All language subtitles for Riffraff (1936)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:01:51,000 --> 00:01:55,588 Stinko again. Is that a way to talk to your father? 3 00:01:55,588 --> 00:01:57,382 Where was you all night? 4 00:01:57,382 --> 00:01:59,467 I was looking for a job. 5 00:01:59,592 --> 00:02:01,553 What was you trying to do? Sneak up on it in the dark? 6 00:02:01,594 --> 00:02:04,556 Gee, if you ever was to get one, I'd drop dead. 7 00:02:04,597 --> 00:02:08,476 Say, Lil, how about a cup of coffee? You just get your own coffee, Pa. 8 00:02:08,476 --> 00:02:10,061 Oh... 9 00:02:11,145 --> 00:02:14,399 Pete'll be home pretty soon and I gotta get Hattie's breakfast. 10 00:02:14,399 --> 00:02:17,402 She's gonna be late for the cannery seeing she ain't even up yet. 11 00:02:17,443 --> 00:02:18,861 Hattie! 12 00:02:18,861 --> 00:02:21,781 Hat, wake up. Wake up, Hattie. 13 00:02:23,157 --> 00:02:27,495 What did you bring me from the Fireman's Ball, Aunt Hat? 14 00:02:27,537 --> 00:02:29,539 What did you bring me? 15 00:02:29,580 --> 00:02:31,374 Yeah, Hat, what did you bring us? 16 00:02:31,374 --> 00:02:35,461 What makes you think I'd bring anything to a couple of roughnecks like you? 17 00:02:35,503 --> 00:02:38,464 Aw, you're a fine sister. You said you'd bring us something. 18 00:02:38,506 --> 00:02:41,175 Why are you always going places and never bring us anything? 19 00:02:41,175 --> 00:02:42,885 Why don't you bring us anything? 20 00:02:42,885 --> 00:02:45,179 I found it. It's cake. Cake? 21 00:02:45,221 --> 00:02:47,557 Cake? Oh, you didn't forget us, did you, Hat? 22 00:02:47,598 --> 00:02:50,101 Oh, some mug just slipped it in my pocket for a gag. 23 00:02:50,101 --> 00:02:52,353 Come on, now, you give me that cake. 24 00:02:52,395 --> 00:02:54,731 I will not. Aunt Hat's my aunt. 25 00:02:54,731 --> 00:02:57,442 And I'm your uncle so I get the cake. Come on, give it to me. 26 00:02:57,483 --> 00:03:02,280 Get up, Hattie! Get off your rocker! Hey, Lil, your kid's got my cake. 27 00:03:02,322 --> 00:03:04,324 What's she got there? Let me see, Rosie. Give me that. 28 00:03:04,324 --> 00:03:06,200 Oh, why ain't that nice. 29 00:03:06,242 --> 00:03:08,411 Hey, Lil, Hat brought that to us. 30 00:03:08,411 --> 00:03:10,580 Here then, take your cake. Give her her half of it, though. 31 00:03:10,663 --> 00:03:12,790 Get out of here, take her downstairs. Get out. 32 00:03:13,958 --> 00:03:15,710 Come on, Hat, get outta there. 33 00:03:16,919 --> 00:03:20,631 Have a good time at the ball? Oh, I made out. 34 00:03:22,341 --> 00:03:24,343 Take a squint at that. 35 00:03:24,343 --> 00:03:26,554 What is it? An advertisement? 36 00:03:26,554 --> 00:03:30,058 No, I was elected Miss Hook and Ladder Company #7, that's all. 37 00:03:30,058 --> 00:03:33,936 Real sateen. 38 00:03:33,978 --> 00:03:35,730 What did Dutch Muller say? 39 00:03:35,772 --> 00:03:39,525 That false alarm? If h'd come near the place they'd have turned the hose on him. 40 00:03:39,525 --> 00:03:42,028 He's going out with the fleet this morning for the tuna. 41 00:03:42,070 --> 00:03:43,112 Yeah, I know. 42 00:03:43,404 --> 00:03:46,199 I'm gonna throw my arms around his neck, put my head on his shoulder 43 00:03:46,199 --> 00:03:48,451 and tell him to go jump down a whale. 44 00:03:48,493 --> 00:03:49,952 Makes you feel better, don't it, honey, 45 00:03:49,952 --> 00:03:52,080 running a guy down when you're stuck on him. 46 00:03:52,121 --> 00:03:54,165 What, Dutch Muller, that big I am? 47 00:03:54,165 --> 00:03:56,501 I don't mean nothing to him and he means less to me 48 00:03:56,542 --> 00:03:58,086 so that makes us both happy. 49 00:03:58,086 --> 00:04:00,797 Well, I don't know why you want to keep his pictures stuck in the mirror for. 50 00:04:00,838 --> 00:04:02,215 Why don't you throw it away then? 51 00:04:02,215 --> 00:04:04,634 Leave it there. Reminds me not to like him. 52 00:04:05,051 --> 00:04:05,676 Lil. 53 00:04:08,638 --> 00:04:09,680 Lil, Hat. 54 00:04:10,014 --> 00:04:11,891 What's the matter, Pete, the cops after you? 55 00:04:11,933 --> 00:04:14,602 Put down that cornet. You wanna cut yourself? 56 00:04:14,602 --> 00:04:16,604 Lil, Hat. 57 00:04:18,147 --> 00:04:21,150 The cops are after Pop, the cops are after Pop. 58 00:04:21,192 --> 00:04:23,277 Hiyo, the cheerio... 59 00:04:23,653 --> 00:04:25,863 Lil, Hat. 60 00:04:25,905 --> 00:04:28,241 Hey, Lil, Hat... What's the matter, Pete? 61 00:04:28,366 --> 00:04:30,159 The fleet ain't going out. the fishermen are going to strike. 62 00:04:30,159 --> 00:04:31,285 They're milling around the docks. 63 00:04:31,494 --> 00:04:33,788 The cops, let's go or we'll miss all the fun. 64 00:04:33,830 --> 00:04:35,957 Hattie. What? I'm going, too. 65 00:04:35,957 --> 00:04:38,417 I gotta see you. Well what do you want? 66 00:04:38,417 --> 00:04:41,128 Loan me two bits. Nothing doing. 67 00:04:41,128 --> 00:04:42,421 Go ask the government. 68 00:04:45,466 --> 00:04:47,552 Hattie, come on! Come on, Hat! 69 00:04:47,552 --> 00:04:49,929 I'm coming. Well, what was you doing? 70 00:04:51,097 --> 00:04:54,433 You're doing all you can to get a higher percentage on your haul. 71 00:04:57,061 --> 00:05:00,565 You are doing all the work and somebody else is taking all the profit. 72 00:05:00,565 --> 00:05:01,732 Looks like somebody is making a speech. 73 00:05:01,732 --> 00:05:03,651 Gee, I hope there ain't gonna be trouble. 74 00:05:05,528 --> 00:05:07,113 Is that what you're working for? 75 00:05:07,154 --> 00:05:09,657 Where are you going? I'm getting worried. Listen to him. 76 00:05:09,699 --> 00:05:11,784 I ain't got time. I ain't had my breakfast yet. 77 00:05:11,826 --> 00:05:14,662 How can you think about eating breakfast? The guys are talking about going on strike. 78 00:05:14,704 --> 00:05:16,163 You might lose your job. 79 00:05:16,163 --> 00:05:19,125 All right, you worry about it, Lew, while I get outside of a stack of wheats. 80 00:05:21,627 --> 00:05:24,672 Wish I could see something. Maybe I should've brang a box. 81 00:05:24,672 --> 00:05:27,091 Gee, Hat, can you see anything? 82 00:05:27,133 --> 00:05:30,511 Hiya, Dutch. The usual, girls, and don't forget you got big hearts. 83 00:05:30,511 --> 00:05:33,639 We missed you at the party last night. We'll have to have a real one when you get back. 84 00:05:33,639 --> 00:05:35,850 Yeah, I hope it's as good as the last time. Remember when I threw Shorty... 85 00:05:35,891 --> 00:05:37,268 Hi, Dutch. Hello, squirt. 86 00:05:37,268 --> 00:05:39,437 What's going on outside? Go on with what you were saying. 87 00:05:39,437 --> 00:05:42,273 Remember when I threw Shorty out the window and he busted old man Murphy's fence? 88 00:05:42,315 --> 00:05:45,318 What a toss that was. It wasn't so hard. The window was open. 89 00:05:45,318 --> 00:05:47,570 I just asked you something. Don't you ever wash your ears? 90 00:05:47,612 --> 00:05:49,405 What kind of a crack is that? 91 00:05:49,405 --> 00:05:51,949 Didn't I say "hello, squirt" nice to you when you came in? 92 00:05:51,949 --> 00:05:53,909 What are you always making wisecracks at me for? 93 00:05:53,909 --> 00:05:56,078 Keep away from me, will you, go on back to the firehouse. 94 00:05:56,078 --> 00:05:58,956 I didn't mean to wisecrack. What's all the excitement about? 95 00:05:58,998 --> 00:06:00,666 What's the men gonna do? Get outta here. 96 00:06:00,666 --> 00:06:02,376 I'll be itching for a party when I get back. 97 00:06:02,418 --> 00:06:04,503 I'll dig up Lew and a couple of gallons of vino and we'll put it out. 98 00:06:04,545 --> 00:06:06,380 That's a date. Swell. 99 00:06:06,380 --> 00:06:08,049 Hey, what is this? Get outta here. 100 00:06:08,049 --> 00:06:09,467 Those cakes almost ready for punishment, baby? 101 00:06:09,467 --> 00:06:12,511 Coming right up, Dutchy. You big ape, don't talk to me if you don't wanna. 102 00:06:12,553 --> 00:06:13,596 Get outta here. 103 00:06:14,972 --> 00:06:17,058 Come on, put your finger on 'em, make 'em sweet. 104 00:06:19,143 --> 00:06:20,644 Hattie! 105 00:06:20,644 --> 00:06:23,689 I've been looking all over for you, I nearly went out of my mind... 106 00:06:23,689 --> 00:06:25,858 I lost Jimmy. What was ya doin' in Towman Tony's? 107 00:06:25,858 --> 00:06:26,901 I wanted a cup of coffee. 108 00:06:27,109 --> 00:06:30,154 Oh, Jimmy's lost, I know something's happened to him in all this mob... 109 00:06:30,154 --> 00:06:33,324 He'll break a leg or get killed... Lil, take it easy, we'll find him. 110 00:06:33,324 --> 00:06:35,576 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 111 00:06:37,661 --> 00:06:39,080 Here I am! 112 00:06:41,082 --> 00:06:43,542 Oh, there he is. Thank goodness he's safe. 113 00:06:43,542 --> 00:06:46,837 Come on, Lil, we can see everything from the fire escape. 114 00:06:46,837 --> 00:06:48,589 What do you got to show for your work? 115 00:06:48,631 --> 00:06:51,926 What do you do with the dough they give you for breaking your back? 116 00:06:51,967 --> 00:06:55,930 You buy just enough bread to keep going on. 117 00:06:55,930 --> 00:06:58,557 Hello, Flystrap. Hey, boss, boss... 118 00:06:58,557 --> 00:07:02,269 The men are milling around, the men are milling... What'll I do, what'll I do? 119 00:07:03,187 --> 00:07:05,397 What do you think for that, my friends? 120 00:07:05,397 --> 00:07:09,235 High tone stuff, eh? A fix Nick bought for the sweet mamas. 121 00:07:09,235 --> 00:07:11,362 You got something special there, boss. That's keen. 122 00:07:11,362 --> 00:07:15,199 Keen? She's a A number 1 genuine red spotted platinum fox. 123 00:07:15,199 --> 00:07:18,119 Cost a lot of bucks, but she's worth it. 124 00:07:18,119 --> 00:07:19,453 Hey, look, Flystrap. 125 00:07:19,453 --> 00:07:21,747 Whatcha think, huh? Some class. 126 00:07:21,789 --> 00:07:24,458 Will I get a gun, will I get a gun? You want me to smoke 'em, smoke 'em? 127 00:07:24,458 --> 00:07:27,336 Hey, boss. Look at the long soft hairs. 128 00:07:27,378 --> 00:07:30,714 I tell you, she keep the babies plenty warm, huh?. 129 00:07:30,714 --> 00:07:34,927 Hey, boss, the men are gonna attack. Whaddaya say, whaddaya say? 130 00:07:34,969 --> 00:07:37,513 What's the matter with you, Flystrap? You crazy? 131 00:07:37,513 --> 00:07:39,682 Sit down, you get on my nervous system. 132 00:07:39,723 --> 00:07:42,351 Boss, boss, we gotta do something, do something... 133 00:07:42,351 --> 00:07:43,978 The men are gonna strike, strike... 134 00:07:43,978 --> 00:07:45,521 The men are strikin'. 135 00:07:45,521 --> 00:07:49,191 No, grazie. Look for Flystraps. 136 00:07:49,233 --> 00:07:51,151 No brains. 137 00:07:51,443 --> 00:07:54,154 They want for to strike. That is good. 138 00:07:54,154 --> 00:07:55,823 You want 'em to strike, boss? 139 00:07:55,823 --> 00:07:59,368 What's the matter, boss? Are you screwy, boss, are you screwy? 140 00:07:59,368 --> 00:08:01,620 Are you all right, boss? 141 00:08:01,620 --> 00:08:04,957 I'm got a little sunburn, but I feel pretty good. 142 00:08:04,957 --> 00:08:08,711 Are you dumb? Whaddaya mean, am I dumb? 143 00:08:08,752 --> 00:08:10,629 Aw... Aw... 144 00:08:10,629 --> 00:08:12,923 Look, Flystraps, look. 145 00:08:12,965 --> 00:08:15,968 The men sign a five-year agreement with me 146 00:08:15,968 --> 00:08:19,179 to work on certain percentage without pulling walkout, didn't they? 147 00:08:19,179 --> 00:08:20,598 Well, well, what about it, well? 148 00:08:20,598 --> 00:08:23,017 Now they want for to strike, it breaks the contract. 149 00:08:23,058 --> 00:08:25,311 It's plenty tough for Nick, poor fellow. 150 00:08:25,311 --> 00:08:26,604 So what is he gonna do? 151 00:08:26,645 --> 00:08:31,025 Nick is going for to bring in cheap labor and catch the fishes at half this price. 152 00:08:31,066 --> 00:08:34,278 Buy plenty more platinum fox for his sweet babies. 153 00:08:34,320 --> 00:08:37,573 Poor, Nick. Oh, I get it, I get it. 154 00:08:37,573 --> 00:08:41,702 Hey, you're smart, boss, you're smart. You're okay, gee, you're smart. 155 00:08:44,330 --> 00:08:46,874 Hiya, Brains, just having a little snack before we shove off. 156 00:08:46,874 --> 00:08:48,417 How about a little more Java, toots? 157 00:08:48,459 --> 00:08:51,170 No telling where its going, Dutch. Things are pretty tough out there. 158 00:08:51,211 --> 00:08:52,921 The men won't listen to me. 159 00:08:52,921 --> 00:08:55,049 They don't care whether I'm head of the union or not. 160 00:08:55,090 --> 00:08:57,134 Don't let that mob get you. They never do nothing but yap. 161 00:08:57,134 --> 00:08:58,218 Come on, have some coffee. 162 00:08:58,218 --> 00:08:59,428 I'm worried. 163 00:08:59,470 --> 00:09:01,764 We ain't got dough enough nor pressure to strike. 164 00:09:01,764 --> 00:09:04,266 In a few weeks we'll all be starving in the streets. 165 00:09:04,266 --> 00:09:06,352 Huh? Yeah. 166 00:09:06,352 --> 00:09:08,270 Nick wants the men to walk out. 167 00:09:08,270 --> 00:09:12,024 He wants us to break the five-year agreement we signed so he can bring in cheap labor. 168 00:09:12,024 --> 00:09:15,152 He what? The men don't understand. 169 00:09:15,194 --> 00:09:17,071 But you can see that, Dutch. 170 00:09:17,071 --> 00:09:18,322 You know Nick Louis. 171 00:09:18,572 --> 00:09:20,532 Why, the dirty double-crosser. 172 00:09:20,532 --> 00:09:22,159 He can't get away with that. 173 00:09:22,201 --> 00:09:24,036 He will if the men walk out. 174 00:09:25,788 --> 00:09:27,748 I think you oughta talk to 'em, Dutch. 175 00:09:27,748 --> 00:09:29,333 They'll listen to you. 176 00:09:29,333 --> 00:09:31,585 Sure, Dutch, you tell 'em. You can make 'em eat dirt and like it. 177 00:09:31,627 --> 00:09:34,671 If they strike, my name ain't Dutch Muller. What do you want me to say to 'em? 178 00:09:34,671 --> 00:09:36,048 See you later. Just what I told you. 179 00:09:36,048 --> 00:09:37,925 Don't let them play into Nick's hands. 180 00:09:37,925 --> 00:09:40,636 Get 'em to go back to the boats and make 'em stop listening to Belcher, 181 00:09:40,636 --> 00:09:43,514 he's a red if I ever saw one. That gasbag, I'll break him in half. 182 00:09:43,555 --> 00:09:44,973 I'll show them dumbbells. 183 00:09:48,018 --> 00:09:51,021 No violence, Dutch, just talk to 'em. Appeal to their reason. 184 00:09:51,063 --> 00:09:53,357 Yeah, no violence. I'll appeal to their reason. 185 00:09:53,357 --> 00:09:55,025 Yeah, me and Dutch'll fix 'em. 186 00:09:55,067 --> 00:09:56,735 I mean, Dutch'll fix 'em. 187 00:09:56,777 --> 00:09:58,737 Wait a minute, just a minute. 188 00:09:58,779 --> 00:10:01,865 You take those boats out to sea and our cause is lost. 189 00:10:01,907 --> 00:10:03,575 Aw, shut up and get off of that barrel. 190 00:10:03,575 --> 00:10:05,494 Where do you think you are, Russia? 191 00:10:05,494 --> 00:10:08,288 No, I wish I was. Well, swim over there and see how ya like it. 192 00:10:11,750 --> 00:10:13,502 Now, why did he do that? 193 00:10:13,544 --> 00:10:15,420 Now listen, fellas. 194 00:10:15,420 --> 00:10:17,422 Who put you up there? Yeah. Yeah. 195 00:10:17,422 --> 00:10:20,008 Wait a minute, I'll tell you why I'm up here. 196 00:10:20,008 --> 00:10:22,386 It's because you won't listen to Brains. 197 00:10:22,386 --> 00:10:24,972 But you ain't got the nerve not to listen to me. 198 00:10:24,972 --> 00:10:27,432 Oh, my, what a man. 199 00:10:27,432 --> 00:10:30,144 When we was kids, we used to fight like wildcats. 200 00:10:30,185 --> 00:10:33,564 But if an outside gang came in we stuck together and threw 'em out. 201 00:10:34,314 --> 00:10:36,108 You bet we ran 'em out. 202 00:10:36,150 --> 00:10:38,277 Brains says that Nick wants us to strike. 203 00:10:38,277 --> 00:10:41,488 Yeah, you get that, he wants us to strike. 204 00:10:41,488 --> 00:10:43,157 He thinks we're suckers, but we ain't. 205 00:10:43,157 --> 00:10:44,408 We ain't gonna fight. 206 00:10:44,408 --> 00:10:47,619 And I'll sock the first guy in the puss that says we are. 207 00:10:47,619 --> 00:10:49,413 You ain't gonna sock nobody. 208 00:10:49,413 --> 00:10:51,123 Is that so? 209 00:10:51,165 --> 00:10:53,333 Come on! Let 'em have it. 210 00:11:06,513 --> 00:11:08,181 Come on, Dutch! 211 00:11:08,348 --> 00:11:10,225 Break it up, break it up! 212 00:11:10,225 --> 00:11:13,270 Aw, let me go. I'm trying to establish law and order. 213 00:11:14,855 --> 00:11:17,065 All right, wise guy, come on. 214 00:11:22,404 --> 00:11:23,697 Gee, Hat, what are you doing? Never mind. 215 00:11:23,697 --> 00:11:26,325 Watch out below, it's a bomb! 216 00:11:28,952 --> 00:11:29,870 Dutch! 217 00:11:42,090 --> 00:11:45,385 All right, you dumbbells, get aboard your boats and let's catch some tuna. 218 00:11:48,930 --> 00:11:51,183 He catches my goat, that Dutch Muller. 219 00:11:51,183 --> 00:11:55,312 He smart guy. He settle my strike. Maybe someday I settle for his hash. 220 00:11:55,354 --> 00:11:58,523 Nice work, boy, much obliged. Nothing at all, nothing at all. 221 00:11:58,523 --> 00:12:01,610 Any time you got a tough nut to crack just call on me. I'll be glad to oblige. 222 00:12:01,610 --> 00:12:04,780 Yeah, sure. Only next time you don't have to tell me what to do. I'll handle it. 223 00:12:04,863 --> 00:12:06,657 I can always get the gang to do what I want them to. 224 00:12:06,698 --> 00:12:07,741 Okay, Dutch. 225 00:12:08,950 --> 00:12:11,244 I was in it. Yeah, yeah, you look fine. 226 00:12:11,244 --> 00:12:12,287 Get aboard. 227 00:12:13,413 --> 00:12:15,791 Step on it. Back to work. All right. 228 00:12:15,791 --> 00:12:19,252 Jimmy, come on down the roof, now. The strike's over. 229 00:12:19,252 --> 00:12:21,463 All right, sis, I'll be right down. 230 00:12:21,463 --> 00:12:24,174 That's right, Jimmy. He's such a good boy. 231 00:12:24,174 --> 00:12:27,511 Come on, Lil. I'm gonna tell the big lug who saved his skin. 232 00:12:27,511 --> 00:12:29,471 Gee, Hat, you'll get canned. 233 00:12:30,597 --> 00:12:33,350 Mr. Muller, will you say something for the Metrotone News while we take your picture? 234 00:12:33,433 --> 00:12:34,643 You mean the moving pictures? 235 00:12:34,643 --> 00:12:37,270 Sure, how about getting me up on our boat? That oughta be good, huh? 236 00:12:37,270 --> 00:12:40,440 That'll be fine, come on boys. Hi, girls, did you see the big show? 237 00:12:40,482 --> 00:12:42,734 You was marvelous. How about a kiss good-bye? 238 00:12:42,776 --> 00:12:44,861 Sure, after a while. These newsreel guys want to take my picture. 239 00:12:44,903 --> 00:12:46,738 Stick around, don't go away. Okay. 240 00:12:46,738 --> 00:12:50,325 How about up here, huh? That'll be fine. We'll be ready to shoot in a minute. 241 00:12:51,701 --> 00:12:52,619 How's this? 242 00:12:53,912 --> 00:12:55,705 Okay, all ready to shoot. 243 00:12:55,914 --> 00:12:59,084 Gee, Dutch, you were marvelous, I... Hey, get off my boat. 244 00:12:59,126 --> 00:13:01,837 Can't you see they're taking my picture? Who do you think you're giving orders to? 245 00:13:01,837 --> 00:13:05,424 Get off of here. Hey, wait a minute. If it hadn't been for me you would have got pinched. 246 00:13:05,465 --> 00:13:08,301 What do you mean pinched. The bomb it was a can of fish and I threw it. 247 00:13:08,301 --> 00:13:09,428 What are you talking about? 248 00:13:09,428 --> 00:13:10,595 All set, Mr. Muller. 249 00:13:10,637 --> 00:13:12,472 Okay. Shove off. 250 00:13:12,472 --> 00:13:15,892 You dirty woman beater. Gee, Hattie, are you hurt? 251 00:13:15,976 --> 00:13:17,018 You beast. 252 00:13:17,060 --> 00:13:19,062 That big ape couldn't hurt me. 253 00:13:19,062 --> 00:13:22,441 I'm gonna take a sock at you some day, Dutch Miller, 254 00:13:22,441 --> 00:13:24,734 that's gonna split that swell head of yours wide open. 255 00:13:24,734 --> 00:13:29,281 What do you want me to say? Just a few words about how you stopped the strike. 256 00:13:29,281 --> 00:13:30,323 Sure. 257 00:13:31,366 --> 00:13:32,993 Well, you see, it was like this. 258 00:13:33,034 --> 00:13:36,496 This guy that we work for, Nick Louis, is strictly a heel. 259 00:13:36,496 --> 00:13:40,959 But I was thinking things over and I decided that this was no time for a strike. 260 00:13:41,877 --> 00:13:46,506 He decided? Listen to the big I am rave. The big slunge. 261 00:13:46,548 --> 00:13:49,342 Well, what I done was no more than what anybody woulda done 262 00:13:49,342 --> 00:13:51,970 who used their brains in the same situation. 263 00:13:52,512 --> 00:13:54,890 And I wanna say that I don't... 264 00:13:58,977 --> 00:14:00,896 Now kiss him good-bye. 265 00:14:29,466 --> 00:14:31,927 Hey, when did you sneak back to work? 266 00:14:31,927 --> 00:14:34,304 Why, I've been here all the time. Yeah? 267 00:14:34,304 --> 00:14:36,222 The boss wants to see you. 268 00:14:36,222 --> 00:14:39,351 What for? You're gonna get the gate, that's what for. 269 00:14:39,726 --> 00:14:42,854 We'll see about that. Go on. 270 00:14:42,896 --> 00:14:44,230 Step on it. 271 00:14:48,777 --> 00:14:50,320 You gonna give me the air? 272 00:14:50,362 --> 00:14:52,238 Who me? Oh, no. 273 00:14:52,238 --> 00:14:55,241 Nick only give you something what you like. 274 00:14:55,283 --> 00:14:57,994 You know, I liked how you dumped that Muller guy in the water. 275 00:14:57,994 --> 00:14:59,412 That was pretty good. 276 00:14:59,412 --> 00:15:01,748 He needed a little cooling off, that Dutch fellow. 277 00:15:01,790 --> 00:15:03,708 I congramulate you. Put 'em there. 278 00:15:03,708 --> 00:15:06,419 I sure did hit him in the munch with that mackerel. 279 00:15:06,419 --> 00:15:08,546 Hattie, you're smart girl. 280 00:15:08,588 --> 00:15:12,050 You know Dutch is no good for a swell baby doll like you. 281 00:15:12,217 --> 00:15:14,177 But, honey... 282 00:15:14,219 --> 00:15:16,763 you got what it takes for Nick. 283 00:15:16,805 --> 00:15:20,600 He like to do something nice for you. What are you working up to? 284 00:15:20,600 --> 00:15:24,813 Oh, Hattie, don't catch me on the wrong side up. 285 00:15:24,813 --> 00:15:27,982 Nick only want for to send you to night school. 286 00:15:28,024 --> 00:15:30,610 Make you his private stenographer... 287 00:15:30,610 --> 00:15:32,737 and you work in nice clean office. 288 00:15:33,822 --> 00:15:35,281 No, thanks, Nick. 289 00:15:35,281 --> 00:15:37,701 I'll stick to the fishes, they ain't got hands. 290 00:15:37,742 --> 00:15:39,369 Please, for to wait a minute, Hattie. 291 00:15:39,369 --> 00:15:42,914 Nick's got a little surprise for you. I don't want it. 292 00:15:44,958 --> 00:15:46,418 What is it? Ha! 293 00:15:55,468 --> 00:15:56,720 Pretty, ain't she? 294 00:15:56,720 --> 00:16:00,265 Genuine A number 1 platinum fox. 295 00:16:00,265 --> 00:16:02,392 Boy, that's keen. 296 00:16:02,392 --> 00:16:04,519 That's a fur piece. 297 00:16:05,979 --> 00:16:08,273 Nick puts it around your necks. 298 00:16:10,859 --> 00:16:13,194 It's all right, kid, Nick's not gonna bite you. 299 00:16:13,194 --> 00:16:15,238 You like it, you keep it. 300 00:16:15,280 --> 00:16:20,243 It make Nick very happy to buy that fox's piece just for Hattie. 301 00:16:20,285 --> 00:16:23,746 Well, seeing as how you want me to have it so bad... 302 00:16:23,746 --> 00:16:26,374 Thanks. Hattie... 303 00:16:26,374 --> 00:16:29,627 How about for slipping your Uncle Nicks a little kiss? 304 00:16:29,627 --> 00:16:32,255 Oh, strings to it. No, thanks. 305 00:16:32,255 --> 00:16:35,633 What for you always want to get mad? Nicky's just kidding a little bit. 306 00:16:35,717 --> 00:16:39,220 Come on, you keep the fur. Maybe Nick get his kiss for Christmas, huh? 307 00:16:39,262 --> 00:16:43,266 He take his chances. Well, you ain't the only one taking chances. 308 00:16:43,266 --> 00:16:46,561 Hattie, you got what drives me cuckoo. 309 00:16:46,561 --> 00:16:49,480 Don't he never do nothing you want him for to do? 310 00:16:49,522 --> 00:16:51,191 No, no, you keep the fur. 311 00:16:51,357 --> 00:16:52,692 Make Nick very happy. 312 00:16:52,692 --> 00:16:55,820 No strings. Just clamps so you don't lose it. 313 00:16:56,112 --> 00:16:59,866 Okay, you ain't such a bad guy, Nick. 314 00:17:23,306 --> 00:17:24,724 Boy, look at that haul. 315 00:17:24,766 --> 00:17:26,517 That'll make Nick pay through the nose. 316 00:17:26,517 --> 00:17:28,811 Yeah, and he still takes all the gravy. 317 00:17:28,853 --> 00:17:30,855 When are you gonna quit belly aching, Belcher? 318 00:17:30,855 --> 00:17:34,234 You think you help the men, Muller, you hurt 'em. 319 00:17:34,234 --> 00:17:35,276 What do you mean? 320 00:17:35,860 --> 00:17:37,570 You could do a lot for them. 321 00:17:37,570 --> 00:17:40,156 They look up to you and I don't blame them. 322 00:17:41,199 --> 00:17:43,409 You could be a big man if you'd listen. 323 00:17:43,618 --> 00:17:45,203 Listen to what? 324 00:17:45,244 --> 00:17:47,246 Haul it. On boats. 325 00:17:48,498 --> 00:17:52,835 Wages are not the working man share of a commodity he has produced. 326 00:17:52,835 --> 00:17:56,923 Wages are the share of a commodity previously produced 327 00:17:56,965 --> 00:18:01,010 of which the employer buys a certain amount of productive labor power. 328 00:18:01,010 --> 00:18:02,220 That's right ain't it? 329 00:18:02,220 --> 00:18:04,555 Huh? Oh, sure, sure. 330 00:18:04,973 --> 00:18:06,224 All right... 331 00:18:06,891 --> 00:18:10,144 The wage worker sells labor power to capital. 332 00:18:10,186 --> 00:18:11,396 Why did he sell it? 333 00:18:13,648 --> 00:18:16,150 Because he's a sucker, that's why. 334 00:18:16,192 --> 00:18:17,235 Now look. 335 00:18:17,402 --> 00:18:21,322 Is work an active expression of a man's life? 336 00:18:21,364 --> 00:18:24,117 Yeah. No. No, you dope! 337 00:18:24,158 --> 00:18:25,660 There you are. 338 00:18:26,911 --> 00:18:29,831 We need you, Muller. You're a born leader. 339 00:19:15,630 --> 00:19:18,091 What're you gonna do? I'm gonna show you a little trick. 340 00:19:20,093 --> 00:19:21,135 Okay. 341 00:19:37,276 --> 00:19:40,363 Come to the bar, baby doll. No, there's a table over there. 342 00:20:13,437 --> 00:20:16,107 Shut up! Shut up! 343 00:20:16,440 --> 00:20:18,860 Now, ladies and gentlemen, 344 00:20:18,860 --> 00:20:20,820 if you'll be quiet for a few moments 345 00:20:20,820 --> 00:20:23,364 I'll show you the newsreel pictures 346 00:20:23,364 --> 00:20:27,702 of how Dutch Muller stopped the recent tuna fishermen walkout. 347 00:20:37,962 --> 00:20:41,048 Angry fishermen ready to walk out for higher wages 348 00:20:41,048 --> 00:20:43,801 greet owner of the Sea Queen Tuna Packing Company 349 00:20:43,801 --> 00:20:45,428 as he arrives at his office. 350 00:20:45,428 --> 00:20:50,224 However, Dutch Muller, number 1 tuna fisherman, quickly persuades them to reconsider. 351 00:20:50,641 --> 00:20:54,353 Muller, a strong, silent man, reluctantly offers his own modest comments 352 00:20:54,353 --> 00:20:56,147 on how he stopped strikes. 353 00:20:56,147 --> 00:20:57,565 Strike one. 354 00:20:57,565 --> 00:20:59,692 Well, you see, it was like this. 355 00:20:59,734 --> 00:21:03,362 This guy that we work for, Nick Louis, is strictly a heel. 356 00:21:03,362 --> 00:21:05,656 Hey, boss, hey, boss, you want me to knock his block off? 357 00:21:05,698 --> 00:21:07,950 Leave him alone. He's full of escaping gas. 358 00:21:07,992 --> 00:21:12,622 Well, what I done was no more than what anybody woulda done 359 00:21:12,622 --> 00:21:15,124 who used their brains in the same situation. 360 00:21:15,166 --> 00:21:16,792 You photograph like a million bucks. 361 00:21:16,792 --> 00:21:17,835 Yeah. 362 00:21:18,044 --> 00:21:19,879 And I wanna say that I don't... 363 00:21:19,879 --> 00:21:20,922 Strike 2. 364 00:21:33,059 --> 00:21:35,853 That don't bother me. Come on, let's go to the bar. 365 00:21:35,853 --> 00:21:38,731 So, I'm strictly a heel, huh? Yeah. 366 00:21:38,731 --> 00:21:41,150 It's a nice way for you to talk about your bread and butter. 367 00:21:41,150 --> 00:21:42,318 Why don't you fire me? 368 00:21:42,318 --> 00:21:45,446 I'll tell you why. Because I bring in the biggest haul of anybody in your whole fleet. 369 00:21:45,488 --> 00:21:46,822 You can't get along without me. 370 00:21:46,822 --> 00:21:48,157 Come on. 371 00:21:48,199 --> 00:21:50,868 Why waste time with this riffraff? 372 00:21:50,868 --> 00:21:51,994 Hey, look what's calling me riffraff. 373 00:21:51,994 --> 00:21:54,497 A cheap little tuna tinner trying to red apple the boss. 374 00:21:54,538 --> 00:21:57,833 Well, it looks to me like them red apples is sour grapes to you. 375 00:21:57,833 --> 00:22:00,044 Where did you get the skunk? 376 00:22:00,044 --> 00:22:01,087 Skunk? 377 00:22:01,087 --> 00:22:04,632 Why you wise guy, you ain't never seen enough dough to buy one of 'em. 378 00:22:04,674 --> 00:22:07,468 Oh, no? No. Well just take a gander at that, tootsie. 379 00:22:07,468 --> 00:22:10,262 Hmm... big sport, huh? 380 00:22:10,304 --> 00:22:12,431 You feeling pretty cocky, eh, my friend? 381 00:22:12,473 --> 00:22:14,016 Making a big splash. 382 00:22:14,058 --> 00:22:16,644 You know, all that dough is not so good for you. 383 00:22:16,686 --> 00:22:18,604 Then why don't you try taking it away from me? 384 00:22:18,604 --> 00:22:21,232 Go on, call his bluff. It's okay by me, baby. 385 00:22:21,732 --> 00:22:23,901 Get those glasses out of there. 386 00:22:23,943 --> 00:22:26,237 What do you wanna shoot, heel? Anything you want. 387 00:22:26,278 --> 00:22:27,321 Nothing less than a dime, you know. Twenty bucks. Twenty. 388 00:22:45,214 --> 00:22:47,049 Tough luck, my friend. Maybe you ain't living right. 389 00:22:47,049 --> 00:22:49,301 Yeah, maybe I should live on a corkscrew like you, eh? 390 00:22:49,301 --> 00:22:51,595 Aw, let him roll 'em once more. 391 00:22:51,637 --> 00:22:53,764 Roll them for what, toothpicks? He's got no more dough. 392 00:22:53,764 --> 00:22:55,766 I didn't ask you to put your oar in. 393 00:22:55,808 --> 00:22:58,936 I'm just sorry for any dope that's as dumb as you are. 394 00:22:58,978 --> 00:23:00,980 Roll 'em once for me, Dutchy. 395 00:23:00,980 --> 00:23:02,273 Yeah, come on, Dutch. 396 00:23:02,273 --> 00:23:04,442 Okay, baby. 397 00:23:07,194 --> 00:23:09,196 Oh, taking dough from dames, huh? 398 00:23:09,196 --> 00:23:11,949 Shut up. Keep away from me, will ya? You're poison. 399 00:23:11,949 --> 00:23:14,118 I'm poison, huh? Well I'll poison you. 400 00:23:16,245 --> 00:23:18,122 Why you... Dutch, that's enough. 401 00:23:18,164 --> 00:23:20,082 You better not. Why, what would you do about it? 402 00:23:20,124 --> 00:23:21,667 Come on, come on, roll the dice. 403 00:23:21,667 --> 00:23:23,752 Come on, Dutch, throw them out. 404 00:23:32,094 --> 00:23:33,345 Well, look at that. 405 00:23:33,470 --> 00:23:37,892 Yeah. Hey, Hat, you know, your spit ain't so unlucky. 406 00:23:37,892 --> 00:23:42,021 I told you I wasn't through. Come on, I'm gonna clean you out. 407 00:23:42,021 --> 00:23:44,773 Come on, honey, wet that whistle. Why should I? 408 00:23:44,773 --> 00:23:46,483 Just because I asked you to. 409 00:23:46,483 --> 00:23:49,486 Come on. You better go downstairs, honey. I'll be with you in a minute. 410 00:23:49,486 --> 00:23:51,280 Hey, who are you ordering around? 411 00:23:51,322 --> 00:23:52,823 I wasn't ordering you, honey. 412 00:23:52,823 --> 00:23:54,825 I just want you for to get away from this cheap cracker. 413 00:23:54,825 --> 00:23:56,660 I'm staying right here. 414 00:24:19,642 --> 00:24:21,352 What'll you have now, heel? 415 00:24:21,352 --> 00:24:23,354 Nothing. That's enough. 416 00:24:23,395 --> 00:24:24,813 You got plenty dough. 417 00:24:27,733 --> 00:24:28,859 Come on, Hattie. 418 00:24:36,784 --> 00:24:38,035 Come on, Dutchy, let's dance. 419 00:24:38,077 --> 00:24:39,745 Here's your dollar back. Thanks. 420 00:24:42,957 --> 00:24:45,709 I'd like to do something for you. You spit lucky tonight. 421 00:24:45,709 --> 00:24:47,211 How about a little dance? 422 00:24:47,252 --> 00:24:48,879 Gee, you're big-hearted. 423 00:24:48,879 --> 00:24:50,631 You don't mind, do you? Just a little twist. 424 00:24:50,673 --> 00:24:52,633 No, no, Nick is good sport. 425 00:24:52,633 --> 00:24:53,676 Come on. 426 00:25:01,934 --> 00:25:03,560 Hi, Roy. Hi. 427 00:25:04,728 --> 00:25:06,313 Hi, Chuck. How's it? 428 00:25:15,906 --> 00:25:18,158 That's a swell stink you got in your hair. 429 00:25:19,618 --> 00:25:21,912 Like it? Hum-um. 430 00:25:25,249 --> 00:25:26,834 You know, this isn't hard to take. 431 00:25:29,253 --> 00:25:31,463 Just coming to life, huh? 432 00:25:42,850 --> 00:25:46,395 Hey, is that what you call dancing? Take your hands off her. 433 00:25:46,562 --> 00:25:48,772 It's you should take your hands off her. 434 00:25:48,772 --> 00:25:51,692 Come on, honey, we go home. This place is too crowded with cheap people. 435 00:25:51,734 --> 00:25:54,903 Stop tellin' me what to do. You ain't running no cannery here. 436 00:25:54,903 --> 00:25:56,613 Atta girl. That's the way to talk. 437 00:25:56,655 --> 00:25:58,866 Say, listen, big shot, a little more respect out of you 438 00:25:58,866 --> 00:26:00,617 or I'll tie up all your whole dirty waterfront. 439 00:26:00,659 --> 00:26:02,578 He's talking who? I'm talking me. 440 00:26:02,578 --> 00:26:05,330 And one word out of me and the gang's with me, too. How about it? 441 00:26:05,372 --> 00:26:07,166 Yeah! Yeah! You hear that, don't ya? 442 00:26:07,207 --> 00:26:10,252 Pipe down, Dutch, this ain't the place. Leave me alone, I got a right to talk. 443 00:26:10,294 --> 00:26:11,336 Tell him where to head in, Dutch. 444 00:26:11,336 --> 00:26:12,921 You're heading for trouble, Dutch. You mean he is... 445 00:26:12,921 --> 00:26:14,506 you got an earful of what he said, didn't ya? 446 00:26:14,548 --> 00:26:17,342 Everyone will be sober in the morning and they'll spit in your eye. 447 00:26:17,342 --> 00:26:18,510 Is that so? 448 00:26:19,553 --> 00:26:22,639 Look out, Dutchy, he's got a knife. 449 00:26:28,937 --> 00:26:30,731 Watch this trick, Rosie. 450 00:26:43,785 --> 00:26:45,412 Beat it, Dutch, the cops! 451 00:26:46,914 --> 00:26:48,248 Come on, squirt. 452 00:26:50,500 --> 00:26:52,628 You okay, boss? Feeling all right? 453 00:26:52,628 --> 00:26:55,505 You okay, boss? Yeah, I'm all right. 454 00:26:55,505 --> 00:26:58,091 But I don't feel so good. 455 00:27:04,139 --> 00:27:05,849 The cops'll never find us here. 456 00:27:05,891 --> 00:27:08,852 It's a lucky thing I seen that knife or you might've got hurt. 457 00:27:09,937 --> 00:27:13,398 Who me? I'm so tough you couldn't get a knife into me. 458 00:27:15,275 --> 00:27:16,443 Punch. 459 00:27:18,654 --> 00:27:19,780 Hurt yourself? 460 00:27:20,656 --> 00:27:22,115 Don't worry about me. 461 00:27:22,115 --> 00:27:24,409 Nobody's ever got the best of me on this waterfront and nobody ever will. 462 00:27:24,576 --> 00:27:25,619 Look at the sky rockets. 463 00:27:29,164 --> 00:27:31,124 Pretty, ain't it, huh? 464 00:27:31,124 --> 00:27:33,710 Not bad, not bad. 465 00:27:33,710 --> 00:27:36,588 Well, I guess the cops's left. I gotta be going. 466 00:27:36,588 --> 00:27:38,674 What for? Well, I... 467 00:27:41,176 --> 00:27:43,220 Look at it, I lost my tail. 468 00:27:43,220 --> 00:27:44,721 What of it? Well, it's ruined. 469 00:27:44,763 --> 00:27:45,806 Let me see it. 470 00:27:46,431 --> 00:27:47,724 Hey, whatcha doing? 471 00:27:47,724 --> 00:27:49,768 Let go of it. Give me that, you big lug. 472 00:27:49,810 --> 00:27:51,395 Not a chance, not a chance. 473 00:27:52,479 --> 00:27:54,898 Oooh, ouch, you little mule. 474 00:27:54,898 --> 00:27:57,901 Go on, keep it up, keep it up, I love it. 475 00:27:57,943 --> 00:28:00,696 I love dames with spirit. Dames and fishes. 476 00:28:00,821 --> 00:28:02,489 Take your hands off of me. Let me go. 477 00:28:02,531 --> 00:28:04,700 You ain't really gonna get sore at me, are you, honey? 478 00:28:05,742 --> 00:28:07,285 You bet I am. 479 00:28:12,916 --> 00:28:15,502 Them was the only furs I ever had. 480 00:28:18,700 --> 00:28:21,203 You don't have to take nothing from that big ape. 481 00:28:22,162 --> 00:28:24,915 You know, there's other guys can buy you furs if they wanna. 482 00:28:24,915 --> 00:28:27,459 Yeah, well I don't see 'em doin' it. 483 00:28:27,835 --> 00:28:29,836 You know, I know a lot of dames 484 00:28:29,878 --> 00:28:32,965 who would rather have a guy's arms around them keepin' them warm. 485 00:28:32,965 --> 00:28:36,802 Sure, anybody can buy a dame a fur piece. 486 00:28:37,844 --> 00:28:39,221 How's that? 487 00:28:39,638 --> 00:28:42,057 How's it to you? Not bad. 488 00:28:43,016 --> 00:28:45,727 I gotta be going. You ain't goin' no place. 489 00:28:47,813 --> 00:28:49,856 That stink is driving me screwy. 490 00:28:51,024 --> 00:28:52,609 Wanna slip me a little kiss? 491 00:29:05,038 --> 00:29:07,374 Looks like you and me have been wasting a lot of time. 492 00:29:07,374 --> 00:29:10,127 Well, it's taken you a long while to find that out. 493 00:29:12,504 --> 00:29:14,464 Hey, what's Nick to you, anyway? 494 00:29:14,464 --> 00:29:16,300 What do you mean? You know what I mean, what is he? 495 00:29:16,341 --> 00:29:20,137 Nothin'. Nothin' at all except he wants to marry me. 496 00:29:20,137 --> 00:29:21,596 Marry you? Yeah. 497 00:29:46,621 --> 00:29:47,873 Who are you gonna marry now? 498 00:29:47,873 --> 00:29:50,042 Huh? Who are you gonna marry now? 499 00:29:50,042 --> 00:29:53,003 Dutch. Yeah, you're gonna marry me, ain't ya? 500 00:29:53,003 --> 00:29:55,505 Dutch. Oh, Dutch. 501 00:30:00,010 --> 00:30:01,678 That's better. 502 00:30:03,597 --> 00:30:05,098 What are you blubbering about? 503 00:30:05,140 --> 00:30:09,186 I can't help it. I've been crazy about you all my life. 504 00:30:09,186 --> 00:30:10,771 My whole life. 505 00:30:10,812 --> 00:30:12,856 Did you think I didn't know it? 506 00:30:12,856 --> 00:30:15,108 We ain't never gonna fight anymore, are we? 507 00:30:15,108 --> 00:30:16,401 I'll say we ain't. 508 00:30:16,443 --> 00:30:18,487 Come on, shed off the tears, baby. 509 00:30:19,946 --> 00:30:21,490 Dutch. Huh? 510 00:30:21,823 --> 00:30:25,869 You don't wanna marry me just because Nick wants me, do you? 511 00:30:25,869 --> 00:30:27,913 What do you think? No, I mean it. 512 00:30:27,913 --> 00:30:31,541 You didn't dream about getting married till I told you about Nick, did you? 513 00:30:31,541 --> 00:30:32,793 Aw, don't be screwy. 514 00:30:32,793 --> 00:30:34,628 I wanna marry you 'cause you spit lucky. 515 00:30:34,669 --> 00:30:37,547 Oh, no kidding. Tell me honest. I gotta know. 516 00:30:37,547 --> 00:30:40,008 Well, I'll tell you, honey. It's like this with me. 517 00:30:40,050 --> 00:30:42,594 I always sort of sidestepped getting tied down. 518 00:30:42,636 --> 00:30:44,805 I seen too many guys that were going along great. 519 00:30:44,846 --> 00:30:47,808 Get saddled to a wife, pretty soon kids come along. 520 00:30:47,808 --> 00:30:52,979 Then the first thing you know, the guy's nose is changed into grindstone and the jig is up. 521 00:30:52,979 --> 00:30:56,316 They lose their, what do you call it... their personality. 522 00:30:56,316 --> 00:30:58,235 Yeah, that's it, you get me? 523 00:30:58,235 --> 00:31:00,362 Yeah, I think I do get you. Sure. 524 00:31:00,362 --> 00:31:02,823 Of course I may not amount to so much right now 525 00:31:02,864 --> 00:31:04,991 but I gotta be free when my chance comes along. 526 00:31:04,991 --> 00:31:07,410 I don't want no family or no brats holdin' me down. 527 00:31:07,410 --> 00:31:09,746 But with you and me it's gonna be different. 528 00:31:09,746 --> 00:31:12,374 Just a couple of crazy kids having fun together, huh? 529 00:31:13,416 --> 00:31:15,126 Besides, you brought me luck tonight. 530 00:31:15,126 --> 00:31:17,212 I don't know why you shouldn't keep right on doin' it. 531 00:31:17,254 --> 00:31:19,631 I see, so that's the reason, huh? 532 00:31:19,631 --> 00:31:21,633 Sure, you're gonna do all right with me. 533 00:31:21,675 --> 00:31:23,635 Come on, slip us a little kiss. 534 00:31:26,137 --> 00:31:27,639 Hey! What's the idea? 535 00:31:27,681 --> 00:31:30,141 What a big swell-headed lug. 536 00:31:30,141 --> 00:31:33,562 What do you think I am? Just an old rabbit's foot to bring you luck? 537 00:31:33,603 --> 00:31:34,688 Sure, why not? 538 00:31:34,688 --> 00:31:37,065 I don't have to marry you nor no other guy to bring him luck. 539 00:31:37,065 --> 00:31:39,192 There's plenty of them goofy about me. 540 00:31:39,192 --> 00:31:42,153 I see you've been reading them true love confession magazines, huh? 541 00:31:42,153 --> 00:31:44,531 You ant one of them oily guys that drools at the mouth. 542 00:31:44,531 --> 00:31:47,409 Say, listen I don't ever get gabby about the way I feel 543 00:31:47,409 --> 00:31:49,744 and I do all right. Let go of me, Dutch Muller. 544 00:31:49,786 --> 00:31:52,205 Quit your kidding, you know you love it. Take your hands off of me. 545 00:31:52,205 --> 00:31:54,499 I hate the touch of you. 546 00:31:54,583 --> 00:31:57,669 I suppose you like the touch of that dressed-up can of tuna, huh? 547 00:31:57,711 --> 00:32:00,422 Nick's a bigger shot than you are or than you'll ever be. 548 00:32:00,463 --> 00:32:02,632 All right, then why don't you marry him? Well, maybe I will. 549 00:32:02,632 --> 00:32:04,509 Go ahead and tell him it's with my compliments. 550 00:32:04,509 --> 00:32:07,178 Because I wouldn't marry you now if you was the last dame on the waterfront. 551 00:32:07,220 --> 00:32:10,932 Is that so? Well I wouldn't marry you if you was the last guy in the whole world. 552 00:32:10,974 --> 00:32:13,184 All right, that suits me right down to the ground. 553 00:32:13,184 --> 00:32:16,313 Good-bye, "Mrs. Strumsberry's Pies". 554 00:32:23,278 --> 00:32:27,741 Do you, Harriet take this man to be your lawful wedded husband? 555 00:32:27,741 --> 00:32:29,034 I do. 556 00:32:29,075 --> 00:32:33,204 Do you, Rudolph, take this woman to be your lawfully wedded wife? 557 00:32:33,204 --> 00:32:35,415 Rudolph! Hahahaha. 558 00:32:37,125 --> 00:32:38,585 Please say "I do". 559 00:32:38,585 --> 00:32:40,795 Sure I do, what do you think I'm here for? 560 00:32:40,837 --> 00:32:43,631 I now pronounce you man and wife. 561 00:32:45,633 --> 00:32:50,388 Aw, Hattie, you're all married. Congratulations. 562 00:32:53,141 --> 00:32:55,935 Hattie's a dear girl. You're both so lucky, Dutch. 563 00:32:55,977 --> 00:32:58,104 Thank you, Mrs. McCall, it's a great break for Hattie 564 00:32:58,104 --> 00:32:59,939 but she's a good little kid. She deserves it. 565 00:32:59,939 --> 00:33:03,610 Good luck. Hey, hey, I'll break this up. 566 00:33:03,610 --> 00:33:07,447 Hey, everybody go to the bar. The drinks are on me. 567 00:33:11,951 --> 00:33:14,829 Well, kids, you're on to the big picture. That's right, Brains. 568 00:33:14,829 --> 00:33:16,706 In high gear and right through the stop signs. 569 00:33:16,706 --> 00:33:18,458 I don't have to tell you to be happy. 570 00:33:18,500 --> 00:33:22,087 I wish you the best of everything always. Thanks, Brains. 571 00:33:22,420 --> 00:33:25,465 That's what you need, responsibility. Make a bigger man of you. 572 00:33:25,465 --> 00:33:27,842 You're the best tuna fisherman of the fleet, Dutch. 573 00:33:27,884 --> 00:33:29,844 Stick to it and some day you'll own your own boat. 574 00:33:29,886 --> 00:33:31,596 What kind of three for a dime talk is that? 575 00:33:31,596 --> 00:33:34,724 I ain't gonna be wrestling tuna all my life. Hattie and me are headed for big things. 576 00:33:34,724 --> 00:33:36,392 I'm a man that nobody can stop. 577 00:33:36,392 --> 00:33:37,769 You're all right just as you are. 578 00:33:37,769 --> 00:33:40,230 You don't need to go talking so loud all over the whole place. 579 00:33:40,230 --> 00:33:42,607 Who's talking loud? You are, gabbing about yourself. 580 00:33:42,607 --> 00:33:44,234 Who cares? That's my business. 581 00:33:44,275 --> 00:33:46,236 Thanks, Brains, for all your good wishes. Keep your nose clean. 582 00:33:46,236 --> 00:33:47,278 Bye. 583 00:33:47,779 --> 00:33:50,323 Jimmy, you look after Rosie. All right. 584 00:33:50,323 --> 00:33:52,283 Hat, here's your fur. So long! 585 00:33:54,285 --> 00:33:56,579 Good-bye, Lil. Thanks for everything you've done. 586 00:33:56,621 --> 00:34:00,416 Good-bye, Hat. If anything happens you can always come home to your old sis. 587 00:34:00,416 --> 00:34:02,043 What kind of a crack is that? Don't, Dutch. 588 00:34:02,085 --> 00:34:04,003 Nothing's gonna happen, Lil, good-bye. 589 00:34:04,003 --> 00:34:06,923 If you ever lay a hand on my sister except in kindness, Dutch Muller, 590 00:34:06,965 --> 00:34:08,007 you'll hear from me. 591 00:34:08,133 --> 00:34:10,927 All right, that's enough of that kind of guff. Hey, you lay off Lil. 592 00:34:10,927 --> 00:34:13,555 I told Hattie if she married you she'd get what's coming to her. 593 00:34:13,555 --> 00:34:15,890 Save your breath, will ya. Lil drew you in grabbag. 594 00:34:15,890 --> 00:34:17,767 She's got the same kind of bad luck ever since. 595 00:34:17,809 --> 00:34:18,893 Stop quarreling, children. 596 00:34:18,893 --> 00:34:20,270 I'm not gonna stand for their wisecracks. 597 00:34:20,353 --> 00:34:21,896 They don't mean nothing. They don't... 598 00:34:21,896 --> 00:34:25,024 I suppose they're complimenting me. What kind of a gang do you come from anyway? 599 00:34:25,066 --> 00:34:26,860 Now, I'll ask you to stop that kind of talk. 600 00:34:26,860 --> 00:34:29,946 Oh, will you keep your big red nose out of this, you old rum hound. 601 00:34:29,988 --> 00:34:31,781 Don't you talk like that to Pops. 602 00:34:31,781 --> 00:34:33,074 So you're on their side, huh? 603 00:34:33,116 --> 00:34:35,910 Turning on your husband and the ring ain't even cold on your finger. 604 00:34:35,952 --> 00:34:38,037 Will you shut up, Dutch, you're spoiling everything. 605 00:34:38,121 --> 00:34:40,373 I'm spoiling everything with this mob ganging in on me? 606 00:34:40,623 --> 00:34:42,750 What did I do, marry you or your whole tribe? 607 00:34:48,423 --> 00:34:50,049 So long. So long. 608 00:34:57,682 --> 00:34:58,850 Here we are. 609 00:35:04,689 --> 00:35:06,482 It's yours, squirt. All of it. 610 00:35:06,900 --> 00:35:08,443 Oh... 611 00:35:08,526 --> 00:35:09,986 Come here. 612 00:35:11,029 --> 00:35:12,030 Come on. 613 00:35:21,039 --> 00:35:24,167 I got the whole works in pink 'cause I knew you liked pink. 614 00:35:25,168 --> 00:35:27,253 Look at the kewpies holding up the light. 615 00:35:27,253 --> 00:35:28,921 Yeah. Pretty, ain't it? 616 00:35:29,005 --> 00:35:30,048 Uh-huh. 617 00:35:31,215 --> 00:35:34,344 And pink bedclothes, too. 618 00:35:34,802 --> 00:35:36,095 Look here. 619 00:35:37,805 --> 00:35:41,267 These are genuine artificial roses. They never wear out. 620 00:35:44,062 --> 00:35:46,731 Oh, wait a minute, wait a minute. You ain't seen half of it yet. 621 00:35:51,319 --> 00:35:52,987 Take a gander at this. 622 00:35:54,322 --> 00:35:55,990 Everything in here is electric. 623 00:35:55,990 --> 00:35:58,117 See? Electric icebox. 624 00:35:59,494 --> 00:36:00,703 Electric stove. 625 00:36:02,080 --> 00:36:03,456 Electric washing machine. 626 00:36:03,498 --> 00:36:06,626 That's so you'll never look like your sister Lil. 627 00:36:06,667 --> 00:36:08,628 Gee, that's a... Step out of it. 628 00:36:08,628 --> 00:36:09,796 Come on look here. 629 00:36:12,215 --> 00:36:14,926 Of course this isn't a real dining room, it's a... 630 00:36:14,967 --> 00:36:16,886 it's just what they call a dinette. 631 00:36:16,928 --> 00:36:19,847 But I guess it'll do in a pinch for the two of us, huh? 632 00:36:19,847 --> 00:36:22,058 Gee, Dutch, it's wonderful, I... 633 00:36:22,058 --> 00:36:24,185 I just can't believe it's ours. 634 00:36:24,185 --> 00:36:25,436 That's all. 635 00:36:25,436 --> 00:36:26,479 It's ours all right. 636 00:36:26,604 --> 00:36:28,439 With all the dough you spent on the wedding and everything, 637 00:36:28,439 --> 00:36:30,858 I don't see how you had enough... Don't worry about that. 638 00:36:30,900 --> 00:36:33,152 You didn't go into debt for this, did you? 639 00:36:33,194 --> 00:36:34,404 No, no, no. 640 00:36:34,445 --> 00:36:36,864 I bought it all on the installment plan. 641 00:36:36,864 --> 00:36:38,825 And the first installment is paid on everything. 642 00:36:38,825 --> 00:36:39,867 Hey! 643 00:36:39,909 --> 00:36:43,162 You mean we gotta pay every... Aw, only once a month's worth that's all. 644 00:36:43,704 --> 00:36:45,289 Besides... 645 00:36:45,331 --> 00:36:48,251 I had to have a place where I could sort of hold meetings. 646 00:36:48,251 --> 00:36:50,086 Meetings? For what? 647 00:36:50,128 --> 00:36:52,380 Well, the gang want action, and they want it quick. 648 00:36:52,380 --> 00:36:55,425 We've been stalling around here long enough, letting this guy Louis get away with murder. 649 00:36:58,136 --> 00:37:00,346 You mean a strike? Yeah, yeah. 650 00:37:00,346 --> 00:37:01,556 And they want me to lead it. 651 00:37:01,556 --> 00:37:03,766 The other night at the meeting you should've heard them cheer me 652 00:37:03,766 --> 00:37:05,143 and did I get a hand when I stepped up on the platform. 653 00:37:05,143 --> 00:37:06,352 What did Brains say? 654 00:37:06,352 --> 00:37:08,062 He don't know anything about it. We ain't told him yet. 655 00:37:08,104 --> 00:37:10,940 Brains ain't the big shot in the union no more. 656 00:37:10,982 --> 00:37:12,984 The guys are licking him out and electing me their leader. 657 00:37:12,984 --> 00:37:15,653 But, Dutch, Brains is such a swell guy. Sure he's a swell guy... 658 00:37:15,653 --> 00:37:17,780 he's the greatest guy I've ever known, but he's too old, he's too soft. 659 00:37:17,780 --> 00:37:19,532 What they need is somebody with nerve. 660 00:37:19,532 --> 00:37:22,326 What they gotta have is a guy who's a natural born leader, like me. 661 00:37:22,326 --> 00:37:25,580 But if you go on strike how are we gonna pay for all this? 662 00:37:25,621 --> 00:37:27,248 Because we'll have more dough, we'll win. 663 00:37:27,248 --> 00:37:28,291 Against Nick? 664 00:37:30,918 --> 00:37:32,253 Yeah. Why not? 665 00:37:32,295 --> 00:37:34,046 He's got enough dough to hold out for years. 666 00:37:34,046 --> 00:37:36,757 Not against what I'll cook up for him. He's got swell lawyers... 667 00:37:36,757 --> 00:37:38,217 And I'm dumb, is that it? I didn't say that. 668 00:37:38,259 --> 00:37:39,552 Then you're afraid I can't take care of you, is that it? 669 00:37:39,594 --> 00:37:41,137 If that's all I wanted I would have married Nick. 670 00:37:41,137 --> 00:37:43,931 What's sticking in your crawl? I don't want you to be a mug and go lose your job. 671 00:37:43,973 --> 00:37:46,017 I can't lose my job. Well, Why can't you? 672 00:37:46,058 --> 00:37:47,310 Because I quit today. 673 00:37:48,561 --> 00:37:49,687 Yeah. 674 00:37:50,897 --> 00:37:53,441 We're all walking out on Nick tomorrow. We're tying up the whole fleet. 675 00:37:53,441 --> 00:37:55,526 Nice goin'. 676 00:37:55,568 --> 00:37:58,237 Oh, now, don't tell me you're sore. 677 00:37:58,237 --> 00:38:03,117 Sore, why should I be sore when you call a strike in honor of our wedding? 678 00:38:03,117 --> 00:38:05,703 Aw, come on, squirt. 679 00:38:05,703 --> 00:38:09,081 Don't worry about the strike. Let me worry about it. 680 00:38:09,123 --> 00:38:12,752 It's my business. You just look after your wifely duties. 681 00:38:18,716 --> 00:38:21,344 Take off your gloves, Mrs. Muller, and stay awhile. 682 00:38:43,900 --> 00:38:45,485 Stay in line, one portion apiece. 683 00:38:48,739 --> 00:38:51,825 Extra! Extra! Scab fleet brings in tuna. 684 00:38:55,412 --> 00:38:57,664 Extra! Extra! 685 00:38:57,664 --> 00:38:58,707 Scab! 686 00:39:04,171 --> 00:39:05,422 Scab! 687 00:39:05,505 --> 00:39:09,009 Oh, no. You gotta have Nick, but Nick no gotta have you. 688 00:39:09,009 --> 00:39:11,636 Listen, Nick, those scabs ain't fishermen. 689 00:39:11,636 --> 00:39:14,056 Fifty percent of the load of tuna is spoiled already 690 00:39:14,097 --> 00:39:16,683 because they don't know how to pack 'em in ice after they catch 'em. 691 00:39:16,683 --> 00:39:17,934 You think so, eh, Brains? 692 00:39:17,976 --> 00:39:19,186 You need the men. 693 00:39:19,186 --> 00:39:20,771 They're real fishermen. 694 00:39:20,771 --> 00:39:23,023 You never lost a pound of tuna out of the catchers yet. 695 00:39:23,023 --> 00:39:25,859 Well, maybe there is something to what you say, Brains. 696 00:39:25,859 --> 00:39:28,403 Nick, he always like to play fair. 697 00:39:28,403 --> 00:39:32,532 You and me talk percentage and maybe I put men back to work. 698 00:39:32,574 --> 00:39:35,202 Hey, listen, you wanna talk percentage with anybody talk it with me. 699 00:39:35,202 --> 00:39:38,246 I'm the guy that's running the union. And you keep out of this, Brains. 700 00:39:38,288 --> 00:39:41,166 I don't care whether you're running the union or not. Our families are starving. 701 00:39:41,166 --> 00:39:44,419 Brains, you wanna talk deal for men with me, it's okay. 702 00:39:44,461 --> 00:39:46,755 But you and me fix, not Muller. 703 00:39:46,755 --> 00:39:48,507 Oh, you won't deal with me, huh? 704 00:39:48,507 --> 00:39:50,175 Listen, Dutch, forget that, will ya? 705 00:39:50,217 --> 00:39:53,970 If Nick wants to talk to me about settling, let him. I can handle it. 706 00:39:53,970 --> 00:39:56,723 Oh, no, you won't. Yes, I will, Dutch. It's for the men. 707 00:39:56,765 --> 00:39:59,601 All right, I'll show you how much you will. I'm gonna call a meeting right now. 708 00:39:59,601 --> 00:40:01,561 This thing is gonna be run like I say. 709 00:40:14,074 --> 00:40:16,535 Wait, men, wait. Listen to me. 710 00:40:16,576 --> 00:40:18,954 Sit down, Brains, I'm runnin' this union. 711 00:40:18,954 --> 00:40:20,956 Then run it right. Play fair with the men. 712 00:40:20,956 --> 00:40:23,041 Have you told them Nick Louis wants to take us back? 713 00:40:23,041 --> 00:40:24,543 Shut up, I'll tell them what I want. 714 00:40:30,006 --> 00:40:31,967 Nobody's tellin' me what to do. 715 00:40:32,008 --> 00:40:33,510 I think for myself. 716 00:40:33,552 --> 00:40:35,804 Aw, shut up, Dutch. You're in the wrong. 717 00:40:35,845 --> 00:40:38,139 Pipe down, we wanna talk this thing out. 718 00:40:38,139 --> 00:40:39,641 None of you got a right to think. 719 00:40:39,641 --> 00:40:41,184 I'm thinkin' for ya. 720 00:40:41,184 --> 00:40:44,271 Get out Muller. Brains is right. 721 00:40:44,271 --> 00:40:45,689 I vote for a new leader. 722 00:40:45,689 --> 00:40:47,899 I nominate Brains McCall. 723 00:40:48,000 --> 00:40:50,193 Those in favor yell Aye! 724 00:40:56,000 --> 00:40:57,626 I don't want none of ya. 725 00:40:57,668 --> 00:40:59,420 I'm walking out for good. 726 00:41:08,095 --> 00:41:09,972 Here, take this bed, Mat. 727 00:41:10,014 --> 00:41:11,557 There you are. 728 00:41:14,310 --> 00:41:15,644 Get in those tables. 729 00:41:32,786 --> 00:41:34,997 They got a lot of nerve taking our stuff. 730 00:41:35,664 --> 00:41:38,626 It's the last time I'll buy anything from that installment outfit. 731 00:41:40,669 --> 00:41:42,254 Sorry, gotta have this chair. 732 00:41:44,256 --> 00:41:46,592 Hey get your mitts off my fur piece. 733 00:41:46,634 --> 00:41:47,885 That ain't paid for neither. 734 00:41:55,559 --> 00:41:57,019 Hey, stop the car. 735 00:41:57,770 --> 00:41:58,812 Hey. 736 00:41:58,938 --> 00:42:01,023 How much is she doing that fox's piece? 737 00:42:01,023 --> 00:42:02,524 I don't know, it ain't my department. 738 00:42:02,524 --> 00:42:06,278 Well you tell the Great Western for to send it to me right away with the bill. 739 00:42:06,278 --> 00:42:08,405 Nick Louis. All right, Mr. Louis. 740 00:42:08,405 --> 00:42:10,491 Thank you. Hey, scram. 741 00:42:14,078 --> 00:42:16,497 Well, you're in a fine pickle now. Yeah. 742 00:42:16,497 --> 00:42:18,624 What made you shoot off your mouth like that at the meeting, Dutch? 743 00:42:18,666 --> 00:42:20,459 I was hoping you'd stop him, Hat. 744 00:42:20,459 --> 00:42:23,796 How could I stop him? What are you talking about? 745 00:42:23,837 --> 00:42:26,840 You know what I'm talking about. I seen you there at the window. 746 00:42:26,882 --> 00:42:28,550 Oh, so you were snoopin', huh? 747 00:42:28,550 --> 00:42:30,594 Why did you make believe you wasn't there? Why was you lyin' for? 748 00:42:30,719 --> 00:42:32,429 I didn't wanna hurt you. Didn't wanna hurt me? 749 00:42:32,471 --> 00:42:35,140 You talk as if they licked me. I walked out on them, now get that straight. 750 00:42:35,182 --> 00:42:36,433 I didn't say you didn't. 751 00:42:36,433 --> 00:42:38,644 Yeah, you walked out and the hell of the door opened. 752 00:42:38,644 --> 00:42:40,396 Yes, just about the size of it. 753 00:42:40,396 --> 00:42:41,605 You shut up, Pete. 754 00:42:41,647 --> 00:42:43,232 Dutch only done what he thought was right. 755 00:42:43,273 --> 00:42:45,567 We all make mistakes, like Lil when she married you. 756 00:42:45,609 --> 00:42:49,321 What do you mean, I made a mistake? Listen, you for-eyed sap, don't try to make a mug out of me. 757 00:42:49,321 --> 00:42:50,781 Got to take your chair. 758 00:42:50,823 --> 00:42:54,493 Well, it don't look like you was gonna be very comfortable here. 759 00:42:54,493 --> 00:42:57,079 We can always make room for you in our shack. 760 00:42:57,079 --> 00:42:59,456 What kind of a crack is that, you old souse bag? 761 00:42:59,498 --> 00:43:01,417 Don't you talk to my father like that. 762 00:43:01,417 --> 00:43:03,502 Oh, shut up. What did you come here for, anyway? 763 00:43:03,502 --> 00:43:06,213 We was goin' to the zoo, but this was nearer. 764 00:43:06,255 --> 00:43:07,506 Cut it, cut it out. 765 00:43:08,257 --> 00:43:10,384 Oh, hello, Frank. 766 00:43:10,551 --> 00:43:13,220 Well, I'd like to talk to Hattie and Dutch alone a couple of minutes. 767 00:43:13,220 --> 00:43:16,598 Oh, of course, if we ain't in water. Come on, children. 768 00:43:17,641 --> 00:43:19,560 We'll be over to see you later. 769 00:43:19,893 --> 00:43:21,937 We will not! 770 00:43:22,020 --> 00:43:25,107 Look, Dutch, what's the use of gettin' sore? 771 00:43:25,107 --> 00:43:27,526 What's done is done, and you ain't the kind to squawk. 772 00:43:27,526 --> 00:43:29,361 I've been talking it over with the boys 773 00:43:29,361 --> 00:43:31,155 and they're willing to forget the whole business. 774 00:43:31,196 --> 00:43:33,657 They want you to keep your union card and stick with them. 775 00:43:33,699 --> 00:43:34,783 Ain't that nice of them. 776 00:43:34,825 --> 00:43:36,952 You can't get along without the union. 777 00:43:36,952 --> 00:43:40,205 Come on, take the bitter with the sweet. Don't make it so hard for yourself. 778 00:43:40,247 --> 00:43:41,373 Come on back to work with us. 779 00:43:41,415 --> 00:43:42,749 Sure, you want me to crawl, don't you. 780 00:43:42,749 --> 00:43:44,251 Well I ain't no yellow snake like the rest of you. 781 00:43:44,293 --> 00:43:46,753 Don't talk like that, Dutch. I'm a guy that calls a shovel a shovel. 782 00:43:46,795 --> 00:43:50,424 Yeah? Well you get it wrong with the union and you'll see what you'll be doing with a shovel. 783 00:43:50,424 --> 00:43:52,968 That's my business. It's my business, too. If you listened to Brains... 784 00:43:53,010 --> 00:43:55,262 How can I listen to anybody with you poppin' off your face? 785 00:43:56,430 --> 00:44:00,517 Sorry to bust in on you, sorry to bust in, but I got a present, I got a present for Mrs. Muller. 786 00:44:00,559 --> 00:44:03,270 A present, from Nick Louis... from Nick Louis. 787 00:44:03,270 --> 00:44:05,481 It's all paid for... it's all paid for. 788 00:44:09,443 --> 00:44:10,611 Get outta here! 789 00:44:10,611 --> 00:44:12,446 Get outta here before I break your neck. 790 00:44:12,446 --> 00:44:13,655 I'm goin', I'm goin'. 791 00:44:15,782 --> 00:44:17,117 How do you like that? 792 00:44:17,159 --> 00:44:19,912 Makin' a play for Hattie. That's the guy you want me to work for. 793 00:44:19,953 --> 00:44:21,997 Where are you going? Where do you think I'm going? 794 00:44:22,039 --> 00:44:24,833 I'm gonna bust him wide open. Nick don't mean nothing to me, you know that. 795 00:44:24,833 --> 00:44:27,336 Cool down now, Dutch. A smart guy knows when the game is over. 796 00:44:27,377 --> 00:44:30,047 You're coming back to work with us. Back to work, back to work... 797 00:44:30,088 --> 00:44:31,715 Are you still peddlin' them fish? 798 00:44:31,715 --> 00:44:33,717 I got bigger things in mind. 799 00:44:33,759 --> 00:44:37,429 You got a screw loose, that's what you got. Is that so, well get this. 800 00:44:37,429 --> 00:44:38,722 I'm out of the union for good. 801 00:44:38,764 --> 00:44:41,516 Fred's gang wants me to be their state leader in Frisco. 802 00:44:41,516 --> 00:44:43,769 Don't run before you learn to walk. 803 00:44:43,769 --> 00:44:46,813 Come on back. Have the fun you used to. 804 00:44:46,813 --> 00:44:48,982 The good times you and Hattie started out at. 805 00:44:49,024 --> 00:44:51,985 Get this, get this once and for all. I ain't comin' back! 806 00:44:51,985 --> 00:44:53,570 You gotta, Dutch. 807 00:44:53,570 --> 00:44:57,574 Ain't it time you forgot your conceit and stopped thinking you're bigger than anybody else? 808 00:44:57,616 --> 00:45:00,327 You're no leader, you never was and never will be. 809 00:45:00,369 --> 00:45:03,914 Dutch. Now will you get out of here and quit telling me what to do? 810 00:45:07,793 --> 00:45:09,628 I watched you grow up, Dutch. 811 00:45:09,628 --> 00:45:11,964 Ever since you was a little kid. 812 00:45:12,798 --> 00:45:15,425 And I thought as much of you as if you were my own boy. 813 00:45:15,759 --> 00:45:19,638 I figured you'd forget your conceit when you got older 814 00:45:20,472 --> 00:45:24,851 but I guess you'll never be anything but a swell-headed fool. 815 00:45:25,185 --> 00:45:26,853 I give you up. 816 00:45:47,082 --> 00:45:51,378 Can't you see, Hat, can't you understand? I gotta make good. 817 00:45:51,420 --> 00:45:53,755 I know everything rotten happened to you today 818 00:45:53,797 --> 00:45:57,426 the scabs came in and then turned against you and the furniture was moved out 819 00:45:57,426 --> 00:45:59,136 But don't let it throw you. 820 00:45:59,136 --> 00:46:01,888 We'll start all over again, having fun. 821 00:46:02,139 --> 00:46:05,142 We'll both get back to work and before we know it we'll have back the furniture back. 822 00:46:05,183 --> 00:46:08,562 No, Hat, I can't do that. I can't let you go back to work for me. 823 00:46:08,603 --> 00:46:11,314 Everybody'd be laughing at me. They'd say I flopped. 824 00:46:11,314 --> 00:46:13,984 I can't go back to that union. I gotta show them I was right. 825 00:46:13,984 --> 00:46:16,403 Dutch, look at me. 826 00:46:16,445 --> 00:46:19,448 I love you, honey, I'd do anything in the world for you. 827 00:46:19,489 --> 00:46:22,200 I want you to be happy, and I wanna be happy with you. 828 00:46:22,367 --> 00:46:24,619 I don't care whether they think you're right or wrong. 829 00:46:24,661 --> 00:46:27,998 But I care. Can't you swallow your pride? Just for me? 830 00:46:27,998 --> 00:46:29,791 No, Hat, I can't. 831 00:46:29,833 --> 00:46:33,003 That's just it, I can't do it, not even for you. 832 00:46:33,003 --> 00:46:35,213 When I just think about going back with the men... 833 00:46:35,547 --> 00:46:38,133 I can't stay here, I tell you, I can't. 834 00:46:38,884 --> 00:46:41,052 But what can you do if you go away, honey? 835 00:46:41,094 --> 00:46:42,137 Plenty. 836 00:46:42,804 --> 00:46:44,014 Look... 837 00:46:45,056 --> 00:46:46,224 I love you... 838 00:46:46,516 --> 00:46:49,519 but I gotta make good, and if I make good I'll send for you. 839 00:46:50,604 --> 00:46:53,440 And if I don't you'll never see me again. 840 00:46:55,358 --> 00:46:56,693 Never, Hattie. 841 00:46:58,111 --> 00:46:59,154 Dutch! 842 00:47:00,155 --> 00:47:01,490 Is that your idea of love? 843 00:47:01,781 --> 00:47:04,993 Don't you want a home like other folks, and kids? 844 00:47:04,993 --> 00:47:08,038 Kids? What are you talking about? You're not... 845 00:47:08,079 --> 00:47:10,749 No, honest, Dutch, I ain't... 'Cause that couldn't make no difference neither. 846 00:47:10,790 --> 00:47:14,085 I can't let nothing stop the big things I gotta do. 847 00:47:14,085 --> 00:47:17,756 Nothing knowing how much I love you, knowing how I'd be willing to work for you 848 00:47:17,756 --> 00:47:20,383 even to starve with you, you're still gonna walk out on me? 849 00:47:20,425 --> 00:47:23,345 I gotta, Hat, I gotta, don't you see... Oh, you gotta, huh? 850 00:47:23,345 --> 00:47:26,973 Well if you walk out on me now, you can keep going and never come back. 851 00:47:26,973 --> 00:47:28,016 All right. 852 00:47:29,392 --> 00:47:31,269 If that's the way you feel about it. 853 00:47:52,457 --> 00:47:55,835 Swell party, Nick, Merry Christmas. 854 00:47:55,835 --> 00:47:59,839 Merry Christmas... I mean, they're coming. Hattie, they're here. 855 00:47:59,881 --> 00:48:02,300 They're here! 856 00:48:05,303 --> 00:48:06,096 Merry Christmas! 857 00:48:06,137 --> 00:48:08,932 Hey, baby, so you're late. 858 00:48:08,932 --> 00:48:11,559 We had to make a few changes on Hat's old wedding dress. 859 00:48:11,559 --> 00:48:13,186 Why, look, some class, eh? 860 00:48:13,228 --> 00:48:15,730 Guaranteed to kill at 20 yards, you wanna take a chance? 861 00:48:15,730 --> 00:48:18,984 Where can a thirsty man get a drink? 862 00:48:19,025 --> 00:48:20,318 Of water. 863 00:48:20,318 --> 00:48:23,405 It's right over there, Mr. Tuttle, help yourself. 864 00:48:23,905 --> 00:48:24,948 Don't mind if I do. 865 00:48:25,282 --> 00:48:27,659 Will you excuse us while we rest our wraps? 866 00:48:27,701 --> 00:48:29,536 Sure, in there, go ahead, make yourself comfortable. 867 00:48:33,957 --> 00:48:36,835 Gosh, ain't it wonderful, Hat? 868 00:48:36,835 --> 00:48:39,504 I ain't never seen nothin' like it. 869 00:48:39,546 --> 00:48:41,047 I guess nobody has. 870 00:48:41,089 --> 00:48:42,424 What's that? 871 00:48:42,465 --> 00:48:43,967 Gee, I don't know. 872 00:48:43,967 --> 00:48:45,802 You suppose Nick knows what it is? 873 00:48:45,802 --> 00:48:47,429 Naw. 874 00:48:47,554 --> 00:48:48,596 Wow! 875 00:48:49,139 --> 00:48:51,558 Hattie, is all that perfume real? 876 00:48:51,558 --> 00:48:53,143 Well, it sure smells like it. 877 00:48:53,143 --> 00:48:55,270 Here, give me some. He's got so much he'll never miss it. 878 00:48:55,353 --> 00:48:57,355 We should've brang an empty bottle. 879 00:48:57,355 --> 00:48:59,357 What do you care? It's all gonna be yours anyhow. 880 00:49:01,026 --> 00:49:04,154 Aw, gee, I know, honey, but he's nice and kind. 881 00:49:04,154 --> 00:49:08,199 Aw, don't be like me, I married Pete for love and look at what I got. 882 00:49:08,241 --> 00:49:09,492 Two kids and a lumbago. 883 00:49:09,534 --> 00:49:14,539 Now you're gonna be smart and forget all about Dutch, ain't you, Hat? 884 00:49:16,332 --> 00:49:18,501 Aw, take the crape off your chin. 885 00:49:18,501 --> 00:49:20,211 I forgot him a long time ago. 886 00:49:20,295 --> 00:49:21,921 You a pretty smart lawyer, huh? 887 00:49:23,006 --> 00:49:25,508 You think you can fix up this divorce, eh, my firend? 888 00:49:25,508 --> 00:49:28,344 Oh, sure, sure, but first we must review the grounds. 889 00:49:28,344 --> 00:49:33,224 Now, you say the treatment of Mr. Muller to his wife was shameless? 890 00:49:33,266 --> 00:49:35,351 Oh, my God, yes, the poor helpless thing. 891 00:49:35,393 --> 00:49:37,812 He scorched her, he blackened her eye, 892 00:49:37,854 --> 00:49:39,564 he hurt her arm, he gets drunk... 893 00:49:39,564 --> 00:49:41,024 give her nothing for to eat something. 894 00:49:41,024 --> 00:49:43,735 Now he's gone away, she don't hear from him 3 or 4 months. 895 00:49:43,777 --> 00:49:45,320 Isn't that terrible? Oh, that's enough. 896 00:49:45,320 --> 00:49:47,405 We don't want to send him to the electric chair. 897 00:49:47,405 --> 00:49:51,785 As your attorney, Mr. Louis, I have to ask you these answers. 898 00:49:53,453 --> 00:49:57,832 Are you are give due considmeration to your marriage to Mrs. Muller? 899 00:49:57,916 --> 00:50:00,293 Due comsiderations? I give three comsiderations. 900 00:50:00,335 --> 00:50:02,003 She marry me this time or I finish with her. 901 00:50:02,003 --> 00:50:06,216 No more, no more. Ah, but this Mrs. Muller, how is she's feel? 902 00:50:06,216 --> 00:50:08,635 She's grand, she's marvelous. 903 00:50:08,635 --> 00:50:10,887 Ah, cromprose yourself, my friend, 904 00:50:10,887 --> 00:50:13,973 I'm don't be solicitation about her personal healthy. 905 00:50:13,973 --> 00:50:17,685 I am refer to the divorce action. How is she's feels against it? 906 00:50:17,685 --> 00:50:20,855 You leave me for to handle that, Mr. Markis. I speak with her. 907 00:50:20,855 --> 00:50:22,982 What do you use for your hair, olive oil? 908 00:50:22,982 --> 00:50:25,777 Oh, no. Plain goose grease. Oh, that's very much nice. 909 00:50:25,777 --> 00:50:27,612 Well, you wait here. Make yourself comfortable. 910 00:50:27,862 --> 00:50:29,113 I apprissmeate that. 911 00:50:55,390 --> 00:50:57,141 We need to get alimony for you, of course. 912 00:50:57,141 --> 00:50:59,978 No, I don't want nothing from him. 913 00:50:59,978 --> 00:51:01,688 Hattie don't need money from nobody. 914 00:51:01,729 --> 00:51:05,525 If your ex-husband try to make trouble for you, 915 00:51:05,567 --> 00:51:06,693 don't you worry. 916 00:51:06,693 --> 00:51:10,530 I can send him to prison on Section A, paragraph 8 917 00:51:10,572 --> 00:51:13,533 for inciting riots unfit and undesirable. 918 00:51:13,575 --> 00:51:16,577 You lay off of Dutch. There's no need running him down. 919 00:51:16,619 --> 00:51:19,872 Please, Mr. Markis, just give her the papers for the signature. 920 00:51:19,914 --> 00:51:23,751 Your James Hamcock right here, please. 921 00:51:26,170 --> 00:51:28,715 Come on, honey, you sign and everything's gonna be hunky dory. 922 00:51:36,055 --> 00:51:39,600 There, now get the divorce. Shoot away, bust the whole thing wide open. 923 00:51:41,853 --> 00:51:45,273 Ain't that just great, Hattie. Congratulations, Nick. 924 00:51:45,356 --> 00:51:47,525 I propose we drink to the bride and groom. 925 00:51:47,567 --> 00:51:48,609 Wait a minute. 926 00:51:48,609 --> 00:51:51,446 I'm getting a divorce but that don't mean I'm gonna marry Nick nor nobody else. 927 00:51:51,487 --> 00:51:53,990 How do you like that? Well, why you have me to... 928 00:51:53,990 --> 00:51:55,950 That's all right. She's just a little bashful. 929 00:51:55,992 --> 00:51:58,202 I am not bashful. You just take it easy. 930 00:52:00,747 --> 00:52:01,998 Why, Hat! 931 00:52:03,041 --> 00:52:05,293 Well, let's drink anyhow. 932 00:52:11,174 --> 00:52:15,470 Ahhh, calm yourself. Always try to use a little restrength. 933 00:52:15,470 --> 00:52:19,432 Mr. Markis. What for is the matter with me? 934 00:52:19,474 --> 00:52:20,850 I don't know, Mr. Louis. 935 00:52:20,850 --> 00:52:23,352 Maybe is the goose grease. 936 00:52:24,854 --> 00:52:30,026 It's a waste, my boy. I should own that Louis house. 937 00:52:30,026 --> 00:52:32,945 I was on my way when I was young. 938 00:52:32,945 --> 00:52:34,530 But you forgot to go to work everyday. 939 00:52:34,572 --> 00:52:36,741 Never mind, Pops, you're kinda cute at that. 940 00:52:36,741 --> 00:52:40,036 I'd have had much more fun if you'd let me bring my cornet. 941 00:52:40,078 --> 00:52:42,163 Hey, what you got there, Pete? Give me that. 942 00:52:42,163 --> 00:52:43,623 Hm, ain't that nice? 943 00:52:43,623 --> 00:52:44,874 Good night, children. Good night, Pa. 944 00:53:06,854 --> 00:53:09,190 Lew. Where did you come from? What's up? 945 00:53:09,190 --> 00:53:12,068 Nothing, I just come ashore. I've been workin' on a swell yacht. 946 00:53:12,068 --> 00:53:14,153 Thought I'd drop in and say hello. 947 00:53:14,153 --> 00:53:16,489 Yeah, what's that yacht carrying, a load of coal? 948 00:53:16,489 --> 00:53:17,907 Oh, that er... 949 00:53:17,907 --> 00:53:21,285 I fell down as I was coming off the waterfront. I must have got a little dirty. 950 00:53:21,285 --> 00:53:23,329 Where's Dutch? What's he done now? 951 00:53:23,329 --> 00:53:25,748 He's fine. Saw him a couple of weeks ago. 952 00:53:25,748 --> 00:53:27,750 Hey, Hattie... 953 00:53:27,792 --> 00:53:31,295 Could you lend me $5.? Quit stalling, Lew. I got to know about Dutch. 954 00:53:31,295 --> 00:53:32,421 Is he working? 955 00:53:32,463 --> 00:53:35,216 Well, he's been kind of laying off since he was sick. Sick? 956 00:53:35,258 --> 00:53:37,593 Oh, I spilled it. Tell me, Lew. 957 00:53:39,262 --> 00:53:40,304 All right, Hat. 958 00:53:40,346 --> 00:53:42,849 But he'll kill me if he finds out I told you. 959 00:53:44,016 --> 00:53:46,352 He's in a hobo camp south of Sacramento. 960 00:53:46,394 --> 00:53:48,771 If you give me the $5, I'll take it to him. 961 00:53:48,771 --> 00:53:52,233 Hey, wait a minute, what are you gonna do? What do you think? 962 00:53:52,233 --> 00:53:54,986 Don't, please don't, Hattie. He don't want no part of you. 963 00:53:54,986 --> 00:53:56,654 He'll blame the whole thing on me. 964 00:53:56,696 --> 00:53:58,864 Give me the fiver, will you, and let me shove off. 965 00:53:58,864 --> 00:54:00,700 Five bucks ain't gonna do him no good. 966 00:54:00,700 --> 00:54:02,577 I'll get some dough from Nick. 967 00:54:02,577 --> 00:54:05,079 That barracuda ain't gonna give you no money to go to Dutch. 968 00:54:05,121 --> 00:54:06,956 No? He'll do anything for me. 969 00:54:07,164 --> 00:54:08,791 He said he would. 970 00:54:08,791 --> 00:54:12,128 Oh, Hattie, please don't. Dutch'll kill me, I tell you. 971 00:54:14,964 --> 00:54:17,049 I hope they bury me in a casket. 972 00:54:22,388 --> 00:54:24,473 We're coming to 'em now, Miss. 973 00:54:24,473 --> 00:54:26,934 Them jungles you been askin' about. 974 00:54:26,934 --> 00:54:30,396 There they is, out there where you see them fires. 975 00:54:30,438 --> 00:54:32,815 I tell you the public mind is incapable of understanding 976 00:54:32,857 --> 00:54:35,943 that there's a revolution going on right under their very noses. 977 00:54:35,985 --> 00:54:41,490 In 7000 small towns throughout America right now there are meetings being held. 978 00:54:41,532 --> 00:54:43,200 Aw, shut up. 979 00:54:43,242 --> 00:54:45,119 What's the use of kiddin' ourselves? 980 00:54:45,161 --> 00:54:48,956 You and me ain't gonna pull off no revolution, and you know it. 981 00:54:54,170 --> 00:54:57,423 That smoke's rottin' out your brains and your insides. 982 00:54:57,465 --> 00:55:01,344 Well, that's my business. If I wanna drink it, I'll drink it. 983 00:55:01,385 --> 00:55:03,429 You ain't foolin' me. Muller, you're a flop 984 00:55:03,471 --> 00:55:05,848 if you don't get off your mind what you're thinking about all the time. 985 00:55:05,890 --> 00:55:07,391 I ain't thinkin' about nobody. 986 00:55:10,102 --> 00:55:12,646 Don't you worry about me being a flop. 987 00:55:12,688 --> 00:55:15,691 I'll show you and I'll show everybody 988 00:55:15,691 --> 00:55:17,818 in my own way and in my own time. 989 00:55:19,904 --> 00:55:22,782 Now go on and get out of here and leave me alone. 990 00:55:32,958 --> 00:55:34,335 Do you know Dutch Muller? 991 00:55:36,337 --> 00:55:39,381 A poker voice beneath a bough. 992 00:55:46,764 --> 00:55:48,516 Hey, would you mind tellin'... 993 00:55:48,516 --> 00:55:50,893 Belcher! Why, hello. 994 00:55:50,893 --> 00:55:52,561 Where is Dutch, I've been looking all over for him. 995 00:55:52,561 --> 00:55:54,688 Near one of them fires. Is he alone? 996 00:55:54,688 --> 00:55:56,607 No. Will you tell him I'm here. 997 00:55:56,607 --> 00:55:58,692 Tell him I gotta see him alone. 998 00:55:58,692 --> 00:56:01,487 I'll meet him at the passenger shed at the junction. 999 00:56:01,529 --> 00:56:02,571 All right. 1000 00:56:08,994 --> 00:56:10,955 Well, I guess we can kiss you good-bye. 1001 00:56:11,497 --> 00:56:12,957 Your wife's here. 1002 00:56:12,998 --> 00:56:15,251 Bumped into her over there looking for you. 1003 00:56:15,251 --> 00:56:17,711 She wants to see you over by the passenger shed alone. 1004 00:56:17,711 --> 00:56:20,297 Yeah, well tell her you couldn't find me. 1005 00:56:22,800 --> 00:56:24,218 Tell her you don't know where I am. 1006 00:56:39,066 --> 00:56:40,442 Dutch, here I am! 1007 00:56:47,867 --> 00:56:49,493 Dutch! Dutch! 1008 00:56:59,712 --> 00:57:02,298 Wasn't that Dutch on that freight? Didn't you tell him? 1009 00:57:02,339 --> 00:57:04,300 I tried to but he left in a hurry. 1010 00:57:04,341 --> 00:57:07,845 I see. I suppose he had a date with a bank president or something. 1011 00:57:07,887 --> 00:57:11,140 The big dope. Didn't he know I was trying to help him? 1012 00:57:11,181 --> 00:57:13,225 If you've got anything for him I can get it to him. 1013 00:57:13,267 --> 00:57:15,144 I'm gonna meet him up north day after tomorrow. 1014 00:57:15,144 --> 00:57:17,354 Here. Give him this. 1015 00:57:17,354 --> 00:57:21,233 And tell him to buy himself a hat if he can find one big enough to fit him. 1016 00:57:41,003 --> 00:57:42,129 Hello, Hattie. 1017 00:57:42,129 --> 00:57:43,839 We almost lost you. 1018 00:57:43,839 --> 00:57:45,674 Come on. Come on? 1019 00:57:45,716 --> 00:57:48,010 What for? There's no use playing innocent, Hat. 1020 00:57:48,010 --> 00:57:50,179 Nick's burning up. You'll get plenty for this. 1021 00:57:50,179 --> 00:57:51,889 Let's go. Wait a minute, Bert. 1022 00:57:51,930 --> 00:57:54,683 I1ll pay him back. I asked him for the dough but he wouldn't give it to me. 1023 00:57:54,767 --> 00:57:57,353 That's why I took it. I left him a note, didn't I? 1024 00:57:57,353 --> 00:58:00,606 I had to have it. You'll have to explain that to Nick. 1025 00:58:00,606 --> 00:58:03,734 You know how I feel, but I'm just a dumb cop. Come on. 1026 00:58:06,445 --> 00:58:09,156 Oh, wait, Bert. There's something... 1027 00:58:09,198 --> 00:58:11,283 He can't stand me up. There's a reason. 1028 00:58:11,283 --> 00:58:13,077 I know, Hat. There's always a reason. 1029 00:58:13,077 --> 00:58:15,996 Would I have said where I was going if I'd meant to steal that money? 1030 00:58:15,996 --> 00:58:19,208 He can't send me up, he mustn't. There's a reason, I tell you. 1031 00:58:19,249 --> 00:58:20,793 Sorry, kid, it ain't up to me. 1032 00:58:27,900 --> 00:58:32,070 To think of my grandson bein' born in a jail. And such a crummy jail. 1033 00:58:32,112 --> 00:58:36,033 In these surroundings, I always feel like a fish out of water. 1034 00:58:36,074 --> 00:58:39,578 Hi, Mr. Tuttle. Oh, hello, Sadie. 1035 00:58:39,578 --> 00:58:40,746 Who do you want to see? 1036 00:58:40,746 --> 00:58:43,916 They told me to come up here and get my sister's baby. 1037 00:58:43,916 --> 00:58:45,542 You're Mrs. Butts. Yeah. 1038 00:58:45,542 --> 00:58:47,920 Well, wait in there. I'll send for your sister. 1039 00:58:52,341 --> 00:58:56,428 You are my lucky star 1040 00:58:56,428 --> 00:59:01,517 I love you... 1041 00:59:07,648 --> 00:59:09,483 Come on, Hattie. Your sister's here. 1042 00:59:09,525 --> 00:59:10,567 Lil? 1043 00:59:13,278 --> 00:59:16,240 Don't you think the warden... You see, he's so little. 1044 00:59:16,240 --> 00:59:18,492 I'm afraid not, Hattie. Come along. 1045 00:59:18,659 --> 00:59:19,910 I'll take your things. 1046 00:59:20,994 --> 00:59:22,162 Come on. kid. 1047 00:59:22,162 --> 00:59:26,208 You know, it ain't nice for a guy your age to be hanging around a ladies' jail. 1048 00:59:28,293 --> 00:59:32,631 If Hat gets lonesome, I got an awful nice girlfriend in here that's doin' life. 1049 00:59:36,385 --> 00:59:38,595 Hattie, darling. Hello, Lil. 1050 00:59:38,595 --> 00:59:41,014 Hello, Hattie. Hello, Pa. 1051 00:59:41,014 --> 00:59:43,934 You look fine, Hat. Let's see him, huh? 1052 00:59:43,934 --> 00:59:47,646 Oh, my, he's the livin' spit of Dutch. 1053 00:59:47,646 --> 00:59:50,399 Aw, the poor little kid. 1054 00:59:50,399 --> 00:59:53,360 He is a fine boy. He's got my nose. 1055 00:59:53,402 --> 00:59:56,822 You're gonna take good care of him, ain't you, Lil? 1056 00:59:56,822 --> 00:59:59,074 Oh, sure, kid, don't you worry. 1057 00:59:59,116 --> 01:00:01,243 You gotta wash him every day, all over. 1058 01:00:01,243 --> 01:00:04,538 Sure, I'll polish him up. Don't give it a thought, hon. 1059 01:00:04,579 --> 01:00:06,790 See that he gets sun and plenty of good air. 1060 01:00:06,790 --> 01:00:10,043 I'll take him out on the boats. No, he's gotta be kept quiet. 1061 01:00:10,043 --> 01:00:13,005 I'll throw Pete's cornet right out the window. 1062 01:00:13,046 --> 01:00:17,551 And you gotta keep him warm and scald his bottles and change his shirts... 1063 01:00:17,592 --> 01:00:19,511 I got it all wrote down for ya. 1064 01:00:19,511 --> 01:00:22,848 It's all right, Hat. I got two of my own, you know. 1065 01:00:23,056 --> 01:00:25,058 I got some notion of bein' a mother. 1066 01:00:25,142 --> 01:00:29,104 Now don't you worry, Hat. He'll get just the same as little Oscar and Rosie. 1067 01:00:29,146 --> 01:00:30,856 Yeah, I know, that's what I've been thinking about. 1068 01:00:30,856 --> 01:00:33,233 You tell me what's wrong with little Oscar and Rosie? 1069 01:00:33,233 --> 01:00:34,985 Now, Lily... now, Harriet. 1070 01:00:34,985 --> 01:00:37,362 Oh, Hat... 1071 01:00:37,362 --> 01:00:39,197 Oh, Lil, I'm sorry. 1072 01:00:39,197 --> 01:00:41,742 I know you'll take swell care of him. 1073 01:00:42,993 --> 01:00:44,745 Gee, I hope he don't miss me. 1074 01:00:44,745 --> 01:00:47,497 He's used to me singing him to sleep. 1075 01:00:47,539 --> 01:00:49,124 I'll do that, too. 1076 01:00:49,124 --> 01:00:51,501 Yeah, Lil, but you got such a rotten voice. 1077 01:00:51,543 --> 01:00:53,879 You think he'll notice the difference? 1078 01:00:53,920 --> 01:00:56,548 Come, Hattie. Time's up. 1079 01:00:56,548 --> 01:00:59,176 Good-bye, little fellow. 1080 01:01:03,972 --> 01:01:07,601 Now, Lil, you keep mum if Dutch shows up. He never wanted no kids. 1081 01:01:07,642 --> 01:01:10,562 He'll never show up, the big blowhard. 1082 01:01:10,562 --> 01:01:12,397 You have to leave now. 1083 01:01:12,397 --> 01:01:14,983 Good-bye, Hattie. 1084 01:01:14,983 --> 01:01:17,527 Good-bye, Hat, don't you worry none. 1085 01:01:22,240 --> 01:01:25,035 No, no, you can't take him away. Hattie! 1086 01:01:25,035 --> 01:01:26,828 Oh, don't, he's mine. 1087 01:01:26,828 --> 01:01:30,290 Hattie. 1088 01:01:30,624 --> 01:01:32,209 Okay, okay. 1089 01:01:33,627 --> 01:01:35,378 Good-bye, little Dutchy. 1090 01:01:37,005 --> 01:01:39,049 You won't let him forget me, will you? 1091 01:01:39,090 --> 01:01:41,009 Ow, he'll remember you. 1092 01:01:41,051 --> 01:01:43,053 Look at him laughing. 1093 01:01:43,929 --> 01:01:44,930 Yeah. 1094 01:02:00,111 --> 01:02:04,032 Oh, no, I's not gonna do nothing with this parole board, Mr. Muller. 1095 01:02:04,032 --> 01:02:07,285 What has Nick ever got for trying to be nice, huh? 1096 01:02:07,285 --> 01:02:09,037 A laugh in his face. 1097 01:02:09,037 --> 01:02:10,664 A kick in his pants. 1098 01:02:10,664 --> 01:02:12,541 What you think I am, a foolish? 1099 01:02:12,582 --> 01:02:14,251 Nick has had his lesson. 1100 01:02:14,292 --> 01:02:15,335 All right. 1101 01:02:15,418 --> 01:02:19,756 You could get her out quicker, but I see you're too much of a sorehead. 1102 01:02:24,803 --> 01:02:25,845 Now look... 1103 01:02:27,639 --> 01:02:30,475 If you do something about this, I'll tell you what I'll do. 1104 01:02:30,475 --> 01:02:33,937 And I wouldn't do this for anybody else in the world either. 1105 01:02:35,814 --> 01:02:37,899 I'll even go back to work for you. 1106 01:02:37,941 --> 01:02:40,026 Oh, no. Sincerely, thanks. 1107 01:02:40,026 --> 01:02:42,487 You don't work for me, Mr. Muller. 1108 01:02:42,487 --> 01:02:45,824 All I get from you is trouble, I don't want no more, I don't want you around. 1109 01:02:45,824 --> 01:02:47,867 Well, I'm gonna be around, see, whether you like it or not. 1110 01:02:47,909 --> 01:02:49,786 You don't want me to work for you, huh? 1111 01:02:49,786 --> 01:02:51,121 You know what I'm gonna do? 1112 01:02:51,162 --> 01:02:54,249 I'm going over to that union and I'm gonna make 'em take me back. 1113 01:02:54,249 --> 01:02:56,710 Then I'll be working for you whether you want me to or not. 1114 01:03:13,727 --> 01:03:16,438 Am I in, is it over? Not yet. They're gonna vote on you in a minute. 1115 01:03:16,438 --> 01:03:19,607 Listen, they're laughing. That's a good sign. 1116 01:03:19,607 --> 01:03:23,111 Think so? Sure, it's in the bag, Dutch, it's in the bag. 1117 01:03:27,198 --> 01:03:29,617 They got a lot of nerve keepin' a guy like me waitin'. 1118 01:03:30,994 --> 01:03:32,495 Who do they think they are? 1119 01:03:33,872 --> 01:03:38,168 All those in favor of reinstating Rudolf Muller in the Fishermen's Union 1120 01:03:38,209 --> 01:03:42,714 local number 14, signify so by saying "Aye". 1121 01:03:51,181 --> 01:03:55,018 All those not in favor signify by saying "No". 1122 01:03:55,018 --> 01:03:57,520 No! No! 1123 01:03:59,606 --> 01:04:01,399 Well of all the... 1124 01:04:02,692 --> 01:04:04,778 Come on, Dutch, let's get outta here. 1125 01:04:06,529 --> 01:04:09,699 Look, Dutch, I got a date with a swell mama tonight. 1126 01:04:09,699 --> 01:04:10,950 Here's the address. 1127 01:04:10,992 --> 01:04:12,410 You go on and keep it, will ya. 1128 01:04:12,452 --> 01:04:14,120 She'll be crazy about you. 1129 01:04:15,705 --> 01:04:17,373 No thanks. 1130 01:04:19,876 --> 01:04:21,711 You're a swell kid, Lew. 1131 01:04:33,223 --> 01:04:35,308 They ain't told him about the kid, have they? 1132 01:04:35,308 --> 01:04:37,018 No, it's entirely up to you. 1133 01:04:37,060 --> 01:04:39,020 Never thought I'd see him again. 1134 01:04:47,487 --> 01:04:50,949 Hello, Hat. I'll let you see Mr. Muller alone, Hattie. 1135 01:04:50,990 --> 01:04:52,283 Thanks, Mrs. Morgan. 1136 01:04:58,665 --> 01:04:59,707 Well? 1137 01:05:00,708 --> 01:05:02,544 Well., here I am. 1138 01:05:02,544 --> 01:05:04,504 Right in the nick of time. 1139 01:05:04,546 --> 01:05:08,675 What are you gonna do, stand there and wisecrack to everything I say? 1140 01:05:08,716 --> 01:05:11,302 When I come to see you nice like this. 1141 01:05:11,344 --> 01:05:13,930 Oh, excuse me, I hadn't thought about that. 1142 01:05:15,014 --> 01:05:17,100 Aw, don't rub it in, Hat. 1143 01:05:18,184 --> 01:05:20,353 You don't know how I've been thinking about you. 1144 01:05:24,440 --> 01:05:26,234 I ain't slept nights with thinking. 1145 01:05:26,401 --> 01:05:29,195 Yeah? I don't sleep so good neither. 1146 01:05:29,237 --> 01:05:33,241 I didn't know till a couple of weeks ago about you taking the rap for me. 1147 01:05:33,283 --> 01:05:37,036 And ever since that, I've been planning and thinking... 1148 01:05:37,078 --> 01:05:39,038 trying to dope some way to get you out of here. 1149 01:05:39,080 --> 01:05:41,082 And I got it, Hat. It's a cinch. 1150 01:05:41,124 --> 01:05:43,418 You ain't gonna be in here very much longer. 1151 01:05:43,501 --> 01:05:46,462 And then you and me will be together again. Just like we was. 1152 01:05:46,462 --> 01:05:48,006 Yeah? 1153 01:05:48,006 --> 01:05:49,549 No kiddin'? 1154 01:05:49,549 --> 01:05:53,636 I guess I sort of blew my top the last time I saw you but... 1155 01:05:53,678 --> 01:05:58,016 I'm gonna make it up to you, Hat, honest. I've been working my head off for you. 1156 01:05:58,016 --> 01:06:01,477 You're working? You're back in the union? 1157 01:06:01,519 --> 01:06:02,979 They give you a boat? 1158 01:06:02,979 --> 01:06:06,232 In the union? No, nothing like that. 1159 01:06:09,944 --> 01:06:11,779 I figured out a way for you to get out of here. 1160 01:06:11,779 --> 01:06:15,116 I got in with a guy in the construction gang who's fixin' the drain pipe in the prison yard. 1161 01:06:15,158 --> 01:06:17,702 It runs clean outside the prison wall. There's nothin' to it. 1162 01:06:17,744 --> 01:06:19,954 The first night it rains, all you do is sneak into that culvert... 1163 01:06:19,954 --> 01:06:22,915 I see. And if I get out, then what? 1164 01:06:22,957 --> 01:06:25,460 I'll swipe a car and be waitin' for ya at the bottom of the hill, It's a cinch. 1165 01:06:25,460 --> 01:06:26,961 That's swell, Dutch. 1166 01:06:26,961 --> 01:06:30,548 Simply swell. Sure, sure. 1167 01:06:30,590 --> 01:06:33,509 Then we'll go to Mexico, we'll live in the soft. There's nothin' to it. 1168 01:06:33,509 --> 01:06:35,887 All you have to do down there is grab the stuff off the trees. 1169 01:06:35,928 --> 01:06:38,890 A couple of gypsies bumming our way. 1170 01:06:38,931 --> 01:06:42,060 You don't trust me. That's been the trouble between you and me from the start. 1171 01:06:42,101 --> 01:06:45,980 Trust you? When did you ever do anything to make me trust you? 1172 01:06:45,980 --> 01:06:48,566 You wouldn't come up here with a sensible idea, would you? 1173 01:06:48,608 --> 01:06:50,985 You wouldn't go to the union and try and get your card back 1174 01:06:51,027 --> 01:06:53,780 so you could get a responsible job and get me out on parole. 1175 01:06:53,780 --> 01:06:57,992 Breakin' out of the pen, getting caught, losing all my good behavior. 1176 01:06:57,992 --> 01:07:00,036 Pipe down, will ya. Take your hands off of me. 1177 01:07:00,078 --> 01:07:03,164 I'm not going with you. I don't ever wanna see you again. 1178 01:07:03,206 --> 01:07:05,875 I'd rather stay here the rest of my life and rot. 1179 01:07:05,875 --> 01:07:09,337 Mrs. Morgan! Pipe down... Mrs. Morgan... 1180 01:07:09,337 --> 01:07:12,465 Get him out of here and don't ever let him come back. 1181 01:07:19,430 --> 01:07:21,933 Gee, I didn't mean to make her sore. 1182 01:07:21,933 --> 01:07:24,519 I guess I said something she didn't like. 1183 01:07:24,560 --> 01:07:27,313 Could you get her? I'd like to tell her... 1184 01:07:29,315 --> 01:07:30,900 Well... 1185 01:07:31,109 --> 01:07:33,194 over the river, lady. 1186 01:07:39,000 --> 01:07:40,168 He gonna take you out? 1187 01:07:40,168 --> 01:07:44,172 Sure, he's got a 14-room house waiting for me with 3 automobiles. 1188 01:07:44,172 --> 01:07:45,506 What did he come up for then? 1189 01:07:45,506 --> 01:07:48,342 Aw, nothing, he just wanted to help me break out of jail. 1190 01:07:48,342 --> 01:07:51,804 What? Break out, kid? How? 1191 01:07:51,846 --> 01:07:54,807 Through that drainpipe in the yard on the first rainy night. 1192 01:07:57,894 --> 01:08:01,898 He'd taken time planning for me, he said. The dizzy dope. 1193 01:08:01,898 --> 01:08:05,485 What's the use of kidding myself. 1194 01:08:05,485 --> 01:08:07,445 I'll never get over it. 1195 01:08:07,445 --> 01:08:10,448 What a sap I was sending him away. 1196 01:08:10,489 --> 01:08:13,951 Maybe coconuts wouldn't have been so bad after all. 1197 01:08:14,994 --> 01:08:17,705 Oh, why do I keep on thinking about him? 1198 01:08:17,997 --> 01:08:20,333 What do you do to forget a guy like that? 1199 01:08:20,333 --> 01:08:23,628 I cut his throat. That didn't do no good. 1200 01:08:26,547 --> 01:08:29,508 Brains will be down. He's washing his hands for supper. 1201 01:08:29,508 --> 01:08:31,677 Thanks, Mrs. McCall, I'll only keep him a minute. 1202 01:08:58,663 --> 01:09:00,957 Hello, Dutch. Hello, Brains. 1203 01:09:00,957 --> 01:09:02,500 Sit down. 1204 01:09:02,541 --> 01:09:03,584 Thanks. 1205 01:09:05,795 --> 01:09:07,672 Have something. Have a piece of fruit. 1206 01:09:07,713 --> 01:09:12,426 Oh, no, thanks. I just had a big sirloin over at Towman Tony's. 1207 01:09:15,680 --> 01:09:17,974 Well, what's on your mind? 1208 01:09:18,015 --> 01:09:20,768 Well, I'll tell you, Brains... The more I think about it 1209 01:09:20,810 --> 01:09:24,647 I guess there's a lot of things that ain't exactly like I thought they was. 1210 01:09:25,064 --> 01:09:26,482 And uh... and uh... 1211 01:09:26,524 --> 01:09:28,609 So I decided that uh... 1212 01:09:29,819 --> 01:09:33,614 for the time being, anyway, maybe it would be better if I come back to work here. 1213 01:09:35,616 --> 01:09:38,536 That's why I showed up at the union. 1214 01:09:38,744 --> 01:09:42,039 The men weren't really serious, I know... 1215 01:09:42,039 --> 01:09:44,417 What do you think? 1216 01:09:44,458 --> 01:09:45,876 I'm sorry, Dutch. 1217 01:09:45,918 --> 01:09:49,463 The men... that's the way they feel about it. 1218 01:09:51,465 --> 01:09:53,843 But, Brains, I gotta go to work. 1219 01:09:59,807 --> 01:10:04,353 I don't care what it is. If it's the lowest, rottenest job on the waterfront... 1220 01:10:05,604 --> 01:10:07,523 It's for Hat, Brains. 1221 01:10:08,691 --> 01:10:09,984 I gotta get her out. 1222 01:10:10,025 --> 01:10:12,737 It's my fault that she's up there. 1223 01:10:13,612 --> 01:10:16,824 It's me that done that to her. Me, the fathead. 1224 01:10:18,409 --> 01:10:21,245 Don't you see, Brains? I gotta make it good. 1225 01:10:22,830 --> 01:10:24,206 I love her. 1226 01:10:24,206 --> 01:10:26,751 Even if she don't love me no more. 1227 01:10:30,296 --> 01:10:33,007 There's an oil tanker coming in tomorrow. 1228 01:10:33,048 --> 01:10:36,802 And they need a watchman to tie it up to the dock, you know. 1229 01:10:36,802 --> 01:10:41,056 It ain't much. But it don't call for a union card. I could put in a word for you. 1230 01:10:41,474 --> 01:10:44,602 Oh, gosh, would you do that for me, Brains? Would you? 1231 01:10:44,602 --> 01:10:45,936 I'd be glad to. 1232 01:10:45,978 --> 01:10:50,024 I'll be glad to do some little thing for you sometime. 1233 01:10:50,316 --> 01:10:51,984 That's all right. 1234 01:10:52,026 --> 01:10:54,487 I think I can swing it. I'll get on it first thing in the morning 1235 01:11:06,790 --> 01:11:10,252 Well, I guess I'll run along now, Brains. I don't wanna keep you from your supper. 1236 01:11:10,294 --> 01:11:13,631 Sure you won't stay and have some supper? Sure, Dutch, we got plenty. 1237 01:11:13,631 --> 01:11:15,883 No, no, thanks, honest, I couldn't eat a thing. 1238 01:11:15,883 --> 01:11:17,384 Wel, then, have an apple. 1239 01:11:17,426 --> 01:11:21,347 Go on. Okay, I don't mind if I do. 1240 01:11:25,851 --> 01:11:27,311 Brains, 1241 01:11:27,353 --> 01:11:29,980 it's been stickin' in my crawl, but... 1242 01:11:30,022 --> 01:11:33,692 about that time when I... 1243 01:11:33,734 --> 01:11:35,903 well, I've always been sorry. 1244 01:11:35,945 --> 01:11:38,322 That's all right, Dutch. Forget it. 1245 01:11:54,755 --> 01:11:56,757 Sure is raining. It's gonna rain till morning... 1246 01:11:56,840 --> 01:11:58,008 Stop intriguing. 1247 01:12:03,097 --> 01:12:05,891 On your toes, girls, the animal's getting nervous. 1248 01:12:09,144 --> 01:12:11,981 Watch your stuff, kid, don't lose your nerve. 1249 01:12:36,171 --> 01:12:38,048 Look out! A rat! 1250 01:14:00,964 --> 01:14:03,842 Get goin'. 1251 01:14:07,930 --> 01:14:10,349 Bring the clothes? Yeah, here they are. 1252 01:14:25,197 --> 01:14:27,282 Okay, Dutch, take her over. 1253 01:14:28,534 --> 01:14:30,994 It's been tryin' to rain all evening. 1254 01:14:30,994 --> 01:14:32,704 Bet it's pouring up north. 1255 01:14:32,746 --> 01:14:35,791 Looks like they'll be teachin' them rats to swim tonight. 1256 01:14:35,791 --> 01:14:38,502 So long, Smokey. Stay away from them wild women, now. 1257 01:15:07,364 --> 01:15:09,324 Who's that? 1258 01:15:09,324 --> 01:15:12,160 What kind of a puss is that? 1259 01:15:16,206 --> 01:15:19,251 If you think this puss is funny you should'a saw your puss. 1260 01:15:19,251 --> 01:15:20,377 Go on, get outta here. 1261 01:15:20,377 --> 01:15:23,922 Say, you're a swell nightwatchman. I coulda set the tanker on fire... 1262 01:15:23,922 --> 01:15:25,799 and burn up the whole waterfront. 1263 01:15:27,718 --> 01:15:28,802 Where did you get that? 1264 01:15:28,802 --> 01:15:30,971 I borrowed it from the guy that sells them. 1265 01:15:30,971 --> 01:15:32,556 Yeah, you borrowed it. 1266 01:15:32,556 --> 01:15:35,809 You'll borrow yourself right in to reform school one of these days. 1267 01:15:35,809 --> 01:15:37,477 So am I. 1268 01:15:37,519 --> 01:15:41,398 Say, don't you get tired of doin' this? 1269 01:15:41,398 --> 01:15:44,568 You've been doing it for the past two nights. Why don't you get yourself a good job? 1270 01:15:44,568 --> 01:15:46,278 Hey, what are you trying to do? Make a mug out of me? 1271 01:15:46,319 --> 01:15:48,697 Go on, get out of here. Go on home. I ain't going home. 1272 01:15:48,697 --> 01:15:51,908 I'm gonna catch me a sanddab. Do sanddabs run at night? 1273 01:15:51,908 --> 01:15:54,536 Yeah, sanddabs and fresh kids like you. 1274 01:15:54,578 --> 01:15:58,707 If I catch one I'll fry it on you. I got you hot enough. 1275 01:16:02,961 --> 01:16:04,588 Rudolph. 1276 01:16:24,191 --> 01:16:25,484 Who's that? 1277 01:16:26,651 --> 01:16:28,695 Hiya, Dutch. How's everything? 1278 01:16:30,697 --> 01:16:32,449 Where did you think you were going? 1279 01:16:32,449 --> 01:16:33,825 Now, don't get excited, Dutch. 1280 01:16:33,825 --> 01:16:36,286 Just thought you might be a little bit lonesome around a job like this, 1281 01:16:36,286 --> 01:16:37,871 I was just gonna come over and talk to you. 1282 01:16:37,913 --> 01:16:39,122 We got nothing to talk about. 1283 01:16:39,164 --> 01:16:42,167 I hear they gave you a pretty raw deal. 1284 01:16:42,209 --> 01:16:44,085 I was talkin' to some of the boys about it 1285 01:16:44,127 --> 01:16:46,379 they say those guys oughta get down on their knees 1286 01:16:46,421 --> 01:16:48,715 and crawl to you to get you to come back with them. 1287 01:16:48,715 --> 01:16:50,217 Hello, Dutch. Hiya, Dutch. 1288 01:16:50,258 --> 01:16:52,719 You remember these dudes, Dutch. Joe and Ed. 1289 01:16:52,761 --> 01:16:55,680 Oh, yeah, yeah, sure, from the jungles. 1290 01:16:55,931 --> 01:17:00,101 We think it's the rottenest deal that's been put over on anybody in a long time. 1291 01:17:00,101 --> 01:17:02,020 Don't we, boys? That's what it is. 1292 01:17:02,020 --> 01:17:03,480 It's persecution. 1293 01:17:03,480 --> 01:17:06,817 And we're with you if you wanna do anything about it. 1294 01:17:06,817 --> 01:17:10,946 Yeah, well, what do you think we could do? 1295 01:17:10,946 --> 01:17:15,075 Now you're talkin', Dutch. Let's get up on deck where it can be private, huh? 1296 01:17:15,200 --> 01:17:16,368 No. They might see us up there. 1297 01:17:16,409 --> 01:17:17,702 Let's go over behind them bales. 1298 01:17:17,744 --> 01:17:18,954 All right. 1299 01:17:28,800 --> 01:17:31,469 So, they ain't gonna let us work, we ain't gonna let them work. 1300 01:17:31,886 --> 01:17:34,013 See what I mean? 1301 01:17:34,055 --> 01:17:35,098 Yeah. 1302 01:17:38,977 --> 01:17:40,687 Hey, that's a great idea. 1303 01:17:40,687 --> 01:17:43,439 That'll blow up the whole joint. The union and all. 1304 01:17:43,439 --> 01:17:44,649 Sure it will. 1305 01:17:44,691 --> 01:17:47,318 Let's get up on deck. Sure, let's go. 1306 01:17:51,906 --> 01:17:53,616 Fellas... Hey, Brains. 1307 01:17:53,616 --> 01:17:56,035 Listen, I just seen Dutch and a couple of mugs talking to Dutch... 1308 01:17:56,077 --> 01:17:57,453 They're going on the oil tanker. 1309 01:17:57,495 --> 01:18:00,456 Yeah? Maybe they're gonna blow up the whole waterfront or something. 1310 01:18:00,498 --> 01:18:01,666 I told you you couldn't trust Muller. 1311 01:18:01,708 --> 01:18:03,835 I'll bet they are. Come on, let's go. 1312 01:18:18,141 --> 01:18:21,227 There's the guy. And there's Dutch. 1313 01:18:21,227 --> 01:18:23,521 Gee, I got it all wrong. 1314 01:18:23,521 --> 01:18:26,024 What happened, are you all right, Dutch? 1315 01:18:26,274 --> 01:18:28,318 Me? I'm okay. 1316 01:18:28,693 --> 01:18:31,154 You better get them guys to a hospital, though. 1317 01:18:31,154 --> 01:18:34,824 Here, take care of this. They were bringing you a present. 1318 01:18:34,866 --> 01:18:38,161 A time bomb. Throw it in the water! 1319 01:18:38,202 --> 01:18:40,747 Shorty, get Dr. Berger and bring him to my house right away. 1320 01:18:40,788 --> 01:18:42,081 Come on, get a hold of him. 1321 01:18:54,761 --> 01:18:57,597 Ready to go? I think I'll stay home. 1322 01:18:57,639 --> 01:18:59,140 I got a little headache. 1323 01:18:59,140 --> 01:19:00,683 You wouldn't fool your old man, would you, Ma? 1324 01:19:00,725 --> 01:19:03,144 You're thinking Hattie might show up here, ain't you? 1325 01:19:03,144 --> 01:19:05,980 Well, I'm gonna see if Dutch is ready. 1326 01:19:05,980 --> 01:19:07,523 get that paper out of the way. 1327 01:19:07,565 --> 01:19:10,943 Poor Hattie. Goodness knows what's happened to her or where she is. 1328 01:19:10,943 --> 01:19:12,779 She might get shot or something 1329 01:19:12,779 --> 01:19:14,530 and never see Dutch again. 1330 01:19:14,530 --> 01:19:17,075 It ain't right, Brains, keeping this from him. 1331 01:19:17,116 --> 01:19:19,535 Yes it is. And if she ever needed Dutch... 1332 01:19:19,535 --> 01:19:22,538 she needs him now. Dutch can help her in only one way. 1333 01:19:22,580 --> 01:19:24,707 and that's by keeping his feet on the ground. 1334 01:19:24,707 --> 01:19:28,086 He's straightened out now, and he's gotta be kept that way. 1335 01:19:28,086 --> 01:19:31,005 The whole waterfront knows it. Somebody's sure to tell him. 1336 01:19:31,005 --> 01:19:34,634 No they're not. I talked to them and everybody's gonna keep it quiet tonight. 1337 01:19:34,675 --> 01:19:37,887 The boats leave for tuna the first thing in the morning 1338 01:19:37,929 --> 01:19:40,515 and Dutch is gonna be on one of them. 1339 01:19:40,556 --> 01:19:42,642 Now you let me handle this my way. 1340 01:19:46,813 --> 01:19:49,023 All ready, Dutch? Yeah. Let's go. 1341 01:19:49,023 --> 01:19:50,608 Oh, my suit fits you, don't it? 1342 01:19:50,608 --> 01:19:54,862 Sure, fine. Except I ain't got quite as much in here yet as you got, but I'm catching up. 1343 01:19:54,987 --> 01:19:57,115 What are the gang giving this shindig anyway? 1344 01:19:57,115 --> 01:19:59,492 Oh, I don't know. Kinda goes out of what you did. 1345 01:19:59,492 --> 01:20:00,535 A celebration. 1346 01:20:00,660 --> 01:20:02,787 The freighter would've gone up in smoke and our jobs along with it. 1347 01:20:02,829 --> 01:20:04,914 I think Dutch is too weak to go. 1348 01:20:04,914 --> 01:20:08,543 How would you like a good week sock right on the point of your bowsprit, son? 1349 01:20:08,584 --> 01:20:10,670 Go on, get outta here, will ya? 1350 01:20:16,634 --> 01:20:20,513 Say, look here, Bert Scanlin... Keepin' your door locked all of a sudden, huh? 1351 01:20:20,555 --> 01:20:21,848 All right, where's Hat? 1352 01:20:21,848 --> 01:20:25,309 You think Hat's dumb to come here? She's probably across the border by now. 1353 01:20:25,351 --> 01:20:27,979 Fred, you stay outside. Search down here, Hank. 1354 01:20:28,271 --> 01:20:30,148 Say, listen here, now. I don't know nothin' about Hat. 1355 01:20:30,148 --> 01:20:32,900 I tell you not to turn my home upside down looking for her neither. 1356 01:20:32,900 --> 01:20:37,655 Bert Scanlin, if you wake up my kids, I'll crown ya. Hat ain't here. 1357 01:20:37,655 --> 01:20:39,949 I'm from Missouri. 1358 01:20:51,043 --> 01:20:54,171 Aw, Mom, turn out the light. 1359 01:20:54,171 --> 01:20:56,299 Just a minute, honey, we got a very important visitor. 1360 01:20:56,340 --> 01:21:00,636 Aw, kick him out! I wanna go to sleep. 1361 01:21:00,636 --> 01:21:03,848 Well, you satisfied there ain't nobody here? 1362 01:21:05,433 --> 01:21:06,601 Oh, yeah? 1363 01:21:08,394 --> 01:21:09,478 What's this? 1364 01:21:09,520 --> 01:21:11,397 That's Oscar. He likes to sleep that way. 1365 01:21:11,397 --> 01:21:12,857 Keep your paws off of him! 1366 01:21:21,282 --> 01:21:23,075 That ain't Hat neither. 1367 01:21:23,075 --> 01:21:25,912 Now if you get outta here, I'll thank you, if you'll be so kind. 1368 01:21:25,912 --> 01:21:26,954 You ain't fooling me. 1369 01:21:27,038 --> 01:21:29,916 Why aren't you gettin' dressed for the party the boys are givin' on the Fairy Queen? 1370 01:21:29,957 --> 01:21:33,961 With you hanging around here? This ain't no back-to-nature camp Mr. Scanlin. 1371 01:21:34,003 --> 01:21:37,340 Ma, I'm scared, I heard a noise. 1372 01:21:37,381 --> 01:21:40,468 Don't be scared, honey. You just heard two big flat feet from Missouri. 1373 01:21:41,427 --> 01:21:43,220 And if you think she's in the kitchen stove, 1374 01:21:43,220 --> 01:21:46,182 keep away from that oven door. My bread ain't raised yet. 1375 01:21:46,182 --> 01:21:49,352 What... Shh. 1376 01:21:49,393 --> 01:21:51,646 Nothing, huh, Hank? 1377 01:21:51,687 --> 01:21:55,024 All right, post the men outside. We're going to have a little talk with Dutch Muller. 1378 01:22:20,341 --> 01:22:22,927 I gotta find Dutch before they see him. 1379 01:22:22,968 --> 01:22:25,346 I gotta, Lil. I don't know, Hat, 1380 01:22:25,388 --> 01:22:28,307 he's either at Brains' place or at the party at the Fairy Queen. 1381 01:22:28,349 --> 01:22:29,934 Gee, Hat, I thought you were bein' straight. Shhh. 1382 01:22:29,934 --> 01:22:32,061 He's gotta know I've come. 1383 01:22:32,061 --> 01:22:35,106 Listen, get Pete up here... No, not Pete... 1384 01:22:35,106 --> 01:22:37,733 he'd have it all over town, you can't trust a man that blows a cornet. 1385 01:22:37,733 --> 01:22:39,610 Now let me see... Jimmy! 1386 01:22:40,945 --> 01:22:43,239 You can find Dutch, can't you? Sure, Hat. 1387 01:22:43,239 --> 01:22:45,157 Well find him and tell him to come here and get me. 1388 01:22:45,157 --> 01:22:48,077 Tell him I broke jail like he said and we're beating it to Mexico. 1389 01:22:48,077 --> 01:22:51,080 You understand? Mexico? Sure, sure, I'll tell him. 1390 01:22:51,122 --> 01:22:53,249 Jimmy, the cops are out front. 1391 01:22:53,374 --> 01:22:55,376 That's right, I'll go down the back pilings. 1392 01:22:57,253 --> 01:23:00,464 I'll go down and get rid of Pete. Then you'd better come down to my room. 1393 01:23:12,476 --> 01:23:13,727 Just a minute, Dutch. 1394 01:23:13,769 --> 01:23:15,312 What do you know about this? 1395 01:23:15,312 --> 01:23:18,190 Search me. The guys are giving a party and I feel like going. Are you going too? 1396 01:23:18,232 --> 01:23:20,901 I suppose you're gonna tell me in a minute that you don't know Hattie lambed out of jail. 1397 01:23:20,901 --> 01:23:23,320 She broke out? When? 1398 01:23:23,320 --> 01:23:24,822 Night before last. 1399 01:23:24,822 --> 01:23:29,451 I suppose you guys read the funny papers and just listen to weather reports on the radio. 1400 01:23:29,451 --> 01:23:32,121 Now come clean. Where was you today and yesterday? 1401 01:23:32,121 --> 01:23:33,747 He's been at my house ever since the fight. 1402 01:23:33,789 --> 01:23:36,125 He's always been tellin' you he's too smart for you. 1403 01:23:36,250 --> 01:23:38,669 What are you talking to me about Hattie breaking jail for? 1404 01:23:38,711 --> 01:23:41,463 She means nothing to me. I told her off so long ago I forget what she looks like. 1405 01:23:41,463 --> 01:23:44,008 You oughta know that. I thought cops knew everything. 1406 01:23:48,596 --> 01:23:50,472 I was hoping you wouldn't find out about Hat. 1407 01:23:50,472 --> 01:23:52,266 Gotta keep your head, Dutch. 1408 01:23:52,266 --> 01:23:54,518 Promise me you won't do anything rash tonight. 1409 01:23:56,729 --> 01:23:59,315 Post your men along the dock and around the Fairy Queen here. 1410 01:23:59,356 --> 01:24:00,649 I'll tail Muller myself. 1411 01:24:05,362 --> 01:24:09,074 Mr. Louis you give me your promissory. This was very good idea. 1412 01:24:09,074 --> 01:24:10,659 This make you popular. 1413 01:24:10,701 --> 01:24:12,703 If you try to make the friendship of Dutch Muller 1414 01:24:12,745 --> 01:24:15,039 then everybody's try to make your friendship. 1415 01:24:15,039 --> 01:24:21,337 The power of the promissory is always greater for the success than the machime gum tactics. 1416 01:24:21,337 --> 01:24:24,506 He's still pushing me, but you're right, Mr. Markis. 1417 01:24:24,506 --> 01:24:27,259 What is past is gone out and overdone. 1418 01:24:27,259 --> 01:24:30,763 Yeah. Besides, Hattie, she don't interest me. 1419 01:24:31,055 --> 01:24:33,682 Look, Mr. Markis. 1420 01:24:34,058 --> 01:24:35,643 Baby. 1421 01:24:40,272 --> 01:24:41,398 Hiya, Dutchy. 1422 01:24:43,359 --> 01:24:44,526 There is Dutch Muller now. 1423 01:24:44,526 --> 01:24:45,736 Please, excuse me. 1424 01:24:47,321 --> 01:24:50,032 Oh, Dutch, my friend, we was waiting for you. 1425 01:24:50,032 --> 01:24:52,910 Oh, come on, I got big surprise. 1426 01:24:57,331 --> 01:24:58,916 Stop the music. Stop the music. 1427 01:24:58,999 --> 01:25:02,503 Hey, everybody, he's here! Dutch Muller! 1428 01:25:05,547 --> 01:25:08,634 What is this? It's all right, Nicky's your friend. I show you. 1429 01:25:08,676 --> 01:25:11,595 Is not necessarily, I hope... 1430 01:25:11,637 --> 01:25:13,305 for me to's tell you 1431 01:25:13,305 --> 01:25:15,599 what this Dutch Muller has done for us all. 1432 01:25:15,599 --> 01:25:17,851 He saved me my ships. 1433 01:25:17,851 --> 01:25:19,603 He saved your jobs. 1434 01:25:19,603 --> 01:25:22,189 Maybe he saved our lives, who cans tell? 1435 01:25:25,150 --> 01:25:29,613 For cause he do this, he's give me gorgeous pleasure. 1436 01:25:29,613 --> 01:25:32,324 to present to this big hero 1437 01:25:32,324 --> 01:25:34,910 this $100 1438 01:25:34,910 --> 01:25:36,412 from Nick Louis. 1439 01:25:36,453 --> 01:25:40,708 his great friend, in apprismitiation, I's thank you. 1440 01:25:48,173 --> 01:25:49,508 Quiet, everybody. 1441 01:25:51,093 --> 01:25:54,179 Everybody here knows what's in this but you. 1442 01:25:54,179 --> 01:25:57,933 So, open it, and God bless you. 1443 01:26:08,861 --> 01:26:11,321 You mean... Sure, it's your union card. 1444 01:26:19,163 --> 01:26:20,706 I don't know what to say. 1445 01:26:22,082 --> 01:26:23,792 Say it with a drink, Dutch. 1446 01:26:23,834 --> 01:26:26,253 Come on, we're buyin' Dutch Muller a drink. 1447 01:26:36,930 --> 01:26:38,557 Atta boy! What are you havin', Dutch? 1448 01:26:43,270 --> 01:26:45,272 What are you gonna do with all that money, Dutch? 1449 01:26:46,857 --> 01:26:49,526 Maybe I'll buy a taillight for you to hang on Hattie or something. 1450 01:26:49,568 --> 01:26:51,695 Here's how, boys. That's the way to go, Dutch. 1451 01:26:55,657 --> 01:26:57,576 Hey, Dutch. Huh? 1452 01:26:57,576 --> 01:26:59,161 What do you want? 1453 01:26:59,203 --> 01:27:02,956 I don't know, I just thought... Go on, beat it. 1454 01:27:02,956 --> 01:27:06,835 You think I'm in the dough again. You're sulking around for more nickels. Go on home, beat it! 1455 01:27:06,960 --> 01:27:08,670 Be ready for another one in a minute boys. 1456 01:27:15,802 --> 01:27:20,098 So, what have you decided, son? I never thought she'd do it. 1457 01:27:20,098 --> 01:27:22,184 I didn't expect this. 1458 01:27:29,000 --> 01:27:30,919 What're you gonna do about little Dutchy? 1459 01:27:30,919 --> 01:27:34,422 You can't go traipsin' all over the world bein' chased with him on your hands. 1460 01:27:34,464 --> 01:27:37,550 If Dutch changes... 1461 01:27:37,592 --> 01:27:39,761 You'll take care of the kid, won't you, Lil? 1462 01:27:39,803 --> 01:27:41,846 We'll send for him as soon as Dutch gets his break... 1463 01:27:41,846 --> 01:27:44,098 You seen him? Yeah. 1464 01:27:44,098 --> 01:27:46,351 You seen him, Jimmy, what did he say? Is he coming? 1465 01:27:46,392 --> 01:27:49,395 He's laughing it up over at the Fairy Queen. But he's coming, ain't he? 1466 01:27:49,395 --> 01:27:51,815 You told him, didn't you? Yeah, I told him, Hat, but... 1467 01:27:51,815 --> 01:27:53,900 He just told me to beat it and get out. 1468 01:27:53,900 --> 01:27:57,612 Then he started drinking with the rest just like he was a big shot again. 1469 01:28:01,699 --> 01:28:04,369 Well, there's your Dutch for ya. 1470 01:28:04,410 --> 01:28:06,287 Hard like a harpoon. 1471 01:28:06,329 --> 01:28:08,957 No. If he knows I'm here, he'll come. 1472 01:28:08,957 --> 01:28:10,500 He's gotta come. 1473 01:28:11,042 --> 01:28:13,670 Hey, Dutch, listen Aw, shut up. 1474 01:28:39,737 --> 01:28:40,947 Hello, Dutch. 1475 01:28:42,448 --> 01:28:44,659 Hey, Dutch, what's the idea? 1476 01:28:47,287 --> 01:28:48,329 Oh, he's crazy. 1477 01:28:51,124 --> 01:28:53,418 Where'd he go? Out the window. 1478 01:29:31,200 --> 01:29:33,870 So that's it. I bust out of jail for him, 1479 01:29:33,911 --> 01:29:36,038 now he's a big shot again and he won't come near me. 1480 01:29:36,080 --> 01:29:38,624 What does he think I bust out of, a cracker box? 1481 01:29:38,624 --> 01:29:42,128 Him and his fine spiel about grabbing breakfast off them trees. 1482 01:29:42,170 --> 01:29:43,921 I knew he wouldn't come. 1483 01:29:43,963 --> 01:29:46,799 Of all the big welchin', swolen-headed, low lifes that I've ever... 1484 01:29:48,759 --> 01:29:49,886 Dutch! 1485 01:29:51,596 --> 01:29:54,432 Take what you need from my closet and I'll watch out for the cops. 1486 01:29:54,932 --> 01:29:57,518 Oh, I knew you'd come, Dutch. 1487 01:29:58,978 --> 01:30:01,272 Hello, squirt. Hello, squirt. 1488 01:30:01,397 --> 01:30:04,108 Oh, I dreamed about you sayin' that. 1489 01:30:04,150 --> 01:30:06,485 Like you used to when I woke up in the mornings. 1490 01:30:06,527 --> 01:30:08,237 Yeah, that's right, squirt. 1491 01:30:08,237 --> 01:30:10,781 Hey, what happened? Who done that to you? 1492 01:30:10,823 --> 01:30:13,910 That's nothin', that's nothin'. Gee, we can't stand here talking, we gotta go. 1493 01:30:13,951 --> 01:30:16,621 Bert's wise, I took a powder on him. He's liable to... Well, then they're after you. 1494 01:30:16,621 --> 01:30:17,914 Come on, they'll be here in a minute. 1495 01:30:17,914 --> 01:30:20,249 Wait a minute, squirt. There's something I gotta tell ya. 1496 01:30:20,249 --> 01:30:23,002 Tell me later. You got some dough? We gotta have dough to get out of here. 1497 01:30:23,044 --> 01:30:26,213 Oh, yeah, I got some dough, Nick gave it to me, a hundred slugs. 1498 01:30:26,213 --> 01:30:27,882 Look, I got my union card, too. 1499 01:30:27,882 --> 01:30:29,300 The fellas gave it back to me. 1500 01:30:29,300 --> 01:30:30,927 Kinda funny now, ain't it? 1501 01:30:30,927 --> 01:30:32,845 Listen, squirt... You won't need no union card... 1502 01:30:32,845 --> 01:30:34,889 That's what I wanna talk to you about. What are we gonna do there? 1503 01:30:34,931 --> 01:30:38,017 Anything. Who's gonna stop you? If you wanna, you can start a revolution or something. 1504 01:30:38,017 --> 01:30:39,644 Get to be a general, or even a president. 1505 01:30:39,727 --> 01:30:42,146 But it's awful near here, squirt, they might catch us and bring us back. 1506 01:30:42,146 --> 01:30:44,440 You ain't trying to pull a powder on me, are you? 1507 01:30:44,440 --> 01:30:47,735 Oh, squirt, don't be daffy. While I was resting my chin on them bars up there... 1508 01:30:47,777 --> 01:30:49,695 you wasn't doin' the same on some dame's neck, was ya? 1509 01:30:49,695 --> 01:30:52,406 So that's it. You went and got tied up. 1510 01:30:52,406 --> 01:30:53,741 Oh, shut up, squirt, it's been you all along... 1511 01:30:53,741 --> 01:30:56,535 Yeah, me lost in the back of that big square head of yours... 1512 01:30:56,535 --> 01:31:01,040 Listen, I'm goin' with ya, you understand? Now quit your hollering 'cause there's something I gotta tell ya. 1513 01:31:03,542 --> 01:31:06,379 I just want you to know that... 1514 01:31:06,379 --> 01:31:09,006 that ain't the big shot I thought I was, see? 1515 01:31:09,048 --> 01:31:12,802 Belcher kept tellin' me I was Trotsky or somebody, but I ain't see? 1516 01:31:12,843 --> 01:31:15,596 I couldn't be a general, or even president. 1517 01:31:15,596 --> 01:31:17,348 I know what I am now. 1518 01:31:17,348 --> 01:31:21,143 I'm just the best tuna fisherman on this coast. 1519 01:31:21,185 --> 01:31:25,272 And I'm still knock the nut off of any guy who thinks he's big enough to say that I ain't. 1520 01:31:25,314 --> 01:31:27,149 And that's all. 1521 01:31:27,149 --> 01:31:28,859 Oh, that's enough. 1522 01:31:28,859 --> 01:31:32,738 Well, I just wanted you to know what you were going away with, that's all. 1523 01:31:32,780 --> 01:31:34,115 That's all I want. 1524 01:31:36,492 --> 01:31:38,452 I ain't goin' away with ya. 1525 01:31:38,452 --> 01:31:40,371 What did you break out for? 1526 01:31:40,371 --> 01:31:42,415 'Cause I love you, Dutch. 1527 01:31:42,456 --> 01:31:46,335 And I'd have followed you to Mexico or Timbuktu, right or wrong. 1528 01:31:46,335 --> 01:31:47,795 But now it's a cinch. 1529 01:31:47,920 --> 01:31:50,631 But Hat, we gotta get outta here. What's the matter, have you gone crazy? 1530 01:31:50,631 --> 01:31:52,716 No, I... Listen to that, I tell you, we gotta hide. 1531 01:31:52,716 --> 01:31:56,011 No, 'cause I'm going back to jail. Hat, you're stir crazy, what's the matter... 1532 01:31:59,682 --> 01:32:01,142 Will you shut that kid up. 1533 01:32:01,142 --> 01:32:05,062 I never knew Lil to have a brat that didn't squawk at the wrong time. Don't you touch that baby! 1534 01:32:05,062 --> 01:32:07,731 But we gotta... Because he's mine and yours, you big chump. 1535 01:32:07,773 --> 01:32:10,443 Huh? Little Dutchy. 1536 01:32:10,443 --> 01:32:13,696 That's what I went up north to tell you about that time when you ran out on me. 1537 01:32:13,696 --> 01:32:16,157 And besides, you said you didn't like kids. 1538 01:32:16,198 --> 01:32:17,908 Who said I didn't like kids. I'm nuts about 'em. 1539 01:32:20,619 --> 01:32:21,787 Gosh. 1540 01:32:22,204 --> 01:32:25,749 And you can start teaching him to be the best tuna fisherman on the coast, Dutch. 1541 01:32:27,209 --> 01:32:30,212 Gee, he's pink. He's awful pink. 1542 01:32:31,797 --> 01:32:34,216 And all electric, too, eh? Yeah. 1543 01:32:37,386 --> 01:32:39,346 Gee, I never seen such a good-lookin' kid. 1544 01:32:42,183 --> 01:32:43,934 He kinda looks like me, too, don't he? 1545 01:32:49,148 --> 01:32:51,233 Oh, please, Bert, you ain't gonna... 1546 01:32:51,233 --> 01:32:54,195 You heard what she said. She ain't runnin' away. 1547 01:32:54,236 --> 01:32:55,487 But I gotta, Lil. 1548 01:32:55,529 --> 01:32:57,698 Aw, gee, not now. 1549 01:32:57,698 --> 01:33:00,868 Well, can you put me up for the night? 1550 01:33:00,910 --> 01:33:03,829 Sure, Pops ain't never home. I'll put you in his room. 1551 01:33:05,915 --> 01:33:14,089 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes. 1552 01:33:15,305 --> 01:34:15,406 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6brcp Help other users to choose the best subtitles127829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.