All language subtitles for Sathiya Sothanai (2023)_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,860 --> 00:05:33,860 I don't know why there is a Bar council office 2 00:05:34,340 --> 00:05:39,500 You all make your deal with your clients in the Tea shop at its entrance 3 00:05:40,860 --> 00:05:42,860 And I get to see this every time I enter 4 00:05:44,100 --> 00:05:45,340 Won't you all change? 5 00:05:46,340 --> 00:05:47,860 A tea shop for each political party 6 00:05:48,740 --> 00:05:51,500 The party advocates long in each of those tea shops 7 00:05:52,500 --> 00:05:54,220 First, the tea shops should be removed 8 00:05:55,220 --> 00:05:58,500 Does this feel like a court? It is like a fish market 9 00:05:58,980 --> 00:06:00,500 Go! It's getting late 10 00:06:02,100 --> 00:06:06,100 Tell madam I will eat here itself 11 00:06:24,220 --> 00:06:26,620 - Tell him to come - Pandi Muniyan 12 00:06:29,860 --> 00:06:31,980 - What is your name? - Pandi Muni, sir 13 00:06:32,620 --> 00:06:34,860 - Which Place? - Near Sangupatty 14 00:06:35,220 --> 00:06:36,980 Near, does your village have no name? 15 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 - It's Peyampatty - 16 00:06:38,220 --> 00:06:40,220 Why did you cut his hand off? 17 00:06:40,340 --> 00:06:45,100 I deposited 60K in his finance He made me runaround for 6 moths 18 00:06:42,780 --> 00:06:44,500 Letting her talk will increase our pressure 19 00:06:45,860 --> 00:06:49,860 He had abused my wife when she tried talking to him 20 00:06:50,340 --> 00:06:52,340 Even then I tried talking calmly 21 00:06:52,340 --> 00:06:55,100 He pushed me in the presence of 10 others 22 00:06:55,980 --> 00:06:59,220 So, out of anger I cut of his hand 23 00:06:59,620 --> 00:07:02,220 - What is your work? - I sell palm 24 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 How much do you earn? 25 00:07:04,100 --> 00:07:05,620 I would earn during the season 26 00:07:05,860 --> 00:07:06,860 Ok 27 00:07:07,860 --> 00:07:09,620 If you are jailed for 3 years 28 00:07:10,620 --> 00:07:12,860 You won't get money from him 29 00:07:13,340 --> 00:07:14,860 You have no earning too 30 00:07:15,860 --> 00:07:17,620 Who will take care of your family? 31 00:07:17,980 --> 00:07:19,620 What are you looking out there? 32 00:07:20,100 --> 00:07:21,620 Give me the money 33 00:07:22,100 --> 00:07:23,860 Have you bought the helmet? 34 00:07:24,620 --> 00:07:26,340 Two Egg fritters 35 00:07:27,620 --> 00:07:30,860 I squeeze you off if you sell me old ones 36 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 Don't shout 37 00:07:32,860 --> 00:07:35,100 - The judge is watching - Shut and leave 38 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Let him be 39 00:07:37,220 --> 00:07:39,980 What village did you say you belonged to? 40 00:07:40,220 --> 00:07:41,620 I am from Peyampatty 41 00:07:42,340 --> 00:07:45,100 Peyampatty is under the control of Sangupatty? 42 00:07:45,620 --> 00:07:48,740 - What's Guberans case? - As usual Civil case 43 00:07:50,860 --> 00:07:53,860 Go get that Case file from that madam 44 00:07:54,500 --> 00:07:55,860 Go stand aside 45 00:07:56,860 --> 00:08:00,980 I am asking that lean girl 46 00:08:01,980 --> 00:08:04,100 Why are you roaming around when you have to work there 47 00:08:05,340 --> 00:08:07,860 I am to filter out dust So looking for a filter 48 00:08:08,220 --> 00:08:10,100 Look at him like a pregnant pig 49 00:08:11,620 --> 00:08:13,620 - Give me Mariamma's number - Her number 50 00:08:24,500 --> 00:08:27,340 - Come with me - It's a civil case 51 00:08:33,340 --> 00:08:34,220 Sir! 52 00:08:36,980 --> 00:08:38,980 Sangupatty police station, Guberan 53 00:08:39,220 --> 00:08:41,340 Why is the rooster crowing from here? 54 00:08:41,740 --> 00:08:45,340 Go in, we have to be by 10 Don't forget what I said 55 00:08:46,740 --> 00:08:47,980 Yes, this is a civil case 56 00:08:48,980 --> 00:08:50,980 Guberan has taken them 57 00:08:52,980 --> 00:08:54,980 Did you not wear an helmet? 58 00:08:56,220 --> 00:08:57,740 Switch it off Guberan! 59 00:08:59,220 --> 00:09:00,740 What is it with you? 60 00:09:01,340 --> 00:09:02,740 - Drunk and drive - yes sir 61 00:09:02,980 --> 00:09:06,340 Don't you know it is wrong to drink and drive? 62 00:09:06,740 --> 00:09:08,740 You drank from 150 rupees 63 00:09:08,980 --> 00:09:10,980 But now the fine is 10k 64 00:09:11,860 --> 00:09:13,100 What did the others do? 65 00:09:13,500 --> 00:09:15,100 He had no RC book 66 00:09:15,620 --> 00:09:17,100 He came without an helmet 67 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 He came in triples 68 00:09:18,860 --> 00:09:20,860 He didn't have a license 69 00:09:21,860 --> 00:09:23,340 He didn't have an insurance 70 00:09:23,860 --> 00:09:25,340 What about the one standing that side? 71 00:09:27,620 --> 00:09:29,860 - He came along - He came along? 72 00:09:30,340 --> 00:09:32,100 - Investigated? - Yes I did 73 00:09:32,860 --> 00:09:34,340 I investigated him well 74 00:09:34,860 --> 00:09:39,100 Guberan if you are to tell me tales, how would the ones that have accompanied you act 75 00:09:39,620 --> 00:09:43,100 Go pay your fine 76 00:09:45,220 --> 00:09:46,860 Guberan you wait 77 00:09:47,860 --> 00:09:49,860 The one by the side 78 00:09:50,340 --> 00:09:51,860 Tell sir your story, Let him hear it 79 00:09:53,620 --> 00:09:54,620 Salute sir 80 00:09:55,340 --> 00:09:58,620 I am a Palm seller from Peyampatty I cutoff a persons hand 81 00:09:59,340 --> 00:10:01,340 I went right to the police station 82 00:10:02,100 --> 00:10:06,620 On the way, the constable was interested in having his palm drink 83 00:10:07,340 --> 00:10:10,340 He didn't give me a glace 84 00:10:11,100 --> 00:10:13,100 So I walked straight to the Station 85 00:10:13,860 --> 00:10:15,620 There was not a fly in there 86 00:10:15,860 --> 00:10:19,100 It got dark, so I thought the court would be closed 87 00:10:19,860 --> 00:10:21,620 Slept in the petrol bunk nearby 88 00:10:22,620 --> 00:10:25,100 I surrendered to you in the morning 89 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 Guberan, did you hear it? 90 00:10:28,860 --> 00:10:30,220 It's not just happening today 91 00:10:30,860 --> 00:10:32,340 It's been happening for ages 92 00:10:33,620 --> 00:10:35,620 Leave off those who cut off hands and legs 93 00:10:35,860 --> 00:10:40,340 Your monthly target is those who just break the traffic rules 94 00:10:42,100 --> 00:10:45,860 You bring to file a voucher This court is for that 95 00:10:46,340 --> 00:10:48,620 7 judges and 78 advocates 96 00:10:49,100 --> 00:10:50,100 This country will survive 97 00:10:52,100 --> 00:10:55,100 Guberan, don't think you can drive along like this 98 00:10:55,340 --> 00:10:57,980 Soon there will be an end to all this 99 00:10:59,620 --> 00:11:01,620 Leave! 100 00:12:05,340 --> 00:12:07,340 Don't mistake me if I tell one thing 101 00:12:07,860 --> 00:12:08,860 Go on 102 00:12:09,620 --> 00:12:11,860 My dad can only give 15pounds 103 00:12:13,980 --> 00:12:17,860 If your sister and uncle ask for more, dad might get worried 104 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 You are wrong 105 00:12:20,860 --> 00:12:22,620 I am a little different 106 00:12:22,980 --> 00:12:27,100 Not just for you, I am thinking how much to give for your sister 107 00:12:27,740 --> 00:12:29,220 So strong my love is 108 00:12:29,860 --> 00:12:31,860 But I don't have a sister 109 00:12:32,220 --> 00:12:34,100 What about your Aunt's daughter Sakthi Medical? 110 00:12:35,860 --> 00:12:38,860 - Why did you go there? - To get some Sakthi 111 00:12:40,620 --> 00:12:44,620 Just boost, Your sight is waste or there will be no taste in love 112 00:12:46,340 --> 00:12:48,100 I will ask her once I reach home 113 00:12:48,340 --> 00:12:51,620 If you had bought something not needed This will be our last meeting 114 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Oh my God! 115 00:12:55,740 --> 00:12:57,220 Don't think he has no permanent job 116 00:12:57,500 --> 00:12:59,980 I work abroad I will take him along 117 00:13:00,340 --> 00:13:03,620 - Don't worry about his earning - That is not my worry 118 00:13:04,100 --> 00:13:05,620 There happiness is all I need 119 00:13:06,340 --> 00:13:09,340 Let's have the engagement next month on an auspicious day 120 00:13:15,620 --> 00:13:19,860 You uncle is telling he will take you abroad, you were signaling to the girl as no 121 00:13:20,340 --> 00:13:21,860 You have become prudent 122 00:13:22,340 --> 00:13:24,340 Just an act for her 123 00:13:24,860 --> 00:13:25,980 Keep silent for a while 124 00:13:26,860 --> 00:13:29,340 Why are you getting turned off 125 00:13:29,860 --> 00:13:33,100 For being born with me HE can only do this much 126 00:13:33,340 --> 00:13:35,100 You got to make a living of your own 127 00:13:36,860 --> 00:13:38,340 Our duty! We will get you married 128 00:13:39,340 --> 00:13:41,100 After this you got to take care of your life 129 00:13:43,340 --> 00:13:45,620 Who are you kissing uncle? 130 00:15:59,100 --> 00:16:00,980 I am honking for so long And you are walking ahead 131 00:16:01,500 --> 00:16:07,220 What now! Where are you from! Troubling woman here. Look at the face and head 132 00:16:07,740 --> 00:16:09,980 Wait! Don't get angry 133 00:16:10,500 --> 00:16:12,220 Stop! 134 00:16:12,740 --> 00:16:14,500 They have murdered one person 135 00:16:14,980 --> 00:16:17,500 Tell me where I need to drop you off 136 00:16:17,740 --> 00:16:21,220 I know my way I can go on my own 137 00:16:21,740 --> 00:16:23,500 They will take off what's in your ears 138 00:16:23,740 --> 00:16:26,220 You look young! What will you do if someone attacks you? 139 00:16:26,500 --> 00:16:28,980 - Get in the bike - Why do you worry about me? 140 00:16:28,980 --> 00:16:31,980 I doubt you, the police station is on the way 141 00:16:32,100 --> 00:16:35,220 If I make a sound, all the police will be here 142 00:16:35,860 --> 00:16:38,500 Stop! I am not the one you think to be 143 00:16:38,740 --> 00:16:42,740 Look all this, the watch, phone and necklace were all on the corpse 144 00:16:42,980 --> 00:16:44,340 I too am going to the police station 145 00:16:45,500 --> 00:16:46,620 Is it so? 146 00:16:46,740 --> 00:16:50,740 I thought you were robbing all this and would kill me too 147 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 Get in the bike 148 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 Come 149 00:16:56,740 --> 00:16:57,740 Sit! 150 00:17:00,980 --> 00:17:01,980 Hold tight 151 00:17:02,220 --> 00:17:05,100 I too was scared to come alone Thank God I met you 152 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 So how is life? 153 00:17:07,740 --> 00:17:08,740 You own any land? 154 00:17:08,860 --> 00:17:10,860 Why are you silent? 155 00:17:23,620 --> 00:17:26,340 You seem to have got a medal in the court? 156 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 Why wouldn't you ask 157 00:17:28,860 --> 00:17:33,340 Here he comes, he is enough to bury us alive 158 00:17:34,100 --> 00:17:35,340 Dammed fellow 159 00:17:36,100 --> 00:17:40,860 I wanted to ask you one thing, Why did you bash him on returning from the court? 160 00:17:41,100 --> 00:17:42,860 Why bash him! 161 00:17:43,340 --> 00:17:46,100 If I had a gun I would have slit his throat 162 00:17:47,100 --> 00:17:50,100 Its not been three moths But has piled so much trouble over us 163 00:17:51,340 --> 00:17:53,340 We got a Beedi case in the theater 164 00:17:53,500 --> 00:17:56,100 We asked him to come to the station next day 165 00:17:56,620 --> 00:17:58,340 He never came 166 00:17:58,860 --> 00:18:02,860 he was a coward he had paid 100rupees to him 167 00:18:03,860 --> 00:18:07,860 He asked for 200 rupees from him 168 00:18:08,620 --> 00:18:10,340 Did he tell about it till now? 169 00:18:10,860 --> 00:18:12,340 I saw him in the market 170 00:18:12,860 --> 00:18:14,100 He blabbered everything 171 00:18:14,620 --> 00:18:20,340 I am waiting he will talk about it But this fraud is still silent 172 00:18:21,100 --> 00:18:23,620 Do you want me to make love to him? 173 00:18:24,340 --> 00:18:26,340 Let all this be gone 174 00:18:27,620 --> 00:18:29,620 A guy had cut off an hand and come here 175 00:18:29,860 --> 00:18:31,860 What should have he told him? 176 00:18:32,100 --> 00:18:34,100 The Head has gone on duty 177 00:18:34,860 --> 00:18:36,860 The other has gone on rounds 178 00:18:37,340 --> 00:18:38,860 He should have made up something 179 00:18:39,620 --> 00:18:41,860 Instead what he had done 180 00:18:42,860 --> 00:18:46,860 One is having Palm in Rasathi shop While the other is running below the bridge 181 00:18:48,100 --> 00:18:49,340 he had planted bombs so calmly 182 00:18:49,860 --> 00:18:52,620 That guy had blabbered it all to the judge 183 00:18:53,860 --> 00:18:55,100 Why ask? 184 00:18:55,860 --> 00:18:57,620 Don't know what his problem is at his home 185 00:18:58,620 --> 00:19:02,860 He took what was on others table and took it on him 186 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 He blasted me 187 00:19:05,860 --> 00:19:08,620 He was the reason for all this That's why I bashed him up 188 00:19:09,340 --> 00:19:13,100 Look at him eat as I talk 189 00:19:13,620 --> 00:19:16,620 Leave it, He is a kid Let him be 190 00:19:17,340 --> 00:19:19,340 let me be 191 00:19:20,100 --> 00:19:23,620 Now where are you ready to go with all that perfume and musk on you 192 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 To pay tribute? 193 00:19:26,100 --> 00:19:28,620 Is that savior there Or is he dead? 194 00:19:29,620 --> 00:19:32,620 - Why is it burning for you, want to join? - No! 195 00:19:36,340 --> 00:19:37,860 Hello, sir 196 00:19:38,100 --> 00:19:39,860 That place? 197 00:19:41,620 --> 00:19:45,100 Ok sir, will get there! 198 00:19:47,340 --> 00:19:52,860 Mahadeva, Put a leave for Rasathi Inspector has given us a bigger job 199 00:19:54,860 --> 00:19:56,100 let's go 200 00:19:59,860 --> 00:20:01,340 Shall I come sir? 201 00:20:04,620 --> 00:20:06,620 I can hear, yes! 202 00:20:09,340 --> 00:20:11,860 Would you like to join? 203 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 I'll come 204 00:20:13,980 --> 00:20:17,740 Let her be in the station 205 00:20:18,500 --> 00:20:21,220 I take the trouble to take you by hand 206 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Still can't write an FIR 207 00:20:27,220 --> 00:20:30,220 What are you squeezing Listen to the walkie talkie 208 00:20:30,980 --> 00:20:32,980 Listen to it 209 00:20:36,500 --> 00:20:39,740 Where is this pair on to? Who is gonna be dammed I don't know! 210 00:20:40,740 --> 00:20:43,740 MF, look at him make me curse 211 00:20:44,860 --> 00:20:46,100 We need to block this path 212 00:20:47,620 --> 00:20:48,740 Go! 213 00:21:39,100 --> 00:21:39,500 Sir 214 00:21:39,860 --> 00:21:40,860 Who are you? 215 00:21:41,980 --> 00:21:42,860 - Who are you? 216 00:21:43,100 --> 00:21:44,100 - Informer, sir 217 00:22:09,500 --> 00:22:09,980 - Go 218 00:22:10,100 --> 00:22:11,860 Get me a cold frooti 219 00:22:11,980 --> 00:22:12,620 - OK sir 220 00:22:25,220 --> 00:22:26,100 Who are you all? 221 00:22:26,500 --> 00:22:27,220 I am a suspect in a case sir 222 00:22:27,340 --> 00:22:29,340 They suspect me for 4 crores sir 223 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 - Let them come, I'll talk to them - Ok sir 224 00:22:43,860 --> 00:22:44,860 - Have you gone yet? 225 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 - I'll leave sir 226 00:22:46,100 --> 00:22:47,740 -Hey.Wait a minute -Sir 227 00:22:48,500 --> 00:22:49,340 Do you all need anything? 228 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 - A pack of Beedi sir 229 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 2 urad dal vadas sir 230 00:22:54,220 --> 00:22:55,340 - A pack of cigrettes sir 231 00:22:56,860 --> 00:22:57,620 - A Samosa sir 232 00:22:57,980 --> 00:22:59,980 Take a note. Buy it all 233 00:23:00,220 --> 00:23:01,500 Ok sir 234 00:23:06,340 --> 00:23:07,620 Get me the TV remote 235 00:23:10,740 --> 00:23:11,500 Here you go sir 236 00:23:27,980 --> 00:23:29,620 They have hacked him here in a barren land 237 00:23:29,980 --> 00:23:30,860 What's it? 238 00:23:31,860 --> 00:23:33,340 He has secured the corpse here 239 00:23:33,980 --> 00:23:36,220 As if he would come back to pack it off 240 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 Check his pockets. He looks well built 241 00:23:51,740 --> 00:23:54,860 There were posters around for his birthday only last week 242 00:24:03,620 --> 00:24:04,740 -He is worthless 243 00:24:08,500 --> 00:24:10,980 Where can we search them in this barren land? 244 00:24:11,740 --> 00:24:13,740 The duty went on smoothly 245 00:24:13,980 --> 00:24:15,980 From the day the Magistrate cursed me 246 00:24:16,220 --> 00:24:16,980 My bad time has started 247 00:24:17,340 --> 00:24:19,340 Nothing should happen. Right? 248 00:24:19,340 --> 00:24:20,500 Just be silent 249 00:24:20,500 --> 00:24:21,980 You only want a sophisticated life. Right? 250 00:24:22,980 --> 00:24:25,620 yes sir. The Ambulance is here. Let's do what's needed! 251 00:24:29,220 --> 00:24:30,860 Sir, Yes sir. 252 00:24:31,500 --> 00:24:34,220 The Ambulance is here We are gonna load the corpse. 253 00:24:34,860 --> 00:24:35,220 Okay sir 254 00:24:35,620 --> 00:24:36,980 Don't finish us off 255 00:24:37,740 --> 00:24:38,620 Come quick 256 00:24:39,740 --> 00:24:40,980 Why not turn that off? 257 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 Come 258 00:24:45,500 --> 00:24:46,980 Be careful! 259 00:24:47,620 --> 00:24:49,500 Look. The hand is hanging 260 00:24:49,980 --> 00:24:52,100 Mahadeva, we have informed the inspector 261 00:25:14,980 --> 00:25:17,620 - Is there no one in the station? - Sir is here 262 00:25:17,620 --> 00:25:19,100 -Sir? Who? 263 00:25:19,740 --> 00:25:20,100 Go inside 264 00:25:24,620 --> 00:25:25,980 Who are you sir? 265 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 Too late 266 00:25:30,340 --> 00:25:31,500 A full movie is over on TV 267 00:25:31,740 --> 00:25:33,220 With adverts 268 00:25:33,980 --> 00:25:37,220 I've never waited this long for anyone in my life 269 00:25:37,980 --> 00:25:39,740 Sir.Don't mistake us 270 00:25:40,740 --> 00:25:43,500 We just came back after heading out. I am unable to recognize you 271 00:25:43,620 --> 00:25:45,100 If you can explain that''ll be great 272 00:25:45,500 --> 00:25:47,980 You carry the looks of a higher official 273 00:25:48,860 --> 00:25:49,500 Don't you know me? 274 00:25:50,100 --> 00:25:50,860 I am Pradeep 275 00:25:51,220 --> 00:25:52,220 Pradeep? 276 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 Have you never heard of me? 277 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 Actually 278 00:25:55,860 --> 00:25:57,500 My native is West Sevalpatti 279 00:25:57,620 --> 00:25:59,980 I was actually traveling to... 280 00:26:00,860 --> 00:26:01,620 Peyampatti 281 00:26:01,620 --> 00:26:03,620 That's where my would-be is 282 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 To hell with your murmurs 283 00:26:05,620 --> 00:26:08,340 Sir is talking, Hey where did Mahalakshmi go? 284 00:26:08,620 --> 00:26:09,860 I cannot understand shit 285 00:26:10,340 --> 00:26:12,340 She is gone to the school to get her child 286 00:26:13,100 --> 00:26:15,620 Stupid donkey. Should get rid off her soon 287 00:26:15,620 --> 00:26:17,980 Shall we appoint Rasathi? The costume must suit her better 288 00:26:18,220 --> 00:26:19,980 You have no sense what to talk when! 289 00:26:25,500 --> 00:26:26,980 Sir, your phone is ringing! 290 00:26:27,620 --> 00:26:29,100 Actually that call is for you 291 00:26:29,980 --> 00:26:30,500 For us? 292 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Yes. Talk 293 00:26:35,980 --> 00:26:37,740 Hello, Sangupatty police station 294 00:26:37,980 --> 00:26:40,500 Sangupatty police station? - Yes this is Mahadevan 295 00:26:40,500 --> 00:26:43,980 - Who are you? - Who? Hey, Big foot Mahadeva 296 00:26:43,980 --> 00:26:45,980 I am Vembakottai Ponnusamy 297 00:26:46,100 --> 00:26:46,980 Sir. Who is this? 298 00:26:48,220 --> 00:26:51,220 Your skills have grown. Hiding the body in one place 299 00:26:51,500 --> 00:26:53,740 Seems like you've taken even the cellphone? 300 00:26:53,740 --> 00:26:54,740 What are you talking? 301 00:26:54,980 --> 00:26:56,980 - What do you mean? - As if you don't understand 302 00:26:57,340 --> 00:26:59,500 - Where are you now? - I am at the station 303 00:26:59,740 --> 00:27:01,740 Now come to the canal Highlands 304 00:27:01,980 --> 00:27:03,980 Why again? We just sent off the Corpse 305 00:27:04,500 --> 00:27:06,980 I know that well. You must have sent off an empty body 306 00:27:07,500 --> 00:27:09,980 Our inspector wants to see your inner wears Come immediately 307 00:27:13,980 --> 00:27:15,340 Brother 308 00:27:15,860 --> 00:27:18,340 Who's phone is this? Please elaborate 309 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Kindly clarify 310 00:27:19,980 --> 00:27:21,740 Actually I am here to tell that 311 00:27:21,980 --> 00:27:23,980 I was going to see my would be 312 00:27:23,980 --> 00:27:24,980 Okay 313 00:27:24,980 --> 00:27:26,860 On the way I saw a dead body 314 00:27:26,860 --> 00:27:27,740 Hmmm 315 00:27:27,740 --> 00:27:30,220 This phone and watch was near the dead body 316 00:27:30,500 --> 00:27:32,740 So I brought it thinking it might be useful for you 317 00:27:33,500 --> 00:27:34,860 Is that all? 318 00:28:08,340 --> 00:28:09,860 What is he searching for? 319 00:28:09,860 --> 00:28:10,860 I don't know 320 00:28:13,100 --> 00:28:14,220 What are you searching for? 321 00:28:14,500 --> 00:28:15,860 Nothing, Nothing 322 00:28:17,100 --> 00:28:20,740 Okay. I'll take leave, I've got lots of work 323 00:28:20,860 --> 00:28:22,340 How can you leave already? 324 00:28:22,860 --> 00:28:24,220 Come show us the dead body sir 325 00:28:25,100 --> 00:28:26,620 I just came from there 326 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 Hmmm..Okay 327 00:28:28,620 --> 00:28:29,100 Hmmm..Let's go 328 00:28:35,100 --> 00:28:36,340 Wear it quick and come 329 00:28:43,340 --> 00:28:46,100 What's this? What is this new habit all of a sudden? 330 00:28:46,500 --> 00:28:51,340 If there is a dead body in our area, usually we are the ones who will check and send it for a postmortem 331 00:28:51,340 --> 00:28:52,860 Why bring up this unwanted work? 332 00:28:53,100 --> 00:28:59,100 Tell me one thing. Keeping only the dead body here where did you sell of the 30 sovereigns of Gold he was wearing? 333 00:28:59,340 --> 00:29:00,980 Don't irritate me 334 00:29:01,340 --> 00:29:03,220 We carried off an empty corpse in the burning sun 335 00:29:03,340 --> 00:29:05,100 We only found a cellphone in the corpse 336 00:29:05,340 --> 00:29:08,500 Take it - Oh gracious one, Keep your Dharma to yourself 337 00:29:08,740 --> 00:29:09,980 The problem is not that 338 00:29:10,620 --> 00:29:12,500 Was it empty dead body or was it filled with jewels? 339 00:29:12,740 --> 00:29:14,100 It was an useless corpse 340 00:29:14,620 --> 00:29:17,340 Look what he says. Why would the killer lie? 341 00:29:17,340 --> 00:29:20,740 He showed the photo and explained the whole history 342 00:29:20,860 --> 00:29:22,620 For you the killer's words are Bible verses 343 00:29:22,980 --> 00:29:24,340 Wait. Where is he? 344 00:29:24,340 --> 00:29:25,340 Here he is sir Hmmm... 345 00:29:25,860 --> 00:29:27,340 Brother, come here 346 00:29:28,340 --> 00:29:29,860 Where did you pick the cell phone? 347 00:29:30,100 --> 00:29:31,740 - From the body - Where was the body? 348 00:29:32,100 --> 00:29:33,620 It was here 349 00:29:34,100 --> 00:29:35,500 It was there. Why are you saying it was here? 350 00:29:35,860 --> 00:29:38,100 Don't you know the sun would burn up the body? 351 00:29:38,100 --> 00:29:39,620 That's why I pulled it here to the shade 352 00:29:39,740 --> 00:29:40,500 You.... 353 00:29:40,500 --> 00:29:41,620 Useless scoundrel 354 00:29:41,620 --> 00:29:43,620 Look what mess he has created 355 00:29:43,620 --> 00:29:44,620 And English with all this 356 00:29:44,860 --> 00:29:47,500 Sir. Killing him is no crime. But me putting it under the shade is? 357 00:29:48,340 --> 00:29:49,620 Nothing wrong brother. Absolutely not! 358 00:29:49,620 --> 00:29:51,340 Pradeep, come along with me 359 00:29:51,860 --> 00:29:53,620 Bro, come 360 00:29:54,340 --> 00:29:55,860 Come here 361 00:29:56,980 --> 00:29:58,980 Do you see the Jewels on the body? 362 00:29:59,740 --> 00:30:02,220 Look closely. Do you see how much? 363 00:30:03,220 --> 00:30:04,620 Why stare him? 364 00:30:04,860 --> 00:30:06,340 He is our golden duck 365 00:30:07,100 --> 00:30:09,620 Don't ever take him to the court! 366 00:30:10,340 --> 00:30:11,620 Take him to the station and keep this a top secret 367 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 If we get it, let's share it. Okay? 368 00:30:14,860 --> 00:30:15,860 Okay. Okay 369 00:30:16,620 --> 00:30:18,620 Why are you leaving them here? 370 00:30:18,860 --> 00:30:22,220 These 4 are your responsibility. You have to hand them over in court 371 00:30:23,620 --> 00:30:24,860 What's this? 372 00:30:25,980 --> 00:30:29,220 Even if it is our own hand, when situation demands our right hand will not bother to do the work of our left hand 373 00:30:29,740 --> 00:30:31,860 Okay. Send them off to our station 374 00:30:32,500 --> 00:30:34,740 Hey. Take them all to the jeep. Hurry 375 00:30:34,740 --> 00:30:36,100 Scouldrels 376 00:30:36,100 --> 00:30:36,620 Come 377 00:30:36,980 --> 00:30:37,980 Get in the jeep 378 00:30:45,100 --> 00:30:51,340 [indisctinct voices] 379 00:30:54,980 --> 00:30:56,500 Don't hit me in the head 380 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 I will become furious 381 00:30:57,500 --> 00:30:58,220 What? 382 00:30:58,220 --> 00:30:59,980 Are you a Sub Inspector or a psycho? 383 00:31:01,220 --> 00:31:03,220 - You might be police -But you should not be so furious 384 00:31:03,500 --> 00:31:04,980 Were you all are bit by a rabid dog or what? 385 00:31:05,220 --> 00:31:06,220 Shut up! 386 00:31:17,340 --> 00:31:20,740 The killers get fed Idly. Me who informed becomes chutney eh? 387 00:31:20,740 --> 00:31:21,740 Okay.Okay 388 00:31:21,740 --> 00:31:24,620 Pradeep, what have you studied? What work are you doing? 389 00:31:24,860 --> 00:31:27,340 Sir. Actually once upon a time 390 00:31:28,100 --> 00:31:30,340 My birth was confirmed in West Sevalpatty 391 00:31:31,340 --> 00:31:34,340 I was brilliant by birth. So I never went to school 392 00:31:35,100 --> 00:31:37,620 My talents didn't need any certificate 393 00:31:38,340 --> 00:31:41,340 I rejected job offers to lead a happy life 394 00:31:41,860 --> 00:31:45,620 Since I rejected the job, the salary was ejected automatically 395 00:31:46,340 --> 00:31:48,860 This is my life history, Any other doubts sir? 396 00:31:49,620 --> 00:31:52,340 So, since you are jobless you do such acts 397 00:31:54,500 --> 00:31:55,340 You too Brutus 398 00:31:55,620 --> 00:31:57,740 Sir. He is asking again for a Frooti 399 00:31:57,740 --> 00:31:58,740 Oh my God! 400 00:32:05,500 --> 00:32:07,220 Excuse me sir! 401 00:32:07,980 --> 00:32:11,740 I need to call my would be, If you give me my phone, I will talk to her and give it back. 402 00:32:12,220 --> 00:32:14,740 Love is all that you need now. Look at him! 403 00:32:15,220 --> 00:32:16,740 Shut up and sleep 404 00:32:35,500 --> 00:32:39,220 Granny, what's that you looking at? 405 00:32:49,620 --> 00:32:52,740 Who is this guy? Lying down like a log 406 00:32:53,220 --> 00:32:55,500 What did he do? - Who? him? 407 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 Do you know what he did? 408 00:32:57,980 --> 00:32:59,980 Okay. Give me two betal leaves 409 00:33:00,500 --> 00:33:02,980 I had Kuska. It has filled me upto the throat 410 00:33:03,220 --> 00:33:05,220 What else will happen if you eat a lot like this? 411 00:33:08,980 --> 00:33:10,220 Here! Take it! 412 00:33:12,740 --> 00:33:14,220 What did he do? 413 00:33:14,980 --> 00:33:17,980 -A murder happened on the Canal Highlands -Are you aware of it? 414 00:33:18,740 --> 00:33:21,740 Yes, they were gossiping around in the Rice mill. Did he hack him? 415 00:33:22,220 --> 00:33:23,100 He didn't 416 00:33:23,220 --> 00:33:24,500 It was 4 others 417 00:33:24,740 --> 00:33:26,220 They all ran away in all four directions 418 00:33:26,740 --> 00:33:29,220 Guberan and Mahadevan were lying on their stomach 419 00:33:29,220 --> 00:33:32,220 Just me. Watched Singam movie? 420 00:33:32,220 --> 00:33:32,620 No I haven't 421 00:33:32,620 --> 00:33:34,980 -Surya, Sivakumars son - No, I haven't seen it 422 00:33:35,740 --> 00:33:37,340 - I jumped to catch them 423 00:33:37,740 --> 00:33:39,100 - Shut up you baseless liar 424 00:33:40,980 --> 00:33:43,620 Leave it, you won't believe me 425 00:33:43,740 --> 00:33:47,220 While catching them, he robbed the corpse 426 00:33:47,500 --> 00:33:49,500 What did he take? - All gold jewels 427 00:33:50,220 --> 00:33:53,500 Before we came, he hid all of it somewhere 428 00:33:53,980 --> 00:33:55,740 He only had the cellphone and the watch 429 00:33:55,860 --> 00:33:57,740 One slap and we got it all! 430 00:33:57,980 --> 00:34:01,220 He won't leave until he tell where he hid the jewels 431 00:34:01,500 --> 00:34:02,740 Enquiry is going to happen all night 432 00:34:02,980 --> 00:34:04,860 Don't bash him in the name of enquiry 433 00:34:04,860 --> 00:34:09,740 He will name each one, you and he would even point to me 434 00:34:10,220 --> 00:34:12,980 - Whatever be, one thing is for sure - What's that? 435 00:34:13,980 --> 00:34:16,220 - He will be hanged! - Damn you! 436 00:34:16,980 --> 00:34:19,740 You said enquiry is going on I can't find one police 437 00:34:20,220 --> 00:34:22,980 They have taken the 4 killers to the court 438 00:34:23,500 --> 00:34:25,220 Only your mother's court will be open at this time 439 00:34:25,740 --> 00:34:27,340 They have taken them to the judges house 440 00:34:28,620 --> 00:34:31,500 Why stand there? Bring them - The key is lost 441 00:34:33,500 --> 00:34:34,740 He might come anytime 442 00:34:44,500 --> 00:34:45,220 Hey come here! 443 00:34:45,220 --> 00:34:46,860 Sangupatty Police station your honour! 444 00:34:48,340 --> 00:34:49,500 Here sir 445 00:34:50,100 --> 00:34:51,620 Is it just the two? 446 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Two of them are here 447 00:34:54,100 --> 00:34:55,340 Totally 4 your honour 448 00:34:55,340 --> 00:34:58,100 Why do you make them stand there? Bring them here 449 00:35:00,620 --> 00:35:03,860 Why is he laughing at me like a mad man for saying so? 450 00:35:04,340 --> 00:35:05,860 He lost the key to the cuffs 451 00:35:06,100 --> 00:35:07,620 The keys fell from the hole in his pocket 452 00:35:07,620 --> 00:35:10,340 And that's how you've caught them 453 00:35:10,980 --> 00:35:12,220 - Come here! 454 00:35:12,620 --> 00:35:13,620 - Go 455 00:35:14,740 --> 00:35:15,220 Sir 456 00:35:17,100 --> 00:35:18,620 Stay. Don't go further! 457 00:35:20,100 --> 00:35:24,340 They say that you 4 are the murderers 458 00:35:24,620 --> 00:35:25,620 Do you accept the crime? 459 00:35:26,100 --> 00:35:28,220 Yes sir, we did it 460 00:35:29,740 --> 00:35:32,740 - Why did you do so? - His activities were not right sir 461 00:35:33,100 --> 00:35:35,340 - What was it? - We can't tell it out sir 462 00:35:36,100 --> 00:35:37,620 Why? Shall we go inside then 463 00:35:39,620 --> 00:35:43,740 Guberan, How many days do you need to enquire them and submit a report? 464 00:35:45,100 --> 00:35:46,340 48 days 465 00:35:46,740 --> 00:35:48,740 I am not asking about you fasting for going to Iyyappan temple 466 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 I am asking about submitting the report 467 00:35:52,100 --> 00:35:55,100 - 2 months - Why not take 2 years? 468 00:35:56,100 --> 00:35:57,340 You've got just 2 days 469 00:35:58,100 --> 00:36:00,100 You got to submit it in 2 days 470 00:36:07,340 --> 00:36:08,860 Here, type this 471 00:36:09,340 --> 00:36:10,340 Take them 472 00:36:11,100 --> 00:36:12,340 Hey you. Go like this 473 00:36:13,100 --> 00:36:14,100 Move 474 00:36:14,340 --> 00:36:15,620 Wait, let me turn it 475 00:36:15,740 --> 00:36:16,980 Hey look at me.... 476 00:37:14,340 --> 00:37:16,740 Pradeep who is that Praveena? 477 00:37:17,340 --> 00:37:18,220 She kept calling all night continuously 478 00:37:18,340 --> 00:37:21,860 I've told it a thousand times that she is my would be repeatedly 479 00:37:22,100 --> 00:37:25,100 Oh ho! She is who I asked to come. She is on the way 480 00:37:25,220 --> 00:37:28,740 Why did you ask her to come here? She can't bear it seeing me like this 481 00:37:28,860 --> 00:37:30,500 She might break down into pieces 482 00:37:30,620 --> 00:37:31,860 Please tell her not to come sir 483 00:37:32,340 --> 00:37:34,100 Okay. Tell what you took, I'll ask her not to come 484 00:37:34,100 --> 00:37:35,620 There was just two 485 00:37:36,100 --> 00:37:40,100 There was a 3rd thing, You don't think I don't know 486 00:37:40,100 --> 00:37:42,340 Are you talking, or shall I ask her to come? 487 00:37:42,340 --> 00:37:44,340 Tell her not to come. Please sir 488 00:37:44,860 --> 00:37:46,860 There was only a thin chain 489 00:37:47,100 --> 00:37:50,340 My fate, I wanted to give it, but it fell off somewhere 490 00:37:50,620 --> 00:37:52,860 Hey. Why didn't you tell this yesterday? 491 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 Sir. Actually 492 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 Huh... 493 00:37:56,340 --> 00:37:58,620 Oh my goodness. She is here already 494 00:37:58,860 --> 00:38:01,340 You said she will break into pieces seeing you here 495 00:38:01,620 --> 00:38:03,620 Hey Praveena. Don't go 496 00:38:03,740 --> 00:38:06,220 Wait. I'll tell what happened Hey Praveena 497 00:38:07,100 --> 00:38:09,340 You hurt my body with your bashings 498 00:38:09,860 --> 00:38:11,740 But now you've hurt my heart sir 499 00:38:12,100 --> 00:38:14,620 Who else do I have on this earth other than her? 500 00:38:15,340 --> 00:38:19,100 -You dog, then what about us? - We are all dead or what! 501 00:38:19,100 --> 00:38:20,220 Hey. Calm down Don't beat him 502 00:38:20,220 --> 00:38:21,220 You shut up! 503 00:38:21,340 --> 00:38:22,620 See. She has left you now right? 504 00:38:22,860 --> 00:38:24,860 Did you loan you brain upon seeing her? 505 00:38:25,620 --> 00:38:29,220 You roamed behind around her in peyampatti like a dog in the morning and ghost at night. But look how she ditched you 506 00:38:29,620 --> 00:38:31,860 Hey. Only talk what's needed 507 00:38:32,100 --> 00:38:33,620 Sir, how much would the chain cost? 508 00:38:33,620 --> 00:38:35,860 If I say it, it would look like I am asking it for me 509 00:38:36,100 --> 00:38:37,620 They are the killers Ask them 510 00:38:38,100 --> 00:38:41,220 There were 3 thick necklaces in the neck 511 00:38:41,340 --> 00:38:43,220 Each one would weigh 10 sovereigns 512 00:38:44,100 --> 00:38:48,740 Then, there was a bracelet on his right hand. That must weigh around 6 sovereigns 513 00:38:49,220 --> 00:38:53,980 Adding to this, three rings in three fingers Each one of them was big in size 514 00:38:54,100 --> 00:38:55,860 That shoiuld be around 2 sovereigns 515 00:38:56,100 --> 00:38:58,620 Hey. You didn't hack Nattamai, Vijaykumar? 516 00:38:58,620 --> 00:39:00,340 He was a waste fellow. Be careful with what you say 517 00:39:00,340 --> 00:39:01,860 We are telling only what he was wearing 518 00:39:01,860 --> 00:39:04,980 I came thinking it would be half to one sovereign But these guys now say half a kilogram. Come let's go 519 00:39:06,620 --> 00:39:07,860 What is this? He ran away? 520 00:39:08,340 --> 00:39:10,740 He got scared we might rip him off eh? 521 00:39:10,740 --> 00:39:11,220 Hey... 522 00:39:11,220 --> 00:39:12,860 Hey Are you gonna come now or not? 523 00:39:13,620 --> 00:39:16,500 Leave, or I might take it away from you 524 00:39:16,500 --> 00:39:16,860 Yes. You might do it 525 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Come, I'll deal you later 526 00:39:18,340 --> 00:39:21,100 Wait, If it's one for an house ok, What can I do if both are like this 527 00:39:21,500 --> 00:39:24,620 Hey Pradeep. All have gone Are you are only worth this much? 528 00:39:24,740 --> 00:39:27,100 Then. How else do I look to you? 529 00:39:27,340 --> 00:39:30,100 Do I look like a jeweler's son or what? To give all you ask for 530 00:39:30,620 --> 00:39:32,620 You have no limits to ask for sir 531 00:39:33,340 --> 00:39:34,860 Do something sir. Who cares 532 00:39:35,340 --> 00:39:37,220 Tucker tuckertucker...Top tucker.. 533 00:39:38,100 --> 00:39:39,500 He doesn't look like he will co-operate one bit 534 00:39:39,620 --> 00:39:40,340 Hmmm...hmmm... 535 00:40:01,500 --> 00:40:03,100 Sir Inspector is here 536 00:40:07,500 --> 00:40:08,980 Why keep him still? 537 00:40:09,500 --> 00:40:10,980 Get a sign and send him off 538 00:40:11,860 --> 00:40:13,980 Only now he seems to open up 539 00:40:14,340 --> 00:40:15,860 He has agreed on picking up a chain 540 00:40:16,220 --> 00:40:18,100 Then file an FIR and file a case 541 00:40:18,740 --> 00:40:20,340 What can we do with half a sovereign? 542 00:40:20,740 --> 00:40:23,340 If we enquire for 2 days two days he will agree that he had taken all the jewels 543 00:40:23,860 --> 00:40:25,620 - We will take care - Do something 544 00:40:26,620 --> 00:40:29,740 The victim's family is here Lock them up in the room outside 545 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 Okay. Hmmm 546 00:40:34,620 --> 00:40:36,980 Maha, lock all them up in that room 547 00:40:36,980 --> 00:40:37,340 Okay sir 548 00:40:37,340 --> 00:40:38,620 Hey...Go! 549 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 We have caught the murderers 550 00:41:01,500 --> 00:41:02,220 Okay sir 551 00:41:02,220 --> 00:41:03,500 The case will happen in court 552 00:41:03,500 --> 00:41:03,740 Okay sir 553 00:41:04,220 --> 00:41:05,740 The government needs Witness 554 00:41:05,740 --> 00:41:06,740 okay sir 555 00:41:06,980 --> 00:41:08,740 We can get it ready ourselves 556 00:41:08,980 --> 00:41:10,860 But they might leave anytime 557 00:41:11,220 --> 00:41:14,500 If the relatives appear as witness it will be strong 558 00:41:14,500 --> 00:41:16,100 We can get the murderers punished 559 00:41:16,980 --> 00:41:18,500 You must be brave to speak in court 560 00:41:19,100 --> 00:41:21,500 Yes, I saw him buy the Machete in this shop 561 00:41:22,340 --> 00:41:24,500 I heard him planning for the murder in the wine shop 562 00:41:24,980 --> 00:41:26,980 I saw him chasing him from this place 563 00:41:27,500 --> 00:41:31,620 He used the machete like this and ran away We will teach you say such things 564 00:41:31,740 --> 00:41:33,220 You just have to say what we teach 565 00:41:33,740 --> 00:41:34,980 Take note of 2 most important things 566 00:41:35,500 --> 00:41:39,220 The witness who appear must come to court till the case is over 567 00:41:39,620 --> 00:41:42,500 And he must tell what he said first every single time 568 00:41:43,220 --> 00:41:44,500 When should we come sir? 569 00:41:44,740 --> 00:41:46,220 Tomorrow, there is no specific day 570 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 Where are those murderers? 571 00:41:47,740 --> 00:41:50,740 Why? Do you want to murder them and get imprisoned? 572 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 Keep calm 573 00:41:53,740 --> 00:41:55,220 Okay. Ask about the jewels 574 00:41:55,220 --> 00:41:59,220 The one dead was very fond of jewels He used to wear a lot whenever he goes out 575 00:41:59,740 --> 00:42:01,740 He was wearing a lot on the day he died 576 00:42:02,220 --> 00:42:05,740 We only got the body from the Government Hospital. What happened to the Jewels? 577 00:42:11,100 --> 00:42:12,100 brother we will go to the court tomorrow 578 00:42:12,100 --> 00:42:12,740 Mahadevan 579 00:42:13,100 --> 00:42:13,740 Sir 580 00:42:13,860 --> 00:42:15,500 Bring the photo that was taken in the spot 581 00:42:15,500 --> 00:42:16,740 Here I come sir 582 00:42:17,980 --> 00:42:19,340 How many jobs should I do? 583 00:42:19,980 --> 00:42:20,340 Sir 584 00:42:25,980 --> 00:42:26,500 Is that all? 585 00:42:26,980 --> 00:42:27,860 Yes sir. Only this 586 00:42:28,100 --> 00:42:29,340 Why do we need to lie? 587 00:42:37,500 --> 00:42:40,620 Look. We only got hold of an empty corpse 588 00:42:41,220 --> 00:42:43,980 We are enquiring, Dont worry. We won't let the thief escape easily 589 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 Are you the victim's wife? 590 00:42:48,980 --> 00:42:49,620 Yes sir 591 00:42:49,860 --> 00:42:50,220 Oh 592 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 Then who is she? 593 00:42:52,620 --> 00:42:54,220 She is the second wife sir 594 00:42:55,740 --> 00:42:58,740 Okay. Get the witness ready and come tomorrow 595 00:43:03,500 --> 00:43:04,980 What is this? They are showing an empty corpse 596 00:43:05,340 --> 00:43:06,500 That's what they will do 597 00:43:07,100 --> 00:43:09,980 Is the dead corspse going to speak if they click photos after removing jewels? 598 00:43:10,220 --> 00:43:11,980 They must have all the jewels 599 00:43:12,740 --> 00:43:14,220 Did you see their faces when they showed us the photo? 600 00:43:14,220 --> 00:43:15,500 All that you won't notice 601 00:43:15,980 --> 00:43:18,500 Then let's file a complain That is of no use 602 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 Come. Lets go home 603 00:43:19,980 --> 00:43:21,740 - What's your name? - Mupidari 604 00:43:21,980 --> 00:43:23,500 What? Mupidari 605 00:43:25,980 --> 00:43:27,620 Your fathers name? 606 00:43:27,740 --> 00:43:28,340 Arjunan 607 00:43:29,220 --> 00:43:31,500 Did you enquire everyone inside or not? Enquiry going on sir 608 00:43:31,500 --> 00:43:31,980 These people? 609 00:43:32,220 --> 00:43:33,980 Native? - Kalavasal 610 00:43:37,100 --> 00:43:39,220 - Mahadevan - Sir 611 00:43:39,500 --> 00:43:40,740 Send him here 612 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 Hey. Take him to inspector 613 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Hey get up and come 614 00:43:44,220 --> 00:43:44,860 Go 615 00:43:47,860 --> 00:43:48,860 Hey. You only 616 00:43:49,220 --> 00:43:50,220 What's it Guberan? 617 00:43:51,220 --> 00:43:53,980 Have your eyes there, If we find anything, you will get what is yours 618 00:43:54,500 --> 00:43:55,220 Nothing will run away 619 00:43:55,500 --> 00:43:56,220 No sir No sir 620 00:43:57,740 --> 00:44:00,980 Honest guy. He has bought a land and built a house in two years 621 00:44:01,220 --> 00:44:03,500 Filling our mouths with sand What is your name? 622 00:44:04,220 --> 00:44:06,220 Tell the truth, did you only take a chain that's half a sovereign? 623 00:44:06,740 --> 00:44:09,500 Sir. I don't know how much it weighs 624 00:44:09,740 --> 00:44:11,100 There was a thin chain 625 00:44:11,220 --> 00:44:13,980 I put it in my pocket It slipped through the hole 626 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Which pocket? Come here 627 00:44:15,620 --> 00:44:18,220 One second sir Let me open it all for you 628 00:44:19,740 --> 00:44:21,740 Look here! Nothing 629 00:44:21,740 --> 00:44:22,980 Look here! Nothing Sir empty sir 630 00:44:23,500 --> 00:44:24,340 Sir look this side 631 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 Sir you find nothing right? 632 00:44:25,740 --> 00:44:26,500 Why are you asking the same thing again and again? 633 00:44:26,740 --> 00:44:28,500 I've been telling this 900 times 634 00:44:28,740 --> 00:44:30,220 I am telling it for the 901th times to you 635 00:44:30,740 --> 00:44:32,500 Done, I am going home 636 00:44:39,220 --> 00:44:40,740 What are you looking at? 637 00:44:41,500 --> 00:44:43,980 Sir, you are great 638 00:44:44,500 --> 00:44:47,980 They are all waste, this is why the inspector is special 639 00:44:48,500 --> 00:44:51,220 Eagle eyes, I'll give it. You keep it 640 00:44:53,740 --> 00:44:56,740 The case is over, I'll leave for home then 641 00:44:57,220 --> 00:44:58,220 Bye sir 642 00:44:59,500 --> 00:45:01,500 Hello, I'm speaking to sir 643 00:45:02,740 --> 00:45:03,980 Why are you hitting me? 644 00:45:04,500 --> 00:45:06,340 It's very very bad And very very wrong 645 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 Your name? - Vairamuthu 646 00:45:12,220 --> 00:45:14,500 Your name is fine, but your activities are not so good 647 00:45:16,860 --> 00:45:18,340 Give it Here 648 00:45:23,740 --> 00:45:25,860 Hello Sangupatty station 649 00:45:26,220 --> 00:45:27,980 - Is it Mahadevan? - Yes 650 00:45:28,340 --> 00:45:30,220 I am Ponnusamy from Vembakottai 651 00:45:30,980 --> 00:45:33,220 Did you enquire and get it from him? 652 00:45:33,500 --> 00:45:36,220 - Why are you torturing me? -Do we have to work or not? 653 00:45:36,740 --> 00:45:39,100 You handed over the 4 murderers to us 654 00:45:39,340 --> 00:45:42,220 Are we to file charge sheet, create witness or take them to the court? 655 00:45:43,100 --> 00:45:44,100 Why are you doing like this? 656 00:45:45,220 --> 00:45:46,980 Now they are our burden 657 00:45:48,220 --> 00:45:49,980 How much work will we do? Tell me 658 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 You don't have to drink sour milk 659 00:45:52,620 --> 00:45:54,500 Send him here We will take care of him 660 00:45:54,740 --> 00:45:56,980 Why? For you to rob it all? 661 00:45:57,980 --> 00:46:01,500 I will enquire and let know Cut the call now 662 00:46:02,740 --> 00:46:05,740 What are you looking at? Tell me your identity 663 00:46:05,740 --> 00:46:06,100 Sit down 664 00:46:06,100 --> 00:46:07,100 I have a mole behind my right ear 665 00:46:07,980 --> 00:46:09,220 Here is your share 666 00:46:10,220 --> 00:46:11,500 Half baked enquiry 667 00:46:12,740 --> 00:46:13,980 What is it you are doing now? 668 00:46:14,220 --> 00:46:15,740 Enquire properly 669 00:46:17,500 --> 00:46:18,500 Fo sure enquiry is going to mess up 670 00:46:18,620 --> 00:46:19,620 Seems like 10 sovereigns 671 00:46:19,980 --> 00:46:21,500 Hmmm. We get nothing 672 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 Next time we should try 673 00:46:29,500 --> 00:46:31,860 Ponnusamy, bring two policemen with you immediately 674 00:46:32,340 --> 00:46:32,860 Why sir? 675 00:46:32,980 --> 00:46:34,100 It doesn't seem to work out here 676 00:46:34,100 --> 00:46:34,860 Right now? Yes 677 00:46:35,220 --> 00:46:35,860 Okay sir 678 00:46:35,980 --> 00:46:36,340 Come quick 679 00:46:49,340 --> 00:46:51,860 Hey Granny What's with the ticket machine? 680 00:46:52,340 --> 00:46:54,980 - To which place are you selling tickets to? - It was lying around in the bus stand 681 00:46:55,500 --> 00:46:58,500 I asked around, no one seemed to care 682 00:46:58,860 --> 00:47:01,620 I thought i'll hand it over at the police station 683 00:47:02,100 --> 00:47:04,620 Did the guy accept of taking the jewel? 684 00:47:04,860 --> 00:47:06,340 He gave it only today 685 00:47:06,620 --> 00:47:07,500 That too half a sovereign 686 00:47:07,620 --> 00:47:09,860 After all that bashing, just half a sovereign? 687 00:47:10,340 --> 00:47:11,500 Did he tell anything else? 688 00:47:11,860 --> 00:47:14,340 They are still enquiring within themselves 689 00:47:14,860 --> 00:47:18,100 If it was me, he will spit it out in a minute 690 00:47:18,620 --> 00:47:21,340 You fraud, don't teach me sense 691 00:47:21,740 --> 00:47:23,500 Take it. I'll go home 692 00:47:23,860 --> 00:47:25,340 Look at this loser 693 00:47:45,420 --> 00:47:46,660 Don't hit me sir 694 00:47:46,900 --> 00:47:48,020 Don't hit me 695 00:47:48,260 --> 00:47:49,020 Tell us. Spit it out 696 00:47:51,220 --> 00:47:52,220 Are you going to tell or not? 697 00:47:53,900 --> 00:47:57,260 Hold on sir. I've handed it over to him, Take it 698 00:47:58,260 --> 00:47:59,540 He says he has given it to you 699 00:48:00,220 --> 00:48:01,540 Do you have it or is it with the inspector? 700 00:48:01,540 --> 00:48:02,540 It is with the both of us 701 00:48:02,860 --> 00:48:04,540 What? Don't I have a family to run? 702 00:48:05,020 --> 00:48:07,020 - Should I live on the streets? - Who asked you to? 703 00:48:07,780 --> 00:48:09,260 You are here to enquire him 704 00:48:09,540 --> 00:48:11,140 He says he has given it to you 705 00:48:11,140 --> 00:48:11,780 Ask him 706 00:48:11,780 --> 00:48:13,900 Mahadeva, what happened? 707 00:48:14,540 --> 00:48:15,540 This is what he gave 708 00:48:16,260 --> 00:48:17,780 In Inspector's enquiry 709 00:48:18,780 --> 00:48:20,020 What to do with this? 710 00:48:20,780 --> 00:48:21,260 You.... 711 00:48:21,260 --> 00:48:22,260 One sec. Hold on 712 00:48:22,420 --> 00:48:24,260 I think, I will be here for a week 713 00:48:24,780 --> 00:48:27,780 I have given up my body for this enquiry 714 00:48:28,020 --> 00:48:30,260 Only they must touch me. Understand? 715 00:48:30,980 --> 00:48:32,540 I am not an ATM for everyone to punch 716 00:48:32,780 --> 00:48:34,780 Then it will become different. Go away 717 00:48:35,140 --> 00:48:36,140 Don't put words on my mouth 718 00:48:36,540 --> 00:48:39,140 Ponnusamy. He is just making a scene 719 00:48:39,540 --> 00:48:42,780 - Give him good blows -You will never be at peace 720 00:48:43,140 --> 00:48:45,260 Are you some god to curse us? 721 00:48:47,780 --> 00:48:51,020 Instead of bashing me with this lathi, Nail me to a cross 722 00:48:51,260 --> 00:48:55,020 I will ask for forgiveness to God as Jesus the second 723 00:48:57,340 --> 00:49:00,420 Having robbed the jewels on a corpse 724 00:49:00,540 --> 00:49:02,540 God must forgive you right? 725 00:49:02,780 --> 00:49:04,020 Immediately hand over the jewels 726 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 We will forgive you 727 00:49:06,540 --> 00:49:08,020 We can't change you 728 00:49:08,260 --> 00:49:09,260 Hit me 729 00:49:10,260 --> 00:49:11,540 What to do with him? 730 00:49:12,020 --> 00:49:14,660 There is another treatment, leave now 731 00:49:14,780 --> 00:49:17,260 - Can we trust you? - You will get what is yours 732 00:49:17,780 --> 00:49:19,260 I must get my share 733 00:49:19,660 --> 00:49:20,260 You will 734 00:49:20,500 --> 00:49:21,420 Keep shaking your head 735 00:49:21,860 --> 00:49:24,660 Not a person in our station And this place is flooded 736 00:49:30,620 --> 00:49:33,100 Dead body go stand behind the wall 737 00:49:34,620 --> 00:49:38,140 You come here. You come here. go stand there 738 00:49:41,860 --> 00:49:43,100 Sir, ready 739 00:49:43,660 --> 00:49:45,140 Dead body come here 740 00:49:49,100 --> 00:49:50,140 Come fast 741 00:49:52,860 --> 00:49:55,260 Not so fast, medium speed would do 742 00:49:56,860 --> 00:49:57,860 Yes. Like that 743 00:49:59,100 --> 00:50:00,220 Don't look to the side 744 00:50:00,860 --> 00:50:02,540 Look at a distance 745 00:50:07,780 --> 00:50:10,620 Okay. You both go to the mini van 746 00:50:12,340 --> 00:50:13,540 You go to the Scotty 747 00:50:15,100 --> 00:50:16,860 Go behind the Palm tree 748 00:50:17,340 --> 00:50:18,660 Go back to your position 749 00:50:18,980 --> 00:50:20,980 Just repeat what you did 750 00:50:21,420 --> 00:50:22,140 Okay sir 751 00:50:22,620 --> 00:50:23,860 Dead body come 752 00:50:26,860 --> 00:50:27,860 Mini van...Attack 753 00:50:28,860 --> 00:50:30,620 Scotty, hurdle his legs 754 00:50:32,100 --> 00:50:34,100 Hold his leg 755 00:50:35,340 --> 00:50:36,860 Palm tree guy, go hack him 756 00:50:41,860 --> 00:50:43,740 Wait 757 00:50:44,260 --> 00:50:45,260 Wait wait wait... 758 00:50:45,340 --> 00:50:46,620 Where did you hack him? 759 00:50:46,900 --> 00:50:47,900 The back of the neck 760 00:50:48,100 --> 00:50:49,100 Then why stand in front? 761 00:50:50,100 --> 00:50:52,100 Sir, he sees me with the machete 762 00:50:52,620 --> 00:50:54,620 In fear He tries to turn away 763 00:50:54,860 --> 00:50:55,860 The cut falls on his back 764 00:50:56,100 --> 00:50:57,540 There is a logical problem here 765 00:50:57,620 --> 00:50:59,340 Turn him around like a pancake 766 00:51:00,100 --> 00:51:01,620 Now hack him 767 00:51:02,100 --> 00:51:03,100 Go on 768 00:51:04,220 --> 00:51:04,860 Don't hack me for real 769 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 - That's it - Super 770 00:51:06,860 --> 00:51:08,340 Just maintain this 771 00:51:08,620 --> 00:51:09,980 Go back to your positions 772 00:51:10,220 --> 00:51:11,900 Go go go 773 00:51:16,340 --> 00:51:17,860 You held the left hand 774 00:51:19,420 --> 00:51:20,860 You held the right hand 775 00:51:21,420 --> 00:51:23,100 You held the leg, You hacked him 776 00:51:23,620 --> 00:51:25,340 Summarise this in court properly 777 00:51:26,620 --> 00:51:27,860 Go to your positions 778 00:51:28,340 --> 00:51:29,900 Let's rehearse one last time 779 00:51:32,620 --> 00:51:33,540 Ramar ready? 780 00:51:33,540 --> 00:51:34,340 Ready ready 781 00:51:34,340 --> 00:51:36,860 Scotty, what you sitting at 782 00:51:37,100 --> 00:51:38,140 Sit properly 783 00:51:38,860 --> 00:51:40,420 Do it right as last time 784 00:51:40,420 --> 00:51:41,660 If you change it... 785 00:51:41,660 --> 00:51:42,020 Sir... 786 00:51:42,020 --> 00:51:43,020 Go on...Go on... 787 00:51:43,100 --> 00:51:45,100 Tell them to handle me softly 788 00:51:45,620 --> 00:51:46,620 Why go that way? 789 00:51:46,780 --> 00:51:47,620 Come here... 790 00:51:47,860 --> 00:51:51,100 Mini van come! What's the thought? 791 00:51:51,860 --> 00:51:54,620 Scotty, come in the timing 792 00:51:56,020 --> 00:51:57,780 Hey catch hold of him... 793 00:52:04,020 --> 00:52:07,340 Hey hey hey stop Don't run 794 00:52:07,980 --> 00:52:10,620 Hey catch him. What are you doing there? He is running 795 00:52:11,220 --> 00:52:11,660 Catch him 796 00:52:11,780 --> 00:52:14,020 Sir, should only I run? You too run sir 797 00:52:14,540 --> 00:52:16,780 I just had lunch It's up my throat 798 00:52:17,540 --> 00:52:20,260 Seems like he will win Usain Bolt 799 00:52:21,020 --> 00:52:23,020 Look at them run with a full stomach 800 00:52:23,780 --> 00:52:24,420 They won't make it 801 00:52:24,420 --> 00:52:25,900 Next it's our turn 802 00:52:28,500 --> 00:52:30,860 Catch him He is running fast. Catch him 803 00:52:35,860 --> 00:52:37,860 Come! come! Let's run 804 00:52:40,500 --> 00:52:41,420 Hey stop! 805 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 I won't stop I can't 806 00:52:44,420 --> 00:52:46,420 Pradeep listen to me 807 00:52:46,740 --> 00:52:47,780 Stop! 808 00:52:48,020 --> 00:52:50,020 Hey! 809 00:52:51,420 --> 00:52:53,420 Hey Pradeep 810 00:52:55,020 --> 00:52:57,020 Pradeep! 811 00:52:58,020 --> 00:53:00,420 I will release you praddep. Stop 812 00:53:04,540 --> 00:53:06,260 Where are you all running? 813 00:53:07,260 --> 00:53:09,260 God save us! 814 00:53:10,540 --> 00:53:12,540 Don't ruin our jobs 815 00:53:13,020 --> 00:53:14,780 The termites will eat through your feet 816 00:53:14,780 --> 00:53:15,980 Don't waste your energy talking 817 00:53:15,980 --> 00:53:16,980 I will hit you. Go 818 00:53:17,020 --> 00:53:18,260 Call the SI quickly 819 00:53:32,900 --> 00:53:34,540 - Sir - Yes Guberan 820 00:53:34,780 --> 00:53:36,540 Pradeep, ran away with the weapons 821 00:53:37,020 --> 00:53:39,020 What were you doing till he did it? 822 00:53:39,260 --> 00:53:41,540 We were rehearsing with the accused 823 00:53:43,780 --> 00:53:46,020 Ok, I'll take care of him 824 00:53:46,540 --> 00:53:49,540 Get the accused ready, Inspector is calling for them 825 00:53:49,780 --> 00:53:51,540 Sir.. They 4 826 00:53:52,780 --> 00:53:53,780 What about them? 827 00:53:54,260 --> 00:53:59,020 When we were chasing Pradeep, these 4 ran in each direction 828 00:54:02,020 --> 00:54:04,020 Sir, can you hear me? 829 00:54:05,020 --> 00:54:06,220 Do one thing 830 00:54:06,260 --> 00:54:11,260 Shut the station, throw the key somewhere and run away to an unknown place 831 00:54:11,900 --> 00:54:13,020 Why say so sir? 832 00:54:13,220 --> 00:54:15,220 You and your work 833 00:54:15,660 --> 00:54:18,140 Come with those 4 or just be dammed 834 00:54:18,660 --> 00:54:20,660 Sir, with your help we can surely catch them 835 00:54:20,900 --> 00:54:23,420 Cut the call, Commissioner is calling me 836 00:54:25,660 --> 00:54:26,900 What is he saying? 837 00:54:27,860 --> 00:54:28,420 Come 838 00:54:30,140 --> 00:54:31,420 What shall we do? 839 00:54:32,140 --> 00:54:34,660 What Mahadeva, standing like a bull 840 00:54:38,660 --> 00:54:40,660 Smoking has made it impossible to run 841 00:54:41,140 --> 00:54:43,140 Shall we let Rasathi run ahead? 842 00:54:43,420 --> 00:54:45,660 Leave her. Do you see any sense in what you talk? 843 00:54:47,140 --> 00:54:48,780 Did you call the SI? 844 00:54:48,980 --> 00:54:49,500 Yes I did 845 00:54:49,500 --> 00:54:50,140 What did he say? 846 00:54:50,140 --> 00:54:52,140 If you come come with all 4 murderers 847 00:54:52,660 --> 00:54:55,140 Or he has bought us 4 bulls it seems What suits you? 848 00:54:55,420 --> 00:54:56,540 Will he come? 849 00:54:56,900 --> 00:54:59,140 He is an officer Only phone contact 850 00:54:59,660 --> 00:55:01,140 Now what shall we do? 851 00:55:01,900 --> 00:55:03,660 They have ran away in each direction 852 00:55:04,140 --> 00:55:05,660 How do we catch them now? 853 00:55:06,140 --> 00:55:07,660 Don't know where they ran 854 00:55:09,420 --> 00:55:10,420 Ok come 855 00:55:10,900 --> 00:55:12,860 Let's sit under the tree and think 856 00:55:12,860 --> 00:55:13,420 Go. Please go. 857 00:55:13,420 --> 00:55:14,420 Come 858 00:55:15,140 --> 00:55:18,220 My thighs are sore after running 859 00:55:23,020 --> 00:55:25,260 Look at him. He is sitting as if he is tired of running 860 00:55:26,260 --> 00:55:27,540 Let me deal him 861 00:55:30,260 --> 00:55:33,260 Are you very tired? 862 00:55:35,020 --> 00:55:37,260 Sir. I am only an informer 863 00:55:37,780 --> 00:55:39,260 I don't have to run along with you. 864 00:55:40,020 --> 00:55:41,540 Look at his arrogance 865 00:55:42,260 --> 00:55:44,020 Did you inform where Pradeep is now? 866 00:55:44,780 --> 00:55:46,260 Where he is, is not important 867 00:55:46,780 --> 00:55:48,540 What he had taken, that's what is important 868 00:55:48,780 --> 00:55:50,020 The weapons, right? 869 00:55:52,780 --> 00:55:54,780 Not only weapons! 870 00:56:20,500 --> 00:56:22,340 Hey come soon 871 00:56:22,620 --> 00:56:25,780 Hey PUBG is asking for 2GB 872 00:56:25,780 --> 00:56:27,100 I only have 1.5 GB left 873 00:56:29,900 --> 00:56:32,100 Don't blabber anything else out there 874 00:56:32,340 --> 00:56:34,500 SI will try to pull words from your mouth Think before you speak 875 00:56:34,620 --> 00:56:37,620 You are just playing, let's play this there. Come 876 00:56:37,860 --> 00:56:39,860 Why have you locked me so, change it 877 00:56:40,100 --> 00:56:41,620 Lets get to the station together 878 00:56:42,100 --> 00:56:43,100 We all we will get scolded. That's okay 879 00:56:43,620 --> 00:56:45,860 Lakshmi, don't talk without sense 880 00:56:46,100 --> 00:56:47,100 It isn't dark yet 881 00:56:47,860 --> 00:56:50,660 They will screw up our job if we go showing our teeth before sunset 882 00:56:51,140 --> 00:56:52,900 They will suspend us 883 00:56:53,140 --> 00:56:54,740 What would you know, you are new to the job 884 00:56:55,420 --> 00:56:57,900 We know everything. We are not playing without sense 885 00:56:59,740 --> 00:57:00,980 He will leave us go in circles 886 00:57:02,220 --> 00:57:04,220 Just be calm. They will call us 887 00:57:05,540 --> 00:57:07,260 Look, they called 888 00:57:07,740 --> 00:57:08,860 Talk 889 00:57:08,860 --> 00:57:09,740 Who? 890 00:57:09,740 --> 00:57:12,100 Attend it Please talk 891 00:57:12,980 --> 00:57:14,260 That beggar I see 892 00:57:14,740 --> 00:57:16,500 - Hello - Yes Palanisamy 893 00:57:17,020 --> 00:57:19,020 - What happened? - It's lying low 894 00:57:19,500 --> 00:57:21,500 - What? - What did you ask? 895 00:57:21,780 --> 00:57:23,220 What happened to the Pradeep issue? 896 00:57:23,740 --> 00:57:27,260 Did you give it for interest or did you get it written on a note? 897 00:57:27,740 --> 00:57:29,500 Whay are you disturbing like a loan shark? 898 00:57:29,980 --> 00:57:31,980 It won't come forever. Cut the call 899 00:57:32,500 --> 00:57:35,740 So you have take it all among yourself 900 00:57:36,500 --> 00:57:40,220 I know well, that is why you are being so arrogant 901 00:57:41,500 --> 00:57:44,340 I knew the climax to the story is this from that day 902 00:57:45,220 --> 00:57:47,740 We know how to blow up this issue 903 00:57:47,980 --> 00:57:49,500 Don't worry about it later 904 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 What does he want? 905 00:57:50,500 --> 00:57:52,140 - Give the phone - Talk to him 906 00:57:52,220 --> 00:57:53,540 Careful 907 00:58:45,620 --> 00:58:47,860 Ponnusamy, How much do you want? 908 00:58:48,100 --> 00:58:49,860 Come to the jewellery shop, I'll buy it for you 909 00:58:50,100 --> 00:58:52,860 No need to buy me, Give me what my share is 910 00:58:53,100 --> 00:58:56,100 You asked for that Pradeep every breath 911 00:58:56,340 --> 00:58:58,620 Did you ask about those 4? 912 00:58:58,860 --> 00:59:00,340 Hand over them in court 913 00:59:00,620 --> 00:59:02,340 So we must hand over pradeep to you? 914 00:59:02,620 --> 00:59:03,980 You will stay calm in the hay 915 00:59:04,340 --> 00:59:04,860 Then us? 916 00:59:05,100 --> 00:59:06,860 What are you to say? 917 00:59:06,860 --> 00:59:08,340 Would I get any? 918 00:59:08,620 --> 00:59:12,100 I will tell it after I talk to the inspector 919 00:59:12,100 --> 00:59:13,100 Oh is that so? 920 00:59:15,860 --> 00:59:16,860 Here sir 921 00:59:24,100 --> 00:59:25,980 - Yes sir - Where are you all? 922 00:59:26,100 --> 00:59:28,620 We are nearby, we will catch them in 15 minutes 923 00:59:29,860 --> 00:59:31,620 Don't run, stop 924 00:59:31,860 --> 00:59:33,620 Need any extra force to bring them back 925 00:59:33,860 --> 00:59:37,340 We would get an hold of them soon, no need of all that 926 00:59:38,100 --> 00:59:39,100 Go tell that to your wife 927 00:59:39,620 --> 00:59:41,100 I might end up cursing you 928 00:59:41,620 --> 00:59:43,340 It's been an hour since the 4 returned 929 00:59:43,340 --> 00:59:44,500 First come here 930 00:59:47,220 --> 00:59:48,740 Sir, Pradeep 931 00:59:48,980 --> 00:59:51,620 First come to the station, then we can enquire about it 932 00:59:58,100 --> 01:00:00,980 Will you escape! This leg right! 933 01:00:03,340 --> 01:00:04,340 Shut up 934 01:00:05,500 --> 01:00:06,740 What will you tell if asked? 935 01:00:07,220 --> 01:00:09,980 What will you tell if asked? - I fell in the bathroom 936 01:00:10,980 --> 01:00:11,980 What is he telling? 937 01:00:13,220 --> 01:00:15,100 Those 4 have gone to the station 938 01:00:15,220 --> 01:00:16,980 How can they go there? 939 01:00:16,980 --> 01:00:18,220 They must have surrendered to us 940 01:00:18,740 --> 01:00:21,220 Look at me choke them once we reach 941 01:00:22,220 --> 01:00:23,980 Go get it 942 01:00:26,740 --> 01:00:27,980 How far did you go chasing? 943 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 Till Pullampatty 944 01:00:30,220 --> 01:00:31,500 He ran into the thorn forest 945 01:00:32,220 --> 01:00:34,740 We couldn't catch him, so we returned 946 01:00:37,740 --> 01:00:38,980 Where are they? 947 01:00:38,980 --> 01:00:40,620 Where did you run? 948 01:00:42,220 --> 01:00:43,220 Has he gone mad or what? 949 01:00:43,500 --> 01:00:44,740 Why are you hitting them? 950 01:00:45,220 --> 01:00:47,500 They made us run all day like dogs 951 01:00:48,500 --> 01:00:49,980 They have surrendered to you 952 01:00:50,220 --> 01:00:51,980 They could have surrendered to us 953 01:00:52,980 --> 01:00:54,860 They didn't escape, they were there to catch Pradeep 954 01:00:54,980 --> 01:00:57,980 What do they care to catch Pradeep? 955 01:00:57,980 --> 01:00:58,980 I will hit you hard 956 01:00:58,980 --> 01:01:00,740 Will you come this side? 957 01:01:01,220 --> 01:01:02,620 What they did was wrong 958 01:01:02,740 --> 01:01:06,220 What we did was wrong, Ask them for the Walkie Talkie 959 01:01:06,500 --> 01:01:08,740 Leave that, Its's a crime to escape 960 01:01:09,740 --> 01:01:11,500 Let it be, where is the Walkie Talkie? 961 01:01:11,980 --> 01:01:14,220 The one who ran must have taken it with him 962 01:01:14,500 --> 01:01:16,500 It was on the table. He had taken it 963 01:01:16,980 --> 01:01:20,220 You called me, why didn't you say it then? 964 01:01:20,500 --> 01:01:22,740 We forgot to tell it in the running spree 965 01:01:23,220 --> 01:01:24,740 Don't talk like fools 966 01:01:24,980 --> 01:01:26,740 Hand them over in the court tomorrow morning 967 01:01:27,100 --> 01:01:30,620 If you catch him or not, I need the Walkie talkie by tomorrow evening 968 01:01:38,500 --> 01:01:40,500 Did you all slip in the bathroom? 969 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 Yes. Yes 970 01:02:08,100 --> 01:02:10,860 You must have had dinner. Here eat this betal leaf 971 01:02:13,100 --> 01:02:14,100 Sit down Hold it 972 01:02:18,340 --> 01:02:22,340 You were running so much, was it a thief? 973 01:02:23,340 --> 01:02:24,860 The one from here escaped 974 01:02:25,500 --> 01:02:29,620 He didn't run empty handed, he took away that radio which looks like a black brick 975 01:02:30,100 --> 01:02:31,620 He ran with it 976 01:02:31,860 --> 01:02:35,340 The jewel is gone, now the Radio too is gone 977 01:02:35,860 --> 01:02:37,340 Go lick around your asses 978 01:02:37,620 --> 01:02:39,340 I told not to bash him 979 01:02:39,620 --> 01:02:42,620 Would have he run, if you had take care of him 980 01:02:42,860 --> 01:02:45,340 I said this already 981 01:02:46,100 --> 01:02:47,860 They never listened to me 982 01:02:48,340 --> 01:02:52,340 Let that be, do you have any such equipment? 983 01:02:52,620 --> 01:02:54,500 If so give it. We will manage 984 01:02:54,860 --> 01:02:58,740 You dammed fellow, What do you ask of me? I have work at home, I'm leaving 985 01:03:00,620 --> 01:03:02,860 Look at him ask questions like a fool 986 01:03:19,500 --> 01:03:21,220 That's the spot 987 01:03:21,740 --> 01:03:24,220 Rub without pressing on it Wait. Lets see 988 01:03:25,740 --> 01:03:27,500 It's such a pain 989 01:03:27,980 --> 01:03:29,500 A day full of running 990 01:03:30,220 --> 01:03:32,340 Never ran so much in my service 991 01:03:32,500 --> 01:03:34,740 Is this how you come at the time of retirement? 992 01:03:35,220 --> 01:03:36,500 Is this needed? 993 01:03:37,340 --> 01:03:39,740 If a remark is made, I might loose privileges 994 01:03:40,980 --> 01:03:44,500 The inspector is troubling to get the Walkie Talkie 995 01:03:45,220 --> 01:03:47,500 Where will I search for this guy? 996 01:03:48,500 --> 01:03:51,980 If you had handed over the case in court, this complication wouldn't be there 997 01:03:52,980 --> 01:03:54,220 Why have such desire? 998 01:03:54,740 --> 01:03:57,500 Our daughters are married, what are we to do with the gold? 999 01:03:58,500 --> 01:04:02,980 Early morning get to Sevalpatty and check with astrologer Valluvan on my zodiac 1000 01:04:03,500 --> 01:04:04,980 A neck pain 1001 01:04:05,220 --> 01:04:07,220 He might have a ritual to get rid of it 1002 01:04:07,500 --> 01:04:09,740 You will never listen to me? 1003 01:04:11,220 --> 01:04:13,220 Or are you sure never to listen to me? 1004 01:04:13,740 --> 01:04:16,220 Massage my legs dear 1005 01:04:19,220 --> 01:04:20,340 Is it ready? 1006 01:04:20,500 --> 01:04:21,740 Give me that parcel 1007 01:04:24,100 --> 01:04:25,100 Okay. Thank you 1008 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 Would our share be 8 sovereigns atleast? 1009 01:04:31,140 --> 01:04:33,900 Can we even go near the jewellery shop for the rates gold is sold these days? 1010 01:04:33,900 --> 01:04:35,900 Can't you bash him and get it? 1011 01:04:36,540 --> 01:04:37,660 You have let him run away 1012 01:04:38,140 --> 01:04:39,660 What am I to do with you? 1013 01:04:41,140 --> 01:04:44,140 Don't fuss, He will get caught in two days 1014 01:04:44,660 --> 01:04:46,660 I am hanging it all over you 1015 01:04:47,140 --> 01:04:49,100 You can never be satisfied 1016 01:04:49,140 --> 01:04:52,540 it's ok...go to shop and send him here Let him have dinner 1017 01:04:52,900 --> 01:04:54,900 He has not eaten since morning 1018 01:04:56,660 --> 01:04:58,780 You would put me to work when I don't give you anything 1019 01:04:59,660 --> 01:05:03,420 Even if it is a ship owner, he will bend down to look for a flag and leave 1020 01:05:03,660 --> 01:05:05,140 Where am I to you? 1021 01:05:05,860 --> 01:05:08,340 Haven't you gone yet? What are you blabbering there? 1022 01:05:10,100 --> 01:05:12,860 Wait I am leaving 1023 01:05:14,860 --> 01:05:16,620 Give me 2 kings 1024 01:05:18,980 --> 01:05:19,980 Here 1025 01:05:20,100 --> 01:05:21,620 Okay. Thank you 1026 01:05:29,500 --> 01:05:32,260 Tell as I told, when you tell it to the magistrate 1027 01:05:32,260 --> 01:05:33,620 If you tell something else I won't spare you. 1028 01:05:34,420 --> 01:05:35,900 Hey look what it is 1029 01:05:36,340 --> 01:05:37,340 Oh my God. What is this? 1030 01:05:37,780 --> 01:05:39,780 Help me, it's paining 1031 01:05:41,660 --> 01:05:43,900 What happened? Why are you carrying him? 1032 01:05:44,900 --> 01:05:48,420 You were well, did someone do this? 1033 01:05:48,420 --> 01:05:51,860 That old woman's pet dog. That only bit him in the leg 1034 01:05:52,020 --> 01:05:53,540 Hey. Daily he is taking that route only. 1035 01:05:53,740 --> 01:05:54,900 How did it bite today all of a sudden? 1036 01:05:55,420 --> 01:05:56,980 That is what I thought too 1037 01:05:57,420 --> 01:06:00,900 It was on the path, I missed to see the dung near it 1038 01:06:01,900 --> 01:06:05,140 I slipped stepping on the dung and fell on the dog 1039 01:06:05,740 --> 01:06:10,140 I bit my pelvic and never let go 1040 01:06:11,140 --> 01:06:16,340 I gave up 1/4 kilo of my flesh in its mouth 1041 01:06:17,420 --> 01:06:19,140 I've never felt such pain in my life 1042 01:06:19,420 --> 01:06:21,900 It is still pulsing at the place it bit me 1043 01:06:23,660 --> 01:06:25,660 Was it a knife or a teeth in its mouth? 1044 01:06:26,420 --> 01:06:27,660 Let's take him to the GH 1045 01:06:28,900 --> 01:06:31,420 It's no dog, it's a four legged Yemaraj 1046 01:06:32,140 --> 01:06:35,420 First get a 6 year imprisonment for that old witch 1047 01:06:36,420 --> 01:06:38,420 Or get her hanged at least 1048 01:06:39,900 --> 01:06:43,140 Lets get you treated in the hospital 1049 01:06:43,900 --> 01:06:45,660 Let's worry about the case later 1050 01:06:46,140 --> 01:06:47,420 One of you come along 1051 01:06:50,420 --> 01:06:54,900 You two go there. You get in, Get in quickly 1052 01:06:55,260 --> 01:06:56,260 Soon Get in 1053 01:06:56,260 --> 01:06:57,540 Oh my goodness. It's paining 1054 01:06:57,540 --> 01:06:58,540 Get in soon 1055 01:06:59,140 --> 01:07:01,100 Keep a watch. We will be back. 1056 01:07:01,340 --> 01:07:02,340 Okay sir 1057 01:07:02,340 --> 01:07:03,140 Sit properly 1058 01:07:03,140 --> 01:07:05,140 Ride carefully Go 1059 01:07:05,140 --> 01:07:06,140 Go go go go.... 1060 01:07:08,020 --> 01:07:09,740 Fast fast fast fast fast... 1061 01:07:10,100 --> 01:07:11,660 Did you fill petrol or not? 1062 01:07:11,660 --> 01:07:12,660 This runs on gas sir 1063 01:07:12,660 --> 01:07:13,660 Okay. Just ride.. 1064 01:07:16,540 --> 01:07:17,620 Sangupatty police station 1065 01:07:17,860 --> 01:07:20,900 CC 4484 Moopidari and Group 1066 01:07:28,020 --> 01:07:30,020 Out of you 4, who hacked him first? 1067 01:07:31,260 --> 01:07:32,780 - It was me - What is your name? 1068 01:07:33,540 --> 01:07:34,540 Moopidari 1069 01:07:34,780 --> 01:07:36,780 - Where are you from? - Kaalavasal 1070 01:07:37,540 --> 01:07:38,540 Why did you hack him? 1071 01:07:38,780 --> 01:07:42,540 He registered our hereditary land by conning us 1072 01:07:43,780 --> 01:07:45,260 Out of anger I killed him 1073 01:07:46,100 --> 01:07:47,780 - What is your name? - I am Punniyakodi 1074 01:07:48,540 --> 01:07:50,260 - Where are you from? - Same, Kalavasal 1075 01:07:53,780 --> 01:07:55,540 Where you of help in the murder? 1076 01:07:55,540 --> 01:07:57,780 Yes, I was the one who held his left hand 1077 01:07:58,500 --> 01:08:01,540 Hey. You held the leg, - Muthupandi held the legs 1078 01:08:02,260 --> 01:08:04,260 Don't talk rubbish. I held the hands 1079 01:08:04,620 --> 01:08:06,340 Ask the head if you doubt me 1080 01:08:08,340 --> 01:08:10,100 Gubera, do one thing 1081 01:08:10,780 --> 01:08:13,540 Take them out and rehearse with them again 1082 01:08:13,860 --> 01:08:15,100 They are blabbering in fear 1083 01:08:17,620 --> 01:08:19,620 Let go what you were taught in the station 1084 01:08:20,140 --> 01:08:21,500 What really happened? Tell me 1085 01:08:21,860 --> 01:08:23,660 The truth is, I killed him after I got drunk 1086 01:08:24,420 --> 01:08:28,900 But, we don't know who held the hand or the legs 1087 01:08:29,340 --> 01:08:31,500 We surrendered after commiting the murder at Vembakottai station 1088 01:08:31,900 --> 01:08:32,900 Vembakottai? 1089 01:08:33,620 --> 01:08:35,620 Then why has the Sangupatty police brought you? 1090 01:08:35,860 --> 01:08:37,780 The body that was there in their control was changed 1091 01:08:37,780 --> 01:08:40,020 by someone to a shady area that is under their control 1092 01:08:40,340 --> 01:08:41,340 That's why 1093 01:08:41,860 --> 01:08:44,340 Where is he? Did you not bring him? 1094 01:08:44,340 --> 01:08:46,100 He is under enquiry 1095 01:08:47,860 --> 01:08:51,100 - What enquiry? - The corpse had lots of jewels 1096 01:08:51,740 --> 01:08:54,100 But he handed over only one chain 1097 01:08:55,100 --> 01:08:57,620 Police from both the stations enquired about the remaining gold 1098 01:08:58,340 --> 01:08:59,860 Unabke to bear the pain he escaped 1099 01:09:00,620 --> 01:09:03,100 Sad, they couldn't run 1100 01:09:03,540 --> 01:09:07,260 We four tried to help and chased him 1101 01:09:07,660 --> 01:09:09,100 We too couldn't catch him 1102 01:09:09,100 --> 01:09:10,860 He didn't run empty handed 1103 01:09:11,100 --> 01:09:14,340 He took away the weapons and their walkie talkie too 1104 01:09:14,340 --> 01:09:15,220 You.. 1105 01:09:15,340 --> 01:09:16,340 Then this machete? 1106 01:09:16,860 --> 01:09:18,980 We bought it on our way here 1107 01:09:19,340 --> 01:09:20,860 This won't hack anyone 1108 01:09:25,340 --> 01:09:28,260 They have buried us completely Only a stamp of an elephant is left 1109 01:09:31,620 --> 01:09:33,100 Then Guberan? 1110 01:09:33,860 --> 01:09:34,860 You didn't bring them 1111 01:09:35,620 --> 01:09:38,100 They have brought you here. Correct? 1112 01:09:39,340 --> 01:09:42,500 It's not been a week since my warning, look at what it ends out to be 1113 01:09:43,340 --> 01:09:45,340 You couldn't save a walkie talkie 1114 01:09:45,860 --> 01:09:47,340 Why wear a uniform? 1115 01:09:50,860 --> 01:09:52,340 Who all were at the station? 1116 01:09:52,620 --> 01:09:54,620 These two were at the station 1117 01:09:55,100 --> 01:09:56,620 Then an informer 1118 01:09:57,100 --> 01:09:58,340 2-3 woman police 1119 01:09:58,660 --> 01:10:00,340 And a few suspects 1120 01:10:00,620 --> 01:10:02,660 Wasn't the SI and inspector there? 1121 01:10:03,340 --> 01:10:05,860 We were rehearsing outside 1122 01:10:06,340 --> 01:10:08,340 You put any drama out there 1123 01:10:08,860 --> 01:10:10,100 I need no information about that 1124 01:10:10,340 --> 01:10:12,100 You have 2 days time 1125 01:10:12,620 --> 01:10:14,860 The walkie talkie and the gold must be here 1126 01:10:15,100 --> 01:10:17,100 Surrender that runaway somehow 1127 01:10:18,100 --> 01:10:19,900 Or you both will loose your job 1128 01:10:20,660 --> 01:10:22,500 Remand these 4 1129 01:10:24,860 --> 01:10:25,900 Type all of this 1130 01:10:29,100 --> 01:10:31,100 Hey Pradeep. Brother 1131 01:10:31,860 --> 01:10:34,780 Dear, We know that you are listening to us 1132 01:10:36,340 --> 01:10:37,860 Just listen to what I say 1133 01:10:38,860 --> 01:10:40,860 If you come, we will release you 1134 01:10:41,340 --> 01:10:43,340 If we catch you, you will never leave 1135 01:10:43,740 --> 01:10:45,740 Will you come or not? 1136 01:10:46,100 --> 01:10:48,620 Pradeep, don't get me angry 1137 01:10:49,020 --> 01:10:51,020 Give it to me. Give give 1138 01:10:54,340 --> 01:10:55,860 You bugger 1139 01:10:56,140 --> 01:10:57,620 Are you playing around? 1140 01:10:57,980 --> 01:10:59,100 You eat rice only right? 1141 01:10:59,340 --> 01:11:00,900 Don't you have the brains what to take 1142 01:11:01,220 --> 01:11:02,340 Damn you 1143 01:11:02,620 --> 01:11:04,340 I'll slipper you if I get you 1144 01:11:04,340 --> 01:11:04,900 Guberan 1145 01:11:04,900 --> 01:11:09,020 This is not your phone, remember it is the walkie talkie 1146 01:11:09,140 --> 01:11:10,420 Okay sir. Okay sir 1147 01:11:11,340 --> 01:11:12,620 You pradeep 1148 01:11:13,340 --> 01:11:14,860 What you have is the Govt Cell phone 1149 01:11:15,620 --> 01:11:17,620 Even the DSP can listen to this 1150 01:11:18,140 --> 01:11:19,540 What secret would you have to talk? 1151 01:11:20,620 --> 01:11:22,100 Its trouble as long as you have it 1152 01:11:23,100 --> 01:11:24,620 Better return it as soon as possible 1153 01:11:25,620 --> 01:11:26,620 Pradeep 1154 01:11:30,340 --> 01:11:33,420 Dead donkey, he had been listening to us 1155 01:11:34,420 --> 01:11:36,340 Give it, I'll talk to him 1156 01:11:37,860 --> 01:11:39,860 Why are you doing so? 1157 01:11:40,220 --> 01:11:42,620 What are you to do with it? 1158 01:11:43,220 --> 01:11:45,220 The higher officials are angry 1159 01:11:45,620 --> 01:11:47,900 They would file a case and keep you in prison 1160 01:11:48,620 --> 01:11:50,620 Please listen to me. Why do we need such trouble? 1161 01:11:52,100 --> 01:11:53,860 You will never do like this 1162 01:11:53,860 --> 01:11:54,780 What happened to you? 1163 01:11:54,780 --> 01:11:57,100 Please understand what I am trying to tell 1164 01:11:57,860 --> 01:12:00,100 Pradeep are you listening? 1165 01:12:01,620 --> 01:12:03,340 Why are you crying? Give it to me 1166 01:12:06,860 --> 01:12:08,100 Dude. What's all this? 1167 01:12:08,860 --> 01:12:10,340 Why let all talk? 1168 01:12:11,220 --> 01:12:12,860 You advice to 1000 people 1169 01:12:13,100 --> 01:12:15,620 I thought you were more experienced than me 1170 01:12:16,100 --> 01:12:17,620 Why are you doing so? 1171 01:12:18,620 --> 01:12:22,340 Nothing has gone wrong, they are just asking for Gold 1172 01:12:22,860 --> 01:12:24,100 I'll take responsibility 1173 01:12:24,620 --> 01:12:25,620 Okay? 1174 01:12:26,620 --> 01:12:27,860 What more do you want me to do? 1175 01:12:28,340 --> 01:12:29,780 First come return the walkie talkie 1176 01:12:30,540 --> 01:12:31,860 here talk to your niece 1177 01:12:32,620 --> 01:12:33,860 Talk to uncle 1178 01:12:35,860 --> 01:12:38,340 You thieving uncle Why are you doing so? 1179 01:12:38,860 --> 01:12:42,340 Mom, dad and I are having to stay here because of you 1180 01:12:43,340 --> 01:12:45,500 They brought us here at midnight 12 1181 01:12:46,100 --> 01:12:48,100 I didn't sleep and haven't been to the school 1182 01:12:48,340 --> 01:12:50,860 Won't you even talk to me uncle? 1183 01:12:52,100 --> 01:12:55,260 Hey fool, who else would I talk to? 1184 01:12:55,620 --> 01:12:57,140 You too named me uncle thief. Right? 1185 01:12:58,100 --> 01:12:59,340 Have I ever robbed any day? 1186 01:12:59,780 --> 01:13:03,860 Then why did you steal the Walkie talkie? 1187 01:13:04,340 --> 01:13:06,620 You won't understand it 1188 01:13:07,340 --> 01:13:09,620 You are like a flower 1189 01:13:10,100 --> 01:13:11,500 They are all bushes 1190 01:13:11,500 --> 01:13:13,020 They will kill me if I come there 1191 01:13:13,340 --> 01:13:15,340 Dad won't let you get killed 1192 01:13:15,620 --> 01:13:17,620 Leave all this 1193 01:13:18,620 --> 01:13:19,620 Leave it 1194 01:13:20,100 --> 01:13:22,860 Tell them to stop Ask them to stop beating me 1195 01:13:23,620 --> 01:13:25,340 Let them stop kicking me mindlessly 1196 01:13:25,420 --> 01:13:27,100 Let them stop filing fake cases 1197 01:13:27,340 --> 01:13:28,860 If they stop I will stop 1198 01:13:29,620 --> 01:13:31,100 Listen uncle 1199 01:13:32,340 --> 01:13:33,340 You fool 1200 01:13:33,860 --> 01:13:35,620 You think you are some Godfather? 1201 01:13:36,340 --> 01:13:38,340 Better come and return that 1202 01:13:38,860 --> 01:13:41,100 Or I will file a complain in the commissioner office 1203 01:13:41,620 --> 01:13:43,340 Darling when did you come there? 1204 01:13:44,100 --> 01:13:46,100 We are all here because of you Thieving idiot 1205 01:13:46,620 --> 01:13:49,620 Why drain our lives like this? 1206 01:13:50,900 --> 01:13:52,100 You too don't believe in me? 1207 01:13:52,620 --> 01:13:53,860 How can I? 1208 01:13:54,100 --> 01:13:55,620 Only you passed by that way 1209 01:13:56,100 --> 01:13:58,100 You saw the corpse and have taken what was on it 1210 01:13:58,340 --> 01:13:59,860 They are to enquire you 1211 01:14:00,100 --> 01:14:01,620 Was I the only one who passed by? 1212 01:14:01,620 --> 01:14:02,900 There was a granny before me 1213 01:14:03,340 --> 01:14:04,860 She too saw the corpse 1214 01:14:05,620 --> 01:14:08,140 I was the one who dropped the granny at the station entrance 1215 01:14:08,140 --> 01:14:09,540 She went off immediately 1216 01:14:09,540 --> 01:14:12,540 Can we doubt the granny for that? 1217 01:14:12,620 --> 01:14:13,500 Wait.. wait 1218 01:14:15,620 --> 01:14:16,860 Which Granny? 1219 01:14:17,100 --> 01:14:18,340 Spy officer? 1220 01:14:19,020 --> 01:14:20,540 Yes, it's the spy 1221 01:14:20,860 --> 01:14:21,860 Which granny? 1222 01:14:21,980 --> 01:14:23,980 Her house is by the station 1223 01:14:24,140 --> 01:14:25,860 Wears a white saree 1224 01:14:25,860 --> 01:14:28,100 She wears a huge earring 1225 01:14:28,620 --> 01:14:29,860 White hair 1226 01:14:30,620 --> 01:14:31,620 Who is she? 1227 01:14:32,140 --> 01:14:34,860 She was enquiring about you to me 1228 01:14:35,860 --> 01:14:37,860 Are you playing with me? 1229 01:14:38,340 --> 01:14:39,860 If you lie 1230 01:14:40,340 --> 01:14:41,620 Why would I lie? 1231 01:14:42,340 --> 01:14:44,860 Enquire the granny, she will tell the truth 1232 01:14:47,100 --> 01:14:48,420 What he says so? 1233 01:14:48,420 --> 01:14:52,340 Hello. This is Pullaptty SI Walkie talkie is our control only 1234 01:14:53,620 --> 01:14:54,420 Is it? 1235 01:14:54,420 --> 01:14:56,660 Yes it Send me his photo 1236 01:14:56,660 --> 01:14:58,020 We'll catch him and come 1237 01:14:58,740 --> 01:14:59,860 Okay. I'll send it 1238 01:15:02,340 --> 01:15:04,340 Mahadevan, you have his photo? 1239 01:15:05,100 --> 01:15:07,100 No photo sir 1240 01:15:08,900 --> 01:15:10,020 Do you have it? 1241 01:15:10,020 --> 01:15:11,020 His photo.... 1242 01:15:11,620 --> 01:15:14,620 There is a photo, firstly enquire that granny 1243 01:15:15,660 --> 01:15:16,660 We know that 1244 01:15:17,100 --> 01:15:18,100 Give the photo 1245 01:15:18,620 --> 01:15:20,860 They don't have it, it's with me 1246 01:15:20,860 --> 01:15:23,340 But first enquire that granny 1247 01:15:24,100 --> 01:15:25,660 We know when to enquire whom 1248 01:15:26,100 --> 01:15:27,340 Will you give the photo or not? 1249 01:15:28,100 --> 01:15:29,620 Are you intimidating me? 1250 01:15:30,340 --> 01:15:31,660 They can fear you 1251 01:15:32,100 --> 01:15:36,340 I can file a complain in the commissioner office stating you tortured us all night here 1252 01:15:36,860 --> 01:15:38,620 Mind what you talk 1253 01:15:39,340 --> 01:15:41,340 Switch on the CCTV 1254 01:15:41,340 --> 01:15:43,020 Mahalakshmi switch it on 1255 01:15:43,020 --> 01:15:44,900 He said he left the granny here 1256 01:15:44,900 --> 01:15:45,540 Yes 1257 01:15:45,540 --> 01:15:47,780 Let the granny not be here, then I will deal with you all 1258 01:15:50,100 --> 01:15:52,100 The CCTV is working 1259 01:15:54,340 --> 01:15:55,860 There she comes 1260 01:15:56,620 --> 01:15:58,860 What do you work? 1261 01:16:00,860 --> 01:16:02,340 Enquire that granny first 1262 01:16:03,780 --> 01:16:04,780 Ufff..... 1263 01:17:11,740 --> 01:17:15,740 To grow this, there is a need for a license and a certificate & certain other formalities 1264 01:17:16,220 --> 01:17:17,980 This can only have one owner 1265 01:17:17,980 --> 01:17:19,900 If we get close we are done 1266 01:17:19,900 --> 01:17:22,220 So we shouldn't go closer 1267 01:17:22,220 --> 01:17:23,740 How did this granny bring it? 1268 01:17:24,100 --> 01:17:25,100 What do you mean? 1269 01:17:27,620 --> 01:17:29,620 This looks like a godown 1270 01:17:30,140 --> 01:17:33,660 Where is she? - Look if she is in that side 1271 01:17:34,860 --> 01:17:37,500 Where is she, with the house locked 1272 01:17:38,860 --> 01:17:40,220 In this burning sun 1273 01:17:41,620 --> 01:17:44,420 Oh my goodness. It looks like a palace 1274 01:17:55,100 --> 01:17:56,660 What does she do with the doll at this age? 1275 01:17:57,900 --> 01:17:59,220 She is carrying a doll her size 1276 01:17:59,220 --> 01:17:59,980 Yes 1277 01:18:01,900 --> 01:18:03,140 Come sit inside 1278 01:18:04,900 --> 01:18:06,900 Does that look safe to sit with? 1279 01:18:07,140 --> 01:18:08,660 Who, Muniamma? 1280 01:18:08,900 --> 01:18:12,900 She sees you as strangers. It won't do any harm Muniamma you be calm 1281 01:18:13,900 --> 01:18:15,140 Good name you've given her 1282 01:18:15,420 --> 01:18:18,140 Which temple did you get her named in? 1283 01:18:18,420 --> 01:18:20,140 You've names a Rottweiler, Muniamma 1284 01:18:20,660 --> 01:18:23,660 - Where did you buy it? - Would anyone buy a dog for money? 1285 01:18:23,900 --> 01:18:26,420 It came on its own, I brought it home with me 1286 01:18:26,660 --> 01:18:30,140 Where did you buy all these items piled up? 1287 01:18:30,900 --> 01:18:33,420 My husband owned a iron & waste paper mart 1288 01:18:34,140 --> 01:18:35,780 He had a big loss 1289 01:18:36,020 --> 01:18:37,900 With the loss, he died 1290 01:18:38,100 --> 01:18:41,020 I have kept all the items in his memory 1291 01:18:41,140 --> 01:18:42,900 The flashback is interesting 1292 01:18:43,140 --> 01:18:45,420 Let that be, a murder happened by the highland canal 1293 01:18:45,660 --> 01:18:46,660 Yes 1294 01:18:47,140 --> 01:18:48,540 Did you go to that place? 1295 01:18:49,100 --> 01:18:54,020 Since they took my husband that way, I never went that way for the past 6 years 1296 01:18:55,140 --> 01:18:58,140 - Have you seen that guy? - Which guy? 1297 01:18:58,660 --> 01:19:02,140 The one who stole the jewels and is in our investigation. He said he knows you 1298 01:19:02,420 --> 01:19:03,420 He dropped you, it seems 1299 01:19:03,900 --> 01:19:05,140 I will slipper him 1300 01:19:05,900 --> 01:19:07,900 I've never seen his face 1301 01:19:07,900 --> 01:19:08,660 Really? 1302 01:19:08,660 --> 01:19:11,140 Let that be, you said this to us 1303 01:19:11,420 --> 01:19:15,900 Come tell this there and you can leave Come let's go 1304 01:19:16,140 --> 01:19:19,100 Is he there? He ran away with the Radio. Didn't he? 1305 01:19:19,900 --> 01:19:21,900 - Who told you all this? - Him 1306 01:19:22,140 --> 01:19:23,900 You idiot You tell her every shit 1307 01:19:25,020 --> 01:19:27,260 They have caught him, They are bringing him 1308 01:19:27,780 --> 01:19:30,260 Come tell inspector this and come 1309 01:19:30,620 --> 01:19:31,540 He will file it 1310 01:19:31,780 --> 01:19:32,540 Come let's go to station 1311 01:19:32,660 --> 01:19:34,900 You go, I'll feed Muniamma and then come 1312 01:19:35,500 --> 01:19:38,020 Come file your statement and then do this 1313 01:19:38,140 --> 01:19:40,420 You go forward, I'll follow 1314 01:19:40,420 --> 01:19:43,100 You come with us Only then will he believe in us 1315 01:19:43,660 --> 01:19:44,900 What would we do? 1316 01:19:45,420 --> 01:19:46,420 Why make a fuss? 1317 01:19:46,420 --> 01:19:47,420 Come 1318 01:19:48,020 --> 01:19:48,860 Come granny 1319 01:19:49,660 --> 01:19:51,420 Come and tell this there 1320 01:19:51,740 --> 01:19:54,500 -That is all - I will come leave you 1321 01:20:14,140 --> 01:20:15,220 Where are you coming from? 1322 01:20:15,420 --> 01:20:17,660 I dropped a person in the neighboring town 1323 01:20:20,860 --> 01:20:22,900 Did anyone go in triples this way? 1324 01:20:23,660 --> 01:20:24,900 I didn't see anyone 1325 01:20:25,660 --> 01:20:27,620 Are you drunk? Blow 1326 01:20:27,900 --> 01:20:29,140 I didn't drink sir 1327 01:20:30,140 --> 01:20:30,980 Drop me on the way 1328 01:20:31,140 --> 01:20:32,220 Okay get in sir 1329 01:20:45,660 --> 01:20:49,500 Granny, did you see? Is that you or your ghost? 1330 01:20:50,500 --> 01:20:53,260 - You keep lying - You are educated 1331 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 You will play anything 1332 01:20:55,740 --> 01:20:57,500 Can I fall prey to that? 1333 01:20:58,500 --> 01:21:00,540 Yes sir. Which town? -on the way to Pattamangalam 1334 01:21:02,500 --> 01:21:05,220 Hey what are you studying? Tell me. What are you looking at? 1335 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 How many more? Why are they standing in every corner? 1336 01:21:10,420 --> 01:21:11,500 Tell sir? 1337 01:21:27,260 --> 01:21:29,020 We are already under pressure 1338 01:21:29,140 --> 01:21:30,420 Are you making us furious too? 1339 01:21:30,900 --> 01:21:32,900 Tell where you've kept the jewels That's enough 1340 01:21:32,900 --> 01:21:34,900 What did you tell to bring me here? 1341 01:21:35,420 --> 01:21:36,660 You keep changing your words 1342 01:21:37,660 --> 01:21:39,900 Is it written "I am a fool" on my forehead? 1343 01:21:40,140 --> 01:21:41,220 I am no orphan 1344 01:21:41,900 --> 01:21:44,140 I have 4000 relatives 1345 01:21:44,500 --> 01:21:46,900 If they get the word They will come in trucks 1346 01:21:47,420 --> 01:21:49,900 The station and you all will disappear with it 1347 01:21:54,260 --> 01:21:55,260 Get down 1348 01:21:59,860 --> 01:22:02,220 Don't talk much, your partner is coming 1349 01:22:02,220 --> 01:22:03,860 Talk whatever you want to with him 1350 01:22:05,660 --> 01:22:06,500 They caught him it seems... 1351 01:22:07,220 --> 01:22:08,340 -Hey uncle -Sir 1352 01:22:08,660 --> 01:22:09,740 Here it is sir 1353 01:22:11,140 --> 01:22:12,140 I'll take leave sir 1354 01:22:14,660 --> 01:22:16,660 Hey. Come sit opposite of her 1355 01:22:17,500 --> 01:22:18,500 Sit here 1356 01:22:23,020 --> 01:22:24,100 Hey granny 1357 01:22:25,100 --> 01:22:26,540 Tell him what you told us 1358 01:22:26,620 --> 01:22:28,620 I am not ready to talk to anyone 1359 01:22:30,860 --> 01:22:32,620 Would I win talking to you all? 1360 01:22:34,100 --> 01:22:35,660 I am caught here at this old age 1361 01:22:36,140 --> 01:22:37,620 Hit me or kick me 1362 01:22:37,900 --> 01:22:40,140 Hand cuff me and take me to court 1363 01:22:40,620 --> 01:22:42,620 I'll see if it's you or me there 1364 01:22:44,620 --> 01:22:45,980 You don't worry 1365 01:22:46,780 --> 01:22:47,860 I am there 1366 01:22:48,860 --> 01:22:50,860 If the tiger slims down the cat celebrates 1367 01:22:51,620 --> 01:22:52,660 Gubera. Sir 1368 01:22:52,660 --> 01:22:53,980 She won't talk, Okay 1369 01:22:53,980 --> 01:22:56,500 File all the theft case on her 1370 01:22:56,860 --> 01:22:58,340 That's what can be done 1371 01:22:58,660 --> 01:22:59,980 She might die if we hit her 1372 01:23:02,860 --> 01:23:04,620 Let's file her in a case 1373 01:23:05,100 --> 01:23:06,100 That's what I said 1374 01:23:06,860 --> 01:23:07,860 Do it 1375 01:23:09,860 --> 01:23:12,660 You can leave, information will come You can come to court then 1376 01:23:14,860 --> 01:23:16,860 What to do with them? 1377 01:23:32,780 --> 01:23:36,900 Apart from that one cycle theft, is there any other case? 1378 01:23:37,660 --> 01:23:41,660 A cow went missing and then 6 goats 1379 01:23:42,660 --> 01:23:48,500 I have fed them with chicken and mutton and fish 1380 01:23:49,140 --> 01:23:50,900 Eating all that, they have turned against me 1381 01:23:51,140 --> 01:23:53,140 The Temple hundiyal went missing 1382 01:23:53,660 --> 01:23:54,660 Yes 1383 01:23:55,140 --> 01:23:56,660 If my husband was alive 1384 01:23:56,900 --> 01:23:58,420 He would have bashed them up 1385 01:23:59,140 --> 01:24:00,140 Add that too 1386 01:24:01,420 --> 01:24:04,420 In the hospital they had 4 toilet boxes missing Shall we add that? 1387 01:24:05,140 --> 01:24:06,420 I left the dog tied up 1388 01:24:07,140 --> 01:24:09,420 Keep quiet. They might hit you 1389 01:24:10,140 --> 01:24:12,900 I can take it. You will not 1390 01:24:13,660 --> 01:24:15,140 They have gone mad 1391 01:24:16,260 --> 01:24:18,660 Let the touch me, We'll see if they hit me 1392 01:24:18,900 --> 01:24:20,900 I'll rip them and salt them up 1393 01:24:22,420 --> 01:24:23,660 You don't panic 1394 01:24:24,140 --> 01:24:25,420 A total of 10 cases are needed 1395 01:24:25,420 --> 01:24:26,140 Sir 1396 01:24:26,140 --> 01:24:27,020 Only then 1397 01:24:27,020 --> 01:24:27,540 What? 1398 01:24:27,540 --> 01:24:28,660 Can we leave sir? 1399 01:24:29,340 --> 01:24:31,220 You ****** 1400 01:24:33,980 --> 01:24:35,620 See how they are beating them 1401 01:24:35,620 --> 01:24:38,620 Would they live happily, There hands will turn to logs 1402 01:24:38,620 --> 01:24:40,020 Why are the beating like this? 1403 01:24:40,020 --> 01:24:41,660 What's the noise there? 1404 01:24:42,100 --> 01:24:44,660 If I come there I will twist your head 1405 01:24:45,500 --> 01:24:47,660 Don't fear. Truth will win 1406 01:25:03,780 --> 01:25:04,540 What's your name? 1407 01:25:04,620 --> 01:25:05,900 Pradeep 1408 01:25:05,900 --> 01:25:08,260 Which place? - West Sevalpatty 1409 01:25:08,780 --> 01:25:10,780 - West? - Sevalpatty 1410 01:25:12,660 --> 01:25:16,140 - What have you studied? - What have I? I have studied nothing 1411 01:25:17,140 --> 01:25:19,140 What is your profession? 1412 01:25:19,140 --> 01:25:22,220 What do I work? I am jobless 1413 01:25:25,540 --> 01:25:28,740 - What did you eat? - What did I eat, I ate nothing 1414 01:25:29,740 --> 01:25:31,220 What do you think? 1415 01:25:31,980 --> 01:25:33,980 What do I think? I think nothing 1416 01:25:34,740 --> 01:25:36,980 Hey? Sir Is he a fool? 1417 01:25:37,500 --> 01:25:38,660 He is blabbering 1418 01:25:38,740 --> 01:25:41,740 If I stay there longer, they will make me go mad 1419 01:25:41,980 --> 01:25:43,500 First stop talking 1420 01:25:43,980 --> 01:25:44,980 Did you take the jewels? 1421 01:25:45,220 --> 01:25:46,500 What jewels did I take? 1422 01:25:50,500 --> 01:25:51,500 Did you take it or not? 1423 01:25:51,780 --> 01:25:54,020 I gave what I took, it's before you 1424 01:25:58,220 --> 01:26:00,500 - Is this what you took? - This is all that was there 1425 01:26:01,220 --> 01:26:02,980 Then why did you take the walkie talkie? 1426 01:26:03,220 --> 01:26:05,980 I took it for I couldn't bear the bashing 1427 01:26:07,500 --> 01:26:09,500 Is this to massage you? 1428 01:26:09,740 --> 01:26:11,860 Okay. Did you drop this granny? 1429 01:26:12,220 --> 01:26:17,740 Yes, she was walking alone. Thinking she might get mugged, I gave her a lift 1430 01:26:19,980 --> 01:26:21,220 A Gandhi 1431 01:26:24,660 --> 01:26:26,740 What's your name? - My Name is Avudayamma 1432 01:26:27,500 --> 01:26:29,500 They have filed such a big list against you 1433 01:26:29,980 --> 01:26:32,220 Trying to avenge me, they have filed so 1434 01:26:32,980 --> 01:26:34,220 It is all a lie 1435 01:26:34,740 --> 01:26:36,980 Then these things are not in your home? 1436 01:26:37,500 --> 01:26:39,540 The house would have few things 1437 01:26:39,540 --> 01:26:40,980 What are you talking sir? 1438 01:26:43,220 --> 01:26:45,220 Okay. How did you get these? 1439 01:26:45,740 --> 01:26:48,500 My husband owned a pawn shop 1440 01:26:48,740 --> 01:26:52,500 It is all those things. After his death I had to drift through 1441 01:26:53,740 --> 01:26:56,260 I have picked up things from around without minding about my dignity 1442 01:26:56,420 --> 01:26:57,780 and have kept them in my house 1443 01:26:58,220 --> 01:26:59,420 What do you with them? 1444 01:26:59,500 --> 01:27:01,500 Would I build a palace at this age? 1445 01:27:01,740 --> 01:27:04,500 I would sell it to people like you 1446 01:27:04,980 --> 01:27:08,220 I buy what I need and feed myself to live 1447 01:27:08,980 --> 01:27:10,980 Did you take the jewels from the corpse? 1448 01:27:11,620 --> 01:27:14,100 What suffering it went through before he died 1449 01:27:14,740 --> 01:27:16,740 Can I take jewels from it? 1450 01:27:16,980 --> 01:27:19,220 You have a habit of picking up anything on the floor 1451 01:27:19,500 --> 01:27:21,500 If it is on earth, we can pick it up 1452 01:27:21,740 --> 01:27:23,500 Can we pick up what's on the corpse? 1453 01:27:23,740 --> 01:27:25,500 My parents didn't bring me up me like that 1454 01:27:28,500 --> 01:27:30,980 Guberan take her away from here 1455 01:27:31,220 --> 01:27:33,740 Take 2 days, check her house well 1456 01:27:34,220 --> 01:27:36,220 Check if she had given it outside 1457 01:27:36,900 --> 01:27:38,900 Bring her after 2 days 1458 01:27:38,980 --> 01:27:39,980 You can leave 1459 01:27:41,220 --> 01:27:42,220 Bring granny along with you 1460 01:27:51,980 --> 01:27:53,420 If you have taken the jewel give it 1461 01:27:54,220 --> 01:27:55,500 Or you keep it 1462 01:27:56,220 --> 01:27:57,980 It's your wish. But why aren't you eating? 1463 01:27:58,980 --> 01:28:00,220 There is enquiry in 2 days 1464 01:28:00,980 --> 01:28:03,340 You need to talk to the judge Can you talk without eating? 1465 01:28:04,500 --> 01:28:06,500 You might faint, eat well 1466 01:28:07,500 --> 01:28:11,220 Even if it take 10 days I won't eat. I will not blabber a word even then 1467 01:28:11,740 --> 01:28:14,260 My words will like a nail in the tongue 1468 01:28:14,740 --> 01:28:16,740 You eat for your stomach 1469 01:28:17,220 --> 01:28:19,220 Eat and sleep well 1470 01:28:19,500 --> 01:28:21,500 If you had taken it, you can't sleep 1471 01:28:21,500 --> 01:28:22,220 That is for sure 1472 01:28:22,220 --> 01:28:24,860 Come on. Keep quiet 1473 01:28:25,500 --> 01:28:26,500 Don't leave me in soup 1474 01:28:27,220 --> 01:28:28,740 I've got enough pain from bashing 1475 01:28:28,980 --> 01:28:30,740 I am somehow managing it 1476 01:28:30,740 --> 01:28:31,740 Keep quiet 1477 01:28:31,740 --> 01:28:34,740 Okay. Eat. We will talk in the morning 1478 01:28:35,740 --> 01:28:37,540 I am going to sleep 1479 01:28:46,020 --> 01:28:48,500 Granny, instruct it not to bite anyone 1480 01:28:49,220 --> 01:28:51,980 Muniamma, don't disturb anyone. Okay? 1481 01:28:51,980 --> 01:28:52,740 Leave 1482 01:28:53,500 --> 01:28:54,980 Hey come take him 1483 01:28:55,100 --> 01:28:56,100 Hey take it carefully 1484 01:28:59,260 --> 01:29:00,980 The tongue would measure 3 feet it seems 1485 01:29:05,220 --> 01:29:07,740 Come granny. Let's go to the station 1486 01:29:09,220 --> 01:29:10,500 Come. Go ahead. Come 1487 01:29:18,140 --> 01:29:19,140 She has so much 1488 01:29:22,620 --> 01:29:24,620 Look at the brass vessels 1489 01:29:26,100 --> 01:29:27,340 Look inside 1490 01:29:31,860 --> 01:29:34,100 Look at this percussion instrument 1491 01:29:46,980 --> 01:29:48,980 There is a box that's locked 1492 01:29:49,420 --> 01:29:50,420 Lets break it 1493 01:29:52,020 --> 01:29:53,780 Don't know which temple statue is this 1494 01:29:55,980 --> 01:29:56,980 Groceries 1495 01:29:58,420 --> 01:29:59,980 Jhansi Rani sword 1496 01:30:00,660 --> 01:30:02,500 There are C+, Java books here 1497 01:30:03,420 --> 01:30:05,740 There is a Cheran Chozhan pandiyan museum inside 1498 01:30:06,140 --> 01:30:06,980 I'll go 1499 01:30:06,980 --> 01:30:07,980 You too have a look 1500 01:30:12,140 --> 01:30:14,140 Look here 1501 01:30:28,860 --> 01:30:29,620 Sir 1502 01:30:29,620 --> 01:30:30,540 Thank God, It missed my feet 1503 01:30:30,540 --> 01:30:31,260 Mysore Pak 1504 01:30:31,260 --> 01:30:32,900 Mysore Pak. Get out of my way 1505 01:30:41,260 --> 01:30:43,020 Where would have she kept it all? 1506 01:32:29,780 --> 01:32:30,780 It fell off 1507 01:32:31,260 --> 01:32:32,780 One chain remained 1508 01:32:33,020 --> 01:32:35,260 It was stuck in the thread, I handed that over 1509 01:32:36,020 --> 01:32:37,540 I don't know who took the other jewels 1510 01:32:38,020 --> 01:32:39,020 Just tell this 1511 01:32:39,780 --> 01:32:41,260 Can I tell you one thing? 1512 01:32:41,780 --> 01:32:42,420 Tell 1513 01:32:42,540 --> 01:32:44,420 Our village just has an elementary school 1514 01:32:44,420 --> 01:32:44,980 Okay 1515 01:32:44,980 --> 01:32:46,020 I didn't study there 1516 01:32:46,500 --> 01:32:51,660 But you teach more than what is needed to become an IAS 1517 01:32:52,260 --> 01:32:55,020 What are you trying to say? I don't understand 1518 01:32:55,020 --> 01:32:56,020 I will make you understand 1519 01:32:56,020 --> 01:32:56,740 Okay. Tell 1520 01:32:56,740 --> 01:32:57,260 One 1521 01:32:57,540 --> 01:33:02,020 While walking, if there is something on the path We must dump it in a trash 1522 01:33:02,780 --> 01:33:03,900 We should never give it to you 1523 01:33:04,780 --> 01:33:06,260 Second 1524 01:33:06,540 --> 01:33:12,780 If a murder or robbery happens, we must inform it to the tree or ponds 1525 01:33:13,140 --> 01:33:14,260 We should never ever tell it to you 1526 01:33:15,020 --> 01:33:16,020 Three 1527 01:33:16,540 --> 01:33:20,260 While walking in the road Without looking right and left 1528 01:33:21,140 --> 01:33:25,500 Like a bridled horse We must go straight to our house 1529 01:33:25,780 --> 01:33:29,020 These 3 lessons, like 3000 universities taught me 1530 01:33:29,020 --> 01:33:33,140 I will never forget these feet that taught me this lesson 1531 01:33:33,540 --> 01:33:34,540 If I bash you... 1532 01:33:34,780 --> 01:33:36,540 Talking like a guru... 1533 01:33:36,780 --> 01:33:40,020 I would become one if I am here for 4 more days 1534 01:33:40,140 --> 01:33:42,420 In 40 days I will a have a tomb here 1535 01:33:42,540 --> 01:33:44,020 I will become a lamp 1536 01:33:44,540 --> 01:33:48,140 One has to pour some oil pray to the lamp and pray 1537 01:33:48,540 --> 01:33:50,900 You can't bash or kick me 1538 01:33:51,140 --> 01:33:52,780 Mahadeva 1539 01:33:53,020 --> 01:33:54,540 Look at him talk 1540 01:33:59,780 --> 01:34:00,780 What are you looking at? 1541 01:34:01,420 --> 01:34:04,420 You searched my house throughly right? 1542 01:34:04,540 --> 01:34:09,540 Only I am left Rip it apart with a knife from the head to toe 1543 01:34:09,860 --> 01:34:12,100 See if there is any jewel inside and give it 1544 01:34:12,540 --> 01:34:14,140 Did I ask you anything? 1545 01:34:14,260 --> 01:34:18,140 Don't come near Your breath will even burn down a tree 1546 01:34:18,140 --> 01:34:19,140 Look at her 1547 01:34:19,140 --> 01:34:20,420 Granny shut up I am looking at her only 1548 01:34:20,420 --> 01:34:21,540 Sir. What shall we do now? 1549 01:34:21,540 --> 01:34:22,900 What to do? 1550 01:34:23,260 --> 01:34:24,780 Hand them over in the court 1551 01:34:25,780 --> 01:34:27,540 We tried helping them 1552 01:34:28,020 --> 01:34:29,540 But they doubt us 1553 01:34:30,780 --> 01:34:34,340 If they are digging there own pit What can we do? 1554 01:34:35,780 --> 01:34:37,540 The judge will decide their fate 1555 01:34:38,540 --> 01:34:40,540 Hand them over at 10am in the court 1556 01:34:40,980 --> 01:34:42,740 Okay sir 1557 01:34:55,660 --> 01:34:57,020 Ask them to come 1558 01:34:57,020 --> 01:34:57,780 Okay your honour 1559 01:34:57,780 --> 01:34:59,020 Sangupatty police station 1560 01:35:04,100 --> 01:35:04,980 Greetings your honour 1561 01:35:08,260 --> 01:35:10,900 Gubera, what all happened in 2 days? 1562 01:35:11,140 --> 01:35:14,140 Sir, Go to the witness stand and speak 1563 01:35:14,540 --> 01:35:17,340 You face looks like it is going to blabber. Speak carefully. 1564 01:35:19,540 --> 01:35:20,540 Speak now 1565 01:35:20,780 --> 01:35:22,780 We checked the granny's house thoroughly 1566 01:35:23,140 --> 01:35:24,620 We didn't find anything 1567 01:35:25,900 --> 01:35:30,420 We enquired with jewellery shop, pawn shops, finance. 1568 01:35:30,900 --> 01:35:32,140 We got nothing 1569 01:35:32,420 --> 01:35:33,980 You took 2 days to tell this 1570 01:35:34,660 --> 01:35:35,660 ?? 1571 01:35:36,260 --> 01:35:38,980 Your honour. I doubt Pradeep deeply 1572 01:35:40,140 --> 01:35:41,140 What doubt? 1573 01:35:41,420 --> 01:35:44,420 He had taken the jewels from the corpse and put it in his pant pocket 1574 01:35:44,900 --> 01:35:49,020 He says everything but for a chain fell off and handed it over to us 1575 01:35:50,500 --> 01:35:53,500 Like you dropped the keys? 1576 01:35:54,540 --> 01:35:57,540 In that case he is innocent, isn't it? 1577 01:35:59,100 --> 01:35:59,860 Okay 1578 01:35:59,900 --> 01:36:02,100 Mahadeva, you tell 1579 01:36:02,420 --> 01:36:03,780 I doubt the granny your honour 1580 01:36:05,140 --> 01:36:06,140 What doubt? 1581 01:36:06,420 --> 01:36:08,660 She has buried the jewels in someplace and telling us 1582 01:36:09,540 --> 01:36:12,860 Hmmm... You have no unity 1583 01:36:14,140 --> 01:36:16,900 If one cow go to the highs and the other cow go to the pits 1584 01:36:17,420 --> 01:36:18,540 How will the cart reach home? 1585 01:36:18,900 --> 01:36:20,500 That is how your enquiry looks like 1586 01:36:20,900 --> 01:36:23,420 Your honour. I doubt both of them 1587 01:36:23,660 --> 01:36:25,140 I have a doubt 1588 01:36:25,660 --> 01:36:27,420 What if the murderers had taken the jewels 1589 01:36:27,660 --> 01:36:28,900 and gave it to someother person? 1590 01:36:29,420 --> 01:36:30,900 Why didn't you doubt them all? 1591 01:36:32,420 --> 01:36:35,100 You will doubt only those who come and return things 1592 01:36:35,100 --> 01:36:35,780 Right? 1593 01:36:37,420 --> 01:36:39,540 What's the use in looking down now? Get down 1594 01:36:48,660 --> 01:36:49,660 Pradeep 1595 01:36:50,220 --> 01:36:52,220 What do you tell about the jewels you took? 1596 01:36:52,260 --> 01:36:55,540 No your honour. There was one chain left and I gave it 1597 01:36:55,540 --> 01:36:58,100 If they still bash me, I will be torn 1598 01:36:58,260 --> 01:37:00,020 You can stitch up. Okay? 1599 01:37:00,780 --> 01:37:03,540 Those bashings brought out the chain. Right? 1600 01:37:04,260 --> 01:37:05,540 Do you think I don't know? 1601 01:37:06,020 --> 01:37:08,660 Walkie talkie is enough to tell about you 1602 01:37:09,020 --> 01:37:11,540 Where all you went... What all you bought... 1603 01:37:12,260 --> 01:37:14,260 Do you think I am here without knowing all this? 1604 01:37:17,260 --> 01:37:18,660 - Madam - In that place 1605 01:37:18,660 --> 01:37:20,260 Your honour one minute 1606 01:37:20,260 --> 01:37:23,900 I haven't eaten in two days I am unable to bear it 1607 01:37:24,020 --> 01:37:25,020 You will prosper 1608 01:37:25,260 --> 01:37:27,900 Tell me if you are hanging me or giving a life sentence 1609 01:37:27,900 --> 01:37:28,780 and continue enquiry 1610 01:37:28,780 --> 01:37:29,540 I am gonna sit 1611 01:37:30,020 --> 01:37:31,260 Get up granny 1612 01:37:31,780 --> 01:37:33,020 I can't get up 1613 01:37:33,260 --> 01:37:35,020 Give her a chair 1614 01:37:41,020 --> 01:37:45,540 You are asking me to hang you Am I a king? 1615 01:37:46,020 --> 01:37:47,780 There are laws to enquire me too 1616 01:37:48,140 --> 01:37:49,660 I cannot act as I wish 1617 01:37:50,140 --> 01:37:51,420 To question is our duty 1618 01:37:51,660 --> 01:37:53,260 Answering is your duty 1619 01:37:53,660 --> 01:37:54,660 All that is fine 1620 01:37:55,140 --> 01:37:56,420 But I am unable to 1621 01:37:56,900 --> 01:37:59,420 - you keep repeating the same question - I am repeating the same answer 1622 01:38:00,420 --> 01:38:01,900 Why this fuss? 1623 01:38:01,900 --> 01:38:02,660 Look at her.. 1624 01:38:02,660 --> 01:38:04,540 Going that way was a mistake 1625 01:38:04,660 --> 01:38:06,420 Seeing him was another mistake 1626 01:38:06,660 --> 01:38:08,540 Getting on his bike was another mistake 1627 01:38:08,660 --> 01:38:11,660 I will accept the punishment for that happily 1628 01:38:11,900 --> 01:38:13,420 But I don't have the jewels 1629 01:38:14,740 --> 01:38:16,660 The problem is not if you have the jewel or not 1630 01:38:16,900 --> 01:38:18,860 The problem is if you took it or not 1631 01:38:18,900 --> 01:38:20,140 I didn't take it 1632 01:38:20,900 --> 01:38:22,420 They say that you took it 1633 01:38:24,660 --> 01:38:27,420 Unable to find the culprit they are blaming me 1634 01:38:28,660 --> 01:38:30,540 Did you come with him or not? 1635 01:38:32,660 --> 01:38:35,020 How many times do I have to sing the same song? 1636 01:38:35,140 --> 01:38:36,660 Going that way was a mistake 1637 01:38:36,900 --> 01:38:38,420 Seeing him was a mistake 1638 01:38:38,420 --> 01:38:40,140 Getting on his bike is a mistake 1639 01:38:40,660 --> 01:38:42,660 I will accept any punishment for that 1640 01:38:43,420 --> 01:38:45,420 But I don't have the jewels 1641 01:38:48,740 --> 01:38:49,740 Hmmm... 1642 01:38:54,660 --> 01:38:55,500 Gubera 1643 01:38:55,660 --> 01:38:56,420 Sir 1644 01:38:56,780 --> 01:38:57,740 Mahadeva 1645 01:38:57,900 --> 01:38:58,660 Sir 1646 01:38:59,140 --> 01:39:02,260 Do you know how much court time is lost becuase of you both? 1647 01:39:02,660 --> 01:39:06,420 If you had dealt this case with little diligence and smartness 1648 01:39:06,900 --> 01:39:08,020 It would have gotten over the first day 1649 01:39:08,660 --> 01:39:11,140 With years of experience I am sitting here 1650 01:39:11,540 --> 01:39:15,140 That granny is telling me to just announce the judgment and not talk unwantedly 1651 01:39:16,420 --> 01:39:20,660 More than you, that granny knows not to waste the court time. 1652 01:39:20,900 --> 01:39:21,900 Isn't it? 1653 01:39:22,660 --> 01:39:24,140 What to say? 1654 01:39:29,620 --> 01:39:30,980 Know one thing 1655 01:39:31,780 --> 01:39:33,420 When everything was public 1656 01:39:34,420 --> 01:39:38,660 There was no court, no crimes, no laws, no punishment 1657 01:39:40,780 --> 01:39:43,260 Only after we started caring about privacy 1658 01:39:43,780 --> 01:39:44,780 From that day 1659 01:39:45,020 --> 01:39:47,340 To protect each person's ownings 1660 01:39:47,540 --> 01:39:51,780 We framed laws and deeds for ourselves 1661 01:39:52,540 --> 01:39:55,140 What's the use of talking this to you all? 1662 01:39:55,620 --> 01:39:56,620 Gubera 1663 01:39:56,620 --> 01:39:57,140 Sir 1664 01:39:57,140 --> 01:39:57,900 Mahadeva 1665 01:39:58,260 --> 01:40:01,260 You are not efficient enough to deal with murder and robbery 1666 01:40:01,660 --> 01:40:08,660 - Only get cases like helmet, license and RC book - and finish your service 1667 01:40:09,740 --> 01:40:11,220 Never come in front of me again 1668 01:40:11,780 --> 01:40:13,540 Release them both 1669 01:40:15,260 --> 01:40:18,540 Never call them again to the station in the name of enquiry 1670 01:40:18,540 --> 01:40:19,660 Okay sir 1671 01:40:19,660 --> 01:40:23,660 If you get all the jewels, hand it over to the responsible person 1672 01:40:24,020 --> 01:40:25,020 Leave 1673 01:40:26,260 --> 01:40:27,100 Mr. Esaki 1674 01:40:27,100 --> 01:40:27,780 Sir 1675 01:40:27,780 --> 01:40:31,780 As long as you have them both with you you will never get promoted 1676 01:40:33,020 --> 01:40:34,260 Either change them 1677 01:40:34,540 --> 01:40:36,900 Or you get a transfer. Leave Okay sir 1678 01:41:13,540 --> 01:41:15,020 Hello Vembukottai Police station 1679 01:41:15,780 --> 01:41:18,500 Okay sir 1680 01:41:19,260 --> 01:41:20,260 Tell me 1681 01:41:20,660 --> 01:41:21,780 I need to file a complaint 1682 01:41:21,780 --> 01:41:22,780 What complaint? On who? 1683 01:41:23,260 --> 01:41:24,020 On a granny 1684 01:41:24,260 --> 01:41:25,540 On granny? What did she do? 1685 01:41:26,260 --> 01:41:27,900 A granny came to my shop last morning 1686 01:41:27,900 --> 01:41:28,420 Okay 1687 01:41:28,420 --> 01:41:30,260 She needed a washing machine 1688 01:41:30,420 --> 01:41:32,140 We then billed her for it 1689 01:41:32,260 --> 01:41:34,660 She said she had no money to pay 1690 01:41:34,780 --> 01:41:37,260 She gave us this chain instead 1691 01:41:37,540 --> 01:41:38,780 Here 1692 01:41:41,540 --> 01:41:42,780 That granny never returned 1693 01:41:43,260 --> 01:41:45,260 We never got paid The granny never came 1694 01:41:45,540 --> 01:41:47,540 So, in doubt I came here to file a complaint 1695 01:41:48,020 --> 01:41:50,260 Okay you go. We'll enquire the granny and let you know 1696 01:41:50,620 --> 01:41:51,500 Okay sir 1697 01:41:51,500 --> 01:41:52,540 I'll take care of it 1698 01:41:52,540 --> 01:41:54,260 Kindly take care of it soon sir 1699 01:42:12,780 --> 01:42:14,540 Greetings sir 1700 01:42:14,780 --> 01:42:16,020 I have to file a complaint 1701 01:42:16,540 --> 01:42:19,740 - What complaint? - Yesterday a granny came to our shop 1702 01:42:19,780 --> 01:42:21,020 Okay. What about that? 1703 01:42:21,860 --> 01:42:23,340 She bought an AC 1704 01:42:23,900 --> 01:42:25,420 - An AC? - Yes sir 1705 01:42:27,020 --> 01:42:30,740 She gave this instead of paying money 1706 01:42:31,020 --> 01:42:32,020 Give it 1707 01:42:39,900 --> 01:42:40,900 She bought and just left 1708 01:42:41,260 --> 01:42:43,020 She never came to the shop again 1709 01:42:43,540 --> 01:42:45,260 And so my owner asked me to file a complaint 1710 01:42:47,900 --> 01:42:50,420 - Okay will enquire - Okay sir 1711 01:42:50,420 --> 01:42:51,420 I will leave now 1712 01:42:51,420 --> 01:42:52,020 Right 1713 01:43:13,780 --> 01:43:16,500 Hey stop the vehicle 1714 01:43:16,660 --> 01:43:17,660 Hi 1715 01:43:17,900 --> 01:43:18,900 Hi granny 1716 01:43:19,660 --> 01:43:21,020 Where are you going with all these things? 1717 01:43:21,140 --> 01:43:23,660 I can't bear with this town's police anymore 1718 01:43:24,140 --> 01:43:25,540 So I am leaving town 1719 01:43:26,420 --> 01:43:29,620 Let that be, when is your marriage? 1720 01:43:29,900 --> 01:43:32,140 In a month. Now we are just going outside 1721 01:43:35,660 --> 01:43:40,020 Okay. Take this washing machine as my gift 1722 01:43:40,140 --> 01:43:41,660 Get down and come here 1723 01:43:43,260 --> 01:43:44,420 Why are you giving this now granny? 1724 01:43:44,540 --> 01:43:46,020 Just keep this gift to remember me 1725 01:43:46,420 --> 01:43:47,900 Okay granny Lift it 1726 01:43:50,900 --> 01:43:52,260 Unload it carefully 1727 01:43:56,900 --> 01:43:58,540 Start the vehicle soon 1728 01:43:59,780 --> 01:44:02,100 Take care you both I am leaving 137834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.