserted. I told you that.
226
00:27:14,012 --> 00:27:17,880
I need to find a phone.
The police can't leave us like this.
227
00:27:18,116 --> 00:27:20,346
The police have other worries.
228
00:27:20,752 --> 00:27:23,653
They have to pick up
the bodies on the road.
229
00:27:24,122 --> 00:27:26,090
Not in front of the children.
230
00:27:27,059 --> 00:27:29,584
They'll have to get used to the war.
231
00:27:29,828 --> 00:27:32,820
-He's right. Let's face facts.
-No, he's not right.
232
00:27:33,298 --> 00:27:35,528
Children have to be protected.
233
00:27:35,934 --> 00:27:38,664
-Adults we don't protect?
-They're different.
234
00:27:39,404 --> 00:27:42,532
When the sky falls in on adults,
they have to get by.
235
00:27:42,607 --> 00:27:44,472
It's not always easy to manage.
236
00:27:47,746 --> 00:27:50,180
How about some wine? I saw some bottles.
237
00:27:53,919 --> 00:27:55,648
Good idea. Why not?
238
00:28:04,696 --> 00:28:06,061
What time could it be?
239
00:28:06,264 --> 00:28:08,129
You can't tell in this fog.
240
00:28:10,402 --> 00:28:12,165
I reckon it's six.
241
00:28:12,371 --> 00:28:14,271
Where's Daddy's watch?
242
00:28:15,507 --> 00:28:18,169
It's broken. We left it on the road.
243
00:28:19,378 --> 00:28:22,040
He'll tell you off when he gets back.
244
00:28:24,483 --> 00:28:26,610
I don't know wine. You choose.
245
00:28:27,285 --> 00:28:29,219
Chablis. Clos Vougeot.
246
00:28:29,287 --> 00:28:31,721
C�te R�tie and Charmes Chambertin.
247
00:28:33,592 --> 00:28:36,755
Let's try Charmes Chambertin.
It's a pretty name.
248
00:28:38,897 --> 00:28:40,194
Which one is it?
249
00:28:40,265 --> 00:28:42,859
Look at the label. Charmes Chambertin.
250
00:28:44,569 --> 00:28:46,434
Do it yourselves!
251
00:28:48,607 --> 00:28:50,131
What's wrong with him?
252
00:28:52,077 --> 00:28:53,408
He can't read.
253
00:28:59,684 --> 00:29:00,776
Yvan!
254
00:29:09,761 --> 00:29:11,023
What are you doing?
255
00:29:11,163 --> 00:29:12,425
I'm waiting.
256
00:29:13,698 --> 00:29:15,222
Think he'll come back?
257
00:29:15,934 --> 00:29:17,333
I doubt it.
258
00:29:18,070 --> 00:29:20,300
At school, you teach us
to approach strangers...
259
00:29:20,372 --> 00:29:22,567
with curiosity and trust.
260
00:29:23,475 --> 00:29:25,443
But you're always wary of Yvan.
261
00:29:26,645 --> 00:29:29,614
What I say in class
may be too good to be true.
262
00:29:29,848 --> 00:29:33,807
You give us all those fine speeches,
then do the exact opposite.
263
00:29:35,687 --> 00:29:37,678
I found this. I was cold.
264
00:29:37,789 --> 00:29:40,781
I couldn't find any trousers for you, though.
265
00:29:40,859 --> 00:29:42,451
You've got some nerve.
266
00:29:45,530 --> 00:29:47,555
Come here, near me.
267
00:29:51,603 --> 00:29:53,537
Your heart's beating so fast!
268
00:29:54,072 --> 00:29:56,097
I heard you cry out earlier.
269
00:29:56,174 --> 00:29:57,903
The same nightmare again?
270
00:29:58,410 --> 00:30:00,037
Yes, every night.
271
00:30:01,847 --> 00:30:03,838
Why won't you tell me about it?
272
00:30:06,751 --> 00:30:08,241
Do you dream of Dad?
273
00:30:09,221 --> 00:30:10,279
Yes.
274
00:30:10,922 --> 00:30:12,389
You can tell me.
275
00:30:12,624 --> 00:30:15,286
After what I've seen,
a dream won't scare me.
276
00:30:17,295 --> 00:30:21,026
No, I'll tell you once all this is over.
277
00:30:22,667 --> 00:30:23,998
I promise.
278
00:30:33,612 --> 00:30:34,943
I'm tired.
279
00:30:38,116 --> 00:30:40,641
-Where are we going?
-We don't know.
280
00:30:40,719 --> 00:30:42,311
We're looking for help.
281
00:30:42,387 --> 00:30:43,718
Drink a little.
282
00:30:43,788 --> 00:30:44,948
No, thank you.
283
00:30:45,023 --> 00:30:46,923
You have to drink.
284
00:30:49,027 --> 00:30:50,426
So do you.
285
00:31:11,716 --> 00:31:14,446
HOUSE EVACUATED
Under military surveillance
286
00:31:15,687 --> 00:31:17,848
All looters risk the death penalty
287
00:31:23,662 --> 00:31:27,098
Yvan was right, see.
The villages have been evacuated.
288
00:31:27,899 --> 00:31:29,264
What do we do now?
289
00:31:29,734 --> 00:31:31,099
We keep going.
290
00:31:33,205 --> 00:31:34,467
A German one!
291
00:32:01,666 --> 00:32:03,224
I'm scared of planes.
292
00:32:03,535 --> 00:32:04,763
So am I.
293
00:32:05,003 --> 00:32:07,062
Mom is too, but she won't say so.
294
00:32:08,073 --> 00:32:09,700
Why won't you say so?
295
00:32:13,011 --> 00:32:15,844
This place is deserted. We can't stay here.
296
00:32:18,383 --> 00:32:22,046
We have bread and water.
We can last another day.
297
00:32:22,587 --> 00:32:24,350
We'll soon find a town.
298
00:32:24,589 --> 00:32:26,386
The towns are being bombed.
299
00:32:27,759 --> 00:32:30,227
You want to go back to that house.
300
00:32:30,295 --> 00:32:31,887
We'd be safer there.
301
00:32:31,963 --> 00:32:34,261
I don't want to sleep under the stars.
302
00:33:01,593 --> 00:33:03,322
The German pilot's?
303
00:33:03,428 --> 00:33:05,396
Captured from the enemy.
304
00:33:05,630 --> 00:33:07,621
I've never seen a grenade before.
305
00:33:09,000 --> 00:33:12,731
If you pull this,
throw it in five seconds, or you blow up.
306
00:33:15,373 --> 00:33:16,965
What are you doing?
307
00:33:17,375 --> 00:33:18,899
It's all right.
308
00:33:19,277 --> 00:33:21,142
The pin's still in it.
309
00:33:37,896 --> 00:33:39,659
Where did you get all this?
310
00:33:42,734 --> 00:33:44,395
Something for you.
311
00:33:44,469 --> 00:33:46,437
I asked you a question, Yvan.
312
00:33:47,872 --> 00:33:49,464
You stole this on...
313
00:33:50,742 --> 00:33:54,041
Yes, on the road.
The living may as well have it.
314
00:33:56,047 --> 00:33:57,514
Go to your room.
315
00:33:57,582 --> 00:33:59,675
Why don't you read the news for us?
316
00:34:06,157 --> 00:34:09,058
"The enemy march on Paris has intensified.
317
00:34:09,127 --> 00:34:10,992
"Our troops have fallen back.
318
00:34:11,062 --> 00:34:13,656
"The command has given up the city."
319
00:34:13,732 --> 00:34:14,790
Good job we left.
320
00:34:17,335 --> 00:34:18,802
What's wrong?
321
00:36:01,272 --> 00:36:03,035
Where are my things?
322
00:36:03,274 --> 00:36:06,334
I've washed them.
They'll be dry and ironed by tonight.
323
00:36:06,945 --> 00:36:08,913
-Did you undress me?
-Philippe did.
324
00:36:08,980 --> 00:36:11,505
He said you were burning up.
Do you feel better?
325
00:36:12,951 --> 00:36:14,418
Yeah, I'm all right.
326
00:36:14,652 --> 00:36:17,143
Do you often fall asleep like that?
327
00:36:17,755 --> 00:36:20,485
You know, I run and run...
328
00:36:20,892 --> 00:36:23,053
and when I'm worn out, I just keel over.
329
00:36:24,696 --> 00:36:26,994
Where's my gun and my grenade?
330
00:36:27,966 --> 00:36:29,433
I'll tell you later.
331
00:36:29,567 --> 00:36:32,832
I'll get you a plate. It's your chicken
that we're going to eat.
332
00:36:33,071 --> 00:36:35,665
You look really smart like that.
333
00:36:36,140 --> 00:36:37,698
Only the bottom's wrong.
334
00:36:38,176 --> 00:36:42,010
Get a chair instead of talking rubbish.
If it's not too heavy.
335
00:36:42,447 --> 00:36:45,974
I'll ignore that. Thirteen is a difficult age.
336
00:36:46,050 --> 00:36:47,347
You look like Borotra.
337
00:36:47,719 --> 00:36:48,845
Who's he?
338
00:36:48,920 --> 00:36:50,512
The tennis player.
339
00:36:50,588 --> 00:36:52,579
Not everyone's interested in sport.
340
00:36:55,059 --> 00:36:57,186
We could finish that bottle.
341
00:36:57,529 --> 00:36:58,621
I'll fetch it.
342
00:37:02,033 --> 00:37:05,833
You don't have to tell me,
but why is your hair so short?
343
00:37:06,070 --> 00:37:09,164
I got lice and I didn't want it
to happen again.
344
00:37:13,811 --> 00:37:15,574
So, where's my gun?
345
00:37:17,048 --> 00:37:20,313
I'll give it back to you
when you leave. I promise.
346
00:37:26,157 --> 00:37:27,419
Give me that.
347
00:37:27,792 --> 00:37:30,022
Mommy, can I have some jam?
348
00:37:30,194 --> 00:37:32,754
It's all gone. The bread, too, nearly.
349
00:37:32,830 --> 00:37:34,229
Sit there.
350
00:37:35,500 --> 00:37:36,489
Here.
351
00:37:37,502 --> 00:37:38,764
Help yourselves.
352
00:37:48,813 --> 00:37:51,145
I went back to the spot where we met.
353
00:37:51,783 --> 00:37:54,013
The car's a burned-out wreck.
354
00:37:55,153 --> 00:37:56,848
This chicken's good.
355
00:38:03,861 --> 00:38:05,886
It looks like you feel at home.
356
00:38:06,864 --> 00:38:08,422
No, I'm not at home.
357
00:38:17,308 --> 00:38:20,072
Time for our usual program.:
358
00:38:20,211 --> 00:38:21,974
Missing Children...
359
00:38:22,046 --> 00:38:25,277
a program the importance of whichis now apparent to all.
360
00:38:25,350 --> 00:38:29,150
Let's start with the particularsof missing child number 39.
361
00:38:29,420 --> 00:38:32,287
Little Monique Dheilhy...
362
00:38:32,357 --> 00:38:37,192
D-H-E-l-L-H-Y.
363
00:38:37,762 --> 00:38:40,890
Aged ten when she went missing.
364
00:38:40,965 --> 00:38:43,160
Born in Corbie, in the Somme.
365
00:38:43,267 --> 00:38:46,464
She went missing on Sunday, May 17...
366
00:38:46,537 --> 00:38:49,097
in Amiens, during an air raid.
367
00:38:49,173 --> 00:38:51,437
She was with her father at the time.
368
00:38:51,709 --> 00:38:54,542
Since then, there has been no sign of her.
369
00:38:54,612 --> 00:38:58,776
It's possible that she was woundedand taken by an ambulance...
370
00:38:58,850 --> 00:39:00,818
or sent to a hospital.
371
00:39:00,885 --> 00:39:04,582
The child measured 4' 7"at the time of her disappearance.
372
00:39:04,889 --> 00:39:07,756
She has blond hair, blue eyes...
373
00:39:07,825 --> 00:39:10,385
a clear complexion, and good teeth.
374
00:39:11,396 --> 00:39:13,796
She has no distinguishing marks.
375
00:39:13,965 --> 00:39:18,698
She was, however,wearing earrings and a gold chain.
376
00:39:19,570 --> 00:39:22,437
Please take careful note of that case...
377
00:39:22,540 --> 00:39:24,201
child number 39.
378
00:39:24,275 --> 00:39:27,767
We'll now move onto missing child number 40.
379
00:39:28,346 --> 00:39:32,339
This is the case of little Jacques Legrain,L-E-G-R-A-l-N...
380
00:39:32,417 --> 00:39:35,909
born in Horiffoux, H-O-R-l-F-F-O-U-X...
381
00:39:35,987 --> 00:39:39,047
wounded seriously in the headnear Maubeuge...
382
00:39:39,123 --> 00:39:40,784
on May 16, 1940...
383
00:40:47,225 --> 00:40:49,193
Look, I've caught three.
384
00:40:49,427 --> 00:40:53,022
Thanks to you, we're not starving.
You're very ingenious.
385
00:40:53,664 --> 00:40:55,427
What's ingenious?
386
00:40:55,500 --> 00:40:57,092
It's a form of intelligence.
387
00:41:00,071 --> 00:41:02,665
If you know so much about intelligence...
388
00:41:02,740 --> 00:41:04,731
why have you confiscated my gun?
389
00:41:05,576 --> 00:41:07,976
I don't want to see my son play with it.
390
00:41:08,346 --> 00:41:10,211
It's not to play with.
391
00:41:10,348 --> 00:41:12,646
I'd teach him to shoot to protect you.
392
00:41:12,717 --> 00:41:15,117
I'm old enough to protect myself.
393
00:41:16,087 --> 00:41:17,748
Can you use a gun?
394
00:41:18,956 --> 00:41:20,446
No, I hate weapons.
395
00:41:20,625 --> 00:41:22,525
Really? Why?
396
00:41:23,494 --> 00:41:26,088
Why? Why? You sound like Cathy!
397
00:41:26,898 --> 00:41:30,664
Because death scares me,
and I don't want to kill anyone.
398
00:41:30,868 --> 00:41:32,597
Because I'm civilized.
399
00:41:32,670 --> 00:41:34,501
No need to lose your temper.
400
00:41:35,940 --> 00:41:37,771
Where's the grenade?
401
00:41:37,909 --> 00:41:39,934
Not under your mattress, I hope.
402
00:41:40,011 --> 00:41:41,945
I buried it all in the garden.
403
00:41:42,847 --> 00:41:44,144
In the garden?
404
00:41:44,215 --> 00:41:46,809
Don't worry. I know the exact spot.
405
00:41:46,918 --> 00:41:48,613
I even wrapped the gun...
406
00:41:48,686 --> 00:41:51,712
and put the grenade in a tin can.
407
00:41:51,789 --> 00:41:56,021
I'm no expert, but I thought
the rain might make them rusty.
408
00:41:58,196 --> 00:42:01,893
I told you, you can have it all
when you leave.
409
00:42:07,572 --> 00:42:09,062
Does Philippe know?
410
00:42:09,140 --> 00:42:10,630
Of course not.
411
00:42:11,409 --> 00:42:14,401
I'd like you to leave my children out of this.
412
00:42:20,384 --> 00:42:24,218
I don't understand. This is war.
We must defend ourselves.
413
00:42:24,288 --> 00:42:26,984
-You can't lay down the law.
-Can you?
414
00:42:27,325 --> 00:42:29,850
You can't steal my stuff and bury it!
415
00:42:29,927 --> 00:42:31,724
Those are conditions.
416
00:42:31,963 --> 00:42:34,193
My conditions if you want to stay.
417
00:42:34,432 --> 00:42:35,899
If not, you leave.
418
00:42:37,201 --> 00:42:39,066
You're really twisted.
419
00:42:41,539 --> 00:42:45,475
If you want to throw me out, say so.
I'll go. I'm used to it.
420
00:42:45,843 --> 00:42:50,473
I have no right to throw you out.
This isn't my house.
421
00:42:50,548 --> 00:42:53,346
If you want your weapons back, we'll leave.
422
00:42:53,885 --> 00:42:57,616
But if we live together, we need some rules.
You understand?
423
00:42:59,490 --> 00:43:01,685
I understand things differently.
424
00:43:02,326 --> 00:43:04,886
Do you want me to go or stay? Just tell me.
425
00:43:06,163 --> 00:43:07,755
I'd like you to stay.
426
00:43:07,832 --> 00:43:10,630
My children like you.
You make yourself useful.
427
00:43:11,335 --> 00:43:14,498
Yesterday, a chicken, today, a fish...
428
00:43:15,473 --> 00:43:18,499
Apart from the fact I can help with food...
429
00:43:18,576 --> 00:43:21,010
does anything else about me interest you?
430
00:43:21,712 --> 00:43:23,577
Yes, your personality.
431
00:43:26,217 --> 00:43:29,516
It unsettles us a little,
but we all need to be disturbed.
432
00:43:31,222 --> 00:43:32,280
Even you?
433
00:43:34,191 --> 00:43:35,658
Yes, even me.
434
00:43:40,264 --> 00:43:41,856
Got a cigarette?
435
00:43:43,501 --> 00:43:46,959
Help yourself. In my pocket.
My hands are filthy.
436
00:43:52,610 --> 00:43:54,202
I'll be right back.
437
00:44:56,240 --> 00:44:58,105
You're being nosy now?
438
00:44:59,610 --> 00:45:02,909
I can't sleep. I'm interested in the owners.
439
00:45:03,948 --> 00:45:07,440
His name is Marc Weil. His wife's Judith.
They're musicians.
440
00:45:08,185 --> 00:45:11,211
They're often apart.
He stays here to compose...
441
00:45:11,288 --> 00:45:13,483
while she goes on tours to make money.
442
00:45:13,557 --> 00:45:14,990
He wrote to her...
443
00:45:15,159 --> 00:45:19,061
"My dear, what a man seeks in a wife
isn't love, but strength...
444
00:45:19,130 --> 00:45:20,620
"strength to fight"...
445
00:45:20,698 --> 00:45:22,131
Stop it, Mom.
446
00:45:23,100 --> 00:45:25,295
You shouldn't pry like that.
447
00:45:25,369 --> 00:45:27,769
I'd have called it rape once.
448
00:45:27,838 --> 00:45:29,897
But here I am, feeling no shame.
449
00:45:30,741 --> 00:45:32,106
Come to bed now.
450
00:45:33,377 --> 00:45:35,504
Don't think about love.
451
00:45:35,579 --> 00:45:38,343
I'm sure it hurts you.
You should see your face.
452
00:45:50,494 --> 00:45:52,519
This place is so peaceful.
453
00:45:52,897 --> 00:45:54,762
You'd never guess a war's on.
454
00:45:55,599 --> 00:45:58,090
It's a good hiding place. We're lucky, aren't
we?
455
00:45:58,536 --> 00:46:01,972
It feels odd being trapped here.
It's a strange prison.
456
00:46:03,174 --> 00:46:05,438
I've never had so much space before.
457
00:46:26,697 --> 00:46:28,187
Can I sleep with you?
458
00:46:28,365 --> 00:46:31,357
-Where's your mother?
-They've all gone.
459
00:46:33,471 --> 00:46:35,905
Let's find them. They can't be far away.
460
00:46:36,240 --> 00:46:38,299
I'd rather stay with you.
461
00:46:38,375 --> 00:46:40,172
My mother and brother...
462
00:46:40,444 --> 00:46:43,140
wouldn't really mind if I wasn't around.
463
00:46:43,447 --> 00:46:46,780
What about you?
If I was dead, would you be pleased?
464
00:46:47,651 --> 00:46:49,380
You're not dead, you're a pest.
465
00:46:49,587 --> 00:46:50,781
Look.
466
00:46:52,923 --> 00:46:54,823
What are you doing now?
467
00:46:56,293 --> 00:47:00,161
Remember the people on the road?
They were like that.
468
00:47:03,534 --> 00:47:05,695
There were others too...
469
00:47:08,506 --> 00:47:10,497
who were like this.
470
00:47:12,276 --> 00:47:15,040
You're a clown.
Anyone can see you're breathing.
471
00:47:15,479 --> 00:47:18,107
No, I'm not breathing. I'm really dead.
472
00:47:18,549 --> 00:47:21,541
Stay like that. At least we'll get some peace.
473
00:47:21,986 --> 00:47:25,888
Look, I'm reviving.
I see a prince on the horizon.
474
00:47:26,056 --> 00:47:28,490
I move towards him. My heart beats.
475
00:47:29,193 --> 00:47:31,093
I dare to speak to him.
476
00:47:32,396 --> 00:47:35,092
Yvan, my prince, will you marry me?
477
00:47:35,933 --> 00:47:37,696
Stop it, you nuisance.
478
00:47:37,768 --> 00:47:39,201
Why are you in here?
479
00:47:39,270 --> 00:47:42,603
No one sent for you!
I want a child, that's why!
480
00:47:42,673 --> 00:47:44,504
-You don't know how.
-I do!
481
00:47:44,575 --> 00:47:47,203
-Tell us, then.
-I don't want to.
482
00:47:47,278 --> 00:47:49,303
Because you don't know. Come on.
483
00:47:56,720 --> 00:47:57,948
I've found her.
484
00:48:00,357 --> 00:48:02,825
Can't your mother take care of her?
485
00:48:02,893 --> 00:48:06,659
Mom can't sleep.
She wanders around, searching drawers.
486
00:48:06,931 --> 00:48:08,796
She's acting odd, isn't she?
487
00:48:09,733 --> 00:48:11,257
Not especially.
488
00:48:11,635 --> 00:48:14,729
She's been trying to cope,
but she can't anymore.
489
00:48:15,439 --> 00:48:17,134
She can. She's holding up.
490
00:48:17,341 --> 00:48:20,401
I saw women on the roads
who were total wrecks.
491
00:48:56,914 --> 00:48:58,108
Yvan!
492
00:48:58,849 --> 00:49:00,146
Can I come with you?
493
00:49:00,217 --> 00:49:01,411
No problem.
494
00:49:01,652 --> 00:49:03,142
How many have you set?
495
00:49:03,554 --> 00:49:07,183
Five or six. I'll set some more
and we'll get lucky.
496
00:49:10,261 --> 00:49:12,195
How do you choose the spots?
497
00:49:12,263 --> 00:49:13,730
You find their trail.
498
00:49:14,098 --> 00:49:16,794
I use branches too, to trick the rabbit.
499
00:49:17,101 --> 00:49:18,864
He hops in and snap!
500
00:49:20,170 --> 00:49:21,694
I've got one!
501
00:49:24,842 --> 00:49:26,503
We can't eat this.
502
00:49:26,910 --> 00:49:28,969
-What is it?
-A stone marten.
503
00:49:29,046 --> 00:49:30,206
Hold this.
504
00:49:41,558 --> 00:49:43,253
You know what you're doing.
505
00:49:43,761 --> 00:49:45,285
Your parents were farmers?
506
00:49:45,462 --> 00:49:46,895
I don't have parents.
507
00:49:47,064 --> 00:49:49,294
You said they died in an air raid.
508
00:49:50,000 --> 00:49:51,399
I was just saying that.
509
00:49:51,468 --> 00:49:54,904
I don't like questions, so I make things up.
510
00:49:54,972 --> 00:49:56,462
Then people leave me be.
511
00:49:56,840 --> 00:49:59,035
If you always lie, no one can trust you.
512
00:49:59,710 --> 00:50:01,371
Can you be trusted?
513
00:50:01,445 --> 00:50:02,605
I hope so.
514
00:50:02,680 --> 00:50:06,582
So tell me, when your mother
hid my gun, did you see her?
515
00:50:07,184 --> 00:50:09,345
Yes, but she wouldn't let me help.
516
00:50:09,720 --> 00:50:12,780
Can you remember
where it was in the garden?
517
00:50:13,123 --> 00:50:14,818
I promised not to tell.
518
00:50:16,193 --> 00:50:17,455
Just a second.
519
00:50:19,363 --> 00:50:23,595
Have this back, and tonight
you'll show me where she buried it.
520
00:50:24,001 --> 00:50:25,491
I can't. I promised.
521
00:50:25,569 --> 00:50:27,560
Are you my friend or not?
522
00:50:28,238 --> 00:50:30,365
Yes, but I can't betray her.
523
00:50:30,574 --> 00:50:32,098
What is this shit?
524
00:50:32,176 --> 00:50:35,304
If I had a real friend, I'd do anything for him.
525
00:50:38,215 --> 00:50:39,580
How old are you?
526
00:50:39,950 --> 00:50:40,974
Thirteen.
527
00:50:42,019 --> 00:50:43,577
You're still a baby.
528
00:50:43,921 --> 00:50:45,821
You're a bastard to say that.
529
00:50:47,658 --> 00:50:49,592
Your mother said you liked me.
530
00:50:50,394 --> 00:50:52,362
It's true. You're like a brother.
531
00:50:54,965 --> 00:50:57,195
I wouldn't like a brother like you.
532
00:50:59,336 --> 00:51:00,803
I'm going for a piss.
533
00:51:14,385 --> 00:51:15,409
Bastard.
534
00:51:15,486 --> 00:51:16,885
I hate him.
535
00:51:41,645 --> 00:51:43,044
Why are you hiding?
536
00:51:43,680 --> 00:51:44,738
I'm not hiding.
537
00:51:44,815 --> 00:51:48,012
Liar. You've been there ages.
Why don't you come out?
538
00:51:48,085 --> 00:51:50,053
He doesn't want to disturb us.
539
00:51:50,421 --> 00:51:52,446
That's not true. He's spying on us.
540
00:51:53,257 --> 00:51:54,815
Where's this hut then?
541
00:51:55,359 --> 00:51:56,986
After the bridge.
542
00:51:57,428 --> 00:51:59,396
I'm going. Watch me.
543
00:51:59,463 --> 00:52:00,589
Yes, I'm watching.
544
00:52:03,400 --> 00:52:06,426
Why did Philippe show her?
It's too far to go alone.
545
00:52:07,538 --> 00:52:09,506
I built it, but don't tell her.
546
00:52:11,141 --> 00:52:12,802
Don't you want one today?
547
00:52:13,343 --> 00:52:14,901
Yes. That's a good idea.
548
00:52:16,580 --> 00:52:19,105
Walks in the summer meadows are nice.
549
00:52:19,183 --> 00:52:21,413
Mommy points out each tree...
550
00:52:21,485 --> 00:52:23,578
and says it's a nature study.
551
00:52:23,821 --> 00:52:28,622
We have to be able to pick out oats,barley, and wheat.
552
00:52:29,326 --> 00:52:31,191
Thought about my conditions?
553
00:52:31,762 --> 00:52:35,220
A little. I've been wondering
why you were so familiar.
554
00:52:36,333 --> 00:52:38,767
I wanted us to be like a family.
555
00:52:38,836 --> 00:52:40,428
I couldn't be that familiar.
556
00:52:40,537 --> 00:52:42,232
I thought you were braver.
557
00:52:43,340 --> 00:52:45,740
Mommy! You're not watching me.
558
00:52:46,577 --> 00:52:48,238
I am watching you.
559
00:52:51,482 --> 00:52:52,915
There's no food left.
560
00:52:53,350 --> 00:52:55,545
There are plenty of rabbits around.
561
00:52:56,286 --> 00:53:00,848
I don't know how long we'll stay.
Perhaps we could use the time to...
562
00:53:01,091 --> 00:53:02,718
Don't feel offended, but...
563
00:53:02,793 --> 00:53:04,021
What is it now?
564
00:53:04,194 --> 00:53:05,786
I saw you're left-handed.
565
00:53:06,163 --> 00:53:07,824
So what? Is it serious?
566
00:53:08,499 --> 00:53:09,989
No, it's not serious.
567
00:53:10,067 --> 00:53:12,968
It's hard to force a left-hander
to write with the right.
568
00:53:13,036 --> 00:53:17,700
They do everything backwards
and it makes reading harder.
569
00:53:18,275 --> 00:53:21,005
I never went to school.
I can only write my name.
570
00:53:21,645 --> 00:53:24,876
But school's obligatory.
What did your parents do?
571
00:53:25,749 --> 00:53:27,614
I don't want to talk about it.
572
00:53:27,684 --> 00:53:29,914
This is nice, but I have traps to set.
573
00:53:29,987 --> 00:53:32,148
If we need food, I'd better hurry.
574
00:53:46,370 --> 00:53:47,337
Mom!
575
00:53:52,976 --> 00:53:54,273
What is it?
576
00:53:54,845 --> 00:53:56,779
I wondered what you were up to.
577
00:53:57,080 --> 00:53:58,911
I was worried you'd fainted.
578
00:53:59,816 --> 00:54:03,274
Stop worrying about me, Philippe. I'm fine.
579
00:54:03,887 --> 00:54:05,149
I'm just fine.
580
00:54:05,422 --> 00:54:07,720
But you spend hours in the bathroom.
581
00:54:08,225 --> 00:54:10,785
I fell asleep. I need to rest.
582
00:54:11,762 --> 00:54:12,990
Where's Cathy?
583
00:54:13,630 --> 00:54:16,724
Yvan found her a frog.
It's all slimy and disgusting.
584
00:54:17,134 --> 00:54:18,601
Is Yvan back?
585
00:54:18,936 --> 00:54:21,769
He got a rabbit and eggs.
We can eat without him.
586
00:54:21,838 --> 00:54:24,432
I'm glad you get on so well together.
587
00:54:25,742 --> 00:54:29,371
We don't get on that well.
You were right, he's barbaric.
588
00:54:30,814 --> 00:54:32,247
I never said that.
589
00:54:32,683 --> 00:54:34,514
Maybe not, but you thought it.
590
00:54:35,385 --> 00:54:38,912
I was wrong. Now that I know him...
Aren't you listening?
591
00:54:38,989 --> 00:54:41,890
Don't stand up for him,
and I won't criticize him.
592
00:54:42,392 --> 00:54:44,257
But you've just done that.
593
00:54:45,596 --> 00:54:47,291
I'm just angry with him.
594
00:54:47,931 --> 00:54:50,263
I've tried hard to make him my friend.
595
00:54:51,401 --> 00:54:53,733
But he doesn't seem to respect anyone.
596
00:55:24,334 --> 00:55:25,824
Any food left?
597
00:55:25,902 --> 00:55:27,767
I cooked the rabbit. Help yourself.
598
00:55:35,312 --> 00:55:38,179
Don't eat standing up. Have a seat.
599
00:55:38,248 --> 00:55:40,978
-I'm all right.
-Sit down, will you?
600
00:55:42,285 --> 00:55:43,843
If you want.
601
00:55:54,331 --> 00:55:57,960
I thought I heard bombing earlier.
It seemed far off.
602
00:55:59,202 --> 00:56:00,692
I was scared.
603
00:56:01,071 --> 00:56:02,663
We're safe here.
604
00:56:03,140 --> 00:56:05,608
The Germans are after bridges...
605
00:56:05,776 --> 00:56:07,903
or stations and fuel depots.
606
00:56:08,011 --> 00:56:11,139
They don't give a damn
about a secluded house like this.
607
00:56:15,085 --> 00:56:17,986
-Want some more?
-No, I'll only get drunk.
608
00:56:20,757 --> 00:56:22,884
I got drunk with a friend once.
609
00:56:24,661 --> 00:56:27,459
He screwed up. They locked him up
in Mettray.
610
00:56:27,664 --> 00:56:28,824
You know it?
611
00:56:30,367 --> 00:56:32,096
It's a reformatory.
612
00:56:32,769 --> 00:56:35,863
He didn't want to stay.
The punishment was hell.
613
00:56:36,239 --> 00:56:39,333
So he cut off his finger
to go to the infirmary.
614
00:56:39,476 --> 00:56:42,639
As soon as he was better, he killed himself.
615
00:56:45,248 --> 00:56:47,079
Did you know him well?
616
00:56:48,051 --> 00:56:49,916
Yes, he was my only friend.
617
00:56:51,188 --> 00:56:53,520
His name was Delmas. Jean Delmas.
618
00:56:55,492 --> 00:56:57,483
Have you known girls your age?
619
00:56:57,561 --> 00:56:59,859
Girls my age don't interest me.
620
00:57:02,532 --> 00:57:04,329
Only you interest me.
621
00:57:07,104 --> 00:57:08,969
I'd like you to be my wife.
622
00:57:12,242 --> 00:57:14,005
You must be out of your mind.
623
00:57:14,478 --> 00:57:18,312
It's absurd. Is this a proposal?
What does that mean?
624
00:57:18,482 --> 00:57:19,847
It means what it means.
625
00:57:19,916 --> 00:57:22,350
We could act married. Who would know?
626
00:57:22,419 --> 00:57:23,977
That's enough wine.
627
00:57:24,054 --> 00:57:26,522
-Where are you going?
-To bed.
628
00:57:26,590 --> 00:57:29,616
-My head's spinning.
-No, stay here with me.
629
00:57:31,228 --> 00:57:34,322
Don't hold it against me.
I can't talk like you.
630
00:57:34,498 --> 00:57:37,524
I don't hold it against you.
I just don't know what to say.
631
00:57:38,135 --> 00:57:40,365
It's all right. Let's finish the wine.
632
00:57:53,984 --> 00:57:55,952
It's simple. I'll do what you want.
633
00:58:18,208 --> 00:58:20,142
Move over. It's my turn now.
634
00:58:30,620 --> 00:58:32,520
Know why I've called you Lulu?
635
00:58:32,589 --> 00:58:35,217
Because that's my cat's name in Paris.
636
00:58:36,359 --> 00:58:39,988
We couldn't bring her
because Mommy wouldn't let us.
637
00:58:40,564 --> 00:58:43,294
So we left her with the chemist.
638
00:58:43,834 --> 00:58:46,667
There were loads of dogs and cats.
639
00:58:46,736 --> 00:58:49,432
Everyone left them with the chemist.
640
00:58:49,739 --> 00:58:53,004
They were even crying. I don't know why.
641
00:58:53,376 --> 00:58:55,173
But Lulu wasn't sick.
642
00:58:56,146 --> 00:58:58,614
The house is there with a pointy roof.
643
00:58:58,682 --> 00:59:01,913
The birds are all around it, flying.
644
00:59:02,018 --> 00:59:05,977
They have blue wingsbut you can't see their beaks or eyes.
645
00:59:06,623 --> 00:59:07,715
Philippe!
646
00:59:09,092 --> 00:59:10,582
Where's the frog?
647
00:59:10,660 --> 00:59:12,127
I've hidden it.
648
00:59:12,195 --> 00:59:13,184
Where?
649
00:59:13,263 --> 00:59:14,730
I don't know.
650
00:59:14,865 --> 00:59:16,890
Surely not in the nettles?
651
00:59:17,200 --> 00:59:18,758
No, you're freezing.
652
00:59:19,302 --> 00:59:20,633
Very cold.
653
00:59:21,872 --> 00:59:23,635
You're getting warmer...
654
00:59:24,608 --> 00:59:25,973
warmer...
655
00:59:26,443 --> 00:59:27,933
even warmer...
656
00:59:29,579 --> 00:59:31,638
You're burning.
657
00:59:31,715 --> 00:59:33,012
It isn't here.
658
00:59:33,083 --> 00:59:34,380
You're burning.
659
00:59:37,687 --> 00:59:39,154
I can see it.
660
00:59:39,522 --> 00:59:41,615
Philippe, help me catch it.
661
00:59:45,161 --> 00:59:46,685
Open up, stupid!
662
00:59:46,930 --> 00:59:48,295
Open up!
663
00:59:49,266 --> 00:59:53,032
Can't you hear me? Open up, Philippe!
664
00:59:53,970 --> 00:59:56,200
X, Y, Z.
665
00:59:56,273 --> 00:59:58,798
You know "Y" since it's in your name.
666
00:59:58,875 --> 01:00:00,103
Go on, try it.
667
01:00:10,053 --> 01:00:11,850
No, that's a "J."
668
01:00:13,256 --> 01:00:14,416
"Y."
669
01:00:19,195 --> 01:00:20,492
There.
670
01:00:23,233 --> 01:00:24,860
What's your name?
671
01:00:26,202 --> 01:00:28,329
Chambert. That's my married name.
672
01:00:28,405 --> 01:00:31,169
My first name's Odile.
You hear three sounds.
673
01:00:31,408 --> 01:00:32,898
That's three syllables.
674
01:00:33,410 --> 01:00:34,468
O...
675
01:00:35,679 --> 01:00:38,671
D-l-L-E...
676
01:00:38,748 --> 01:00:40,613
an L and an E, "le."
677
01:00:41,184 --> 01:00:43,516
O-di-le.
678
01:00:44,220 --> 01:00:45,812
Want to try to write it?
679
01:00:52,595 --> 01:00:54,324
Here, use mine.
680
01:00:54,397 --> 01:00:56,797
o di le
681
01:01:02,238 --> 01:01:03,899
I can't do it.
682
01:01:04,040 --> 01:01:05,132
Wait.
683
01:01:07,077 --> 01:01:09,307
You can. You'll catch up on lost time.
684
01:01:09,779 --> 01:01:12,213
I had a pupil from Indochina.
685
01:01:12,282 --> 01:01:14,375
She caught up in just six months.
686
01:01:14,684 --> 01:01:17,244
So the war has to last another six months.
687
01:01:18,455 --> 01:01:21,185
What did you do before the war?
688
01:01:24,627 --> 01:01:25,958
Not a lot.
689
01:01:27,597 --> 01:01:29,792
I just go off without a goal.
690
01:01:29,966 --> 01:01:32,434
I walked 40 miles in one day once.
691
01:01:32,836 --> 01:01:35,236
I was even arrested for vagrancy.
692
01:01:36,873 --> 01:01:38,340
More circles?
693
01:01:43,913 --> 01:01:46,541
If you do that, it makes an "O."
694
01:01:48,618 --> 01:01:50,108
Hello, children!
695
01:01:51,521 --> 01:01:53,011
Hot, isn't it?
696
01:01:53,623 --> 01:01:55,147
There's a storm brewing.
697
01:01:58,962 --> 01:02:00,862
Can I get on the horse?
698
01:02:04,534 --> 01:02:06,092
Do you want a ride too?
699
01:02:07,404 --> 01:02:08,462
Mom!
700
01:02:17,547 --> 01:02:18,741
Where are you from?
701
01:02:18,815 --> 01:02:21,682
Sedan. 295th infantry regiment.
702
01:02:22,252 --> 01:02:24,083
We took one hell of a beating.
703
01:02:24,854 --> 01:02:27,652
-Are you from down south?
-You can tell?
704
01:02:28,224 --> 01:02:30,215
I'm Georges, and he's Robert.
705
01:02:31,995 --> 01:02:33,656
You have lovely children.
706
01:02:34,064 --> 01:02:37,090
I left four at home. The oldest is 15.
707
01:02:38,501 --> 01:02:40,298
You're lucky to live here.
708
01:02:41,438 --> 01:02:43,201
This isn't my house.
709
01:02:43,907 --> 01:02:47,172
Whose is it, then?
You're not the lady of the manor?
710
01:02:49,345 --> 01:02:51,472
So you're living alone here?
711
01:02:51,815 --> 01:02:54,340
I'm with my children, as you can see.
712
01:02:59,456 --> 01:03:02,084
-Got anything to drink?
-There's water.
713
01:03:02,158 --> 01:03:04,854
Water's fine for the horse.
We deserve better.
714
01:03:04,928 --> 01:03:06,589
We're not animals.
715
01:03:08,264 --> 01:03:09,891
Take her for a walk.
716
01:03:09,999 --> 01:03:12,399
He won't bolt. Take him to drink.
717
01:03:12,569 --> 01:03:13,934
Get down.
718
01:03:15,105 --> 01:03:18,541
-What do I do?
-Watch Cathy. I'll get rid of them.
719
01:03:20,777 --> 01:03:22,176
Let's sit down.
720
01:03:22,245 --> 01:03:23,769
What about the horse?
721
01:03:24,447 --> 01:03:25,846
Forget that.
722
01:03:32,188 --> 01:03:34,622
-There are two men here.
-Shit!
723
01:03:34,691 --> 01:03:37,182
-Two soldiers.
-Your mother let them in?
724
01:03:37,260 --> 01:03:41,128
She said she'd get rid of them,
but they're still here.
725
01:03:41,197 --> 01:03:43,461
They're here. Are they armed?
726
01:03:43,533 --> 01:03:44,898
They have a rifle.
727
01:03:45,435 --> 01:03:47,403
And you left her with them?
728
01:03:47,470 --> 01:03:48,937
I wanted to warn you.
729
01:03:49,472 --> 01:03:50,837
What are they doing?
730
01:03:50,907 --> 01:03:53,603
One was at the window. He was naked.
731
01:03:53,676 --> 01:03:55,541
I bet they're going to rape her!
732
01:03:56,846 --> 01:03:58,108
Get back.
733
01:03:58,781 --> 01:04:00,544
Rape her? You're crazy.
734
01:04:00,617 --> 01:04:02,244
And you're bloody stupid.
735
01:04:02,318 --> 01:04:05,048
A woman and two soldiers.
What's to stop them?
736
01:04:11,227 --> 01:04:14,788
-What are you up to?
-I've finished. That feels better.
737
01:04:22,572 --> 01:04:24,506
Whose room is this?
738
01:04:26,075 --> 01:04:27,599
My older son's.
739
01:04:28,511 --> 01:04:30,911
You haven't seen him. He's out all day.
740
01:04:32,015 --> 01:04:34,711
I'm sorry, I made myself at home.
741
01:04:35,885 --> 01:04:37,978
I had a look around as well.
742
01:04:38,588 --> 01:04:40,647
You should watch your older son.
743
01:04:41,858 --> 01:04:44,156
I'll show you what I found in his room.
744
01:04:57,373 --> 01:04:59,671
"To Eug�nie. Brussels, 191 2."
745
01:05:02,779 --> 01:05:05,771
"Marcel Daumier.
October 6, 1902, St. Quentin."
746
01:05:07,483 --> 01:05:10,043
Apparently, he robs the dead.
Did you know?
747
01:05:11,387 --> 01:05:14,083
How come the phone wires
are cut downstairs?
748
01:05:15,959 --> 01:05:18,120
I don't know what you're talking about.
749
01:05:18,895 --> 01:05:22,092
I'm talking about you, ma'am,
and the people with you.
750
01:06:02,405 --> 01:06:04,464
We did nothing but retreat.
751
01:06:04,874 --> 01:06:08,332
"Disengage" in military jargon,
usually in a mad panic.
752
01:06:08,645 --> 01:06:11,011
The regiment lost a quarter of its men.
753
01:06:12,081 --> 01:06:15,949
Believe me,
those who fell wounded or dead...
754
01:06:16,019 --> 01:06:17,646
we had no time to see them.
755
01:06:19,355 --> 01:06:21,585
-I'm boring you.
-Not at all.
756
01:06:23,092 --> 01:06:24,992
When did you leave Paris?
757
01:06:25,061 --> 01:06:28,758
When the government fled.
I didn't know what to bring.
758
01:06:28,831 --> 01:06:31,561
People told me to bring fuel and bread.
759
01:06:37,907 --> 01:06:39,568
Where's the other one?
760
01:06:46,282 --> 01:06:47,374
Go and see.
761
01:06:49,252 --> 01:06:50,378
It's only Cathy.
762
01:07:07,704 --> 01:07:09,365
They've taken my things.
763
01:07:31,561 --> 01:07:34,086
You're sure they had a gun?
764
01:07:34,163 --> 01:07:37,030
-You didn't try to take it?
-I didn't think.
765
01:07:37,834 --> 01:07:39,665
You're really useless.
766
01:07:39,869 --> 01:07:41,803
I'm sick of your insults!
767
01:07:44,774 --> 01:07:46,264
Don't you realize?
768
01:07:50,513 --> 01:07:52,037
They'll turn me in.
769
01:07:53,416 --> 01:07:56,613
And your mother, they'll...
They'll make her...
770
01:07:58,955 --> 01:08:00,479
We have to stop them.
771
01:08:02,692 --> 01:08:04,887
What are you going to do?
772
01:08:21,110 --> 01:08:23,670
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
773
01:08:23,746 --> 01:08:27,079
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth as in Heaven.
774
01:08:27,150 --> 01:08:28,913
Give us this day our daily bread.
775
01:08:28,985 --> 01:08:32,284
Forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
776
01:08:32,355 --> 01:08:35,153
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
777
01:08:35,224 --> 01:08:36,316
Amen.
778
01:08:39,328 --> 01:08:42,820
Stop, Yvan, you're crazy.
You have to listen to me!
779
01:08:42,899 --> 01:08:45,925
That won't scare them, they'll fight back!
780
01:08:47,103 --> 01:08:48,331
You don't know them.
781
01:08:48,404 --> 01:08:51,567
Better than you do.
I know what they're capable of.
782
01:08:51,674 --> 01:08:52,902
Don't do this!
783
01:09:07,590 --> 01:09:09,922
Too bad there's no man here.
784
01:09:11,427 --> 01:09:12,587
An adult, I mean.
785
01:09:12,695 --> 01:09:14,356
How would that have helped?
786
01:09:14,597 --> 01:09:16,462
To keep things ticking over.
787
01:09:17,633 --> 01:09:20,033
By the way, today is June 19...
788
01:09:20,136 --> 01:09:22,263
and it's exactly 1:35 p.m.
789
01:09:22,939 --> 01:09:25,237
The clocks aren't working here.
790
01:09:25,508 --> 01:09:27,203
You're very observant.
791
01:09:28,544 --> 01:09:31,411
To be quite honest, you intrigue me.
792
01:09:33,149 --> 01:09:36,175
You seem so strict and yet so lost, too.
793
01:09:38,888 --> 01:09:40,719
I'd love to make you laugh.
794
01:09:42,158 --> 01:09:43,716
You can always try.
795
01:09:53,436 --> 01:09:54,733
True, I am stupid.
796
01:09:55,938 --> 01:09:58,168
If you want to get killed, go ahead.
797
01:10:00,943 --> 01:10:03,969
I didn't mean to hurt you,
but never trust a stranger.
798
01:10:06,649 --> 01:10:09,948
Tell me where the gun is
so we can defend ourselves.
799
01:10:10,286 --> 01:10:12,720
No, Yvan. I'm sorry, but the answer's no.
800
01:10:15,858 --> 01:10:19,658
I'll fetch the gun,
but I'll hold onto it, not you.
801
01:10:23,065 --> 01:10:24,896
They may not be dangerous.
802
01:10:25,201 --> 01:10:27,032
You have some weird ideas.
803
01:10:27,436 --> 01:10:29,370
We see things differently.
804
01:10:32,742 --> 01:10:34,334
I'm not staying.
805
01:10:34,577 --> 01:10:36,909
Tell your mother I'll be back after they go.
806
01:11:17,887 --> 01:11:20,185
You have plenty of wine anyhow.
807
01:11:20,623 --> 01:11:22,454
And not cheap plonk either.
808
01:11:22,825 --> 01:11:25,123
You wanted to keep it all?
809
01:11:26,062 --> 01:11:28,530
When we're in the shit, you have to share.
810
01:11:29,265 --> 01:11:30,664
Where is your regiment?
811
01:11:30,866 --> 01:11:32,595
Wiped out. On June 7.
812
01:11:37,173 --> 01:11:40,540
By Panzers on land and Stukas from the air.
813
01:11:40,710 --> 01:11:42,575
Firing all over the shop.
814
01:11:42,645 --> 01:11:44,306
We fell back.
815
01:11:45,247 --> 01:11:48,944
They put us on trucks,
but there wasn't enough room.
816
01:11:49,452 --> 01:11:51,977
Just before we got to Amiens...
817
01:11:52,421 --> 01:11:55,447
the trucks came under fire. Not one left.
818
01:11:55,658 --> 01:11:57,717
There was no one to give orders.
819
01:11:57,793 --> 01:11:59,693
So Robert and I started walking.
820
01:11:59,762 --> 01:12:02,458
We must have covered a good 150 miles.
821
01:12:54,583 --> 01:12:55,572
Yvan.
822
01:13:18,708 --> 01:13:20,903
Why are we eating here?
823
01:13:21,377 --> 01:13:23,345
No reason. For a change.
824
01:13:23,813 --> 01:13:25,576
Feasting is immoral.
825
01:13:25,715 --> 01:13:29,742
Yvan catches a rabbit every day.
We have potatoes in the cellar.
826
01:13:30,119 --> 01:13:33,145
-Why isn't Yvan here?
-Too many people.
827
01:13:33,322 --> 01:13:34,687
He doesn't like that.
828
01:13:36,492 --> 01:13:37,618
What's your job?
829
01:13:38,894 --> 01:13:41,192
Head waiter in a hotel in Nice.
830
01:13:41,530 --> 01:13:43,327
The Negresco. Heard of it?
831
01:13:43,399 --> 01:13:44,957
I don't know the Riviera.
832
01:13:45,668 --> 01:13:49,195
Dad always took us on holiday
in the mountains.
833
01:13:49,271 --> 01:13:51,330
And we couldn't afford the Riviera.
834
01:13:51,674 --> 01:13:53,733
This man looks like Daddy.
835
01:13:53,809 --> 01:13:56,607
That's not true.
That's because he has a uniform, too.
836
01:13:57,680 --> 01:13:59,671
When's Daddy coming back?
837
01:13:59,915 --> 01:14:01,075
Never.
838
01:14:01,150 --> 01:14:03,015
Don't talk rubbish, Philippe!
839
01:14:03,252 --> 01:14:04,879
I want some more.
840
01:14:05,087 --> 01:14:08,523
Finish your plate first.
Leave some for the other man.
841
01:14:08,724 --> 01:14:10,658
Why isn't he eating with us?
842
01:14:11,093 --> 01:14:15,257
He drank too much wine.
He's a bit under the weather.
843
01:14:15,598 --> 01:14:17,293
What does that mean?
844
01:14:17,366 --> 01:14:18,492
He's a drunk.
845
01:14:18,567 --> 01:14:19,829
Please...
846
01:14:20,836 --> 01:14:22,167
What class are you in?
847
01:14:22,838 --> 01:14:24,465
Third year. I'm a year ahead.
848
01:14:24,540 --> 01:14:26,132
No need to brag.
849
01:14:27,977 --> 01:14:30,605
-Know what you want to be?
-A singer.
850
01:14:31,213 --> 01:14:32,339
In the music hall?
851
01:14:32,748 --> 01:14:34,113
No, the opera.
852
01:14:34,650 --> 01:14:38,882
I'm an alto for now,
but we'll see how my voice changes.
853
01:14:40,456 --> 01:14:41,889
Sing something for us.
854
01:14:42,324 --> 01:14:43,985
It'll embarrass him.
855
01:14:44,059 --> 01:14:46,892
I'd have hidden under the table at his age.
856
01:14:48,030 --> 01:14:49,793
We may not be alike.
857
01:14:51,167 --> 01:14:52,691
Why do you think I'm shy?
858
01:14:58,707 --> 01:15:00,470
Mind if I sing in German?
859
01:15:01,310 --> 01:15:02,834
Yes, I do mind.
860
01:15:05,614 --> 01:15:08,242
But, go on. I can put things in perspective.
861
01:15:43,385 --> 01:15:45,114
Why won't he show himself?
862
01:15:45,254 --> 01:15:47,154
He's not very sociable.
863
01:15:47,790 --> 01:15:50,588
Back to this morning's interrogation?
864
01:15:50,659 --> 01:15:52,524
I'm curious. I can't help it.
865
01:15:53,896 --> 01:15:55,727
Is he really your older son?
866
01:15:57,066 --> 01:15:58,590
Does it surprise you?
867
01:15:58,868 --> 01:16:01,803
Cathy said you're teaching him
to read and write.
868
01:16:02,371 --> 01:16:06,068
So you have one very bright son
and one backward son.
869
01:16:07,543 --> 01:16:10,478
Cathy makes up
some very imaginative stories.
870
01:16:10,846 --> 01:16:12,609
Like her mother.
871
01:16:13,082 --> 01:16:16,279
It took a while, but I finally got you to laugh.
872
01:16:18,420 --> 01:16:19,978
It does you good.
873
01:16:30,199 --> 01:16:31,689
I'll say good night, then.
874
01:16:53,389 --> 01:16:55,721
I'm sorry, I don't want to disturb you...
875
01:16:57,793 --> 01:17:00,023
but shouldn't you come down to earth?
876
01:17:01,096 --> 01:17:03,530
How long will you stay shut up here?
877
01:17:03,632 --> 01:17:07,659
Your friend advised me to stay.
The Germans make the roads dangerous.
878
01:17:07,870 --> 01:17:12,034
We'll have to get used to them.
There'll soon be an armistice.
879
01:17:12,241 --> 01:17:16,177
An armistice is odd.
It doesn't mean a cease-fire.
880
01:17:17,413 --> 01:17:22,043
Going on fighting is one thing,
but helping the enemy is another.
881
01:17:23,285 --> 01:17:25,253
I don't want to see the Germans.
882
01:17:25,721 --> 01:17:27,348
I don't know where to go.
883
01:17:27,756 --> 01:17:30,247
You must have family and friends.
884
01:17:32,261 --> 01:17:34,661
Yes, but I don't know where they are.
885
01:17:35,831 --> 01:17:39,232
I'm scared of learning they're dead.
I don't want to know.
886
01:17:41,103 --> 01:17:45,437
Go back home to Paris.
That's where your life is, right?
887
01:17:48,243 --> 01:17:50,336
I don't know what my life is anymore.
888
01:17:51,313 --> 01:17:53,508
Ever since I ended up here...
889
01:17:54,116 --> 01:17:57,847
everything that happens
seems to concern somebody else.
890
01:17:59,421 --> 01:18:01,389
I think I've gone off the rails.
891
01:18:03,625 --> 01:18:06,059
Philippe said your husband won't be back.
892
01:18:06,428 --> 01:18:09,363
He was killed early on. It seems so long ago.
893
01:18:11,000 --> 01:18:13,935
Some days, I forget him, but then, at night...
894
01:18:14,370 --> 01:18:16,304
the same nightmare returns.
895
01:18:17,072 --> 01:18:19,632
I see a dead tree...
896
01:18:20,676 --> 01:18:22,337
in the schoolyard.
897
01:18:22,444 --> 01:18:25,242
Its branches reach down to me and it says:
898
01:18:25,314 --> 01:18:29,546
"I'm a dead tree now, but I still love you.
Come here near me."
899
01:18:30,319 --> 01:18:33,413
So I step closer
because the tree has my husband's voice.
900
01:18:34,156 --> 01:18:36,750
And the branches start to strangle me.
901
01:18:37,159 --> 01:18:41,493
Forgive me for telling you all that.
It's so long since I saw an adult.
902
01:18:42,998 --> 01:18:45,296
You need rest more than anything.
903
01:18:45,367 --> 01:18:47,665
Perhaps. You're probably right.
904
01:18:47,736 --> 01:18:50,102
You're so reasonable and reassuring.
905
01:18:50,172 --> 01:18:51,730
Well, I need to be.
906
01:18:54,576 --> 01:18:55,668
Here.
907
01:18:59,782 --> 01:19:01,249
The family.
908
01:19:02,351 --> 01:19:04,012
You're not in the photo.
909
01:19:04,253 --> 01:19:06,551
No, I'm the one who took it.
910
01:19:09,925 --> 01:19:11,256
I'm sorry.
911
01:19:12,027 --> 01:19:14,495
I'd like to keep you company a bit longer...
912
01:19:15,931 --> 01:19:19,662
but I can't keep my eyes open
and we have an early start.
913
01:19:19,902 --> 01:19:21,494
I'm keen to get home.
914
01:19:22,337 --> 01:19:25,568
Travel safely and good luck.
915
01:19:25,841 --> 01:19:27,103
Likewise.
916
01:19:28,777 --> 01:19:30,677
We'll say goodbye then.
917
01:20:53,328 --> 01:20:56,525
-What are you doing?
-I've never seen a naked woman before.
918
01:21:27,329 --> 01:21:31,026
I have to be careful.
I come too soon when I'm excited.
919
01:21:32,367 --> 01:21:33,857
You have to learn to wait.
920
01:21:34,469 --> 01:21:36,061
You'll teach me.
921
01:22:19,748 --> 01:22:21,238
Why are you doing that?
922
01:22:21,717 --> 01:22:23,378
It's what I know.
923
01:22:25,921 --> 01:22:27,149
I don't.
924
01:22:32,261 --> 01:22:33,421
Go on.
925
01:22:35,897 --> 01:22:37,524
If it hurts, I'll stop.
926
01:23:15,837 --> 01:23:17,805
Don't you want to come back now?
927
01:23:18,840 --> 01:23:20,205
Not until they go.
928
01:23:20,275 --> 01:23:23,108
They're leaving tomorrow, today, at dawn.
929
01:23:23,945 --> 01:23:26,072
They told me the war's over.
930
01:23:26,748 --> 01:23:27,976
I knew that.
931
01:23:28,717 --> 01:23:30,241
Why didn't you tell me?
932
01:23:30,585 --> 01:23:32,382
I didn't want you to go.
933
01:23:32,621 --> 01:23:36,717
You'll go back to Paris
and I won't see you again.
934
01:23:38,560 --> 01:23:41,586
I'm hungry.
I hope you didn't eat both rabbits.
935
01:23:41,663 --> 01:23:43,324
I'm afraid we did.
936
01:23:44,333 --> 01:23:45,960
I have to find something.
937
01:23:46,168 --> 01:23:48,295
I spotted a farm a few miles away.
938
01:23:50,972 --> 01:23:53,406
Tomorrow, we'll celebrate their departure.
939
01:24:31,313 --> 01:24:32,780
Good morning.
940
01:24:41,656 --> 01:24:43,385
Do you know this individual?
941
01:24:48,930 --> 01:24:50,557
Do you know him or not?
942
01:25:00,275 --> 01:25:01,503
He's our friend.
943
01:25:09,618 --> 01:25:11,813
I reckon he was in an institution.
944
01:25:12,387 --> 01:25:14,218
We've caught four of them.
945
01:25:14,923 --> 01:25:17,824
Shaved heads, stolen clothes, just like him.
946
01:25:19,561 --> 01:25:21,654
They escaped in the general panic.
947
01:25:23,298 --> 01:25:25,027
What do you say?
948
01:25:28,670 --> 01:25:31,730
He was near a farm.
He runs fast, but we caught him.
949
01:25:33,375 --> 01:25:35,468
He showed you to this house?
950
01:25:35,544 --> 01:25:37,774
No, his shirt gave him away.
951
01:25:38,146 --> 01:25:41,946
The monogram on the shirt: MW.
Everyone knows Marc Weil here.
952
01:25:43,485 --> 01:25:45,851
Tell me how you met the boy.
953
01:25:46,121 --> 01:25:48,612
And why are you in someone else's house?
954
01:25:49,691 --> 01:25:52,524
We were attacked on the road.
My car burned.
955
01:25:53,094 --> 01:25:56,257
He saved our lives
and helped us to find a house.
956
01:25:56,465 --> 01:25:58,057
To find a house?
957
01:25:59,167 --> 01:26:01,533
Yes, I needed a roof for my children.
958
01:26:02,437 --> 01:26:04,200
You broke in here?
959
01:26:04,606 --> 01:26:07,006
No, a window was open.
960
01:26:07,342 --> 01:26:09,003
Have you been here long?
961
01:26:10,812 --> 01:26:12,211
I can't say.
962
01:26:13,482 --> 01:26:15,279
We'll have a look around the place.
963
01:26:15,417 --> 01:26:17,408
Then take you in with us.
964
01:26:38,039 --> 01:26:40,234
That windscreen wiper needs mending.
965
01:27:02,063 --> 01:27:05,157
Mommy says we won't celebrateBastille Day this year.
966
01:27:05,534 --> 01:27:08,765
That's a shame. I like seeing the fireworks.
967
01:27:21,416 --> 01:27:23,509
Lost? Trust the German soldier
968
01:27:35,931 --> 01:27:37,694
How long will we stay here?
969
01:27:38,300 --> 01:27:40,097
You ask me that every day.
970
01:27:40,769 --> 01:27:42,259
I have no idea.
971
01:27:42,904 --> 01:27:45,839
We'll call it Lulu. You agree?
972
01:27:46,675 --> 01:27:48,939
We don't need a cat now.
973
01:27:50,679 --> 01:27:52,010
Stay here.
974
01:27:52,514 --> 01:27:53,708
Lulu!
975
01:28:05,760 --> 01:28:08,160
Eat to get your strength up.
976
01:28:08,229 --> 01:28:09,821
It still itches.
977
01:28:10,432 --> 01:28:11,797
Stop scratching.
978
01:28:12,334 --> 01:28:15,770
It's over. The doctor said you're cured.
979
01:28:15,971 --> 01:28:17,939
It itches and my belly aches.
980
01:28:23,778 --> 01:28:26,269
Mrs. Chambert. May I have a word?
981
01:28:29,784 --> 01:28:31,752
-Can I come?
-No, stay here.
982
01:28:33,154 --> 01:28:37,090
It won't take long.
It's about that boy we arrested.
983
01:28:37,759 --> 01:28:40,557
He wouldn't say a word, not even his name.
984
01:28:41,196 --> 01:28:43,687
-I don't know it.
-He never told you?
985
01:28:43,765 --> 01:28:46,256
No, and I never asked.
986
01:28:46,334 --> 01:28:47,824
It was better that way.
987
01:28:51,106 --> 01:28:52,733
You can't stay here.
988
01:28:52,807 --> 01:28:53,899
Follow me.
989
01:29:04,919 --> 01:29:08,013
His description fits that
of an escapee, Delmas.
990
01:29:08,723 --> 01:29:09,883
Jean Delmas.
991
01:29:10,592 --> 01:29:12,150
Does that ring a bell?
992
01:29:14,129 --> 01:29:16,427
Jean Delmas? No.
993
01:29:16,498 --> 01:29:17,760
What about Mettray?
994
01:29:17,832 --> 01:29:21,029
Ever heard of a reformatory called Mettray?
995
01:29:21,770 --> 01:29:23,260
No, I'm sorry.
996
01:29:23,371 --> 01:29:26,033
It's not easy to crosscheck
in this confusion.
997
01:29:27,275 --> 01:29:29,175
Will you keep him long?
998
01:29:29,277 --> 01:29:32,110
It's over for him.
He hanged himself in his cell.
999
01:29:32,180 --> 01:29:34,478
I thought you might know more than us.
1000
01:29:41,856 --> 01:29:44,620
-When did it happen?
-Last night. That's all I know.
1001
01:29:44,693 --> 01:29:47,218
I wondered if there was anyone to contact.
1002
01:29:54,302 --> 01:29:55,496
Can I see the body?
1003
01:29:55,570 --> 01:29:58,368
We can't keep the deceased at the moment.
1004
01:29:58,573 --> 01:30:00,803
We've left the certificate blank.
1005
01:30:02,844 --> 01:30:04,505
Where did you bury him?
1006
01:30:05,246 --> 01:30:07,976
That's not my job. I'm doing the inquiry.
1007
01:30:08,049 --> 01:30:11,018
I can't open a file without his identity.
1008
01:30:11,352 --> 01:30:13,149
You really can't help?
1009
01:30:16,191 --> 01:30:18,352
Goodbye then, Mrs. Chambert.
1010
01:30:47,288 --> 01:30:48,550
What are you doing?
1011
01:30:50,058 --> 01:30:51,286
Nothing.
1012
01:30:52,127 --> 01:30:54,027
Did he say anything about Yvan?
1013
01:30:56,164 --> 01:30:58,223
Yes, he managed to get away.
1014
01:31:00,268 --> 01:31:03,260
Can you imagine Yvan between four walls?
1015
01:31:05,206 --> 01:31:08,471
He'll be far away by now. He's a crafty one.
1016
01:31:15,383 --> 01:31:16,680
Where's Cathy?
1017
01:31:17,418 --> 01:31:18,749
Just here.
1018
01:32:19,747 --> 01:32:24,480
In memory of Monique Wittig
1019
01:34:54,702 --> 01:34:57,262
Subtitles: Ian Burley
1020
01:34:58,439 --> 01:35:00,999
Processed by L.V.T. - Paris
72446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.