All language subtitles for Speed 2007 Hindi HDRip 720p x264 AC3...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:37,541 "Yeah, bump and dance." 2 00:00:38,333 --> 00:00:39,458 "Old school." 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,041 "One time." 4 00:00:46,083 --> 00:00:51,000 "My beloved, want you by my side." 5 00:00:51,041 --> 00:00:54,791 "When my destination is in front of me." 6 00:00:56,041 --> 00:00:58,416 "I am losing control." 7 00:00:58,500 --> 00:01:01,041 "What a crazy ride." 8 00:01:01,125 --> 00:01:03,666 "Such a journey has started." 9 00:01:03,750 --> 00:01:06,041 "My beloved." 10 00:01:09,583 --> 00:01:11,708 "My beloved." 11 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 "My sweet heart." 12 00:01:19,500 --> 00:01:25,708 "My heart has been intoxicated by you." 13 00:01:25,791 --> 00:01:30,333 "Since your eyes mesmerised me." 14 00:01:30,416 --> 00:01:35,708 "What has happened since then?" 15 00:01:36,208 --> 00:01:38,375 "On and on, till the break of dawn." 16 00:01:40,416 --> 00:01:42,875 "I said.." 17 00:01:50,416 --> 00:01:55,416 "My beloved, your presence in my dreams." 18 00:01:55,500 --> 00:02:00,458 "Your losing yourself, looking for a false reason." 19 00:02:00,541 --> 00:02:10,041 "My heart losing control, don't trouble me like this." 20 00:02:10,125 --> 00:02:15,208 "Since your eyes mesmerised me." 21 00:02:15,291 --> 00:02:19,625 "What has happened since then?" 22 00:02:21,041 --> 00:02:24,833 "My beloved, want you by my side." 23 00:02:24,916 --> 00:02:26,041 "Want you by my side." 24 00:02:26,083 --> 00:02:29,375 "When my destination is in front of me." 25 00:02:31,041 --> 00:02:33,333 "I am losing control." 26 00:02:33,416 --> 00:02:35,958 "What a crazy ride." 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,583 "Such a journey has started." 28 00:02:38,666 --> 00:02:40,291 "Bump and dance." 29 00:02:44,541 --> 00:02:47,166 "My beloved." 30 00:02:48,916 --> 00:02:52,375 "Beautiful! - My sweet heart." 31 00:02:54,583 --> 00:02:57,041 "My beloved." 32 00:02:58,958 --> 00:03:02,000 "My baby! - My sweet heart." 33 00:03:04,458 --> 00:03:07,083 "My beloved." 34 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 Yes. - It's done. 35 00:04:11,958 --> 00:04:15,000 The secret of 20 seconds is at last saved. 36 00:04:15,666 --> 00:04:17,458 Thank you. 37 00:04:51,208 --> 00:04:52,666 Taxi! 38 00:04:53,166 --> 00:04:54,541 Yes dad, Sandy speaking! 39 00:04:54,625 --> 00:04:57,375 This is my local number please feed it in your mobile. 40 00:04:57,458 --> 00:04:59,708 No need son, the next time I will hear your voice.. 41 00:04:59,791 --> 00:05:03,666 ..only when you will succeed in your plans. 42 00:05:03,750 --> 00:05:06,916 I will succeed dad, after all whose son am I? 43 00:05:07,000 --> 00:05:08,958 No matter how angry she is. 44 00:05:09,000 --> 00:05:10,625 When she will see me here in London.. 45 00:05:10,708 --> 00:05:12,416 ..she will forget the past. 46 00:05:12,500 --> 00:05:14,916 All the best son. - Thanks dad. 47 00:05:15,583 --> 00:05:18,958 You are an Indian, Sandy sir. - Yes. 48 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 Sandeep Malhotra. 49 00:05:20,583 --> 00:05:23,208 I am Iqbal Quershi, from Pakistan. 50 00:05:25,500 --> 00:05:28,625 Seems like it is a matter of love. - Yes. 51 00:05:28,708 --> 00:05:30,750 You love her a lot. 52 00:05:30,833 --> 00:05:35,166 But regretfully, I understood that after she went away. 53 00:05:35,250 --> 00:05:38,541 But the reasons to be angry with a person like you? 54 00:05:39,125 --> 00:05:40,916 It is a sonnet from your side. 55 00:05:41,250 --> 00:05:43,125 What's the line? 56 00:05:44,541 --> 00:05:48,375 'The people from the city was crazy, I was a bit insane too.' 57 00:05:49,208 --> 00:05:55,083 'I made some mistake, and some the world made me do.' 58 00:06:04,791 --> 00:06:06,083 Sid. - Yeah! 59 00:06:06,166 --> 00:06:09,000 Which jacket do you want darling? - The black one. 60 00:06:09,583 --> 00:06:11,250 They are all black. 61 00:06:11,333 --> 00:06:13,416 Then the best one. 62 00:06:14,041 --> 00:06:17,416 Bobby, it is 8:30 and you are still brushing. 63 00:06:17,500 --> 00:06:18,916 Come on hurry up baby, come on! 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,583 Breakfast is ready guys! 65 00:06:21,666 --> 00:06:23,541 You know Richa, I am sure I am the world's only man.. 66 00:06:23,625 --> 00:06:27,708 ..who cooks breakfast in the morning for his wife and child. - Oh! 67 00:06:27,791 --> 00:06:29,791 If I knew I would have to do this after marriage.. 68 00:06:29,875 --> 00:06:32,166 ..then I would have never become a chef, right? 69 00:06:32,250 --> 00:06:35,000 Baby, if I had known that I will marry a professional chef.. 70 00:06:35,083 --> 00:06:38,833 ..then I would have never learnt to cook. 71 00:06:39,458 --> 00:06:40,916 Some peanut butter? 72 00:06:41,000 --> 00:06:44,541 I want to talk to you both about something important. 73 00:06:44,625 --> 00:06:47,958 Yes? - I think I am going to get married. 74 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 What? 75 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 With whom? - She studies in my class. 76 00:06:55,208 --> 00:06:57,333 She is very beautiful, mom. 77 00:06:57,416 --> 00:06:59,416 I think I have found my soul mate. 78 00:07:00,000 --> 00:07:01,375 Soul mate? 79 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 Do you know the meaning of soul mate, son? - No. 80 00:07:05,625 --> 00:07:07,750 Then where did you hear this word from son? 81 00:07:07,833 --> 00:07:09,416 From papa. 82 00:07:09,791 --> 00:07:13,625 Papa was saying soul mate to someone on the phone. 83 00:07:15,375 --> 00:07:17,791 Bobby, let us go to school. We are getting late. 84 00:07:17,875 --> 00:07:19,625 We will have breakfast on the way, okay. 85 00:07:19,708 --> 00:07:21,250 Let's go, let's go. 86 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 You wicked boy. 87 00:07:25,750 --> 00:07:27,583 Sid, one minute. 88 00:07:30,208 --> 00:07:33,333 Baby, don't forget football practice. - Okay, Mom. 89 00:07:33,416 --> 00:07:34,708 Just a minute darling. 90 00:07:38,125 --> 00:07:40,166 What is all this? 91 00:07:41,041 --> 00:07:42,333 What? 92 00:07:43,208 --> 00:07:45,000 Who is your soul mate? 93 00:07:48,083 --> 00:07:52,916 Richa, I was really going to tell you everything.. 94 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 What were you going to say? 95 00:07:59,541 --> 00:08:03,708 I can't look at you and say all this. 96 00:08:03,791 --> 00:08:05,625 That's why I have written everything down.. 97 00:08:05,708 --> 00:08:07,541 ..and kept it in the microwave. 98 00:08:07,833 --> 00:08:13,250 But please, read it after I leave. 99 00:08:13,666 --> 00:08:14,958 Bye. 100 00:08:39,750 --> 00:08:41,541 Okay, here we are. 101 00:08:41,625 --> 00:08:43,208 You trapped me today, naughty boy. 102 00:08:43,291 --> 00:08:44,791 Sorry. 103 00:08:44,875 --> 00:08:46,458 Bye. - Bye. Good day. 104 00:08:48,083 --> 00:08:50,000 Yeah! 105 00:08:54,916 --> 00:08:56,791 So, what do we do now? 106 00:09:02,000 --> 00:09:03,708 Hello! 107 00:09:06,416 --> 00:09:10,958 You take care of this, I will take care of the rest. 108 00:09:18,916 --> 00:09:20,166 Hi! 109 00:09:20,916 --> 00:09:22,291 Hello gorgeous! 110 00:09:27,791 --> 00:09:30,208 Hello my cookie jar! 111 00:09:30,500 --> 00:09:33,958 There you are! There you are! 112 00:09:34,041 --> 00:09:35,541 O God! 113 00:09:40,916 --> 00:09:42,625 How did you know I was here? 114 00:09:42,708 --> 00:09:44,791 Lovers know each others credit card numbers too. 115 00:09:44,875 --> 00:09:47,458 And your credit card numbers and shopping habit.. 116 00:09:47,541 --> 00:09:49,791 ..brought me here, my sweet pea. 117 00:09:49,875 --> 00:09:52,708 Oh no! - One moment, one moment, no fighting, no argument.. 118 00:09:52,791 --> 00:09:55,916 ..no nothing. I have talked to your mama and papa. 119 00:09:56,000 --> 00:09:57,208 As soon as we leave from here.. 120 00:09:57,291 --> 00:09:59,916 ..we will get married grandly, my cutie pie. 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,250 Marriage? - Yeah! 122 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 How can you even think of that? 123 00:10:03,166 --> 00:10:04,291 But I have already thought of it. 124 00:10:04,416 --> 00:10:06,208 What are you? A spoilt son of a rich father.. 125 00:10:06,291 --> 00:10:07,958 ..who has still not grown up. 126 00:10:08,041 --> 00:10:09,958 Who has no sense of responsibility! 127 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 What do you think, marriage is a game? 128 00:10:12,916 --> 00:10:15,666 For that.. - You have to grow up, isn't it? 129 00:10:16,750 --> 00:10:18,083 I know. 130 00:10:18,708 --> 00:10:21,041 Look, what I have written for you 1000 times. 131 00:10:26,416 --> 00:10:30,625 I will never be childish again. 132 00:10:32,333 --> 00:10:36,541 "Don't be upset with me, my darling." 133 00:10:36,625 --> 00:10:41,333 "Please listen to me, beloved. Please listen to me." 134 00:10:41,416 --> 00:10:43,916 "I know I have made a mistake." 135 00:10:44,000 --> 00:10:46,375 "But this heart belongs to you." 136 00:10:46,458 --> 00:10:52,041 "Please don't torment it anymore." 137 00:10:52,125 --> 00:10:54,375 "I want to, want to take you home with me." 138 00:10:54,458 --> 00:10:56,916 "Right now! Right now!" 139 00:10:57,000 --> 00:10:59,416 "I am going to, going to take you home with me." 140 00:10:59,500 --> 00:11:02,041 "Some how! Some how!" 141 00:11:02,083 --> 00:11:04,458 "I want to, want to take you home with me." 142 00:11:04,541 --> 00:11:06,875 "Right now! Right now!" 143 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 "I am going to, going to take you home with me." 144 00:11:09,500 --> 00:11:12,041 "Some how! Some how!" 145 00:11:32,333 --> 00:11:37,250 "Don't create a scene." 146 00:11:37,333 --> 00:11:42,166 "Have some shame." 147 00:11:42,250 --> 00:11:47,208 "People will laugh at us." 148 00:11:47,291 --> 00:11:48,541 "Think about it" 149 00:11:48,625 --> 00:11:51,875 "There is time, think about it." 150 00:11:51,958 --> 00:11:54,416 "You.. - Don't say anything." 151 00:11:54,500 --> 00:11:56,875 "You.. - Stay away." 152 00:11:56,958 --> 00:12:01,416 "You.. - Enough, come on." 153 00:12:01,500 --> 00:12:04,041 "The nights are beautiful because of you." 154 00:12:04,083 --> 00:12:06,500 "It's a night filled with stars." 155 00:12:06,583 --> 00:12:12,041 "It is such a beautiful night, come on now." 156 00:12:12,083 --> 00:12:14,416 "I want to, want to take you home with me." 157 00:12:14,500 --> 00:12:16,875 "Right now! Right now!" 158 00:12:16,958 --> 00:12:19,416 "I am going to, going to take you home with me." 159 00:12:19,500 --> 00:12:22,625 "Some how! Some how!" 160 00:12:24,833 --> 00:12:27,250 "Come on, let's do romance now." 161 00:12:27,333 --> 00:12:32,125 "How can I trust you?" 162 00:12:32,208 --> 00:12:37,125 "Who knows what's true and what's not." 163 00:12:37,208 --> 00:12:41,041 "The stars and the moon may speak for you." 164 00:12:41,083 --> 00:12:46,833 "But still the heart doesn't agree." 165 00:12:46,916 --> 00:12:49,166 "Heart.. - Don't say anything." 166 00:12:49,250 --> 00:12:51,958 "Heart.. - Stay away." 167 00:12:52,041 --> 00:12:56,458 "Heart.. - Enough, come on." 168 00:12:56,541 --> 00:13:01,416 "The heart trusts me, then why are you refusing." 169 00:13:01,500 --> 00:13:07,083 "I am where you are, my darling." 170 00:13:07,166 --> 00:13:09,625 "I want to, want to take you home with me." 171 00:13:09,750 --> 00:13:11,875 "Right now! Right now!" 172 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 "I am going to, going to take you home with me." 173 00:13:14,333 --> 00:13:16,958 "Some how! Some how!" 174 00:13:17,041 --> 00:13:19,291 "I want to, want to take you home with me." 175 00:13:19,375 --> 00:13:21,916 "Right now! Right now!" 176 00:13:22,000 --> 00:13:24,250 "I am going to, going to take you home with me." 177 00:13:24,333 --> 00:13:27,875 "Some how! Some how!" 178 00:13:34,000 --> 00:13:35,541 Keys in there. 179 00:14:08,041 --> 00:14:10,000 Good morning! - Good morning Sasha! 180 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 Good morning! - Morning! 181 00:14:15,875 --> 00:14:17,500 Morning boss! - Morning! 182 00:14:18,291 --> 00:14:19,541 No gum today? 183 00:14:19,625 --> 00:14:21,916 No, I didn't take underground today. Came by the bus. 184 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Hurry up, the grand boss has called you. 185 00:14:24,041 --> 00:14:25,666 Pam, why do you call him the grand boss? 186 00:14:25,791 --> 00:14:28,375 What else should I call him? You are my boss, and he is your boss. 187 00:14:28,458 --> 00:14:29,791 So he is the grand boss. 188 00:14:29,875 --> 00:14:31,000 But if you see his temper today.. 189 00:14:31,041 --> 00:14:32,916 ..you will call him grand boss too. 190 00:14:33,000 --> 00:14:36,041 Why, what's the matter? - Seems like you will be promoted today? 191 00:14:36,083 --> 00:14:40,166 Really? - If grand asks for someone 10 times within half an hour.. 192 00:14:40,250 --> 00:14:43,000 ..then think it is time of trial. 193 00:14:43,583 --> 00:14:45,375 Seems like grand boss is going to send you.. 194 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 ..on a big mission, if you get success in such a mission then.. 195 00:14:47,791 --> 00:14:51,166 Boss, all the best. 196 00:14:52,250 --> 00:14:54,666 Morning James. - Morning Sid, bad times. 197 00:14:57,708 --> 00:14:58,916 Here. - What's in it? 198 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 A few days back, our covert MI6 agent from Malaysia.. 199 00:15:03,083 --> 00:15:06,708 ..Kuala Lumpur, sent us this code in his e-mail. 200 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 He didn't understand the sender. 201 00:15:08,750 --> 00:15:10,750 He didn't understand the code.. 202 00:15:10,833 --> 00:15:12,083 ..but it came as a red signal alert. 203 00:15:12,166 --> 00:15:16,458 An SOS channel, Sid, you know what that means? An eminent danger. 204 00:15:16,541 --> 00:15:18,916 Danger to whom? - To us. 205 00:15:23,583 --> 00:15:25,166 It was sent to our agent. 206 00:15:25,250 --> 00:15:28,833 MI6 thinks there is a possibility of a terrorist attack in London. 207 00:15:32,708 --> 00:15:36,208 I sent the message to the Mossad, Russian intelligence.. 208 00:15:36,291 --> 00:15:41,375 ..ISI and FBI, but I want MI5 to be the agent to crack this code. 209 00:15:45,166 --> 00:15:47,458 Yes, yes I can understand. 210 00:15:47,541 --> 00:15:49,375 You have just shifted. 211 00:15:49,458 --> 00:15:51,416 It will take sometime to settle down. 212 00:15:57,250 --> 00:16:00,208 I will get your son admitted in my school. 213 00:16:01,750 --> 00:16:04,041 No Mrs. Mehra, I am a science teacher. 214 00:16:06,791 --> 00:16:08,166 Yes. 215 00:16:14,291 --> 00:16:17,041 I will try to take some time out. 216 00:16:20,000 --> 00:16:22,125 Siddharth stays busy. 217 00:16:24,458 --> 00:16:26,708 You.. hello! 218 00:17:41,916 --> 00:17:43,000 Peek-a-boo! 219 00:18:06,583 --> 00:18:10,833 5400766600.. 220 00:18:10,916 --> 00:18:13,416 ..EQUINOXA. 221 00:18:13,500 --> 00:18:14,875 Is this a code or a book? 222 00:18:14,958 --> 00:18:17,000 Come on, Pam! We have to crack this! 223 00:18:17,041 --> 00:18:19,750 MI6 says that there might be some terrorist attack on London. 224 00:18:19,833 --> 00:18:20,958 We have to stop it! 225 00:18:23,791 --> 00:18:26,791 Why are you doing this to me? Who are you? 226 00:18:27,625 --> 00:18:29,208 And what do you want from me? 227 00:18:30,083 --> 00:18:32,875 Look, you might not be knowing but I am a British citizen! Okay! 228 00:18:32,958 --> 00:18:34,708 My one complain and your.. 229 00:18:39,916 --> 00:18:45,625 Equinox A! Equinox A! Equinox A! 230 00:18:45,875 --> 00:18:47,750 That's right! Equinox! 231 00:18:47,833 --> 00:18:50,875 Equinox A! - Equinox is the day which comes.. 232 00:18:50,958 --> 00:18:53,125 ..in the middle of summers and winters. 233 00:18:54,500 --> 00:18:55,958 Equinox! 234 00:18:56,583 --> 00:18:57,958 It's just till the evening. 235 00:18:59,041 --> 00:19:02,458 As soon as the night falls.. your life will become bright. 236 00:19:03,333 --> 00:19:06,541 I promise. We will release you. 237 00:19:07,875 --> 00:19:13,875 But till then.. if you scream.. then before the night falls.. 238 00:19:13,958 --> 00:19:16,291 ..I will have to kill you! 239 00:19:17,541 --> 00:19:20,708 Look.. you people are mistaken! 240 00:19:20,791 --> 00:19:23,333 You people won't benefit anything by kidnapping me! 241 00:19:23,416 --> 00:19:24,875 I am a school teacher! 242 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 I don't have any money to give to you all! 243 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 I have loads of money! 244 00:19:29,833 --> 00:19:32,041 But not a husband like Siddharth! 245 00:19:32,708 --> 00:19:36,250 He too can't do anything! He is a chef in a restaurant! 246 00:19:36,625 --> 00:19:38,041 Equinox! 247 00:19:38,708 --> 00:19:41,041 Meaning when day and night are equal. 248 00:19:42,000 --> 00:19:44,666 That's right! - And it happens only twice in a year! 249 00:19:45,416 --> 00:19:47,958 23rd March and 22nd September! 250 00:19:49,500 --> 00:19:53,291 23rd March spring! And autumn! A is for autumn! 251 00:19:53,375 --> 00:19:56,583 Equinox A! - Meaning 22nd September! - That's right! 252 00:19:56,666 --> 00:19:58,666 Something is going to happen on 22nd September, Pam! 253 00:19:58,791 --> 00:20:02,250 Boss.. boss! Today is 22nd September! 254 00:20:02,666 --> 00:20:03,708 O my God! 255 00:20:03,791 --> 00:20:06,000 Your husband is an MI5 agent! 256 00:20:06,041 --> 00:20:09,375 He works for the most secretive agency here! 257 00:20:11,375 --> 00:20:12,541 What?! 258 00:20:14,250 --> 00:20:15,541 Now I understood! Look! 259 00:20:16,125 --> 00:20:19,583 You people have abducted me mistaking some other Siddharth. 260 00:20:19,666 --> 00:20:21,750 It's a.. it's a case of mistaken identity! Okay! 261 00:20:31,250 --> 00:20:34,083 Look! Look! His name is Siddharth Verma! 262 00:20:34,166 --> 00:20:36,375 And my name is Richa! Richa Verma! 263 00:20:36,458 --> 00:20:40,833 And all this.. that you are doing, its wrong! I.. 264 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 This time I have disconnected the phone! 265 00:20:53,083 --> 00:20:55,500 Next time it will be your voice! 266 00:20:59,041 --> 00:21:02,166 Hey, Sid! Someone must have been in your car! 267 00:21:02,791 --> 00:21:04,291 Your alarm has gone off! 268 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 What crap! Coming! Just work on this! I will just come! 269 00:21:07,458 --> 00:21:09,583 Yeah! - I will be right back! - Yeah! Okay! 270 00:21:25,791 --> 00:21:28,166 Hello! - You have stopped this alarm! 271 00:21:28,666 --> 00:21:33,416 But the alarm of your death.. only I can stop that! 272 00:21:33,500 --> 00:21:34,791 Who are you? 273 00:21:34,875 --> 00:21:39,000 Relax, captain! Relax! I am not an enemy! I am your friend! 274 00:21:39,500 --> 00:21:42,875 Mr. Siddharth Verma! Head of co-ed operation. 275 00:21:42,958 --> 00:21:45,250 MI5. England. 276 00:21:46,791 --> 00:21:48,416 Open your car's trunk! 277 00:22:09,916 --> 00:22:11,458 You scoundrel! How dare you! 278 00:22:11,541 --> 00:22:13,166 You don't know what I can do! 279 00:22:13,250 --> 00:22:15,416 I know, that's why I have chosen you! 280 00:22:15,500 --> 00:22:19,125 The work which we want to do.. only you can do it. 281 00:22:19,208 --> 00:22:22,916 What do you want? - Relax, captain! Relax! 282 00:22:24,541 --> 00:22:26,625 I am there! I will explain everything! 283 00:22:26,708 --> 00:22:29,208 The dustbin is in front. Go towards it! 284 00:22:30,208 --> 00:22:32,250 Break the CD and throw it in the dustbin! 285 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 Bad! Bad! Very bad! 286 00:22:41,166 --> 00:22:44,416 I said to break the CD and throw it! 287 00:23:05,708 --> 00:23:07,208 Very good! 288 00:23:07,291 --> 00:23:11,375 Now sit in the car! And head towards Kensington Road! 289 00:23:15,916 --> 00:23:17,041 Let me go! 290 00:23:19,875 --> 00:23:21,208 Open it! Damn it! 291 00:23:22,166 --> 00:23:23,583 For God's sake! Listen to me! 292 00:24:01,166 --> 00:24:04,291 Sanjana! My sweet pea! My honey bun! 293 00:24:04,375 --> 00:24:06,125 Where are you going? Hang on! Oh God! 294 00:24:10,708 --> 00:24:12,625 Dial tone! - Sandeep, please! 295 00:24:12,708 --> 00:24:14,416 Hang on! Hang on! Hang on! 296 00:24:14,500 --> 00:24:16,375 Listen to me for the last time! 297 00:24:16,458 --> 00:24:19,000 After that if you want, then you can shut this door.. 298 00:24:19,041 --> 00:24:20,416 ..on my face forever! 299 00:24:21,125 --> 00:24:22,333 Come on! 300 00:24:27,208 --> 00:24:31,625 Tell me! - Accept my gift! - Gift? 301 00:24:31,708 --> 00:24:35,000 Yeah! Because I know that seeing this gift.. 302 00:24:35,041 --> 00:24:36,750 ..your anger will abate! 303 00:24:36,833 --> 00:24:40,000 And you will come running in my arms! 304 00:24:40,333 --> 00:24:41,625 Impossible! 305 00:24:41,708 --> 00:24:43,333 Very possible, sweetie! 306 00:24:43,416 --> 00:24:44,541 Sandy, what are you doing? - Very possible! 307 00:24:44,625 --> 00:24:46,833 Now just stay put! 308 00:24:49,291 --> 00:24:50,583 Come on! Come on! 309 00:24:53,166 --> 00:24:54,291 What are you doing? 310 00:24:54,375 --> 00:24:56,333 I am increasing the suspense, darling! 311 00:24:56,416 --> 00:25:02,666 Just wait here for me! I will be back in a jiffy! Okay! 312 00:25:15,083 --> 00:25:17,166 So all the problems are solved! 313 00:25:18,375 --> 00:25:19,958 1234.. 314 00:25:22,750 --> 00:25:25,166 569.. 315 00:25:26,833 --> 00:25:29,500 3456789.. 316 00:25:34,125 --> 00:25:35,250 Yeah! 317 00:25:38,083 --> 00:25:40,333 Hello! Pathara restaurant! 318 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 Pathara what? 319 00:25:42,208 --> 00:25:44,875 I am trying to reach Siddharth Verma! Please help me! 320 00:25:45,458 --> 00:25:48,541 No! I am not a chef! I am a computer engineer! So bye-bye! 321 00:25:48,625 --> 00:25:51,500 Wait! Wait! Wait! Please! Please! I need your help! 322 00:25:51,583 --> 00:25:54,333 My help? Didn't you find anybody else in the morning? 323 00:25:54,416 --> 00:25:57,000 Please, ma'am! Please! Goodbye! Wrong number! 324 00:25:57,041 --> 00:25:58,916 Hello! Please don't disconnect! 325 00:25:59,000 --> 00:26:01,583 You.. you are an Indian! - So? 326 00:26:01,666 --> 00:26:04,083 Look, please.. I am in grave trouble! 327 00:26:04,166 --> 00:26:06,708 Right now my problem is graver than yours! 328 00:26:06,791 --> 00:26:08,541 In fact my girlfriend got angry with me! 329 00:26:08,625 --> 00:26:11,333 And leaving your and my India, she has come here! 330 00:26:11,500 --> 00:26:12,916 Please disconnect! 331 00:26:13,083 --> 00:26:15,625 So that I can entice her and take her back to India! 332 00:26:16,541 --> 00:26:18,125 No, no, no! Please try to understand! 333 00:26:18,541 --> 00:26:20,166 Somebody has kidnapped me! 334 00:26:20,875 --> 00:26:22,750 Kidnapped you? This is a good one! 335 00:26:22,833 --> 00:26:25,041 And after kidnapping you they gave you the phone! 336 00:26:25,125 --> 00:26:28,500 And said you can call all the Indians for help! 337 00:26:28,583 --> 00:26:32,125 Okay! Very nice! But I don't have time to waste! 338 00:26:32,208 --> 00:26:33,250 Okay! Thank you very much! 339 00:26:33,333 --> 00:26:35,875 Please! Please don't disconnect! Please! 340 00:26:35,958 --> 00:26:38,166 Look.. they have broken the phone. 341 00:26:38,250 --> 00:26:39,875 With great difficulty I have joined the wires.. 342 00:26:39,958 --> 00:26:41,041 ..and dialled this number. 343 00:26:41,125 --> 00:26:43,208 If the phone got disconnected then maybe again.. 344 00:26:51,166 --> 00:26:54,958 You want to talk to your wife, don't you? Talk to her! -Sid! 345 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Siddharth! - Richa! Richa, are you okay? 346 00:26:58,666 --> 00:27:01,750 Siddharth, look they have brought me here by mistake! 347 00:27:01,833 --> 00:27:04,500 And they are saying that you work for MI5! 348 00:27:04,583 --> 00:27:07,125 Sid, tell them that you are a chef in a restaurant! 349 00:27:07,208 --> 00:27:09,333 Richa, do you know any of them? 350 00:27:09,416 --> 00:27:10,875 Obviously not, Sid! 351 00:27:10,958 --> 00:27:12,708 And we don't have anything to do with all this! 352 00:27:12,791 --> 00:27:15,250 You.. why don't you say.. what they are saying about you.. 353 00:27:15,333 --> 00:27:16,958 ..its all wrong.. 354 00:27:17,041 --> 00:27:19,208 I mean.. - I will explain all that later! 355 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Right now listen to me carefully! 356 00:27:21,333 --> 00:27:23,875 Carefully observe everything around you, inside and out! 357 00:27:23,958 --> 00:27:25,791 And tell me whatever you see! 358 00:27:25,875 --> 00:27:27,916 I want to know where they have hidden you! 359 00:27:28,625 --> 00:27:30,166 Old buildings! Stable like place! 360 00:27:30,250 --> 00:27:31,375 There is no building around! There is a lake nearby.. 361 00:27:31,458 --> 00:27:32,833 ..and mountains behind.. 362 00:27:35,541 --> 00:27:36,791 Hello! Hello! 363 00:27:38,708 --> 00:27:40,541 Hello! - Relax, captain! Relax! 364 00:27:41,125 --> 00:27:43,083 You have spoken to your wife! 365 00:27:43,666 --> 00:27:45,458 But the next time if you tried to be smart.. 366 00:27:45,541 --> 00:27:48,000 ..then it will be your last conversation. 367 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 Now turn the car towards your bank. 368 00:27:51,041 --> 00:27:52,791 You are going to regret this! - Don't talk! 369 00:27:52,875 --> 00:27:54,000 Just listen! 370 00:27:54,583 --> 00:27:56,166 You will receive the rest of the instructions.. 371 00:27:56,250 --> 00:27:57,375 ..on reaching Barclays bank. 372 00:27:58,833 --> 00:27:59,916 Oh no! 373 00:28:02,125 --> 00:28:03,250 Hello! 374 00:28:05,666 --> 00:28:09,125 I heard everything. I believe you. 375 00:28:09,958 --> 00:28:11,083 What do you want me to do? 376 00:28:11,166 --> 00:28:14,625 Police station! Please go to the police station! 377 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 And let me talk to some police officer. 378 00:28:16,708 --> 00:28:20,208 And listen don't let this call get disconnected. Okay? 379 00:28:21,291 --> 00:28:22,500 Okay. 380 00:28:23,458 --> 00:28:25,875 Good that I was there, Mr. Sandy. 381 00:28:25,958 --> 00:28:27,750 But the matter reached to the police station! 382 00:28:27,833 --> 00:28:29,458 Iqbal, hurry up! Please! 383 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 By the way.. what's your name? 384 00:28:33,416 --> 00:28:38,000 Richa! Richa Verma! I am a science teacher in St. Joseph. 385 00:28:38,041 --> 00:28:40,458 Okay! I am Sandy! Sandeep! 386 00:28:41,625 --> 00:28:42,791 Just a second. 387 00:28:43,625 --> 00:28:44,666 Oh no! 388 00:28:47,041 --> 00:28:48,750 Hi, sweetie! What are you doing? 389 00:28:48,833 --> 00:28:49,916 Shut up! Where are you? 390 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Here only? - Where? 391 00:28:52,708 --> 00:28:54,875 In the cab! - In the cab? 392 00:28:58,250 --> 00:29:00,500 I will be there within half and hour and tell you everything! 393 00:29:00,583 --> 00:29:01,583 Half and hour?! 394 00:29:01,666 --> 00:29:03,833 You said two minutes and you have vanished for half an hour! 395 00:29:03,916 --> 00:29:05,625 Now you are saying half an hour! So maybe now you won't come! 396 00:29:05,708 --> 00:29:08,875 Yes! I was coming to you! But Richa interrupted.. 397 00:29:08,958 --> 00:29:10,708 Richa! Who is Richa? 398 00:29:11,458 --> 00:29:13,833 I will come and explain everything, doll! 399 00:29:13,916 --> 00:29:16,125 Whether you meet Richa or Ayesha! 400 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 I don't have anything to do with you! 401 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 I should have understood before only.. 402 00:29:19,625 --> 00:29:21,375 ..that you haven't come to London for me! 403 00:29:23,041 --> 00:29:25,416 I am leaving the hotel! - But where? 404 00:29:25,500 --> 00:29:27,708 I won't make the mistake of telling you that! 405 00:29:27,958 --> 00:29:29,208 But listen to me! - Bye! 406 00:29:30,833 --> 00:29:31,791 Bye! 407 00:29:32,750 --> 00:29:34,708 Oh no! Hello, Richa! 408 00:29:35,250 --> 00:29:36,750 Hello. Yeah! I am waiting! 409 00:29:36,833 --> 00:29:37,958 Don't worry! I am on my way! 410 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 Okay! 411 00:29:58,000 --> 00:30:00,166 No! Listen.. listen.. 412 00:30:00,250 --> 00:30:02,208 You have to understand. This is my.. 413 00:30:02,291 --> 00:30:04,416 Hello! - Go to the cash counter. 414 00:30:10,208 --> 00:30:11,541 Come on! Move! 415 00:30:12,625 --> 00:30:13,916 There is a queue! 416 00:30:14,000 --> 00:30:16,916 You are MI5 agent! Who can stop you? 417 00:30:17,000 --> 00:30:19,875 I am just a chef! Nobody knows me! 418 00:30:20,208 --> 00:30:21,500 We will have to wait! 419 00:30:36,250 --> 00:30:37,583 But I want my money now! 420 00:30:37,916 --> 00:30:40,375 I have told you, sir! We can't get it today! 421 00:30:40,458 --> 00:30:42,833 This cheque is for 23rd of September! 422 00:30:42,916 --> 00:30:44,708 And today is the 22nd! 423 00:30:44,791 --> 00:30:47,458 This is my employment cheque! I don't have any money! 424 00:30:47,541 --> 00:30:49,791 Sorry, sir! We can't do anything! 425 00:30:51,375 --> 00:30:52,583 Go to hell! 426 00:31:05,833 --> 00:31:09,041 What does she thinks of herself! 427 00:31:13,375 --> 00:31:15,750 Morning! - Good morning! 428 00:31:18,708 --> 00:31:19,958 Would you like to make a 100 pounds? 429 00:31:22,791 --> 00:31:24,166 What? 430 00:31:58,250 --> 00:32:00,208 Have you reached? -Yeah, Richa! 431 00:32:00,291 --> 00:32:01,500 I am just entering the police station now! 432 00:32:11,250 --> 00:32:13,041 Hang on! Excuse me! 433 00:32:25,750 --> 00:32:28,333 Excuse me! I need to speak to somebody in charge! 434 00:32:28,416 --> 00:32:29,541 Inside please! 435 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 Excuse me, officer! 436 00:32:39,333 --> 00:32:40,875 I am here to help this lady! She has been kidnapped! 437 00:32:41,125 --> 00:32:42,916 Excuse me! Can I disturb you for a minute? 438 00:32:43,541 --> 00:32:44,666 If you are not too busy! 439 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 Kidnapped? How do you know her? 440 00:32:48,708 --> 00:32:53,375 Actually I don't. But I do. I just got to know her. 441 00:32:54,208 --> 00:32:56,541 But how do you know about the kidnapping? 442 00:32:57,750 --> 00:32:58,666 Good question! 443 00:32:58,750 --> 00:33:00,666 She told me. She is on this phone. 444 00:33:01,291 --> 00:33:02,291 Please talk to her! 445 00:33:04,083 --> 00:33:05,250 We have waged a bet! 446 00:33:06,000 --> 00:33:08,791 Monica says that you are enough. 447 00:33:10,125 --> 00:33:12,583 And I think that just you won't do. 448 00:33:12,916 --> 00:33:15,500 Why didn't she call us and she called you? 449 00:33:16,250 --> 00:33:19,125 It's complicated! Why don't you just talk to her? 450 00:33:22,916 --> 00:33:23,791 Hello! 451 00:33:25,083 --> 00:33:30,625 He says that just you are not enough to scare your husband. 452 00:33:30,708 --> 00:33:31,625 Hello! 453 00:33:31,708 --> 00:33:37,125 And I say that what we want him to do.. he will do it so easily.. 454 00:33:37,208 --> 00:33:39,458 ..that for that your son.. 455 00:33:40,208 --> 00:33:44,208 What's his name? Yes! Bobby! 456 00:33:45,041 --> 00:33:47,000 What's the need of bringing Bobby here? 457 00:33:47,041 --> 00:33:48,166 No! 458 00:33:50,250 --> 00:33:53,666 Hello! Hello! 459 00:33:54,791 --> 00:33:57,041 There is nobody! - Just leave him alone! Okay! 460 00:33:59,708 --> 00:34:04,208 Officer! I am sure she is there! Her name is Richa Verma! 461 00:34:06,041 --> 00:34:10,041 Richa Verma! Please don't be afraid! This is a police officer! 462 00:34:10,833 --> 00:34:12,416 Hello! Please speak up! 463 00:34:12,500 --> 00:34:15,208 Poor Bobby.. must be tense alone. 464 00:34:16,000 --> 00:34:17,416 Mummy is here! 465 00:34:18,208 --> 00:34:23,083 Papa is running about for our work! Who will look after him? 466 00:34:23,625 --> 00:34:27,750 I will do one thing! I will bring him here from school. 467 00:34:28,583 --> 00:34:31,041 You can help him in his homework here. 468 00:34:31,416 --> 00:34:33,458 And we will get our work done by your husband. 469 00:34:33,541 --> 00:34:36,166 Please don't drag my son in this! Please! 470 00:34:36,250 --> 00:34:37,416 Sorry! For disturbing you! 471 00:34:39,958 --> 00:34:41,041 Please! 472 00:34:42,958 --> 00:34:44,375 Are you trying to fool me? 473 00:34:44,458 --> 00:34:47,541 No, no, officer! I promise she was on this line! Just.. 474 00:34:47,916 --> 00:34:49,666 Take this phone and get lost! 475 00:34:49,750 --> 00:34:50,875 Hello! Richa! 476 00:34:55,000 --> 00:34:56,541 I said get out! 477 00:34:58,125 --> 00:35:00,416 Isn't it your responsibility to help people? 478 00:35:00,500 --> 00:35:01,958 I mean aren't you guys the police? 479 00:35:02,000 --> 00:35:03,833 You guys! You guys are making a mistake! 480 00:35:03,916 --> 00:35:07,375 I swear! My sweet girlfriend! She was on that line! - Come on! Let's go! 481 00:35:13,250 --> 00:35:14,958 Hello! Hello! 482 00:35:15,000 --> 00:35:16,458 We don't want to see you again! Okay! 483 00:35:16,541 --> 00:35:17,666 Mr. Sandeep! 484 00:35:22,625 --> 00:35:24,458 Now where do you want to go? 485 00:35:26,958 --> 00:35:30,625 Hello! Hello! Hello! Hello! 486 00:35:30,958 --> 00:35:33,875 Thank you! Thank God! You spoke! 487 00:35:33,958 --> 00:35:35,208 I am sorry, Sandy! 488 00:35:35,291 --> 00:35:36,416 What sorry? Because of you I have.. 489 00:35:36,500 --> 00:35:38,750 ..angered my girlfriend and come here! 490 00:35:38,833 --> 00:35:40,416 And you didn't even talk to the police! 491 00:35:40,833 --> 00:35:42,916 For the first time I have been kicked out! 492 00:35:43,208 --> 00:35:46,875 Sandy, they had come in the room. I couldn't talk in front of them. 493 00:35:46,958 --> 00:35:49,833 Sandy! I am sorry! Please try to understand! 494 00:35:50,625 --> 00:35:52,916 Now what do you want? - My child.. 495 00:35:53,000 --> 00:35:54,416 Sandy, my child! - Child! 496 00:35:54,666 --> 00:35:55,750 Now from has this child come? 497 00:35:55,833 --> 00:35:58,000 They are going to kidnap him from his school! 498 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 Sandy, my child.. 499 00:35:59,291 --> 00:36:00,833 Go to the police! 500 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 The police won't believe me! 501 00:36:03,291 --> 00:36:05,458 Just 2 minutes ago I was talking about saving a woman! 502 00:36:05,541 --> 00:36:07,250 If I said anything about saving a child.. then they will lock me up.. 503 00:36:07,333 --> 00:36:09,500 ..thinking I am insane! 504 00:36:09,583 --> 00:36:11,166 So you go to the school! - Me? 505 00:36:11,250 --> 00:36:14,291 Yes! Reach there before them and pick up Bobby! 506 00:36:14,375 --> 00:36:16,791 Please, Sandy! Don't think! For Christ's sake! 507 00:36:16,875 --> 00:36:19,083 The school will get over after half an hour! 508 00:36:19,166 --> 00:36:22,666 Don't let them get hold of my child! Sandy, please! 509 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 Where is the school? 510 00:36:24,583 --> 00:36:25,833 Delwar school! Delvich! 511 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Bobby studies in class G2! 512 00:36:28,041 --> 00:36:32,000 And yes.. he has a red colour Spiderman bag! 513 00:36:32,416 --> 00:36:34,583 Please, Sandy! Go there quickly! 514 00:36:34,666 --> 00:36:35,791 They are very dangerous people! 515 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 If they got hold of Bobby, then I.. 516 00:36:37,958 --> 00:36:40,208 Fine! I will try! But please don't cry! 517 00:36:41,083 --> 00:36:42,166 Iqbal! Let's go! 518 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 Hello! - Boss.. 519 00:36:47,541 --> 00:36:49,916 ..where are you? You just disappeared! 520 00:36:50,000 --> 00:36:52,541 I even called at your home! It's not reachable! 521 00:36:52,625 --> 00:36:54,583 Pam, somebody has kidnapped Richa! 522 00:36:56,083 --> 00:36:58,791 What?! - I think it's connected to that code! 523 00:37:00,041 --> 00:37:02,083 But boss, we have still not cracked that code! 524 00:37:02,541 --> 00:37:04,375 Listen, you don't worry. I will talk to chief. 525 00:37:04,458 --> 00:37:05,791 We will not let anything happen to Richa! Okay! 526 00:37:05,875 --> 00:37:07,125 No! Don't do that! 527 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 Till the time I don't finish this kidnapper's task.. 528 00:37:09,666 --> 00:37:11,416 ..he won't harm her. 529 00:37:11,708 --> 00:37:13,416 What does he want? - I don't know! 530 00:37:13,833 --> 00:37:15,458 I just know that he is doing.. 531 00:37:15,541 --> 00:37:17,208 ..all this with complete planning! 532 00:37:17,291 --> 00:37:19,083 He has an eye on my each movement! 533 00:37:19,166 --> 00:37:21,041 Right now if I involved MI5.. 534 00:37:21,125 --> 00:37:23,666 ..then Richa's life can be really in danger. 535 00:37:23,750 --> 00:37:26,416 Okay! Okay! What do you want me to do? 536 00:37:26,500 --> 00:37:28,750 Just try to crack the code immediately! 537 00:37:29,208 --> 00:37:32,416 I am going to Bobby's school. They might go there. 538 00:37:34,291 --> 00:37:35,625 How far away are you from the school? 539 00:37:35,708 --> 00:37:39,166 Around.. Iqbal, how much time will it take? 540 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 Sandeep, there will be heavy traffic in city centre. 541 00:37:41,333 --> 00:37:42,458 It will take 25 minutes. 542 00:37:43,000 --> 00:37:44,750 25 minutes! - Oh no! .. 543 00:37:44,833 --> 00:37:46,791 The school will close after 15 minutes. 544 00:37:47,041 --> 00:37:49,041 What if they reached there before you? 545 00:37:49,125 --> 00:37:50,666 So what can I do in this, Richa? 546 00:37:54,041 --> 00:37:55,166 Hang on! I will do something! 547 00:37:56,916 --> 00:37:58,583 Sanjana, where are you, darling? 548 00:37:58,666 --> 00:38:00,708 I have kept your luggage in the room! 549 00:38:00,833 --> 00:38:02,875 And I am going to keep my luggage in the cab! 550 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 Very good! Very good! Come in a cab! 551 00:38:04,833 --> 00:38:07,125 Take a cab and quickly reach Delwar school! 552 00:38:07,208 --> 00:38:10,125 What! - Yes! It's around 10 minutes away from there! 553 00:38:10,208 --> 00:38:11,500 I am not going anywhere! 554 00:38:11,833 --> 00:38:14,666 My dear, go quickly! The child's life is in danger! 555 00:38:14,833 --> 00:38:17,500 Child? Whose child? 556 00:38:17,916 --> 00:38:18,833 Richa's child! 557 00:38:19,000 --> 00:38:22,041 Oh! Now Richa has a child too! 558 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 What else are you hiding from me? 559 00:38:25,000 --> 00:38:27,125 I will come and explain everything, Richa! 560 00:38:27,875 --> 00:38:30,250 I mean, Sanjana! Please help me, darling! 561 00:38:30,333 --> 00:38:32,166 Look, the child's name is Bobby! 562 00:38:32,250 --> 00:38:35,083 He studies in class 2G! - And he has a red colour Spiderman bag. 563 00:38:35,166 --> 00:38:37,208 Okay! Please.. - Go to hell! 564 00:38:39,416 --> 00:38:41,791 Iqbal.. I think we will have to do something. 565 00:38:43,416 --> 00:38:46,291 Richa, don't worry. We will get there as soon as possible. 566 00:38:46,375 --> 00:38:50,208 Sandy.. what's her name? 567 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 Sanjana. 568 00:38:52,250 --> 00:38:54,208 I have put you into trouble, right? 569 00:38:55,000 --> 00:38:57,333 But your trouble is bigger than mine. 570 00:38:57,833 --> 00:39:01,041 Don't worry. I will get there as soon as possible. 571 00:39:03,708 --> 00:39:05,291 Excuse me! - Yes! 572 00:39:05,375 --> 00:39:07,750 I need a cab! - Where would you like to go? 573 00:39:07,833 --> 00:39:09,458 The Highpark Hotel. - Yeah! 574 00:39:09,541 --> 00:39:11,083 That's fine! Just give me 2 minutes please! - Okay! 575 00:39:12,208 --> 00:39:15,291 Yes, sir! We can have a driver at 3 p.m. 576 00:39:15,750 --> 00:39:17,250 If that's okay with you. 577 00:39:19,958 --> 00:39:23,083 Actually I would like to go to Delwar school please! 578 00:39:30,875 --> 00:39:32,416 The road is blocked! 579 00:39:32,500 --> 00:39:34,458 Oh no! Any other way? 580 00:39:34,541 --> 00:39:36,583 There is. But we will have to take a longer route. 581 00:39:36,666 --> 00:39:38,375 Yes! There is a shortcut! 582 00:39:38,458 --> 00:39:40,125 If you ran, you will reach there within 5 minutes. 583 00:39:40,208 --> 00:39:43,833 Fine, Iqbal. You bring the cab to the school. I will meet you there. 584 00:39:43,916 --> 00:39:45,041 Right, sir! 585 00:39:46,500 --> 00:39:48,041 What's going on, Sandy? 586 00:39:48,125 --> 00:39:49,500 The road is blocked ahead, Richa! 587 00:39:50,083 --> 00:39:51,666 I will try to run to the school! 588 00:39:51,750 --> 00:39:53,250 O my God! 589 00:39:53,333 --> 00:39:55,583 Yes! Pray that I reach there before them! 590 00:39:55,875 --> 00:39:58,458 Hurry up! Hurry up, Sandy! Please hurry up! 591 00:40:46,083 --> 00:40:48,416 Excuse me. Which way to G2? 592 00:40:48,500 --> 00:40:50,166 It's that way! On the left! - Thank you! 593 00:42:20,666 --> 00:42:22,208 Leave me! 594 00:42:23,208 --> 00:42:24,666 Leave me! - Richa, I found him! - Leave me! 595 00:42:25,416 --> 00:42:27,625 I am your new friend! Talk to your mother! 596 00:42:27,708 --> 00:42:29,291 Hello! - Hello, Bobby! 597 00:42:29,375 --> 00:42:30,791 Are you okay, son? 598 00:42:30,875 --> 00:42:32,916 Yes, I am okay, mom! 599 00:42:33,291 --> 00:42:36,000 Okay! Listen to me carefully! Okay! 600 00:42:36,083 --> 00:42:40,000 Today mama has to go out for some very urgent work. 601 00:42:40,125 --> 00:42:44,500 So mama can't come to pick you up. Stay with uncle. Okay. 602 00:42:44,583 --> 00:42:46,458 Yes, mama. I will stay with him. 603 00:42:49,333 --> 00:42:51,291 What are you doing here? - What are you doing here? 604 00:42:51,375 --> 00:42:52,375 What are you doing here? 605 00:42:52,458 --> 00:42:53,625 I have come to pick up the child! - When you could come, .. 606 00:42:53,708 --> 00:42:55,166 ..then why did you call me? 607 00:42:55,291 --> 00:42:57,875 I couldn't have managed. But I have come. 608 00:42:57,958 --> 00:42:59,875 What you can't do, you do that! 609 00:42:59,958 --> 00:43:01,416 And what you should do, you can't do that! 610 00:43:01,500 --> 00:43:03,333 Sanjana, you just listen to me for a second. 611 00:43:03,416 --> 00:43:04,375 Dear, give me a second. 612 00:43:05,541 --> 00:43:07,625 Look.. I was 25 minutes away from here. 613 00:43:07,708 --> 00:43:09,375 And you were 10 minutes away. 614 00:43:09,458 --> 00:43:11,000 Obviously you would have reached before me. 615 00:43:11,791 --> 00:43:13,750 And obviously.. - I will come to pick you up by night. Okay. 616 00:43:13,833 --> 00:43:14,958 Sunshine, please listen to me! 617 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 I love you, Bobby! 618 00:43:16,250 --> 00:43:18,291 I have reformed! I have reformed! I have reformed! 619 00:43:18,583 --> 00:43:20,458 I have completely reformed, my apple pie! 620 00:43:20,541 --> 00:43:22,875 Now know one thing. 621 00:43:22,958 --> 00:43:27,041 No matter what happens.. henceforth I won't leave you. 622 00:43:27,125 --> 00:43:28,833 Not even for another woman's child? 623 00:43:28,916 --> 00:43:30,500 Who woman? Who.. 624 00:43:32,875 --> 00:43:35,375 Hello! Hello! Hello! 625 00:43:36,291 --> 00:43:38,916 Hello, Bobby! Bobby! 626 00:43:39,250 --> 00:43:41,041 Sandy! Hello! Hello! 627 00:43:41,625 --> 00:43:42,750 Hello! 628 00:43:45,833 --> 00:43:48,000 Sandy! Sandy! 629 00:43:49,791 --> 00:43:50,916 Sandy, where are you going? - Hello! Hello! .. 630 00:43:51,000 --> 00:43:53,125 ..Hello, Richa! - Where is Bobby? 631 00:43:53,250 --> 00:43:55,041 Sorry! Sorry! There was a blunder! 632 00:43:55,083 --> 00:43:56,166 But I am following them! 633 00:43:56,250 --> 00:43:58,958 But where is he? - They are taking him in the car! 634 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 Taking him! So what are you doing? 635 00:44:08,791 --> 00:44:11,333 How did they take him when you were there? 636 00:44:11,416 --> 00:44:12,916 Why didn't you stop them? 637 00:44:13,000 --> 00:44:14,750 What is going on? 638 00:44:25,416 --> 00:44:29,041 Hey! Hey! You! Hey you! Scoundrel! 639 00:44:29,541 --> 00:44:30,666 Hell! 640 00:44:32,083 --> 00:44:32,916 Hello! 641 00:44:34,500 --> 00:44:36,125 Richa! Richa! Hey you! 642 00:44:41,791 --> 00:44:44,333 You must have heard your wife's screams! 643 00:44:45,041 --> 00:44:46,916 You people said you won't touch her! 644 00:44:47,000 --> 00:44:49,333 We also said that you won't betray us! 645 00:44:49,916 --> 00:44:53,416 Within 10 minutes if you didn't reach the bank.. 646 00:44:53,500 --> 00:44:57,750 ..or if you tried to act smart.. I will shoot her. 647 00:45:00,791 --> 00:45:02,916 Hello! Oh no! 648 00:45:04,000 --> 00:45:05,125 Hey! 649 00:45:07,208 --> 00:45:09,708 Knight bridge. - Out of the question! 650 00:45:09,791 --> 00:45:11,500 It's an emergency! My wife's life is in danger! 651 00:45:11,583 --> 00:45:13,291 I have to reach to the bank! Please! - So go to the hospital! 652 00:45:13,375 --> 00:45:16,041 Why do you want to the bank? - Why do you want to know? You drive! 653 00:45:16,125 --> 00:45:17,458 You don't understand! The meter is down! 654 00:45:17,541 --> 00:45:18,666 I am waiting for the passenger! The fare is to be taken! 655 00:45:18,750 --> 00:45:19,875 I will pay for it! Get in! 656 00:45:20,291 --> 00:45:22,166 Every Indian is in a hurry! 657 00:45:27,458 --> 00:45:29,583 Hello! Where are you? God damn it! 658 00:45:42,458 --> 00:45:44,000 Hello! - Hello! 659 00:45:44,083 --> 00:45:45,500 Hello! Richa! - Yes! 660 00:45:45,583 --> 00:45:49,416 Richa, no need to worry! They are right in front of me! 661 00:45:49,500 --> 00:45:53,333 Don't lose Bobby, Sandy! Don't lose him! 662 00:46:01,916 --> 00:46:04,750 Richa.. they are passing the Parliament house! 663 00:46:04,833 --> 00:46:06,041 I am right behind them. 664 00:46:06,125 --> 00:46:08,416 I have an idea! Look.. there might be.. 665 00:46:08,500 --> 00:46:11,958 ..a car phone in the car which you are driving. 666 00:46:12,000 --> 00:46:13,166 Just check it. 667 00:46:13,458 --> 00:46:14,666 Without disconnecting this call.. 668 00:46:14,750 --> 00:46:16,916 ..you can talk to the police using that phone. 669 00:46:18,958 --> 00:46:21,416 Hurry up! - Car phone! Car phone! 670 00:46:21,500 --> 00:46:22,750 Radio! Radio! 671 00:46:24,458 --> 00:46:27,166 Wow! Pretty girl! - What? 672 00:46:27,250 --> 00:46:28,375 Sorry! Sorry! 673 00:46:29,500 --> 00:46:30,875 I couldn't find a car phone! 674 00:46:32,625 --> 00:46:37,375 O Sandy.. you just follow Bobby! 675 00:46:56,166 --> 00:46:59,083 Oh no! Richa, you are not going to believe this! 676 00:46:59,500 --> 00:47:00,958 But my phone's battery is going off! 677 00:47:01,291 --> 00:47:03,041 Do something, Sandy! 678 00:47:03,083 --> 00:47:04,958 If this call got disconnected then I won't be able to dial again! 679 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 So you tell me what to do, Richa! 680 00:47:07,083 --> 00:47:09,041 I can either stop the car and charge the phone! 681 00:47:09,125 --> 00:47:11,208 Or I can follow them! What do you want? 682 00:47:11,291 --> 00:47:13,041 You follow Bobby! 683 00:47:16,291 --> 00:47:17,750 Damn it! - What happened? 684 00:47:17,833 --> 00:47:19,958 Richa, there is no petrol in the car! - What! 685 00:47:20,916 --> 00:47:22,791 Do something, Sandy! Do something! 686 00:47:23,500 --> 00:47:25,750 Relax! - Hello, Sandy! - I'll try my best. 687 00:47:25,833 --> 00:47:27,875 Okay! Just hang in there! 688 00:47:51,125 --> 00:47:53,666 Hello! Hello! 689 00:47:54,083 --> 00:47:55,166 Hello! 690 00:48:01,000 --> 00:48:02,333 Hello! - Hello! 691 00:48:02,416 --> 00:48:04,583 Hello! What's happening? - Just hang on! 692 00:48:29,750 --> 00:48:32,833 Richa, I have lost them! I have lost them! 693 00:48:39,166 --> 00:48:40,333 Richa! 694 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Morning, sir! 695 00:49:08,458 --> 00:49:09,875 Morning! Morning! 696 00:49:11,125 --> 00:49:12,958 I got your leave application this morning! 697 00:49:13,833 --> 00:49:15,833 I am pleased to inform you! - Thank you, sir! 698 00:49:15,916 --> 00:49:17,166 That your leave is cancelled. 699 00:49:18,041 --> 00:49:21,583 What! Sir, you can't do this! 700 00:49:21,666 --> 00:49:24,166 I can do anything I want! - But sir.. 701 00:49:24,250 --> 00:49:27,541 Well unfortunately you chose the wrong day to ask for the leave. 702 00:49:27,625 --> 00:49:29,416 Because today is the day we need you the most. 703 00:49:30,333 --> 00:49:32,625 The Indian Prime Minister is coming to London. 704 00:49:32,708 --> 00:49:34,541 And the Indian delegation requested that.. 705 00:49:34,625 --> 00:49:37,875 ..an Indian officer takes charge of the security. 706 00:49:37,958 --> 00:49:39,875 They have even recommended your name. 707 00:49:41,166 --> 00:49:43,583 But sir, I.. - No ifs and buts.. 708 00:49:43,666 --> 00:49:45,000 Orders are orders! 709 00:50:15,791 --> 00:50:21,541 Yeah! Yeah! 710 00:50:30,125 --> 00:50:32,541 Good morning, ma'am! It's a pleasure to meet the Prime Minister. 711 00:50:32,625 --> 00:50:34,833 We are happy to receive you. - Thank you. 712 00:50:46,375 --> 00:50:48,875 So you are an Indian? - Yes, sir. 713 00:50:49,291 --> 00:50:50,583 Why.. why do the authorities here think that.. 714 00:50:50,666 --> 00:50:53,083 ..that we don't know how to speak English? 715 00:50:53,166 --> 00:50:54,375 That's not true, sir! 716 00:50:54,541 --> 00:50:56,708 Then why have they appointed you for madam's security? 717 00:50:56,791 --> 00:50:59,208 So that you people feel more comfortable. 718 00:50:59,666 --> 00:51:01,208 By the way English officers can.. 719 00:51:01,291 --> 00:51:03,500 ..kill anybody to save madam's life. 720 00:51:03,583 --> 00:51:06,875 But an Indian officer can even lay down his life if the need arises. 721 00:51:06,958 --> 00:51:08,000 What's your name? 722 00:51:08,083 --> 00:51:09,625 Rohan, ma'am! Rohan Nath! 723 00:51:13,500 --> 00:51:15,916 Here! We have reached Knight Bridge! 724 00:51:17,208 --> 00:51:18,500 Here! For him and me! - Thank you! 725 00:51:18,583 --> 00:51:20,041 Thank you! - Listen! Mister! 726 00:51:20,625 --> 00:51:21,583 What happened? 727 00:51:21,666 --> 00:51:23,833 I hope that your wife.. - Fine! 728 00:51:26,333 --> 00:51:27,583 Go to the cash counter. 729 00:51:28,166 --> 00:51:31,041 And withdraw 50000 pounds from your account. 730 00:51:31,125 --> 00:51:33,166 What! 50000 pounds! 731 00:51:34,625 --> 00:51:36,791 I think you have not done complete research on me! 732 00:51:37,166 --> 00:51:38,458 I don't have that kind of money! 733 00:51:38,791 --> 00:51:43,000 Go to the counter, Sid! And inquire about the balance. 734 00:51:44,333 --> 00:51:46,166 Yeah! You want to hear about it? Hang on! 735 00:51:47,583 --> 00:51:50,250 Excuse me. Hi. My name is Siddharth Verma. 736 00:51:50,333 --> 00:51:51,250 I would like to know my balance please. 737 00:51:51,333 --> 00:51:52,541 What is your account number? 738 00:51:52,625 --> 00:51:56,708 0191.. 0000.. 52! 739 00:51:58,500 --> 00:52:00,708 Mr. Siddharth Verma! - Yes! 740 00:52:00,791 --> 00:52:04,041 Your account is 1.5 million pounds. - What?! 741 00:52:04,541 --> 00:52:06,833 And your request to withdraw 50000 pounds.. 742 00:52:06,916 --> 00:52:09,041 ..has already been processed. 743 00:52:10,458 --> 00:52:11,875 Just take this. 744 00:52:14,625 --> 00:52:15,916 And sign here. 745 00:52:16,958 --> 00:52:20,541 What are you thinking, Sid? Sign and take the money. 746 00:52:21,416 --> 00:52:22,625 What the hell is going on? 747 00:52:22,708 --> 00:52:23,666 How come there is so much money in my account? 748 00:52:23,750 --> 00:52:26,708 The one whom we are happy with.. we make him happy. 749 00:52:27,166 --> 00:52:30,375 Now quickly take the money and reach Windsor Castle! 750 00:52:30,750 --> 00:52:32,416 There is a phone booth near the castle. 751 00:52:32,875 --> 00:52:34,458 You have to leave the money there. 752 00:52:35,291 --> 00:52:37,000 So you can download ring tone.. 753 00:52:37,083 --> 00:52:39,458 ..from the internet or with a Bluetooth you can.. 754 00:52:39,541 --> 00:52:40,583 Excuse me, sir. - Yes. 755 00:52:40,666 --> 00:52:43,166 I need a car charger for this phone! It's really urgent! 756 00:52:43,250 --> 00:52:44,375 There is a queue! 757 00:52:44,458 --> 00:52:46,541 I have to.. - This is really.. 758 00:52:46,625 --> 00:52:49,000 My battery is dying, mister! 759 00:52:49,083 --> 00:52:52,958 I said I am sorry! Go to the end of the line! Please! 760 00:52:54,833 --> 00:52:56,958 So I was telling you about.. 761 00:53:18,583 --> 00:53:22,458 I need a car charger! 762 00:53:26,500 --> 00:53:28,833 Take it easy, man! Take it easy! 763 00:53:32,000 --> 00:53:33,375 I need a car charger! 764 00:53:37,416 --> 00:53:38,666 How much? 765 00:53:38,750 --> 00:53:40,000 Its okay! It's on the house! 766 00:53:40,333 --> 00:53:42,000 How.. much? 767 00:53:42,333 --> 00:53:43,916 6.. 50! 768 00:53:46,916 --> 00:53:48,208 I will give you the change. 769 00:53:48,291 --> 00:53:50,041 Keep.. the change. 770 00:53:51,041 --> 00:53:52,250 Thanks! 771 00:53:57,750 --> 00:53:59,041 Keep the gun too! 772 00:54:04,375 --> 00:54:06,166 Mama, please don't stand near the window. 773 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 It can be dangerous, mama! 774 00:54:07,500 --> 00:54:09,833 Don't worry! Its bullet proof. 775 00:54:10,333 --> 00:54:11,750 Besides this, ma'am can look out of the window. 776 00:54:11,833 --> 00:54:13,916 But nobody can see ma'am from outside. 777 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 You have organised a tight security for me. 778 00:54:17,041 --> 00:54:18,333 We have to do it, ma'am. 779 00:54:18,958 --> 00:54:22,333 It's our duty and you are our guest too. 780 00:54:22,916 --> 00:54:28,875 Guest? You live in England. But your culture is Indian. 781 00:54:29,791 --> 00:54:32,500 Leave me! Leave me! Take me to my mama! 782 00:54:32,583 --> 00:54:34,083 Leave me! 783 00:54:37,000 --> 00:54:41,750 I am not your uncle or mummy or daddy's friend. 784 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 I am a bad man. Really bad. 785 00:54:45,333 --> 00:54:50,375 If you screamed again.. then I will behead you.. 786 00:54:50,458 --> 00:54:54,083 ..and hang your head in front of the car. 787 00:54:54,166 --> 00:54:55,416 Okay. 788 00:55:15,833 --> 00:55:18,666 Excuse me! Follow the car! - Which car? 789 00:55:18,750 --> 00:55:19,958 That car! - Okay! 790 00:55:30,166 --> 00:55:33,166 Hello! Pick up the phone, Richa! 791 00:55:33,666 --> 00:55:38,791 Hello! Hello! Hello, Richa! Hello! 792 00:55:39,916 --> 00:55:43,500 Hello, Richa! Richa! 793 00:55:43,583 --> 00:55:46,958 Hello! Richa! Pick up the phone! 794 00:55:47,000 --> 00:55:48,416 Hello! - Hello! 795 00:55:48,500 --> 00:55:52,250 Richa! Good news! I got the phone charger! 796 00:55:52,333 --> 00:55:55,458 But there is one problem. There is no car. 797 00:55:56,541 --> 00:56:01,291 Just find a car and charge the phone, Sandy. Hurry up. Please! 798 00:56:04,125 --> 00:56:05,083 Found it! 799 00:56:07,291 --> 00:56:09,958 Excuse me. Look, I have a very tragic, tragic problem. 800 00:56:10,000 --> 00:56:11,166 And I need your help. 801 00:56:11,250 --> 00:56:11,916 What? 802 00:56:12,000 --> 00:56:14,083 Until yesterday I had only one problem. No girlfriend. 803 00:56:14,166 --> 00:56:15,791 Now girlfriend. But miscommunication. 804 00:56:15,875 --> 00:56:17,791 Then communication. But cross connection! 805 00:56:17,875 --> 00:56:19,583 That woman, no husband, no child! 806 00:56:19,708 --> 00:56:21,250 Then child, but girlfriend! 807 00:56:21,333 --> 00:56:22,666 Then no girlfriend, no child! 808 00:56:22,750 --> 00:56:26,291 Then car, but no petrol. Then no car, but phone. 809 00:56:26,375 --> 00:56:31,416 Now phone, but no batteries. Then charger, but no car. 810 00:56:31,500 --> 00:56:34,333 Now phone and charger but still no.. 811 00:56:35,541 --> 00:56:36,791 You get it? 812 00:56:37,791 --> 00:56:38,916 No? 813 00:56:39,000 --> 00:56:39,958 No? 814 00:56:40,041 --> 00:56:41,916 Can you just move to the side a second? Yes. 815 00:56:42,583 --> 00:56:44,458 Hang on! I will explain. 816 00:56:46,000 --> 00:56:50,708 Now car.. phone.. charger. And woman on the phone. 817 00:56:50,791 --> 00:56:52,625 And you outside. Get it? 818 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Okay! Bye! 819 00:56:59,625 --> 00:57:01,125 But it's not my car! 820 00:57:33,291 --> 00:57:34,666 Hi, Pam. - Yeah, boss! 821 00:57:34,750 --> 00:57:36,375 Pam, they have kidnapped Bobby. 822 00:57:37,041 --> 00:57:38,750 O God! 823 00:57:38,833 --> 00:57:39,958 They want me to do some big job.. 824 00:57:40,041 --> 00:57:42,125 ..and then they will put the blame on me. 825 00:57:42,208 --> 00:57:44,541 1.5 million has been transferred in my account. 826 00:57:44,958 --> 00:57:46,500 Do you want me to trace the funds? 827 00:57:46,583 --> 00:57:48,875 No point. Must be from a numbered account. 828 00:57:49,416 --> 00:57:52,708 Boss, please! Please let me speak to the chief this time! 829 00:57:52,791 --> 00:57:55,083 Without MI5 you can't do anything, boss! 830 00:57:55,166 --> 00:57:57,000 And what is the guarantee that after getting their work done.. 831 00:57:57,041 --> 00:57:59,750 ..they will release Richa and Bobby? - They.. 832 00:57:59,833 --> 00:58:02,041 Nothing will happen to them! Just give me sometime! 833 00:58:02,625 --> 00:58:04,958 If I can't do anything then I will myself talk to the chief. 834 00:58:05,500 --> 00:58:07,750 For the moment try to crack the code as soon as possible. 835 00:58:07,833 --> 00:58:08,541 Okay. 836 00:58:08,625 --> 00:58:09,416 Just a minute. 837 00:58:09,500 --> 00:58:11,791 As such I am working on the beginning and end of the code. 838 00:58:11,875 --> 00:58:15,125 But its middle digits. I have understood the meaning. - What is it? 839 00:58:15,208 --> 00:58:19,458 Its 66600. Three times 6 meaning 1800. 840 00:58:19,541 --> 00:58:20,958 1800 hours. 841 00:58:21,041 --> 00:58:22,875 If this code is linked to those people then.. 842 00:58:22,958 --> 00:58:25,250 ..they will surely do something this evening at 6 o'clock. 843 00:58:26,416 --> 00:58:29,375 Please, Sameera! Please! Try to understand! 844 00:58:29,458 --> 00:58:33,500 I am not lying to you! No! I can't tell you! 845 00:58:35,333 --> 00:58:37,375 It's for security reasons! I cannot tell you! 846 00:58:39,250 --> 00:58:41,833 Please! Stop, baby! Stop! 847 00:58:43,708 --> 00:58:45,000 It's not a girl. It's a woman. 848 00:58:45,833 --> 00:58:47,583 It is not what you are thinking! 849 00:58:49,916 --> 00:58:53,000 Sam.. Sameera, please! Sameera, listen to me now! 850 00:58:53,208 --> 00:58:55,958 No! Don't hang up! - Excuse me! - Yes! 851 00:58:56,041 --> 00:58:57,333 Ma'am is calling you! 852 00:59:01,041 --> 00:59:01,916 I will call you back! 853 00:59:07,208 --> 00:59:08,375 Yes, ma'am! 854 00:59:08,458 --> 00:59:09,750 With whom were you talking? 855 00:59:11,833 --> 00:59:13,083 Sorry to have disturbed you, ma'am! 856 00:59:14,375 --> 00:59:15,416 With whom were you talking? 857 00:59:18,375 --> 00:59:21,125 Girlfriend! Today is her birthday! 858 00:59:21,666 --> 00:59:22,958 I was explaining to her that I can't come today. 859 00:59:24,541 --> 00:59:25,708 Call her here! 860 00:59:26,291 --> 00:59:29,750 What? - I said call her here! 861 00:59:46,958 --> 00:59:49,166 Leave me! Leave me! 862 00:59:49,250 --> 00:59:50,541 Leave me! 863 00:59:55,750 --> 00:59:57,000 Mama! 864 01:00:00,291 --> 01:00:01,416 Leave me! 865 01:00:01,500 --> 01:00:06,375 Mama! I want to go home! I want mama! 866 01:01:01,416 --> 01:01:02,541 Sandy! 867 01:01:03,541 --> 01:01:05,541 Sandy, they have come here with Bobby! 868 01:01:05,875 --> 01:01:07,625 They have brought Bobby here! 869 01:01:07,708 --> 01:01:08,833 O my God! 870 01:01:11,666 --> 01:01:15,625 Don't worry, Richa! I won't let anything happen to you people! 871 01:01:15,708 --> 01:01:17,041 Okay! 872 01:01:18,458 --> 01:01:20,083 Rohan, if this is going to be one of your surprises.. 873 01:01:20,166 --> 01:01:21,166 ..I am going to be really, really mad! 874 01:01:21,250 --> 01:01:23,041 I told you that I am going to be! You don't.. 875 01:01:29,333 --> 01:01:31,791 O my God! O my God! O my God! 876 01:01:32,666 --> 01:01:36,958 I can't believe this! Gayatri Devi! 877 01:01:40,541 --> 01:01:41,958 I am so sorry! 878 01:01:42,375 --> 01:01:44,583 So you are Sam! Sameera! 879 01:01:44,666 --> 01:01:46,708 No! Yes! 880 01:01:46,958 --> 01:01:49,458 Do you know.. why I have called you here? 881 01:01:49,541 --> 01:01:53,250 To scold me! I know you are upset! It's my fault! 882 01:01:53,583 --> 01:01:55,875 You wanted to know who is the girl who calls again and again.. 883 01:01:55,958 --> 01:01:59,541 ..and troubles the head of security! No! 884 01:01:59,958 --> 01:02:05,500 I wanted to see.. who is that girl whom Rohan loves so much! 885 01:02:11,666 --> 01:02:14,083 I don't need you before 6 o'clock! 886 01:02:14,500 --> 01:02:17,916 Before the conference begins.. I am here in my room. 887 01:02:18,291 --> 01:02:21,666 And as it is you have posted security guards outside. 888 01:02:22,416 --> 01:02:23,500 So leave. 889 01:02:24,791 --> 01:02:28,125 But ma'am.. - Rohan! That's an order! 890 01:02:47,583 --> 01:02:51,375 No problem! No problem at all! No problem whatsoever! 891 01:02:52,958 --> 01:02:54,208 See you! 892 01:02:57,375 --> 01:03:00,625 Mister Verma! You can give that money to me! 893 01:03:08,750 --> 01:03:10,083 Thank you! 894 01:03:12,291 --> 01:03:14,083 Thank you very much! 895 01:03:18,958 --> 01:03:21,250 Okay! I have got the money with me! 896 01:03:21,333 --> 01:03:25,250 Good! We will meet you at the dock at exactly 6 30! 897 01:03:25,333 --> 01:03:29,583 Okay! - Put the passage on the liner! And keep everything ready! 898 01:03:29,666 --> 01:03:30,666 Yes, ma'am! 899 01:03:35,083 --> 01:03:37,958 Tell me! What you have done for us till now.. 900 01:03:38,041 --> 01:03:40,625 ..thanks a lot, Mr. Siddharth Verma! 901 01:03:40,708 --> 01:03:42,166 Thank you very, very much! 902 01:03:42,250 --> 01:03:45,541 And we have not harmed Richa and Bobby! 903 01:03:45,625 --> 01:03:47,041 They haven't been hurt at all! 904 01:03:47,125 --> 01:03:48,666 Now what do you want? What do you want? 905 01:03:48,791 --> 01:03:51,166 Nothing! Now we want nothing! 906 01:03:51,666 --> 01:03:54,416 In fact right now Bobby and Richa are waiting for you.. 907 01:03:54,500 --> 01:03:56,875 ..at Hilton Hotel's coffee shop. 908 01:03:57,375 --> 01:03:58,791 And till the time you reach there.. 909 01:03:58,875 --> 01:04:00,541 ..our man will look after them. 910 01:04:00,625 --> 01:04:01,666 So don't worry. 911 01:04:02,000 --> 01:04:03,083 Go there quickly, Sid! 912 01:04:03,541 --> 01:04:07,458 Before we change our mind.. take them from there! 913 01:04:08,833 --> 01:04:10,000 Bye! 914 01:04:42,958 --> 01:04:46,916 "Lovely love songs." 915 01:04:47,000 --> 01:04:50,416 "I have started humming." 916 01:04:50,500 --> 01:04:54,416 "A slight intoxication." 917 01:04:54,500 --> 01:04:57,666 "Has shrouded over my heart." 918 01:04:57,750 --> 01:05:01,333 "Lovely love songs." 919 01:05:01,958 --> 01:05:05,416 "I have started humming." 920 01:05:05,500 --> 01:05:09,333 "A slight intoxication." 921 01:05:09,416 --> 01:05:13,000 "Has shrouded over my heart." 922 01:05:13,041 --> 01:05:16,208 "Loving you, loving you, loving you." 923 01:05:16,291 --> 01:05:18,833 "O beloved." 924 01:05:20,041 --> 01:05:23,708 "Loving you, loving you, loving you." 925 01:05:23,791 --> 01:05:27,791 "O beloved." 926 01:05:27,875 --> 01:05:31,125 "Loving you, loving you, loving you." 927 01:05:31,208 --> 01:05:35,750 "O beloved." 928 01:05:52,583 --> 01:05:55,958 "Frosty feelings." 929 01:05:56,375 --> 01:06:00,000 "Has now started melting." 930 01:06:00,083 --> 01:06:07,583 "Life has got a new meaning." 931 01:06:07,666 --> 01:06:11,166 "Frosty feelings." 932 01:06:11,250 --> 01:06:15,000 "Has now started melting." 933 01:06:15,041 --> 01:06:22,291 "Life has got a new meaning." 934 01:06:22,375 --> 01:06:29,750 "I have started staggering." 935 01:06:29,833 --> 01:06:36,750 "It started giving the whereabouts of destination." 936 01:06:38,083 --> 01:06:39,500 No, Pam. It can't be so simple. 937 01:06:39,583 --> 01:06:42,333 Somebody kidnaps my wife and children. And.. 938 01:06:45,500 --> 01:06:48,958 And deposits 1.5 million pounds in my account. 939 01:06:49,041 --> 01:06:52,208 From that I give 50,000 pounds to their man. 940 01:06:53,083 --> 01:06:55,500 And they are ready to release Bobby and Richa. I mean.. 941 01:06:55,625 --> 01:06:59,000 You are right! There is much more than what meets the eye. 942 01:06:59,041 --> 01:07:01,166 Everything depends on that code. Did you understand anything? 943 01:07:01,250 --> 01:07:03,541 Sorry, boss. I didn't understand anything. 944 01:07:03,625 --> 01:07:09,375 54007. 007 is James Bonds number. - You are serious, Pam? 945 01:07:09,458 --> 01:07:11,083 I mean.. I don't know. 946 01:07:11,541 --> 01:07:13,083 Seriously I just can't understand, boss. 947 01:07:13,958 --> 01:07:15,583 Keep trying! Keep trying! I will call you later! Okay! 948 01:07:15,666 --> 01:07:16,958 Yes, boss! - Bye! 949 01:07:22,458 --> 01:07:23,375 Richa! 950 01:07:23,458 --> 01:07:24,833 Richa! Richa! 951 01:07:25,583 --> 01:07:28,416 I had no other option than stealing the car.. 952 01:07:28,541 --> 01:07:29,958 Sandy how could you? 953 01:07:30,041 --> 01:07:31,125 How could you? 954 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 What was the need.. 955 01:07:38,791 --> 01:07:40,750 Princess Daisy. - What? 956 01:07:41,208 --> 01:07:42,750 I found something like a bracelet.. 957 01:07:42,833 --> 01:07:46,041 ..and princess Daisy is written on it. 958 01:07:47,291 --> 01:07:50,500 Oh.. now I understood Richa.. 959 01:07:51,166 --> 01:07:53,708 Surely they must have kept you in a princess's palace. 960 01:07:54,416 --> 01:07:56,666 Sandy.. - I have got an idea. 961 01:07:56,750 --> 01:08:01,583 I have got an idea! A book shop! Yes a book shop! 962 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Where is the damn book shop? 963 01:08:03,000 --> 01:08:03,625 What? 964 01:08:19,083 --> 01:08:20,375 Oh no. 965 01:08:37,041 --> 01:08:38,833 All set, it's all set bro. 966 01:08:42,333 --> 01:08:43,500 I have set the bird up. 967 01:08:45,583 --> 01:08:48,250 I have clipped her wings too. 968 01:08:49,208 --> 01:08:51,250 You can come and cut her throat. 969 01:08:52,083 --> 01:08:55,458 Neither you nor I have to cut her throat.. 970 01:08:56,250 --> 01:08:57,875 Siddharth has left. 971 01:08:58,583 --> 01:09:03,041 You were right he can kill anyone to save his wife. 972 01:09:03,833 --> 01:09:05,583 He will reach on time. 973 01:09:05,875 --> 01:09:07,416 Just stay away from the prime minister.. 974 01:09:07,500 --> 01:09:08,958 ..when the bullet is fired. 975 01:09:09,000 --> 01:09:13,041 Or you might lose your life as well. 976 01:09:14,333 --> 01:09:16,458 And yes, you will receive the rest of the money.. 977 01:09:16,541 --> 01:09:17,708 ..once the work is done. 978 01:09:17,958 --> 01:09:20,833 Have fun captain. - Thank you bro. 979 01:09:33,583 --> 01:09:34,875 Who are you? 980 01:09:36,000 --> 01:09:38,083 Sam! Sam! Sam! 981 01:09:38,166 --> 01:09:40,208 You are going to kill the prime minister? 982 01:09:40,500 --> 01:09:41,791 Why did you come back? 983 01:09:42,666 --> 01:09:44,291 I am not going to let you do that. 984 01:09:48,875 --> 01:09:50,375 Just Leave me! 985 01:10:04,875 --> 01:10:06,041 Leave me! 986 01:10:36,791 --> 01:10:39,000 Excuse me. - Yes, how can I help you? 987 01:10:39,083 --> 01:10:41,041 I am looking for a book on royalty. 988 01:10:41,125 --> 01:10:43,125 Are you looking for something particular? 989 01:10:44,000 --> 01:10:46,125 I am looking for a book on princess Daisy. 990 01:10:46,208 --> 01:10:47,791 Princess Daisy! 991 01:10:47,875 --> 01:10:50,708 How can you call princess Daisy royalty? 992 01:10:50,791 --> 01:10:52,583 So what do you want me to call it, a horse? 993 01:10:52,666 --> 01:10:54,791 Princess Daisy was a horse! 994 01:10:54,958 --> 01:10:56,625 She was the finest in England. 995 01:10:56,708 --> 01:10:58,250 Ruled the ascot. 996 01:10:58,583 --> 01:11:03,000 But sadly, three months ago she died in a stable fire. 997 01:11:05,666 --> 01:11:09,375 Richa, that bracelet belongs to a horse and not a princess. 998 01:11:10,083 --> 01:11:11,500 And it.. 999 01:11:14,625 --> 01:11:16,416 Would you know where that fire took place? 1000 01:11:29,458 --> 01:11:31,000 We have troubled you a lot, isn't it. 1001 01:11:31,458 --> 01:11:33,250 Now, soon our work will be complete.. 1002 01:11:33,333 --> 01:11:35,833 ..and your troubles will end. 1003 01:11:35,916 --> 01:11:40,125 You didn't understand. It's time for you to die, darling. 1004 01:11:42,166 --> 01:11:44,958 I don't know what work you are going to complete. 1005 01:11:45,625 --> 01:11:49,958 But please let me and Bobby go. 1006 01:11:50,041 --> 01:11:52,625 We will not tell anyone about you. 1007 01:11:53,125 --> 01:11:54,625 I cannot trust you. 1008 01:11:55,416 --> 01:11:56,458 But Bobby is still a child. 1009 01:11:56,541 --> 01:11:58,333 What do you think Monica, shall we spare him? 1010 01:11:58,833 --> 01:12:02,041 But he has seen you darling. 1011 01:12:03,375 --> 01:12:06,458 Let's do one thing, let's blind him. - No. 1012 01:12:06,541 --> 01:12:09,416 What if he described you to someone? 1013 01:12:11,041 --> 01:12:13,166 Then we will cut off his tongue too. 1014 01:12:13,250 --> 01:12:16,083 Darling, he can make a sketch. 1015 01:12:16,250 --> 01:12:18,791 We can spare him after cutting off his fingers. 1016 01:12:18,875 --> 01:12:22,000 Monica, you are so unreasonable at times. 1017 01:12:22,041 --> 01:12:24,958 It is Mrs. Verma's last wish we will have to fulfill it. 1018 01:12:26,291 --> 01:12:27,333 See you Mrs. Verma. 1019 01:12:47,791 --> 01:12:50,791 Everything is over, Sandy. 1020 01:12:51,083 --> 01:12:53,291 Nothing is over Richa, nothing is over. 1021 01:12:53,666 --> 01:12:55,166 Keep courage for a while. 1022 01:12:55,250 --> 01:12:57,000 I know where they have hidden you. 1023 01:12:57,083 --> 01:12:58,541 I will not let anything happen to you. 1024 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 I will not let anything happen to you, Richa. 1025 01:13:00,083 --> 01:13:04,541 Sandy, I have never met you. 1026 01:13:06,333 --> 01:13:09,166 But I feel as if I have known you for years. 1027 01:13:10,625 --> 01:13:14,791 You know, at times like these even your kin don't help you. 1028 01:13:14,875 --> 01:13:20,666 And you are risking your life for a stranger. 1029 01:13:21,625 --> 01:13:27,083 Really Sanjana is very lucky to have someone like you. 1030 01:13:30,333 --> 01:13:37,625 I wish.. I could meet you and thank you once before dying, Sandy. 1031 01:13:39,125 --> 01:13:43,375 But I think I will have to do that on the phone. 1032 01:13:45,541 --> 01:13:51,375 Thank you for everything Sandy and good bye. 1033 01:13:51,458 --> 01:13:54,625 Don't disconnect Richa, don't disconnect. 1034 01:13:54,708 --> 01:13:58,125 Sandy, you did everything that I asked you to. 1035 01:13:58,958 --> 01:14:01,083 You have to agree to this last thing too. 1036 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Go back Sandy. 1037 01:14:03,208 --> 01:14:09,250 Because what I am going to do now, no one can help me in that. 1038 01:14:11,833 --> 01:14:14,041 Good bye Sandy. - Richa. 1039 01:14:14,500 --> 01:14:17,250 I know where you are Richa. I am coming. 1040 01:14:17,333 --> 01:14:18,375 You stay there! 1041 01:14:18,458 --> 01:14:20,208 I am coming, okay! 1042 01:14:20,291 --> 01:14:24,041 I am.. Damn! 1043 01:14:43,541 --> 01:14:45,375 Is it enough? 1044 01:15:10,333 --> 01:15:12,333 We have deposited 1.5 million pounds.. 1045 01:15:12,416 --> 01:15:14,666 ..in Siddharth Verma's account. 1046 01:15:15,791 --> 01:15:18,625 When the investigation will take place.. 1047 01:15:18,708 --> 01:15:21,750 ..MI5 will know, that this money has been transferred.. 1048 01:15:21,833 --> 01:15:24,000 ..from a numbered account. Untraceable. 1049 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 He has already made a payment of 50,000 pound.. 1050 01:15:27,000 --> 01:15:29,166 ..further implicating him. 1051 01:15:29,541 --> 01:15:31,208 All the doubts will be on him. 1052 01:15:32,541 --> 01:15:35,250 Exactly at 6 30 out yacht will be ready at the docks.. 1053 01:15:35,333 --> 01:15:37,166 ..and we will go away from here. 1054 01:15:38,791 --> 01:15:40,666 Relax captain, relax. 1055 01:15:41,250 --> 01:15:43,708 And about the wife and child. 1056 01:15:44,416 --> 01:15:48,500 Her husband will be forced to shoot the Indian prime minister. 1057 01:15:49,083 --> 01:15:51,041 And we will kill his wife and children. 1058 01:15:52,000 --> 01:15:53,916 No one will even suspect you. 1059 01:15:54,000 --> 01:15:56,541 Just stay away from room number 1426. 1060 01:15:57,125 --> 01:15:58,583 Oh my God. 1061 01:16:37,125 --> 01:16:40,208 Don't be scared! Don't be scared! I have come to help you. 1062 01:16:47,708 --> 01:16:48,791 Mummy! 1063 01:16:51,375 --> 01:16:53,250 Bobby. 1064 01:16:55,375 --> 01:16:59,041 Excuse me sir. - One second, I'll call you back. Yes? 1065 01:16:59,125 --> 01:17:01,041 Can you step outside for a minute please? 1066 01:17:01,791 --> 01:17:03,666 Is there a problem? - Yes. 1067 01:17:06,583 --> 01:17:07,708 Okay. 1068 01:17:08,250 --> 01:17:09,500 One minute. 1069 01:17:12,750 --> 01:17:13,875 What's the problem? 1070 01:17:14,625 --> 01:17:17,500 Actually madam.. we don't know. 1071 01:17:17,583 --> 01:17:19,083 You can speak in front of me. 1072 01:17:19,166 --> 01:17:23,000 We just have found a dead body in the hotel. A young lady. 1073 01:17:24,833 --> 01:17:26,208 There might be something wrong. 1074 01:17:26,291 --> 01:17:28,250 We don't want you to leave the room. 1075 01:17:28,625 --> 01:17:31,541 We suggest you cancel your conference. 1076 01:17:31,625 --> 01:17:34,083 Cancel the conference? I can't do that! 1077 01:17:34,166 --> 01:17:37,291 Excuse me mama, he is right. 1078 01:17:37,958 --> 01:17:40,458 Your security is much more important than the conference. 1079 01:17:41,000 --> 01:17:42,291 They have found a dead body. 1080 01:17:42,625 --> 01:17:44,708 Until they don't find out what the matter is.. 1081 01:17:45,291 --> 01:17:48,000 I mean.. I am not letting you go anywhere. Please. 1082 01:17:48,416 --> 01:17:50,000 If anything happens to you.. - Nothing will happen. 1083 01:17:50,791 --> 01:17:53,875 If madam wants to, the conference will surely take place. 1084 01:17:55,583 --> 01:17:57,000 I will take madam's responsibility. 1085 01:17:57,791 --> 01:17:59,041 I promise you everything will be okay. 1086 01:17:59,833 --> 01:18:01,750 Are you sure. - Of course I am. 1087 01:18:22,958 --> 01:18:24,041 Come on quick. 1088 01:18:33,250 --> 01:18:35,083 Come on, get in quick. 1089 01:18:44,750 --> 01:18:45,958 Look.. Catch them! 1090 01:18:52,416 --> 01:18:56,708 Hey.. Stop them! 1091 01:19:34,666 --> 01:19:41,291 '54007, 007 is James Bond's number.' 1092 01:19:41,375 --> 01:19:43,625 'Sorry boss, but I cannot understand anything.' 1093 01:19:44,833 --> 01:19:46,750 54 Bond Street. 1094 01:20:23,791 --> 01:20:28,708 Oh my God, they want to kill the PM. 1095 01:20:34,708 --> 01:20:37,375 Good evening Mr. Siddharth Verma. 1096 01:20:38,541 --> 01:20:40,958 You have understood what we want to do. 1097 01:20:41,666 --> 01:20:44,833 Now understand what you want to do. 1098 01:22:36,208 --> 01:22:40,375 Richa! Richa! 1099 01:22:44,583 --> 01:22:45,625 Richa. 1100 01:22:46,916 --> 01:22:47,708 Monica. 1101 01:22:51,500 --> 01:22:53,041 Hello. 1102 01:23:21,000 --> 01:23:22,250 Take it easy girl. 1103 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 Oh .. 1104 01:23:25,250 --> 01:23:26,875 ..fish! 1105 01:23:48,708 --> 01:23:50,916 Hey Monica! 1106 01:23:58,916 --> 01:24:00,666 You? - You? 1107 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Who are you? 1108 01:24:02,875 --> 01:24:04,083 Good that you have arrived? 1109 01:24:04,166 --> 01:24:07,208 But what are you doing here? - What are you doing here? 1110 01:24:08,166 --> 01:24:10,000 Now that you have arrived, do something Sandy. 1111 01:24:10,708 --> 01:24:14,625 Sa.. Sandy! - Yes Sandy, she is Richa. 1112 01:24:16,583 --> 01:24:21,500 Richa! - Sanjana. My Sanjana. 1113 01:24:21,583 --> 01:24:24,000 But how did you come in, all those goons. 1114 01:24:24,083 --> 01:24:25,416 I have taken care of all the goons. 1115 01:24:25,500 --> 01:24:26,916 Now I have to get you out. 1116 01:24:27,000 --> 01:24:28,666 Come on. Just a minute Sandy. 1117 01:24:28,750 --> 01:24:30,041 We don't have much time. 1118 01:24:30,083 --> 01:24:31,375 They are about to kill the PM. 1119 01:24:31,458 --> 01:24:33,208 We have to do something quick. 1120 01:24:34,708 --> 01:24:35,875 Oh my God. 1121 01:24:37,500 --> 01:24:40,541 Sanjana, take Bobby. - Okay. 1122 01:24:40,625 --> 01:24:42,208 Richa, let's go.. 1123 01:24:55,250 --> 01:24:57,875 Kabir Khan, Indian intelligence. 1124 01:24:58,208 --> 01:25:00,958 Ex.. Indian intelligence. 1125 01:25:05,625 --> 01:25:10,916 You.. why do you want to kill the Indian prime minister? 1126 01:25:11,000 --> 01:25:12,416 Did you see Rohan? 1127 01:25:12,916 --> 01:25:15,875 I told you not to underestimate Siddharth Verma. 1128 01:25:15,958 --> 01:25:18,166 He found out about our mission. 1129 01:25:19,375 --> 01:25:22,750 Good! Saves us the trouble. 1130 01:25:29,750 --> 01:25:30,875 Here. 1131 01:25:34,041 --> 01:25:38,833 This is the gun you have to use to shoot the prime minister. 1132 01:25:38,916 --> 01:25:43,416 At 6 o'clock if you don't fire, then I will. 1133 01:25:44,833 --> 01:25:48,708 And your wife and child will die. 1134 01:25:54,208 --> 01:25:55,416 Why you are doing this? 1135 01:25:55,791 --> 01:25:58,916 Me and my brother, kept rotting in the Pakistan Jail.. 1136 01:25:59,000 --> 01:26:01,666 ..for 2 years, we kept writing letters. 1137 01:26:02,625 --> 01:26:05,666 But the Indian government refused to recognise us. 1138 01:26:06,625 --> 01:26:08,250 My brother died in front of me, tolerating.. 1139 01:26:08,333 --> 01:26:10,541 ..the thrashing of the Pakistanis for 2 years. 1140 01:26:11,375 --> 01:26:14,625 For the government, that left his body unclaimed. 1141 01:26:15,666 --> 01:26:19,208 If Gayatri Devi wanted, we could have been released. 1142 01:26:19,291 --> 01:26:21,708 Gayatri Devi was just the defence minister then. 1143 01:26:23,000 --> 01:26:24,958 And you very well know, anything can happen.. 1144 01:26:25,000 --> 01:26:26,791 ..on such secret missions. 1145 01:26:26,875 --> 01:26:29,083 I had joined the intelligence to become a martyr.. 1146 01:26:29,166 --> 01:26:31,833 ..and not to die a silent death. 1147 01:26:33,000 --> 01:26:34,666 If you want to see your wife and kid alive.. 1148 01:26:35,708 --> 01:26:37,291 ..I want to see the prime minister dead. 1149 01:26:44,166 --> 01:26:45,500 Cell phone. 1150 01:26:53,875 --> 01:26:55,500 Room number 1426. 1151 01:27:03,208 --> 01:27:04,708 All the best. 1152 01:27:16,250 --> 01:27:17,666 Excuse me. - Yes. 1153 01:27:18,958 --> 01:27:22,375 Hi I need your help, I am from MI5. My name is Siddharth Verma 1154 01:27:22,458 --> 01:27:25,125 Yes Mr. Verma, I have been waiting for you. 1155 01:27:25,208 --> 01:27:27,166 Room number 1426. 1156 01:27:52,041 --> 01:27:53,208 Officer. - Officer! Officer!.. 1157 01:27:53,291 --> 01:27:54,833 We need to see the prime minister right now! Stop! Stop! 1158 01:27:54,916 --> 01:27:56,583 I have to go in, her life is in danger. 1159 01:27:56,666 --> 01:27:57,708 I am sorry, but you can't go in. 1160 01:27:57,791 --> 01:27:59,000 It is a matter of life and death officer. 1161 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Please officer. - Who are you two? 1162 01:28:01,791 --> 01:28:02,750 What do you want? 1163 01:28:04,125 --> 01:28:08,000 Officer! Officer.. Rohan, Rohan Nath. 1164 01:28:08,041 --> 01:28:10,041 We have found the right person at the right time. 1165 01:28:10,125 --> 01:28:13,125 You can surely help us. Officer, my name is Richa Verma. 1166 01:28:13,250 --> 01:28:15,416 I am the wife of MI5 agent Siddharth Verma. 1167 01:28:15,500 --> 01:28:18,125 Someone has conspired to kill the Indian Prime minister here. 1168 01:28:18,208 --> 01:28:21,000 And they are using my husband wrongly for it. 1169 01:28:21,083 --> 01:28:23,500 Where is your husband right now? - Room 1426. 1170 01:28:23,583 --> 01:28:26,625 And my husband thinks that they have kidnapped me. 1171 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 That's why he is listening to them. 1172 01:28:28,416 --> 01:28:29,375 I have to meet him. 1173 01:28:30,958 --> 01:28:32,041 Come with me. 1174 01:28:32,208 --> 01:28:33,333 You stay here. 1175 01:28:33,416 --> 01:28:34,541 I.. Come. 1176 01:28:42,416 --> 01:28:47,750 Well yes, yes. These are troubled times. 1177 01:29:07,708 --> 01:29:09,708 Yes sir, reception good evening. 1178 01:29:09,791 --> 01:29:13,541 Ally, there is a man in the lobby. Indian. 1179 01:29:14,125 --> 01:29:19,125 Tall, grey jacket. He knows about us. Kill him. 1180 01:29:23,000 --> 01:29:25,500 Sight seeing is particularly recommended. 1181 01:29:27,208 --> 01:29:28,875 Sorry ma'am. 1182 01:29:29,166 --> 01:29:33,000 Your time was right, but you came to the wrong person. 1183 01:29:47,666 --> 01:29:49,708 Relax captain, relax. 1184 01:29:51,041 --> 01:29:53,791 What's wrong with that man, blind? 1185 01:30:53,791 --> 01:30:58,250 If you need something, don't call room service, just tell me. 1186 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 "You know, I want to go somewhere.." 1187 01:31:40,958 --> 01:31:43,083 Everything set. - Good. 1188 01:31:43,791 --> 01:31:46,083 You will receive the rest of your money at the airport. 1189 01:31:46,166 --> 01:31:47,291 Thanks a lot. 1190 01:31:47,833 --> 01:31:49,000 Can I ask you something Raj? 1191 01:31:49,833 --> 01:31:51,750 The post would have been yours sooner or later. 1192 01:31:52,125 --> 01:31:53,291 Then why this bloodshed? 1193 01:31:53,375 --> 01:31:55,791 She is going to lose the next election. 1194 01:31:56,916 --> 01:32:01,875 But now her sacrifice won't go waste. 1195 01:32:01,958 --> 01:32:03,375 Just imagine. 1196 01:32:05,208 --> 01:32:09,083 An Indian prime minister is murdered in a foreign land. 1197 01:32:12,541 --> 01:32:13,666 And that too, a woman. 1198 01:32:15,791 --> 01:32:18,208 There will be tears in everyone's eyes. 1199 01:32:19,041 --> 01:32:21,333 And those tears will soon turn into votes. 1200 01:32:21,916 --> 01:32:24,041 Anyway, I am going to become the prime minister. 1201 01:32:24,500 --> 01:32:28,166 But the important thing is that, the party will not lose the elections. 1202 01:32:28,250 --> 01:32:29,458 And as you know. 1203 01:32:30,791 --> 01:32:33,333 A party is much greater then an individual. 1204 01:32:35,625 --> 01:32:36,958 Politics! 1205 01:32:37,833 --> 01:32:39,416 I hate politics you know! 1206 01:32:40,375 --> 01:32:43,083 I just bloody hate politics! 1207 01:32:49,458 --> 01:32:52,208 Ally. - Sir, there is a problem sir. 1208 01:33:19,291 --> 01:33:22,416 Now are you ensured that we have your wife? 1209 01:33:23,083 --> 01:33:25,333 Now you get ready for what you have to do. 1210 01:33:36,583 --> 01:33:37,958 Kill him. 1211 01:33:56,083 --> 01:33:57,291 I am sorry. 1212 01:33:57,375 --> 01:33:59,000 I hid my identity from you. 1213 01:33:59,333 --> 01:34:01,333 I put Bobby and you in this problem. 1214 01:34:51,125 --> 01:34:53,416 Ladies and gentlemen, I give you the honourable.. 1215 01:34:53,500 --> 01:34:58,041 ..prime minister of India. Mrs. Gayatri Sinha. 1216 01:35:03,958 --> 01:35:06,916 Thank you, thank you very much. 1217 01:35:07,666 --> 01:35:13,791 Ladies and gentlemen, it is indeed an honour, opportunity.. 1218 01:35:13,875 --> 01:35:14,875 ..and privilege. 1219 01:35:26,666 --> 01:35:29,875 We have fought a lot of evils together. 1220 01:35:30,291 --> 01:35:35,250 The greatest evil that plagues our society today is terrorism. 1221 01:35:35,333 --> 01:35:39,583 It is the war of cowards that they want to fight with us. 1222 01:35:39,708 --> 01:35:41,333 They want us to go on our knees.. 1223 01:35:41,416 --> 01:35:43,291 ..and give in to all their demands. 1224 01:35:43,375 --> 01:35:45,916 But we shall take the fight to its end. 1225 01:35:53,208 --> 01:35:56,083 I believe, that history is nothing.. 1226 01:35:56,166 --> 01:35:58,458 ..but the road that we leave behind. 1227 01:35:58,541 --> 01:36:04,125 Our routes to our future and our countries are both united. 1228 01:36:04,208 --> 01:36:06,875 In our future and in our past. 1229 01:36:18,375 --> 01:36:22,291 Maximum damage, with minimum means.. 1230 01:36:22,375 --> 01:36:24,375 ..is their mantra. 1231 01:36:39,041 --> 01:36:42,458 We shall not quietly go into the dark. 1232 01:36:42,541 --> 01:36:46,250 For all of us, who choose to bow down.. 1233 01:36:46,333 --> 01:36:48,750 ..stop, don't allow them that! 1234 01:36:55,708 --> 01:36:58,875 The enemy hides and the enemy cheats. 1235 01:36:59,333 --> 01:37:00,875 But we shall not.. 1236 01:37:03,916 --> 01:37:06,583 What are the chances, you may ask. 1237 01:37:22,750 --> 01:37:23,875 Hey! Freeze! 1238 01:37:42,916 --> 01:37:49,166 Come on get up! Get up! Move! Move!. 1239 01:38:01,708 --> 01:38:04,291 open the damn door. Come on mama, come on. 1240 01:38:04,375 --> 01:38:05,916 Seal the damn place! Seal it! 1241 01:38:06,791 --> 01:38:08,416 I hope you are okay mama, I hope you are okay. 1242 01:38:08,500 --> 01:38:10,458 Yeah, I am okay. - I am so glad. 1243 01:38:10,541 --> 01:38:12,041 You know I can't believe this? 1244 01:38:12,250 --> 01:38:14,333 How can a head of state be attacked like this? 1245 01:38:14,416 --> 01:38:15,625 Openly! 1246 01:38:16,041 --> 01:38:17,708 I am going to shoot everybody. 1247 01:38:17,916 --> 01:38:19,500 Thank God mama, nothing happened to you. 1248 01:38:19,583 --> 01:38:22,708 I don't believe it mama, why would an Indian shoot you here? 1249 01:38:24,541 --> 01:38:25,666 Unbelievable! 1250 01:38:28,291 --> 01:38:33,125 Raj, how did you know that the shooter was an Indian? 1251 01:38:39,875 --> 01:38:41,208 Arrest him! 1252 01:39:07,625 --> 01:39:10,291 Relax captain, relax. 1253 01:39:46,625 --> 01:39:48,250 Sid! 1254 01:40:12,500 --> 01:40:16,541 Stop it Sid! Stop it! 1255 01:40:23,625 --> 01:40:24,875 Sid! 1256 01:41:38,166 --> 01:41:39,875 Excuse me sir. 1257 01:41:39,958 --> 01:41:41,750 The PM is calling you inside. 1258 01:41:49,833 --> 01:41:53,750 Mr. Sandeep Arora. - Yes ma'am. 1259 01:41:53,833 --> 01:41:55,166 Please come in. 1260 01:42:00,791 --> 01:42:04,000 If I could, I would have called you to Delhi.. 1261 01:42:04,041 --> 01:42:09,000 ..and given you the Paramveer medal in front of everyone. 1262 01:42:09,083 --> 01:42:16,583 But my advisors tell me, it is best that your names are not revealed. 1263 01:42:16,666 --> 01:42:19,041 No problem ma'am, I completely understand. 1264 01:42:19,708 --> 01:42:21,708 You must be very proud of him. 1265 01:42:21,791 --> 01:42:24,958 There are very few people, that risk their own life.. 1266 01:42:25,041 --> 01:42:29,000 ..to save others lives. - Yes ma'am, I am very proud of you. 1267 01:42:32,833 --> 01:42:35,458 This is a personal thank you from me. 1268 01:42:36,375 --> 01:42:38,833 If you need anything, do let me know. 1269 01:42:39,291 --> 01:42:40,416 Thank you very much ma'am. 1270 01:42:40,500 --> 01:42:41,583 Thank you once again. 1271 01:42:41,666 --> 01:42:45,333 Did you see honey bun, I am a brave man. 1272 01:42:45,416 --> 01:42:47,125 See, you are marrying a brave man. 1273 01:42:48,083 --> 01:42:49,458 So where do you want to go for the honeymoon? 1274 01:42:51,000 --> 01:42:52,083 Sorry. 1275 01:42:53,125 --> 01:42:54,750 Phone. 1276 01:42:55,125 --> 01:42:56,791 Hello. - Hello. 1277 01:42:57,125 --> 01:42:59,500 Hello! Yes.. Patara restaurant. 1278 01:43:02,500 --> 01:43:04,041 Where did you get this number from? Where did I get this number from? 1279 01:43:04,583 --> 01:43:07,625 Excuse me she is MI5 agent Siddharth Verma's wife. 1280 01:43:07,708 --> 01:43:09,125 Okay. 1281 01:43:09,583 --> 01:43:12,125 Listen, we have received your marriage card. 1282 01:43:12,208 --> 01:43:15,500 Wish you all the best, and have a great married life. 1283 01:43:16,000 --> 01:43:17,041 Thank you Richa. 1284 01:43:17,416 --> 01:43:18,541 And one more thing. 1285 01:43:18,875 --> 01:43:21,166 Sanjana and me are going for a months honeymoon.. 1286 01:43:21,250 --> 01:43:25,500 ..after marriage. So if you are planning to get kidnapped.. 1287 01:43:25,583 --> 01:43:26,875 ..do it after that, okay. 1288 01:43:27,875 --> 01:43:29,000 Alright. 1289 01:43:30,291 --> 01:43:31,333 Hello. 1290 01:43:33,041 --> 01:43:34,416 Hello. 1291 01:43:35,791 --> 01:43:36,916 Hello. 1292 01:43:39,958 --> 01:43:41,041 "Hello." 1293 01:43:43,625 --> 01:43:45,125 "Hello." 1294 01:43:47,375 --> 01:43:50,333 "Hello, is someone there. - Yes." 1295 01:43:50,416 --> 01:43:52,416 "Say something." 1296 01:43:53,208 --> 01:43:57,791 "Who is this? Hello, is someone there?" 1297 01:43:57,875 --> 01:44:00,875 "Keep quiet. - Excuse me." 1298 01:44:02,125 --> 01:44:09,416 "My beloved, listen to my hearts desire." 1299 01:44:09,500 --> 01:44:18,666 "98211 14112, don't hang up please, I think I am in love with you." 1300 01:44:33,291 --> 01:44:34,625 "Hello." 1301 01:44:34,708 --> 01:44:42,083 "Tell me, why you trouble me everyday." 1302 01:44:42,166 --> 01:44:49,500 "Everyday, you sent me 100 messages." 1303 01:44:49,583 --> 01:44:51,291 "Hello. - Now what?" 1304 01:44:51,375 --> 01:44:56,333 "There are a hundred things in the heart. - Oh really?!" 1305 01:44:57,291 --> 01:44:58,833 "Hello. - Tell me." 1306 01:44:58,916 --> 01:45:03,916 "My nights are lonely. - Whatever." 1307 01:45:04,375 --> 01:45:12,125 "I don't care about all that. - Is it." 1308 01:45:12,208 --> 01:45:21,291 "98211 14112, don't hang up please, I think I am in love with you." 1309 01:45:21,375 --> 01:45:23,833 "The number you are dialing is currently unavailable." 1310 01:45:23,916 --> 01:45:25,291 "Please dial after some time." 1311 01:45:25,375 --> 01:45:29,291 "All the lines in this route are busy." "Please try after some time." 1312 01:45:30,291 --> 01:45:32,916 "Hello. - Not again." 1313 01:45:39,291 --> 01:45:46,750 "You have made my life really miserable." 1314 01:45:46,833 --> 01:45:54,708 "Still I feel you appear good to me." 1315 01:45:54,791 --> 01:46:00,458 "Hello, you cannot control yourself." 1316 01:46:01,666 --> 01:46:08,125 "Hello, then why don't you come close to me?" 1317 01:46:09,583 --> 01:46:16,625 "If that's so, then let's meet somewhere in person." 1318 01:46:16,708 --> 01:46:20,666 "Wicked. 98211 14112." 1319 01:46:20,750 --> 01:46:24,708 Speak to me now, I think I am love with you."97332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.