All language subtitles for Reflections.2008.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,764 --> 00:01:44,816 So you really think that the world will be a safer place 2 00:01:45,101 --> 00:01:46,132 without me, Tom? 3 00:01:47,311 --> 00:01:50,977 Well, I know the families of the twelve girls you raped and murdered would think so. 4 00:01:52,400 --> 00:01:55,235 I'm thankful to you, for coming all this way. 5 00:01:55,862 --> 00:01:58,863 Well, you know you and I we've come full circle, Dimtri. 6 00:01:59,115 --> 00:02:01,523 From your first killing until I caught you. 7 00:02:02,118 --> 00:02:05,322 You know? A reporter came this morning, 8 00:02:07,207 --> 00:02:08,452 asked if I feel, 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,670 if I could have been rehabilitated after all these years... 10 00:02:11,836 --> 00:02:12,951 I said yes. 11 00:02:16,049 --> 00:02:18,089 But, you know what? 12 00:02:18,260 --> 00:02:19,588 You let me out that door, 13 00:02:20,220 --> 00:02:23,423 and I will find the prettiest girl I see, 14 00:02:25,100 --> 00:02:27,472 or maybe just the first girl I see, 15 00:02:28,520 --> 00:02:31,640 and I will rape her, and I will kill her. 16 00:02:33,233 --> 00:02:36,816 After all the time I spent wasting away in here, 17 00:02:38,906 --> 00:02:40,530 I will enjoy even more. 18 00:02:44,536 --> 00:02:47,028 You should have given that to the reporter. 19 00:02:47,706 --> 00:02:48,572 This is for you. 20 00:02:50,126 --> 00:02:53,162 If you ever write a book, you can write about me. 21 00:02:53,963 --> 00:02:55,587 You don't need me to make you famous. 22 00:02:55,756 --> 00:02:59,291 There's a pack of reporters out there waiting for your execution. 23 00:03:00,469 --> 00:03:01,465 You're right. 24 00:03:03,181 --> 00:03:04,972 Perhaps we're all 25 00:03:05,266 --> 00:03:07,935 a little fascinated by killing. 26 00:03:12,565 --> 00:03:13,347 Well... 27 00:03:16,444 --> 00:03:17,772 Will you stay and watch? 28 00:03:21,950 --> 00:03:23,230 Goodbye, Dimtri. 29 00:03:32,544 --> 00:03:33,742 Tom. Daniel. 30 00:03:34,337 --> 00:03:36,626 Are you planning on staying in Minsk much longer? 31 00:03:36,798 --> 00:03:37,829 Not if i can help it. 32 00:03:38,008 --> 00:03:39,585 I need you to come in on a serial. 33 00:03:39,843 --> 00:03:41,337 The one they call Pygmalion. 34 00:03:41,553 --> 00:03:44,756 He's killed three in Spain, now we think he's in Southern France. 35 00:03:44,931 --> 00:03:46,176 Where do I start? 36 00:03:46,433 --> 00:03:49,268 Cannes. Look, we are gonna e- mail you the dossier, OK? 37 00:03:49,686 --> 00:03:52,473 And we've got you on the 1:30 flight direct to Nice. 38 00:03:52,773 --> 00:03:56,557 You'll met Agent �lvarez who heads up our Spanish Division. 39 00:03:57,152 --> 00:03:59,939 - See you at our Barcelona Office. - I'll be there. 40 00:04:12,710 --> 00:04:16,126 - Victim is Nadine Villon? - Worked at a nearby pharmacy. 41 00:04:16,338 --> 00:04:19,008 Young, brunette. Went missing seven days ago. 42 00:04:19,175 --> 00:04:20,040 The body? 43 00:04:20,343 --> 00:04:24,506 From a cursory examination it seems consistent with previous victims. 44 00:04:24,889 --> 00:04:28,839 Severe lacerations on her torso and no external signs of rape. 45 00:04:29,560 --> 00:04:32,478 - Sorry, who are you? - Ok, no problem. 46 00:04:32,688 --> 00:04:34,480 This is Agent Brindle from Europol. 47 00:04:36,067 --> 00:04:38,060 The house was to be completed in a few days. 48 00:04:38,528 --> 00:04:41,482 - The owners were set to move in. - Some house warming. 49 00:04:45,243 --> 00:04:48,410 - I'll need the autopsy. Protocols. - OK. You'll have them. 50 00:05:10,602 --> 00:05:11,633 Let's see. 51 00:05:16,900 --> 00:05:17,647 Excuse me. 52 00:05:27,703 --> 00:05:29,696 He moved her from here to over there. Why? 53 00:05:30,998 --> 00:05:31,947 The struggle. 54 00:05:32,333 --> 00:05:34,159 There's no struggle. 55 00:05:34,543 --> 00:05:37,497 All the blood is contained here. No on the floor or the carpet. 56 00:05:38,214 --> 00:05:39,791 He killed her here, left her over there. 57 00:05:43,469 --> 00:05:47,633 No. She wasn't just moved. She was placed. 58 00:06:10,872 --> 00:06:15,000 We need to get this whole side of the glass dusted for prints. 59 00:06:27,514 --> 00:06:30,965 Paz, this is Brindle, Crime Unit. This is... 60 00:06:31,143 --> 00:06:33,894 Your new best friend. - What did you get of the window. 61 00:06:34,730 --> 00:06:36,639 Can a girl get a little foreplay first? 62 00:06:38,400 --> 00:06:39,479 You were right about the hair. 63 00:06:39,651 --> 00:06:41,608 Well, not sure if it's a hair or an eyelash 64 00:06:41,778 --> 00:06:43,688 but he definitely leaned against the window. 65 00:06:44,406 --> 00:06:47,989 There were partial prints from which we built a composite that led us to. 66 00:06:48,160 --> 00:06:48,824 A match? 67 00:06:49,077 --> 00:06:53,241 A long and fruitless search against Europol's DNA database, no match. 68 00:06:53,999 --> 00:06:57,036 We then cross-referenced the print with homeland security and nothing. 69 00:06:57,294 --> 00:06:58,623 Then we run it through the Military. 70 00:06:58,796 --> 00:07:01,880 They collect DNA of every enlisted soldier and that gave us... 71 00:07:02,049 --> 00:07:04,338 - A match. - A match. 72 00:07:04,927 --> 00:07:05,591 A corporal. 73 00:07:05,761 --> 00:07:09,344 Marco Soler, 24 years old, brown eyes, 74 00:07:09,765 --> 00:07:10,679 dark brown hair. 75 00:07:14,729 --> 00:07:17,646 Would you like a cup of coffee? Maybe some water? Something? 76 00:07:18,399 --> 00:07:20,890 You the waiter? - How about a brunette? 77 00:07:21,068 --> 00:07:22,776 I'd like to know why I'm here. 78 00:07:23,279 --> 00:07:24,939 Do you like to play dress up? 79 00:07:26,866 --> 00:07:29,072 Put women on display? Is that what you like to do? 80 00:07:29,535 --> 00:07:31,824 - Why am I here? - What are you doing here? 81 00:07:31,996 --> 00:07:34,487 You're the sole suspect on a serial murder case. 82 00:07:34,666 --> 00:07:36,492 - That's what you're doing here. - What? 83 00:07:36,668 --> 00:07:38,910 We've got your DNA linked to four murders. 84 00:07:39,129 --> 00:07:41,833 You're full of shit! - Don't play games with me! 85 00:07:42,006 --> 00:07:43,916 You don't know nothing. You don't know shit. 86 00:07:44,092 --> 00:07:46,298 You can say it right now. And it'll all be over. 87 00:07:46,469 --> 00:07:48,012 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 88 00:07:48,179 --> 00:07:50,801 We know. We know exactly 89 00:07:51,433 --> 00:07:52,808 what's going on with you. 90 00:07:53,351 --> 00:07:55,842 We know your game. We know how you do it. 91 00:07:56,438 --> 00:07:57,683 Let me refresh your memory. 92 00:08:00,358 --> 00:08:02,932 January fourth, Caroline Mu�oz. 93 00:08:03,111 --> 00:08:05,104 March ninth, Soledad Ramos. 94 00:08:05,489 --> 00:08:07,647 May thirteen, Antonia Garcia. 95 00:08:07,908 --> 00:08:10,363 Wait... wait... Wait. I don't believe this. 96 00:08:10,994 --> 00:08:14,031 July third, Nadine Villon! 97 00:08:20,921 --> 00:08:21,952 Yeah? 98 00:08:23,173 --> 00:08:25,296 - July 3rd? Yeah. 99 00:08:26,343 --> 00:08:27,458 Did I kill anybody else? 100 00:08:27,636 --> 00:08:30,840 We've got you. We've got your DNA. 101 00:08:31,223 --> 00:08:31,970 Fuck you. 102 00:08:32,141 --> 00:08:34,015 Your DNA is all over the place. 103 00:08:34,268 --> 00:08:37,269 Your DNA on four separate murders. 104 00:08:37,647 --> 00:08:39,189 You've got the wrong man. 105 00:08:39,398 --> 00:08:41,356 I've never seen these girls in my life. 106 00:08:41,525 --> 00:08:44,562 I've never even been to any of those fucking places! 107 00:08:44,862 --> 00:08:48,148 - I'm in the fucking Army. - Don't play games with me! 108 00:08:48,449 --> 00:08:51,865 I can go nowhere without my superiors knowing. 109 00:08:53,538 --> 00:08:55,577 Tom, I gotta talk to you right away. 110 00:08:59,294 --> 00:09:01,333 - Can I go, detective? - No, you can't. 111 00:09:02,380 --> 00:09:03,044 What? 112 00:09:04,174 --> 00:09:05,502 You might want to hear this. 113 00:09:06,468 --> 00:09:09,303 Soler's kept very busy here. He's a mechanic. 114 00:09:09,846 --> 00:09:12,847 Now I've gone over the time tables for the murders 115 00:09:13,058 --> 00:09:15,050 - you've supplied us with and... Yeah! Yeah! 116 00:09:15,310 --> 00:09:17,018 - It just doesn't add up. - Why? 117 00:09:17,187 --> 00:09:20,223 The last murder occurred in Cannes approximately Thursday night? 118 00:09:20,398 --> 00:09:22,142 - Right. - Thursday afternoon, 119 00:09:22,609 --> 00:09:26,108 Soler was involved in an altercation with a superior officer. 120 00:09:26,697 --> 00:09:28,855 He was sitting in a holding cell all weekend. 121 00:09:29,366 --> 00:09:31,442 - All weekend? - Lock and key, sir. 122 00:09:31,827 --> 00:09:33,404 Give me the incidental report. 123 00:09:36,623 --> 00:09:37,619 What the fuck? 124 00:09:47,801 --> 00:09:50,292 Could they've got the timing wrong? On the killing. 125 00:09:50,471 --> 00:09:51,799 Now we narrowed it down. 126 00:09:52,181 --> 00:09:54,719 You know, we talked to those people that saw her last. 127 00:09:54,975 --> 00:09:57,051 The murder overlaps his lockup. 128 00:09:58,979 --> 00:10:00,687 The alibi. Is there any doubt about it? 129 00:10:00,856 --> 00:10:03,145 It's just that the kid doesn't fit the profile. 130 00:10:03,317 --> 00:10:05,109 He's too young and too hot-headed, he'd... 131 00:10:05,278 --> 00:10:08,397 Look, Tom. Do we need the profile? 132 00:10:08,739 --> 00:10:10,068 We've got DNA. 133 00:10:11,993 --> 00:10:13,368 Look guys. I'm gonna square with you. 134 00:10:13,703 --> 00:10:15,909 The Judiciary, they wanna charge him, now. 135 00:10:16,831 --> 00:10:17,910 And personally, Tom, 136 00:10:18,082 --> 00:10:21,416 I won't cut loose our suspect 'cause it doesn't feel right to you. 137 00:10:22,086 --> 00:10:24,577 Understood. I'm not asking you to cut him loose, 138 00:10:25,215 --> 00:10:27,503 just don't let them charge him yet. That's all. 139 00:10:28,885 --> 00:10:31,756 What do you need to sort out these discrepancies? 140 00:10:33,556 --> 00:10:37,554 - Time. - We can't hold him more than 48 hours. 141 00:10:39,562 --> 00:10:40,558 I know the law. 142 00:10:45,861 --> 00:10:46,774 48 hours. 143 00:10:56,371 --> 00:10:59,787 OK. You got it. 48 hours before I give his name to the media. 144 00:10:59,958 --> 00:11:00,623 OK. 145 00:11:01,126 --> 00:11:03,997 I don't get it. You confront a kid that age with what he's done, 146 00:11:04,213 --> 00:11:05,921 they give you something, a chink in the armor. 147 00:11:06,090 --> 00:11:08,877 - What happened? - I pushed his buttons. 148 00:11:09,051 --> 00:11:10,960 Tried to intimidate him. Everything I could. 149 00:11:11,136 --> 00:11:13,425 Usually, they get defensive. Or quiet. 150 00:11:13,597 --> 00:11:16,432 Their mind starts racing but he exploded like a powder keg. 151 00:11:16,934 --> 00:11:18,725 Who gets angry like that? 152 00:11:18,894 --> 00:11:20,175 - Someone innocent? - Right. 153 00:11:20,354 --> 00:11:24,222 - Maybe someone planted the evidence. - What? Partial prints, a hair? 154 00:11:24,400 --> 00:11:27,401 A lot of trouble to lead us to a suspect with an airtight alibi. 155 00:11:28,279 --> 00:11:30,948 Or is it airtight? I mean none of it makes sense. 156 00:11:31,115 --> 00:11:33,571 Maybe it can make sense. Maybe. 157 00:11:34,744 --> 00:11:38,160 Yeah? Explain. And you can stay my new best friend. 158 00:11:38,664 --> 00:11:42,579 Marco was born in a fertility clinic. Take a look. 159 00:11:43,753 --> 00:11:45,911 I compared the samples you sent with my own files. 160 00:11:46,464 --> 00:11:49,714 You have the right man but you also have the wrong man. 161 00:11:50,969 --> 00:11:53,507 - I don't catch your meaning. - A clinic is not a hospital. 162 00:11:53,680 --> 00:11:55,055 We are not just delivering babies here. 163 00:11:55,223 --> 00:11:56,848 We happen to create pregnancies... 164 00:11:57,016 --> 00:11:58,974 And how does this relate to my suspect? 165 00:11:59,144 --> 00:12:01,635 He's one of the pregnancies we helped bring about. 166 00:12:01,813 --> 00:12:05,147 - So you have identified him? - We have identified them. 167 00:12:07,694 --> 00:12:11,395 Your lab sent me these samples from the suspect in your case. 168 00:12:13,283 --> 00:12:16,818 And this is a match with our file on Birth Client CM884. 169 00:12:20,874 --> 00:12:21,989 Okay, CM... 170 00:12:22,167 --> 00:12:26,117 Caucasian male, number 884. File date 10/12/83. 171 00:12:26,547 --> 00:12:28,623 Currently this man is 24 years of age. 172 00:12:29,133 --> 00:12:30,710 Marco Soler. I follow. 173 00:12:31,760 --> 00:12:32,590 Looks like this is your man. 174 00:12:32,761 --> 00:12:36,462 Except Marco Soler wasn't born from his natural mother. 175 00:12:36,682 --> 00:12:38,840 He was an embryo from our donor pool. 176 00:12:39,643 --> 00:12:41,054 That led me to this discovery. 177 00:12:43,397 --> 00:12:45,141 Birth Client CM167, 178 00:12:45,316 --> 00:12:47,889 file date 8/22/1973. 179 00:12:48,652 --> 00:12:50,526 A second perfect match. 180 00:12:50,738 --> 00:12:53,146 You're telling me our guy's a twin? - Correct. 181 00:12:53,908 --> 00:12:55,865 An identical monozygotic twin. 182 00:12:56,035 --> 00:12:58,407 At one point these two shared the same embryo. 183 00:12:58,829 --> 00:13:01,155 But they're born more than ten years apart. 184 00:13:01,457 --> 00:13:03,664 Let me explain how things were done here back then. 185 00:13:07,922 --> 00:13:09,500 Starts with the normal procedure. 186 00:13:09,716 --> 00:13:12,385 We extract the client's egg, fertilize it. 187 00:13:13,177 --> 00:13:17,009 Early in the embryo's growth stage we simply cut it in half 188 00:13:17,265 --> 00:13:21,429 creating identical monozygotic or 'twin' embryos. 189 00:13:22,437 --> 00:13:25,106 One embryo is then implanted in the mother. 190 00:13:25,315 --> 00:13:28,898 The second is frozen at minus 180 degrees Celsius 191 00:13:29,319 --> 00:13:32,024 so it can be used in case the first embryo fails. 192 00:13:33,240 --> 00:13:36,194 That way clients get two chances from the one egg extraction. 193 00:13:36,409 --> 00:13:37,785 Cost reduction is substantial. 194 00:13:38,453 --> 00:13:40,909 Unused embryos were released and, with consent, 195 00:13:41,248 --> 00:13:42,742 placed into our donor pool. 196 00:13:43,208 --> 00:13:45,664 So you see it's very possible. 197 00:13:46,211 --> 00:13:48,120 Twins, ten years apart. 198 00:13:48,630 --> 00:13:50,837 One carried to term by the host mother, 199 00:13:51,383 --> 00:13:54,669 the other, from the donor pool, carried to term by a different woman. 200 00:13:55,220 --> 00:13:59,384 I need everything on this birth client, CM-167 and his mother. 201 00:13:59,725 --> 00:14:02,845 Mr. Brindle specific information about our clients is confidential. 202 00:14:03,145 --> 00:14:05,351 I don't think you understand the importance of all this. 203 00:14:05,773 --> 00:14:07,267 But it's a matter of our client's rights. 204 00:14:07,733 --> 00:14:08,682 Your clients rights? 205 00:14:09,026 --> 00:14:10,900 I'm a little more interested in the victim's rights. 206 00:14:11,737 --> 00:14:13,777 Let me show you my file 207 00:14:15,533 --> 00:14:16,861 on your 'birth client'. 208 00:14:46,439 --> 00:14:47,850 - Hey. - Good to see you again. 209 00:14:48,858 --> 00:14:51,978 Your Pizza. Large Cheese. - OK. Thank you. Here. 210 00:14:52,696 --> 00:14:56,859 - No. Keep it. - Thank you, see you. 211 00:14:57,742 --> 00:14:58,572 Bye. 212 00:15:18,555 --> 00:15:19,219 Elena? 213 00:15:21,809 --> 00:15:24,216 - Hey. - Hi. 214 00:15:25,771 --> 00:15:28,227 Sorry, I probably should've called... 215 00:15:28,774 --> 00:15:31,561 No. No, it's... 216 00:15:33,028 --> 00:15:35,566 - It's lovely to see you. You too. 217 00:15:41,871 --> 00:15:44,955 - And who's this? - This is Henry. 218 00:15:47,543 --> 00:15:50,117 Thought I'd bring an office warming present 219 00:15:50,296 --> 00:15:51,921 that might live longer than flowers. 220 00:15:53,716 --> 00:15:57,631 Never was good with flowers. Or goodbyes for that matter. 221 00:16:00,765 --> 00:16:01,928 Makes two of us. 222 00:16:05,770 --> 00:16:07,395 Not there. 223 00:16:07,856 --> 00:16:10,429 It's a Beta fighting fish. 224 00:16:10,608 --> 00:16:13,728 If it sees it's own reflection, it'll go crazy trying to attack it. 225 00:16:14,863 --> 00:16:15,693 Charming. 226 00:16:17,490 --> 00:16:20,776 - So where's this Marco now? - He's still locked up. 227 00:16:20,952 --> 00:16:23,870 I'm gonna arrange to get him released once I clear with the agency. 228 00:16:24,623 --> 00:16:25,322 Of what? 229 00:16:26,124 --> 00:16:29,078 I think he could be useful to us, to the investigation. 230 00:16:30,837 --> 00:16:31,584 Don't know. 231 00:16:32,881 --> 00:16:36,297 I wanted to. See what you think. 232 00:16:45,519 --> 00:16:47,808 Twin behavior isn't my speciality, but... 233 00:16:49,606 --> 00:16:51,516 I can tell you twins who grow up together 234 00:16:51,692 --> 00:16:54,646 they tend to individualize more, 235 00:16:55,821 --> 00:16:58,491 they try to be their own person. 236 00:16:59,325 --> 00:17:01,567 By contrast twins who are raised apart 237 00:17:01,744 --> 00:17:04,579 they often exhibit startling behavioral similarities. 238 00:17:05,539 --> 00:17:06,998 Favorite foods, hobbies, 239 00:17:08,834 --> 00:17:11,752 even strange, coincidental things, I don't know. 240 00:17:12,171 --> 00:17:14,164 Like driving the same make of car or... 241 00:17:14,340 --> 00:17:16,249 marrying people with the same names... 242 00:17:16,467 --> 00:17:19,883 - So mostly superficial similarities? - Not always. 243 00:17:20,555 --> 00:17:24,469 But I've never heard of a case like this... different ages. 244 00:17:26,227 --> 00:17:28,932 So you're gonna build a profile 245 00:17:29,105 --> 00:17:30,730 of the killer from this younger twin? 246 00:17:31,858 --> 00:17:33,103 How accurate would it be? 247 00:17:33,485 --> 00:17:37,067 If you knew their family histories, it could be very accurate 248 00:17:37,322 --> 00:17:38,982 but it's never been done. 249 00:17:39,991 --> 00:17:44,155 Will you help me? See Marco a couple times a week? 250 00:17:44,496 --> 00:17:45,658 I don't know, Tom. 251 00:17:46,790 --> 00:17:50,740 People here complain about homework, not homicides and... 252 00:17:53,630 --> 00:17:56,548 All those nightmares I used to listen to. 253 00:17:57,968 --> 00:18:00,091 They crept into my sleep too. 254 00:18:01,930 --> 00:18:05,180 You don't have to be directly involved with the investigation. 255 00:18:05,350 --> 00:18:08,020 But Marco is. And I need to know that he can handle it. 256 00:18:15,694 --> 00:18:17,023 What's his situation like? 257 00:18:18,739 --> 00:18:21,360 Well his adoptive parents 258 00:18:21,825 --> 00:18:24,447 were killed when he was twelve. Train crash. 259 00:18:24,787 --> 00:18:26,993 He went into the Army a couple of years ago. 260 00:18:27,957 --> 00:18:31,123 He's had his problems: issues with authority. 261 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 Assault, anger... 262 00:18:33,671 --> 00:18:37,254 - Like his brother? You tell me. 263 00:18:48,311 --> 00:18:51,063 You okay? Yeah. 264 00:18:53,650 --> 00:18:55,192 No. 265 00:18:56,653 --> 00:18:59,689 It's surreal, you know? 266 00:19:06,121 --> 00:19:09,205 Yesterday I was in the Army, easy life. 267 00:19:09,749 --> 00:19:13,415 And suddenly you come and tell me I'm some killer. 268 00:19:14,713 --> 00:19:17,382 And now you're telling me I was created in a lab 269 00:19:17,549 --> 00:19:20,336 and I have a twin ten years older than me? 270 00:19:20,594 --> 00:19:22,385 Who likes to play dress up with dead girls... 271 00:19:24,181 --> 00:19:26,339 Am I supposed to be OK? 272 00:19:27,225 --> 00:19:29,763 Please, sit down. 273 00:19:31,146 --> 00:19:33,518 Marco, please. 274 00:19:45,202 --> 00:19:49,330 All we want to do is run some tests. Create a psychological profile... 275 00:19:49,707 --> 00:19:53,705 You want me to be some sort of lab rat? 276 00:19:54,128 --> 00:19:55,207 Of sorts. 277 00:19:55,713 --> 00:19:58,548 Agency would like you to see Elena twice a week. 278 00:20:01,427 --> 00:20:04,594 You mean therapy? Therapy with her? 279 00:20:05,181 --> 00:20:07,055 It's not as formal as that, Marco. 280 00:20:08,351 --> 00:20:11,850 Just a way of making sure you're comfortable with your involvement. 281 00:20:12,772 --> 00:20:16,355 No. You mean to make sure you're comfortable. 282 00:20:19,487 --> 00:20:20,816 Well. 283 00:20:24,409 --> 00:20:25,654 You know, Marco. 284 00:20:27,620 --> 00:20:29,447 I've talked to your superiors. 285 00:20:29,706 --> 00:20:32,197 And they have told me they would 286 00:20:32,792 --> 00:20:35,283 give you a leave of absence from the army. 287 00:20:35,921 --> 00:20:38,293 As long as you were helping us we'd give you a corporate apartment 288 00:20:38,465 --> 00:20:40,007 right here in Barcelona. 289 00:20:40,383 --> 00:20:41,794 And if it happens that you 290 00:20:42,886 --> 00:20:44,843 help us find this killer, 291 00:20:45,097 --> 00:20:48,596 we can look into a possible honorable discharge. 292 00:20:49,434 --> 00:20:51,474 You can get me out of the Army? 293 00:20:51,979 --> 00:20:54,102 I sensed that's something you'd like. 294 00:21:10,539 --> 00:21:11,737 You want a lift? 295 00:21:13,501 --> 00:21:15,540 I live in San Jose. Sure you don't mind? 296 00:21:15,711 --> 00:21:17,751 - It's on the way. - OK. 297 00:21:21,676 --> 00:21:22,921 - How are you? - Fine. 298 00:21:23,094 --> 00:21:25,300 Yeah? - Habit. 299 00:21:28,975 --> 00:21:29,840 Stop! 300 00:22:31,288 --> 00:22:33,328 Character and personality assessment. 301 00:22:34,375 --> 00:22:35,406 What the fuck is this? 302 00:22:38,462 --> 00:22:41,249 You experience emotions intensely? 303 00:22:41,757 --> 00:22:45,126 You see beauty in things where others might not? 304 00:22:46,679 --> 00:22:49,715 ... details and the identity of the former suspect's release 305 00:22:49,932 --> 00:22:51,130 are being protected. 306 00:22:51,434 --> 00:22:54,803 Authorities did tell us however, that he is fully cooperating 307 00:22:55,062 --> 00:22:57,814 and may have special knowledge which could prove helpful 308 00:22:57,982 --> 00:22:59,560 in catching Pygmalion. 309 00:23:00,902 --> 00:23:04,152 Coming up we'll have the latest sports news with Chris Rutthefort... 310 00:23:04,322 --> 00:23:07,905 But now we go over to Gloria Sanchez with the latest weather details. 311 00:23:08,534 --> 00:23:09,483 Good afternoon. 312 00:23:09,953 --> 00:23:12,241 A high pressure system has moved into the area... 313 00:24:07,136 --> 00:24:10,137 - How are you doing there, Marco? - I filled these out. 314 00:24:11,599 --> 00:24:14,434 Just leave it on the desk. It's fine. 315 00:24:28,533 --> 00:24:30,193 That's our evidence board. 316 00:24:32,996 --> 00:24:36,910 It helps to have everything all laid out. All in one place. 317 00:24:37,667 --> 00:24:39,624 You see all together. 318 00:24:40,879 --> 00:24:43,714 If you look at it long enough you start to think about 319 00:24:44,215 --> 00:24:46,208 some other things in different ways. 320 00:24:47,260 --> 00:24:50,878 - This is our case? Yes, that's the case. 321 00:24:51,806 --> 00:24:54,262 Four killings with striking similarities. 322 00:24:54,976 --> 00:24:58,428 All the victims have severe patterned scarring 323 00:24:59,356 --> 00:25:00,636 on the torso. 324 00:25:01,733 --> 00:25:04,059 Victims have similar red dresses. 325 00:25:05,988 --> 00:25:08,276 He kills them, cleans them, 326 00:25:08,532 --> 00:25:11,486 dresses them and then moves them. 327 00:25:14,621 --> 00:25:17,907 Then, he places them so they can be observed 328 00:25:19,251 --> 00:25:20,449 from outside a window. 329 00:25:22,087 --> 00:25:25,207 The blood spots and splattered evidence indicates 330 00:25:25,382 --> 00:25:28,087 the action of his blade. 331 00:25:29,136 --> 00:25:30,761 He's right handed just like you. 332 00:25:34,058 --> 00:25:35,173 Don't they fight back? 333 00:25:36,268 --> 00:25:38,012 No, I don't think they fight back. 334 00:25:38,187 --> 00:25:40,559 I don't think they have a chance because he drugs them. 335 00:25:40,731 --> 00:25:44,314 An intravenous injection in the carotid artery. 336 00:25:44,902 --> 00:25:48,852 A very fast combination of a coagulant and a sedative. 337 00:25:49,031 --> 00:25:51,108 The sedative puts them in a comatose state, 338 00:25:51,284 --> 00:25:54,735 the coagulant, thickens the blood, so they bleed slowly. 339 00:25:54,954 --> 00:25:57,030 We haven't identified the sedative yet. 340 00:25:58,458 --> 00:25:59,204 Tom, 341 00:26:00,960 --> 00:26:02,620 - Got a minute? - Sure, what? 342 00:26:03,922 --> 00:26:06,923 Good news, bad news. We tracked down the mother. 343 00:26:09,010 --> 00:26:10,504 It's all right. I mean... 344 00:26:10,929 --> 00:26:13,301 If you don't tell him now, I'll tell him later. Marco. 345 00:26:13,890 --> 00:26:15,966 Well, I just got the records from downtown. 346 00:26:16,643 --> 00:26:19,560 It's about your biological mother, Isabel Luna. 347 00:26:20,146 --> 00:26:22,186 You sure? - I didn't know her. 348 00:26:23,817 --> 00:26:27,400 She died in 1984. Cancer. She was forty-one. 349 00:26:27,946 --> 00:26:29,357 We have her last address there. 350 00:26:31,992 --> 00:26:32,656 Sorry kid. 351 00:26:36,413 --> 00:26:38,785 Well, I don't know if that's the good news or the bad news. 352 00:26:38,957 --> 00:26:39,823 What else you got? 353 00:26:40,000 --> 00:26:44,128 I checked Child Services for a Roberto Luna. Nothing. 354 00:26:47,424 --> 00:26:49,334 Well, we need to... 355 00:26:49,927 --> 00:26:52,881 maybe get her old address. 356 00:26:53,055 --> 00:26:56,471 Find the landlord. Try to track that down. Get a medical record. 357 00:26:56,642 --> 00:26:58,302 - That sort of thing. You got it. 358 00:27:11,782 --> 00:27:13,063 Come on. Let's get you started. 359 00:27:14,702 --> 00:27:17,324 All right. Right this way. Here we are. 360 00:27:18,039 --> 00:27:19,237 This is Bonilla. 361 00:27:19,791 --> 00:27:23,539 Marco, Bonilla is gonna be sticking you with needles all day. 362 00:27:24,921 --> 00:27:26,000 Call me Paz. 363 00:27:26,714 --> 00:27:28,541 Now, to build our profile all we need to do 364 00:27:28,716 --> 00:27:31,124 is use all your physical and personal data. 365 00:27:31,469 --> 00:27:34,506 Paz here analyzes blood, DNA, urine 366 00:27:34,681 --> 00:27:38,844 to help us identify any propensity for disease, genetic anomalies... 367 00:27:39,185 --> 00:27:42,601 If you're likely to have diabetes, a stigmatism, allergies, 368 00:27:42,981 --> 00:27:44,855 we can track the killer through any prescriptions 369 00:27:45,025 --> 00:27:47,267 or medical procedures he may have had. 370 00:27:47,903 --> 00:27:51,354 Then I'll compile all your raw data to generate aged mug shots. 371 00:27:51,782 --> 00:27:55,032 Yeah. Big brother gets bigger. 372 00:27:57,496 --> 00:27:59,987 Marco, why don't you head over to the scan machine there 373 00:28:00,165 --> 00:28:01,410 and look straight ahead? 374 00:28:03,293 --> 00:28:07,042 - Tom, is all that necessary? - Don't worry. 375 00:28:07,214 --> 00:28:08,412 It's gonna be fine. Just relax. 376 00:28:11,343 --> 00:28:15,127 - Don't worry, this won't hurt a bit. - There. Just relax. 377 00:28:16,098 --> 00:28:18,589 Tom, could you please close the door and turn off the lights for me? 378 00:28:19,977 --> 00:28:20,641 Thanks. 379 00:28:23,606 --> 00:28:24,555 Just relax. 380 00:28:26,901 --> 00:28:28,099 Look straight ahead, please. 381 00:28:37,119 --> 00:28:38,614 Just try to stay still. 382 00:28:43,835 --> 00:28:47,453 - Why is he so anxious? - I don't know. 383 00:28:47,630 --> 00:28:50,465 He's been that way since we met him. 384 00:29:01,269 --> 00:29:02,811 Excuse me. 385 00:29:03,605 --> 00:29:05,514 I'm looking for the Gaspar building. 386 00:29:06,733 --> 00:29:08,393 - Psych? Yeah. 387 00:29:08,693 --> 00:29:11,363 - I'm going right by there... - Thanks. 388 00:29:12,489 --> 00:29:13,153 That way? 389 00:29:14,699 --> 00:29:18,614 - So. You a grad student? Yeah, well no... 390 00:29:19,162 --> 00:29:20,277 I was in the Army. 391 00:29:20,580 --> 00:29:22,703 Now I'm looking for something new. 392 00:29:23,125 --> 00:29:24,074 - Oh yeah? Yeah. 393 00:29:25,252 --> 00:29:26,663 It's a great place to study. 394 00:29:26,837 --> 00:29:29,542 I'm doing a year abroad here from the US. 395 00:29:30,507 --> 00:29:32,085 Are you thinking about coming here too? 396 00:29:32,801 --> 00:29:35,755 Yeah. You know? To be honest, 397 00:29:36,472 --> 00:29:39,722 I'm thinking about it a little more every step we take. 398 00:29:42,102 --> 00:29:45,721 No. It's been a while since I've had options. 399 00:29:46,899 --> 00:29:49,983 All this is beautiful and you know... 400 00:29:50,611 --> 00:29:52,105 What do you study? 401 00:29:53,614 --> 00:29:57,694 Educational psych, crisis counseling, you know... that sort of thing. 402 00:29:59,704 --> 00:30:01,412 Hopefully one day I'll work with kids. 403 00:30:02,832 --> 00:30:06,699 - Kids? They are great. Yeah. 404 00:30:08,838 --> 00:30:12,836 Well, this is it. You know where you're going? 405 00:30:13,259 --> 00:30:14,588 Yeah. I'll find it. 406 00:30:15,261 --> 00:30:17,503 - I guess I better go. - What's your name? 407 00:30:18,097 --> 00:30:19,260 - Kate. - Kate? 408 00:30:19,432 --> 00:30:21,472 - Kate. Marco. - Nice to meet you. 409 00:30:21,643 --> 00:30:25,308 Nice to meet you. Do you want to see a movie tonight? 410 00:30:25,689 --> 00:30:26,969 No. I'm working. 411 00:30:27,315 --> 00:30:28,145 Yeah? Yeah. 412 00:30:28,483 --> 00:30:29,942 - Where? - Kitty's pub. 413 00:30:30,110 --> 00:30:32,517 - Maybe I'll come by. OK? - OK. 414 00:30:47,711 --> 00:30:50,546 Hey! Hi, Marco. Please, come in. 415 00:30:52,758 --> 00:30:54,418 You can sit anywhere you like. 416 00:30:58,138 --> 00:30:59,052 Everything okay? 417 00:31:01,141 --> 00:31:02,849 I don't know how to start? 418 00:31:05,604 --> 00:31:06,434 You know what? 419 00:31:08,983 --> 00:31:10,975 Let's go somewhere else for today. 420 00:31:11,819 --> 00:31:14,820 We can grab some coffee down the hall and talk? 421 00:31:15,614 --> 00:31:16,528 OK. 422 00:31:24,415 --> 00:31:26,324 You know I've done this before. 423 00:31:27,335 --> 00:31:30,004 You mean therapy? Yeah. Therapy. 424 00:31:30,922 --> 00:31:33,543 A lot of people get worried for you when your parents die. 425 00:31:34,717 --> 00:31:38,003 People need to feel useful, I guess. 426 00:31:39,847 --> 00:31:41,840 Let me level with you about something, 427 00:31:43,560 --> 00:31:45,220 maybe you can be straight with me. 428 00:31:46,354 --> 00:31:50,518 I'm here because you're a potential liability to Europol. 429 00:31:52,235 --> 00:31:54,773 When they have their man in custody, you're free to go. 430 00:31:55,697 --> 00:31:58,270 This case will end, but you have to continue on. 431 00:32:00,327 --> 00:32:02,403 I've worked on homicide cases. 432 00:32:05,832 --> 00:32:09,581 You're going to do and see things here you won't easily forget. 433 00:32:12,130 --> 00:32:14,456 And I want you to feel free to talk to me. 434 00:32:14,800 --> 00:32:15,796 To let me in. 435 00:32:17,553 --> 00:32:19,095 Do you think you can do that? 436 00:32:20,931 --> 00:32:21,927 Because 437 00:32:22,349 --> 00:32:26,014 otherwise we're just having coffee. That's it. 438 00:32:27,146 --> 00:32:29,684 Yeah, I can do that. 439 00:32:32,276 --> 00:32:33,141 Let you in. 440 00:32:33,986 --> 00:32:35,943 Okay, good. 441 00:32:38,491 --> 00:32:40,068 That way I can feel useful. 442 00:33:04,726 --> 00:33:08,676 Yes. Don't worry. OK. Wait a second. 443 00:33:10,356 --> 00:33:12,100 - Hey. - Hey. Please come in. 444 00:33:15,153 --> 00:33:18,024 Yeah. Listen. We have lunch tomorrow? 445 00:33:19,824 --> 00:33:21,900 OK I call you and tell you. 446 00:33:24,371 --> 00:33:26,280 Yes. Have some wine. 447 00:33:27,165 --> 00:33:28,328 No, not with you... 448 00:33:29,376 --> 00:33:31,167 OK. I'll call you. 449 00:33:34,715 --> 00:33:37,965 Yes. Kisses. 450 00:33:38,135 --> 00:33:40,377 I love you, Bye. 451 00:33:43,223 --> 00:33:45,845 Your mother? You're good. 452 00:33:50,814 --> 00:33:52,273 So, let me guess. 453 00:33:53,067 --> 00:33:55,225 You told her I was coming over and... 454 00:33:56,654 --> 00:34:00,486 And... Let's say there's some mixed feelings 455 00:34:01,742 --> 00:34:03,071 though she did say hello. 456 00:34:03,953 --> 00:34:07,286 That's nice. That's a start. To new beginnings. 457 00:34:13,254 --> 00:34:14,250 Have a seat, please. 458 00:34:17,842 --> 00:34:19,835 How did the meet go with Marco? 459 00:34:22,430 --> 00:34:25,965 Good but... He's holding on to a lot. 460 00:34:27,602 --> 00:34:30,093 And I'm just not sure he wants me pulling it out of him. 461 00:34:30,271 --> 00:34:33,106 But that's what you do, people come to you with their secrets and... 462 00:34:33,441 --> 00:34:35,932 But he didn't come to me, we came to him. 463 00:34:36,111 --> 00:34:36,893 That's true. 464 00:34:39,698 --> 00:34:41,655 How's he doing with you? 465 00:34:42,158 --> 00:34:45,574 The psychological tests gives us a geographical profile of the killer. 466 00:34:45,745 --> 00:34:48,319 He's good with his hands, a mechanic, so... 467 00:34:49,791 --> 00:34:52,080 We're looking at the places where the killer struck 468 00:34:52,252 --> 00:34:54,541 and compiling lists of possible garages 469 00:34:54,713 --> 00:34:58,248 that maybe his brother worked at and it's a long shot but... 470 00:34:58,592 --> 00:35:01,961 - But it's all you've got? Yeah. It's all I got. 471 00:35:10,145 --> 00:35:13,597 - So it is quite a place. Yeah. 472 00:35:20,573 --> 00:35:21,355 You live alone. 473 00:35:25,661 --> 00:35:28,152 Don't play the detective, please. 474 00:35:38,674 --> 00:35:39,456 So, Elena, 475 00:35:41,719 --> 00:35:43,000 why did you leave Europol. 476 00:35:43,429 --> 00:35:45,173 What would I have stayed for? 477 00:35:46,474 --> 00:35:49,226 For me. I just needed some time. 478 00:35:49,686 --> 00:35:51,061 Why didn't you ask for it? 479 00:35:51,479 --> 00:35:53,306 I understood what you were going through. 480 00:35:53,898 --> 00:35:56,733 Yeah? What? From a clinical point of view or? 481 00:35:57,318 --> 00:36:00,568 No. From a human standpoint. 482 00:36:00,738 --> 00:36:03,443 Don't do that. If you're going to push me away again, then... 483 00:36:03,616 --> 00:36:06,404 I didn't mean like that. I'm sorry. 484 00:36:06,995 --> 00:36:10,695 OK? I'm sorry. 485 00:36:10,999 --> 00:36:14,450 - That's not what I mean. - Ok. 486 00:36:15,462 --> 00:36:17,704 It's just what was going on then and I... 487 00:36:19,966 --> 00:36:21,295 You lost a wife. 488 00:36:24,972 --> 00:36:26,715 I know it can't compare but... 489 00:36:29,017 --> 00:36:30,761 I did lose someone too. 490 00:36:44,700 --> 00:36:45,945 I hope not forever. 491 00:37:02,885 --> 00:37:06,135 - Don't be silly! - A glass of champagne? 492 00:37:06,305 --> 00:37:08,512 The honeymoon's not over 'til sunrise. 493 00:37:10,268 --> 00:37:11,382 This stinks. 494 00:37:11,561 --> 00:37:13,684 Oh, yeah. What is that? It must be the rats again. 495 00:37:38,380 --> 00:37:39,790 I was looking for you. 496 00:37:40,382 --> 00:37:43,003 Really? Seems that you're looking for something else as well. 497 00:37:46,430 --> 00:37:49,217 They haven't seen anything like this in over a decade. 498 00:37:49,391 --> 00:37:50,387 People are scared. 499 00:37:50,892 --> 00:37:54,344 I was hoping that perhaps we can put a mock-up of the killer 500 00:37:54,521 --> 00:37:57,807 on the evening news tonight. Show we are narrowing in? 501 00:37:58,859 --> 00:38:00,650 Is that what we are doing? Narrowing in? 502 00:38:03,197 --> 00:38:06,233 Whatever. It just helps to take the pressure of it. 503 00:38:07,117 --> 00:38:08,576 It puts the public at ease. 504 00:38:10,996 --> 00:38:12,028 Is that him? 505 00:38:14,291 --> 00:38:16,165 Sure. It's him. 506 00:38:17,503 --> 00:38:20,076 Or try that one? 507 00:38:21,424 --> 00:38:22,704 Maybe glasses, 508 00:38:23,175 --> 00:38:26,544 maybe 300 pounds overweight from some tyroid defect. 509 00:38:26,721 --> 00:38:29,722 You want to sell the public some illusion, just say so. 510 00:38:30,725 --> 00:38:34,058 But until we have corroborating witnesses 511 00:38:34,228 --> 00:38:37,680 and a profile that is legitimate, it's all smoke and mirrors, 512 00:38:37,857 --> 00:38:39,766 it's not gonna make sense. 513 00:38:40,026 --> 00:38:42,599 What is this profile of Marco telling us? 514 00:38:42,779 --> 00:38:43,728 To be cautious. 515 00:38:44,155 --> 00:38:47,904 I don't want Roberto knowing that we are getting close. 516 00:38:48,076 --> 00:38:49,321 He'll change his patterns. 517 00:38:49,494 --> 00:38:51,902 He already has, Tom, he's killing in shorter cycles. 518 00:38:52,288 --> 00:38:53,913 He's gonna make a mistake. They all do. 519 00:38:54,207 --> 00:38:55,618 I know they always do. 520 00:38:56,459 --> 00:38:57,954 We haven't got time to wait for that mistake. 521 00:38:58,128 --> 00:38:59,290 You know the way the public reacts... 522 00:38:59,462 --> 00:39:02,796 Number five. Castelldefels. Early morning, about 4 a.m. 523 00:39:03,008 --> 00:39:06,009 Couple arrived from Greece. Discovered a body in the house. 524 00:39:06,344 --> 00:39:07,542 Don't use any of those. 525 00:39:09,306 --> 00:39:10,136 Damn. 526 00:39:36,250 --> 00:39:36,914 Come in. 527 00:40:10,076 --> 00:40:13,944 - Did you tell Marco to come here? - No. 528 00:40:21,129 --> 00:40:23,454 I'd say she's been dead for four days, 529 00:40:28,637 --> 00:40:30,131 Marco, outside! 530 00:40:30,972 --> 00:40:33,345 You have the same DNA as the killer. What are you doing? 531 00:40:33,517 --> 00:40:36,850 You could contaminate the scene. Impersonating an officer? 532 00:40:37,020 --> 00:40:40,021 So. I guess it all started here? 533 00:40:41,233 --> 00:40:44,150 The owners were away on honeymoon, he had a three week window. 534 00:40:44,319 --> 00:40:47,273 - How long she's been dead? - Four days. 535 00:40:47,906 --> 00:40:49,531 - What? - Four days, I heard it. 536 00:40:49,700 --> 00:40:51,443 All right. Fine. Four days. 537 00:40:51,618 --> 00:40:54,785 So he revisits Nadine Villon on the third in Cannes. 538 00:40:55,330 --> 00:40:57,122 Within few days he abducts another. 539 00:40:57,583 --> 00:40:59,872 We need to find out who knew they were leaving. 540 00:41:00,210 --> 00:41:02,536 They were on their honeymoon. Everyone knew! 541 00:41:02,838 --> 00:41:05,543 Look, he bleeds her for a few days up here 542 00:41:05,799 --> 00:41:08,966 and after he's done amusing himself, he brings her downstairs, right? 543 00:41:09,178 --> 00:41:10,803 Why not leave her here? 544 00:41:12,306 --> 00:41:14,928 Because he likes to put them on display. All right? 545 00:41:15,101 --> 00:41:17,592 Most serial killers they either hide them or they bury them. 546 00:41:17,770 --> 00:41:18,766 He's different. 547 00:41:19,063 --> 00:41:22,017 - Maybe he thinks he's an artist. - No. It's just... 548 00:41:22,191 --> 00:41:23,685 it's something else. 549 00:41:23,860 --> 00:41:27,525 He's got some kind of emotional connection with the killing itself 550 00:41:27,697 --> 00:41:29,654 or some kind of association with his past. 551 00:41:29,824 --> 00:41:32,908 He's trying to recreate something here. 552 00:41:33,077 --> 00:41:35,865 - I think he's resentful. - Explain that. 553 00:41:36,581 --> 00:41:38,704 He's sticking it in the face of the rich. 554 00:41:39,209 --> 00:41:41,534 That's how he got his name. Pygmalion. 555 00:41:44,297 --> 00:41:45,376 Pygmalion. 556 00:42:03,316 --> 00:42:04,727 How was she murdered? 557 00:42:27,508 --> 00:42:28,504 Marco! 558 00:44:31,176 --> 00:44:34,260 You okay? Come on. Let's go. 559 00:44:34,554 --> 00:44:37,092 - What was he doing there? - I didn't know it. 560 00:44:37,265 --> 00:44:41,180 - The pursuit was bad luck. - He could have been killed. 561 00:44:41,353 --> 00:44:44,354 The kid handles himself well. He's got a real feel for this work. 562 00:44:44,523 --> 00:44:48,188 Let's call human resources, and start the paperwork. 563 00:44:48,735 --> 00:44:52,104 Apparently, we don't have enough people if the killer's still free. 564 00:44:52,823 --> 00:44:54,696 People don't just vanish. 565 00:44:54,866 --> 00:44:56,942 We're missing something, something obvious. 566 00:44:57,786 --> 00:45:01,120 There's something that we haven't figured out. It's just... 567 00:45:03,000 --> 00:45:05,288 Long time since I had to worry about you. 568 00:45:06,670 --> 00:45:09,505 You wanted to bring Elena into this case, fine. 569 00:45:10,090 --> 00:45:12,498 You pulled some strings so Marco is involved, I say okay. 570 00:45:14,219 --> 00:45:18,383 But you're pushing it. Girl number five is lying in the morgue. 571 00:45:21,101 --> 00:45:23,972 Reassure me, Tom. 572 00:45:26,107 --> 00:45:28,858 The kid's fine. Really. 573 00:45:31,320 --> 00:45:32,186 I'm fine. 574 00:45:41,205 --> 00:45:43,993 So you feel a connection to this man, your brother? 575 00:45:48,254 --> 00:45:49,203 I... 576 00:45:51,174 --> 00:45:53,131 I don't know what to feel. 577 00:45:54,344 --> 00:45:57,464 I mean wonder sometimes what kind of life he had. 578 00:45:58,098 --> 00:46:01,217 Because if we'd grown up together things would be different, for sure. 579 00:46:03,144 --> 00:46:05,351 What compelled you to go to the crime scene? 580 00:46:07,399 --> 00:46:10,649 I just wanted to see... to know why. 581 00:46:10,819 --> 00:46:13,986 To know something. All the people speak about him and... 582 00:46:15,240 --> 00:46:18,656 I don't know. They say this guy is sick. 583 00:46:20,912 --> 00:46:24,613 You know what makes him want to do that to women? 584 00:46:25,375 --> 00:46:26,455 Somebody knows? 585 00:46:27,377 --> 00:46:29,666 A killer's desire for possession and control 586 00:46:29,838 --> 00:46:32,958 manifest obsessively in violent behaviour. 587 00:46:33,634 --> 00:46:37,632 With most of them it starts out early in childhood. 588 00:46:37,805 --> 00:46:39,928 Yeah. I know. I was speaking with Tom, 589 00:46:40,099 --> 00:46:43,053 and he called it the rethoric of excuse. But come on. 590 00:46:43,269 --> 00:46:44,846 Lot of people got a fucked up childhood. 591 00:46:45,813 --> 00:46:47,390 I think that's not an excuse. 592 00:46:48,023 --> 00:46:49,482 Tom believes, as well as I do, 593 00:46:49,650 --> 00:46:52,984 that killers are created, not born. 594 00:46:53,487 --> 00:46:55,397 What do you think? 595 00:46:56,824 --> 00:46:58,781 I can't speak for the killers of the world. 596 00:46:59,952 --> 00:47:03,321 - But you've been violent before. - OK. 597 00:47:05,166 --> 00:47:09,033 My file says I have a lack of impulse control, that what you mean? 598 00:47:09,587 --> 00:47:11,710 - Do you? - I think I'm in control. 599 00:47:13,591 --> 00:47:16,509 Yeah, but to a degree you can relate to your brother. 600 00:47:16,719 --> 00:47:18,379 His propensity for violence. 601 00:47:18,555 --> 00:47:20,678 No. It's not the same. 602 00:47:21,057 --> 00:47:23,180 All I did was strike a superior. That's all. 603 00:47:23,393 --> 00:47:25,053 - A woman. - A woman? 604 00:47:25,228 --> 00:47:27,351 From day one she'd been ridin' me. 605 00:47:27,564 --> 00:47:31,063 Criticizing my skills, exercises, everything. 606 00:47:31,818 --> 00:47:33,941 One day, all I saw was white. 607 00:47:35,030 --> 00:47:37,485 Something took over in me and I let it. 608 00:47:39,075 --> 00:47:41,234 I let it. Just like this. 609 00:47:42,454 --> 00:47:46,155 Goes in the file. Aggressive guy. No impulse control. 610 00:47:50,295 --> 00:47:53,000 You want to know why the does what he does. 611 00:47:55,843 --> 00:47:59,461 Does it give you answers to your own aggressive behaviour? 612 00:48:05,477 --> 00:48:09,641 Victim is Alejandra Sol, age 23. She's from Alicante. 613 00:48:10,149 --> 00:48:13,233 Her roommate says she doesn't know anyone in Castelldefels. 614 00:48:15,112 --> 00:48:18,446 He takes her from Alicante 615 00:48:19,033 --> 00:48:20,029 to Castelldefels. 616 00:48:21,243 --> 00:48:24,031 He risks quite a bit of exposure moving her that distance. 617 00:48:24,497 --> 00:48:26,371 I mean the guy is all over the map. 618 00:48:26,541 --> 00:48:29,660 Our geographical profile on him is practically useless. 619 00:48:31,212 --> 00:48:34,628 These are girls that have gone missing in the last few weeks 620 00:48:34,799 --> 00:48:36,957 and fit the profile of victims. 621 00:48:39,512 --> 00:48:43,177 I think we should release the photo likenesses we made from Marco. 622 00:48:43,349 --> 00:48:45,472 The runner in Castelldefels was our guy. 623 00:48:45,977 --> 00:48:47,970 He obviously saw Marco. 624 00:48:48,646 --> 00:48:51,316 Maybe we can turn the invisible man visible again. 625 00:48:52,025 --> 00:48:53,021 That's a good idea, yeah. 626 00:48:53,193 --> 00:48:56,028 Release to law enforcement, no media, no public, obviously. 627 00:48:56,196 --> 00:48:57,939 How about the mother? 628 00:48:58,406 --> 00:49:00,482 The Landlady's going to meet you in the morning at the apartment. 629 00:49:00,659 --> 00:49:02,367 - Right. - Paz. 630 00:49:02,828 --> 00:49:04,405 Do you know anything more about the sedative. 631 00:49:04,788 --> 00:49:07,824 Still drawing blanks. Here's Isabel Luna's medical file. 632 00:49:11,837 --> 00:49:13,461 Are you kidding me? 633 00:49:13,714 --> 00:49:15,124 She lost her lung to cancer. 634 00:49:21,096 --> 00:49:21,962 Bingo. 635 00:49:59,260 --> 00:50:01,632 What do I have to do to get a beer in this place? 636 00:50:02,013 --> 00:50:05,216 You can show up for one. What happened to your eye? 637 00:50:05,892 --> 00:50:07,801 Oh no, that's nothing. 638 00:50:09,938 --> 00:50:12,263 Take this. I'll be right back. 639 00:50:26,454 --> 00:50:28,661 You may not remember but there was a woman 640 00:50:28,832 --> 00:50:32,450 who lived here in the early-eighties. Apartment 3E. 641 00:50:32,711 --> 00:50:35,831 - Named Isabel Luna? Yes, of course. 642 00:50:36,006 --> 00:50:38,579 Saddest creature that happened into this building. 643 00:50:39,134 --> 00:50:42,835 - Moved in when she'd lost her job. - What'd she do? 644 00:50:43,597 --> 00:50:46,717 Worked with horses, bred them I think... 645 00:50:47,017 --> 00:50:49,508 no, a groomer, in Tossa de Mar. 646 00:50:51,063 --> 00:50:54,147 Can you imagine going from Tossa de Mar to this hole? 647 00:50:55,276 --> 00:50:56,984 You knew about her cancer? 648 00:50:57,861 --> 00:51:00,566 All over. Spread to her brain. 649 00:51:01,115 --> 00:51:02,609 She lasted less than a year. 650 00:51:04,368 --> 00:51:07,155 - And her little boy. - Roberto? 651 00:51:09,373 --> 00:51:12,873 Brave little soul, he was the only one to take care of her. 652 00:51:13,252 --> 00:51:16,953 Shopped, did laundry, got her drugs for the pain. 653 00:51:17,256 --> 00:51:19,379 Did you ever help them financially? 654 00:51:21,511 --> 00:51:24,381 Once or twice I may have given them something but... 655 00:51:25,139 --> 00:51:29,089 - I think it was some other family... - Wait. Sorry. 656 00:51:29,269 --> 00:51:32,223 Was there someone who visited? We aren't aware of other family. 657 00:51:33,982 --> 00:51:35,606 I never saw any visitors. 658 00:51:38,486 --> 00:51:42,484 It's mostly gutted apartments now, we are tearing it down in two months. 659 00:51:43,033 --> 00:51:47,030 - We can go up if you like. Yes, if you don't mind. 660 00:51:52,083 --> 00:51:54,835 She died February 1984, right? 661 00:51:55,754 --> 00:51:57,497 One of the coldest on record. 662 00:51:57,881 --> 00:52:00,716 That's how come we didn't know she was gone. 663 00:52:01,551 --> 00:52:04,089 - What do you mean? You don't know? 664 00:52:05,472 --> 00:52:09,636 People complained of hearing Roberto crying on and off for days. 665 00:52:10,561 --> 00:52:12,055 When we opened the door, 666 00:52:12,813 --> 00:52:15,933 there she was, laid out on the bed. 667 00:52:16,316 --> 00:52:18,226 The cold had stifled the smell. 668 00:52:19,987 --> 00:52:22,312 What do you mean laid out? She was "laid out"? 669 00:52:23,991 --> 00:52:26,233 It was the red dress he put her in. 670 00:52:27,077 --> 00:52:29,200 I guess he wanted her to look nice. 671 00:52:32,500 --> 00:52:33,531 Red dress. 672 00:52:34,710 --> 00:52:36,917 Yes, he was lying next to her. 673 00:52:44,637 --> 00:52:45,633 Excuse me. 674 00:52:53,271 --> 00:52:55,726 �lvarez, Tossa de Mar. Look for every 675 00:52:55,899 --> 00:52:58,899 horse breeder in operation in the late seventies and eighties. 676 00:52:59,068 --> 00:53:00,527 Look for any classified ads 677 00:53:00,737 --> 00:53:03,228 on jobs for horse care and grooming. 678 00:53:03,406 --> 00:53:05,529 Competition horses, you know things like that. 679 00:53:07,369 --> 00:53:08,033 Yeah. 680 00:53:09,245 --> 00:53:12,828 Oh my God, he was her whole world. 681 00:53:14,334 --> 00:53:15,614 And she was his. 682 00:53:18,880 --> 00:53:20,920 Child services has no record of him? 683 00:53:21,633 --> 00:53:23,175 We're still checking. 684 00:53:23,468 --> 00:53:25,508 He might have run away when the body was taken. 685 00:53:25,679 --> 00:53:29,012 But he was ten years old, someone must've taken care of him. 686 00:53:29,516 --> 00:53:30,180 Yeah. 687 00:53:34,146 --> 00:53:36,352 Marco's life has a similar tragedy. 688 00:53:37,149 --> 00:53:39,936 Marco has a great deal of... 689 00:53:40,361 --> 00:53:44,524 interest in his brother like, I don't know, 690 00:53:44,865 --> 00:53:48,448 he was this horrifying reflection of his own life. 691 00:53:48,786 --> 00:53:52,285 It could follow that Marco's brother would also be curious about him, 692 00:53:52,498 --> 00:53:53,613 if he knew. 693 00:53:59,088 --> 00:54:00,119 If he knew... 694 00:54:02,216 --> 00:54:04,339 That's interesting. If he knew. 695 00:54:06,387 --> 00:54:07,418 Could be useful, Marco. 696 00:54:07,597 --> 00:54:10,930 We could use him to draw Roberto out. 697 00:54:11,809 --> 00:54:15,889 Discuss it with Marco first... If that's what you decide. 698 00:54:16,939 --> 00:54:19,775 - This is a dangerous game. Yeah. 699 00:54:22,695 --> 00:54:25,021 - So, Marco, you come here a lot? - No, not exactly. 700 00:54:25,198 --> 00:54:26,657 - Hey you! - Hey. 701 00:54:26,866 --> 00:54:28,693 I wondered if you'll come back. 702 00:54:28,868 --> 00:54:30,363 I was trying to build mystery. 703 00:54:30,662 --> 00:54:34,742 - Well you did. And who's that? - He's just my boss. 704 00:54:35,875 --> 00:54:37,749 - Tom, Kate. - Hi. 705 00:54:39,588 --> 00:54:41,913 Sorry, we're slammed. What can I get you, guys? 706 00:54:42,382 --> 00:54:43,711 - Do you want a beer? - Sure. 707 00:54:43,884 --> 00:54:45,592 - OK, a couple beers. - OK. 708 00:54:45,886 --> 00:54:46,751 Thanks, babe. 709 00:54:50,390 --> 00:54:53,676 - I know why you wanted to meet here. Yeah. 710 00:54:53,977 --> 00:54:56,978 Listen, Tom, about yesterday 711 00:54:57,147 --> 00:54:59,140 I know I wasn't supposed to show up like that. 712 00:55:00,025 --> 00:55:00,938 Don't worry. 713 00:55:02,861 --> 00:55:04,901 So it won't affect our arrangement? 714 00:55:05,239 --> 00:55:08,405 No, No. I spoke to your superiors and your discharge should be OK. 715 00:55:08,659 --> 00:55:12,739 You know you should consider getting into police work 716 00:55:12,913 --> 00:55:14,822 - when all this is said and done. You think? 717 00:55:14,999 --> 00:55:18,119 - Sure. - OK. Make me an offer. Yeah... 718 00:55:20,421 --> 00:55:23,173 No, you know, Tom, I got some plans of my own. 719 00:55:23,716 --> 00:55:27,049 Maybe apply to university. Make a better life for myself than... 720 00:55:27,219 --> 00:55:29,426 - than in the army. - A student. 721 00:55:29,597 --> 00:55:32,717 Yeah. Why not? I was thinking about it and... 722 00:55:32,892 --> 00:55:35,763 I can be like Kate. Walk her to her classes. 723 00:55:35,978 --> 00:55:38,552 Carry her books and all of these things. 724 00:55:42,026 --> 00:55:42,940 Marco, 725 00:55:44,737 --> 00:55:48,521 Elena thinks that Roberto may try to contact you. 726 00:55:49,492 --> 00:55:50,903 Even try to harm you. 727 00:55:51,411 --> 00:55:52,786 - Harm me? Yeah. 728 00:55:53,037 --> 00:55:53,702 Why? 729 00:55:53,997 --> 00:55:57,413 He kills like most serials, out of need and habit. 730 00:55:57,584 --> 00:56:01,284 And he takes pleasure in hunting and killing his victims. 731 00:56:01,755 --> 00:56:03,913 And the only thing that takes him out of that behavioral pattern 732 00:56:04,090 --> 00:56:07,210 is if he feels that his existence is being threatened. 733 00:56:10,555 --> 00:56:13,046 If he knew who I'm and I'm working with you? 734 00:56:13,225 --> 00:56:17,009 Exactly. He may look at that as an act of betrayal. 735 00:56:17,187 --> 00:56:18,812 And that might help us to catch him. 736 00:56:26,655 --> 00:56:30,569 Okay, the ad reads: Horse Groomer, part-time, Tossa de Mar. 737 00:56:30,743 --> 00:56:33,530 Competition experience a must. Call for interview... 738 00:56:34,038 --> 00:56:38,082 Well, this paper is the August 22nd edition, 1983. 739 00:56:39,293 --> 00:56:42,329 Isabel Luna's lease in Valencia is dated a week before 740 00:56:42,546 --> 00:56:44,456 these people placed the ad for a groomer. 741 00:56:45,633 --> 00:56:47,341 This has to be the job she lost. 742 00:56:48,594 --> 00:56:50,551 - Get me a name. - Right. 743 00:57:05,069 --> 00:57:07,477 Years ago you had a woman named Isabel Luna 744 00:57:07,780 --> 00:57:09,903 working for you as a groomer? 745 00:57:10,158 --> 00:57:12,945 Yes, she trained my horse for competitions. 746 00:57:14,746 --> 00:57:16,738 Young Ms. Luna. Was quite the beauty. 747 00:57:17,290 --> 00:57:20,624 - Such a tragedy, that illness. - Is that why you let her go? 748 00:57:20,794 --> 00:57:22,952 Was it affecting her ability to work? 749 00:57:23,338 --> 00:57:25,414 No, she never let on. My wife, you know, 750 00:57:25,590 --> 00:57:28,959 was not a terribly happy woman. 751 00:57:29,135 --> 00:57:33,050 - She fired Isabel. - Were you two? 752 00:57:33,223 --> 00:57:34,053 No. No. 753 00:57:34,391 --> 00:57:37,641 I'll admit, I was tempted, but there was nothing between us. 754 00:57:38,395 --> 00:57:41,349 It was only after Isabel had left 755 00:57:41,690 --> 00:57:43,683 I learned of her condition. 756 00:57:44,651 --> 00:57:48,234 She had a son. A young. Roberto was his name. 757 00:57:48,405 --> 00:57:50,861 - Do you remember him? Yes, nice boy. 758 00:57:52,034 --> 00:57:55,782 Do you know what happened to him after she passed away? 759 00:57:56,288 --> 00:57:58,744 No. As I said, I only found out after. 760 00:58:01,669 --> 00:58:04,705 You don't have a picture of them, do you? 761 00:58:13,973 --> 00:58:16,096 - Good night - I thought I was alone. 762 00:58:16,809 --> 00:58:18,090 Good night, Santi. 763 00:58:41,125 --> 00:58:42,288 Forgot something? 764 00:58:42,710 --> 00:58:46,459 Another late night? Playing God must be a taxing trade, right? 765 00:59:24,545 --> 00:59:25,576 Yeah. Hello. 766 00:59:27,423 --> 00:59:29,581 Yeah. Wait. What time is it? 767 00:59:30,885 --> 00:59:33,886 Yeah. Ok. I can come in. 768 00:59:35,014 --> 00:59:38,679 One hour? OK. 769 00:59:40,269 --> 00:59:42,843 Sorry sweetie. I woke you up. 770 00:59:43,606 --> 00:59:47,651 - Don't go... - I have to. I have to work. 771 00:59:48,945 --> 00:59:53,025 But I'll be right back in a couple hours, OK? 772 00:59:54,200 --> 00:59:55,065 OK. 773 00:59:56,869 --> 00:59:59,787 I'll just conserve my energy for when you get back. 774 01:00:01,374 --> 01:00:05,502 OK. I like that. Get back to sleep. 775 01:00:16,514 --> 01:00:17,925 FREEDOM 776 01:00:18,099 --> 01:00:21,184 The fire destroyed most of the freezers and banks. 777 01:00:22,103 --> 01:00:24,345 They put it out before the maternity wing burned. 778 01:00:25,315 --> 01:00:27,853 There was also a message. "Freedom". 779 01:00:31,530 --> 01:00:34,650 Marco, we're gonna have to get you a security detail. 780 01:00:35,993 --> 01:00:39,575 Freedom. Freedom. 781 01:00:40,372 --> 01:00:41,866 Maybe he means the unborn? 782 01:00:43,667 --> 01:00:47,451 They don't have to enter into this shit world... they're free. 783 01:00:49,840 --> 01:00:51,916 What are the sounds you hear now? 784 01:00:58,891 --> 01:01:00,350 What are you trying to block out? 785 01:01:03,104 --> 01:01:04,681 Don't do that. 786 01:01:05,272 --> 01:01:07,680 - Marco, I'm just trying to help you. - Come on. Come on. 787 01:01:07,858 --> 01:01:11,025 You're all trying to decide if I'm going to be like him. 788 01:01:11,195 --> 01:01:14,315 I have his DNA, his habits, his likes. 789 01:01:14,907 --> 01:01:17,280 Why not his anger, his obsessions? 790 01:01:18,745 --> 01:01:21,366 - It's not like that. - Isn't it?! 791 01:01:24,125 --> 01:01:24,789 Isn't it? 792 01:01:27,212 --> 01:01:29,881 If I wasn't like him, what the fuck am i doing here?! 793 01:01:31,841 --> 01:01:34,297 Don't you see how different you are, Marco? 794 01:01:35,470 --> 01:01:36,335 Come on. 795 01:01:38,640 --> 01:01:42,424 Marco, there are things outside of genetics 796 01:01:42,602 --> 01:01:44,346 that shape a person's character. 797 01:01:46,356 --> 01:01:49,025 Things were different for me, but not necessarily better. 798 01:01:49,359 --> 01:01:50,390 And you know that. 799 01:01:51,778 --> 01:01:53,320 So you want to say it's fate? 800 01:01:55,532 --> 01:01:58,237 It's all genetic so you have the excuse to be violent? 801 01:01:58,952 --> 01:02:01,408 Your DNA is the same, yes, 802 01:02:02,164 --> 01:02:04,370 but there is what's called gene expression. 803 01:02:05,667 --> 01:02:08,455 What genes? What do my genes 'indicate'? 804 01:02:09,254 --> 01:02:12,670 It doesn't matter, Marco, it's a choice. 805 01:02:17,179 --> 01:02:18,424 And you have to make it. 806 01:02:29,025 --> 01:02:31,313 Sorry, sorry. 807 01:02:33,529 --> 01:02:34,560 - Sorry. - OK. 808 01:02:34,739 --> 01:02:36,897 - I'm tired. - It's OK. 809 01:02:39,619 --> 01:02:41,327 - Brindle. - Hey, it's me. 810 01:02:41,788 --> 01:02:43,579 How is it going with Marco. 811 01:02:44,415 --> 01:02:47,582 That's exactly why I was calling. I'm worried about him. 812 01:02:48,044 --> 01:02:51,627 I really think this case is starting to get to him. 813 01:02:52,131 --> 01:02:55,631 - Isn't that the idea? - Marco is a person with many issues 814 01:02:56,010 --> 01:02:58,680 and I really think you should consider what this is doing to him. 815 01:02:59,180 --> 01:03:02,881 - I'm just not sure he can handle it. - Listen, listen, Elena. 816 01:03:03,059 --> 01:03:04,637 I know this is difficult staff, 817 01:03:04,811 --> 01:03:07,765 but really, don't worry about Marco, I got him under control. 818 01:03:07,939 --> 01:03:10,181 - He's gonna be fine. - I don't know. 819 01:03:11,776 --> 01:03:15,857 Could we maybe meet tonight and talk about it? 820 01:03:16,364 --> 01:03:19,116 - I'll make dinner... - Dinner? Tonight? 821 01:03:21,411 --> 01:03:22,740 That's gonna be a little difficult. 822 01:03:22,913 --> 01:03:25,119 I think I'm gonna be here pretty much most of the night. 823 01:03:25,374 --> 01:03:28,375 About Marco, I'll go over there and see if he's all right. 824 01:03:30,379 --> 01:03:33,048 - Thank you. - We can do dinner tomorrow night. 825 01:03:34,258 --> 01:03:38,421 - OK. If you can fit me in. - I'll bring the wine. 826 01:03:39,847 --> 01:03:41,721 - All right. - Don't worry. OK? 827 01:03:43,392 --> 01:03:44,720 Everything is gonna be all right. 828 01:04:01,494 --> 01:04:04,744 What the fuck are you doing? Are you gonna sleep with me? 829 01:04:05,289 --> 01:04:06,748 Please. Please. 830 01:04:14,799 --> 01:04:17,372 I just came by to see how you're doing. 831 01:04:18,177 --> 01:04:20,633 I'm fine, OK. Don't worry. 832 01:04:20,889 --> 01:04:23,676 Not sure if i like the bodyguard, OK? 833 01:04:24,517 --> 01:04:28,218 I feel like I can't even fuck without everybody knowing about it. 834 01:04:29,439 --> 01:04:33,188 Don't worry. It's a necessary precaution. 835 01:04:33,985 --> 01:04:37,650 It's temporary. Just to make sure you're safe. 836 01:04:40,200 --> 01:04:42,608 I'll tell you what. I'll have the bodyguard stay in the hall, 837 01:04:42,786 --> 01:04:44,992 so that you can have your privacy. 838 01:04:46,748 --> 01:04:47,413 OK. 839 01:04:53,881 --> 01:04:57,795 By the way, I've been meaning to give this to you. 840 01:04:57,968 --> 01:04:59,593 I'm not sure if you want it but... 841 01:05:01,180 --> 01:05:03,089 Nonetheless, here it is. 842 01:05:06,477 --> 01:05:07,390 She's pretty. 843 01:05:09,647 --> 01:05:11,770 - She worked with horses? Yeah. 844 01:05:12,483 --> 01:05:13,598 Must have been nice. 845 01:05:15,111 --> 01:05:18,361 That's him? Pygmalion? 846 01:05:22,743 --> 01:05:26,741 Marco, I think the message he left at the fertility clinic... 847 01:05:26,914 --> 01:05:30,330 I think it was intended for you. Freedom. 848 01:05:30,501 --> 01:05:33,123 I think that he was trying to let you know that he has it. 849 01:05:34,589 --> 01:05:37,162 Freedom to indulge his desires, to kill... 850 01:05:38,092 --> 01:05:39,088 You sure? 851 01:05:42,555 --> 01:05:44,464 He wants me to be like him? 852 01:05:45,850 --> 01:05:46,881 You're not like him. 853 01:05:49,771 --> 01:05:52,096 You ever wonder 854 01:05:54,359 --> 01:05:56,482 if you deserve to be happy? 855 01:05:59,030 --> 01:05:59,896 Sure, 856 01:06:02,450 --> 01:06:04,823 and you wonder if you're capable of making others happy? 857 01:06:08,039 --> 01:06:09,154 Like Elena. 858 01:06:09,833 --> 01:06:13,498 No. Elena was... 859 01:06:13,712 --> 01:06:15,752 She was one among the people 860 01:06:16,215 --> 01:06:19,381 at Europol who tended to the flock, as it were. 861 01:06:22,805 --> 01:06:25,841 My wife and I were apart, most of the time 862 01:06:27,226 --> 01:06:30,392 and I pretty much left the marriage 863 01:06:32,147 --> 01:06:34,555 about a year before I even met Elena. 864 01:06:34,733 --> 01:06:38,897 But you know... That's all rationalization for the affair. 865 01:06:40,656 --> 01:06:41,985 Kind of pathetic. 866 01:06:43,409 --> 01:06:46,244 What happened? 867 01:06:47,330 --> 01:06:49,655 Well you know... About year into it, 868 01:06:52,001 --> 01:06:53,579 I tried to 869 01:06:54,378 --> 01:06:57,997 find the right time, the right way 870 01:06:58,174 --> 01:06:59,965 to tell my wife. 871 01:07:02,053 --> 01:07:02,883 Did you? 872 01:07:03,471 --> 01:07:05,843 I didn't have to, as it turns out. 873 01:07:06,557 --> 01:07:09,677 I remember just a perfect night. 874 01:07:09,853 --> 01:07:13,387 We went for this great evening walk, 875 01:07:13,606 --> 01:07:16,560 we went out we got some groceries, made this amazing dinner together. 876 01:07:16,735 --> 01:07:18,893 She laughed at something stupid I said... 877 01:07:19,696 --> 01:07:23,860 just a great day and a great night. 878 01:07:28,497 --> 01:07:31,118 And I kissed her good night... 879 01:07:34,211 --> 01:07:37,829 next morning, she was gone. She had a brain aneurism. 880 01:07:39,049 --> 01:07:40,329 She never woke up. 881 01:07:40,968 --> 01:07:43,541 - I'm sorry. - But the hardest part 882 01:07:45,389 --> 01:07:47,049 I had to accept about myself 883 01:07:48,517 --> 01:07:51,851 was that at the funeral, 884 01:07:53,897 --> 01:07:56,519 with all this people hugging me, crying... 885 01:07:58,319 --> 01:07:59,149 As bad as it was. 886 01:07:59,320 --> 01:08:02,854 I couldn't help but feel this deep seated sense of relief. 887 01:08:03,491 --> 01:08:05,816 'Cause i had been denying for so long who I was. 888 01:08:06,410 --> 01:08:08,118 And her death set you free. 889 01:08:43,365 --> 01:08:44,740 You're wonderful. 890 01:08:48,662 --> 01:08:49,610 Great. 891 01:09:22,071 --> 01:09:23,102 It's OK. 892 01:09:26,492 --> 01:09:28,698 I need you to rerun our sedative 893 01:09:28,869 --> 01:09:30,779 through the pharmacological databases. 894 01:09:31,163 --> 01:09:32,741 You'd just be spinning your wheels... 895 01:09:33,165 --> 01:09:34,992 Check veterinarian medicine. 896 01:09:35,459 --> 01:09:37,618 You're looking for a horse sedative 897 01:09:37,795 --> 01:09:39,704 possibly used for grooming 898 01:09:40,047 --> 01:09:41,210 maybe surgery. 899 01:09:42,091 --> 01:09:43,336 - I'm on it. - Right. 900 01:09:47,096 --> 01:09:48,294 OK. Here we go. 901 01:09:48,973 --> 01:09:51,547 It's an Alpha-2 Agonist called Clonodine IV. 902 01:09:52,018 --> 01:09:54,687 And he's got to be using large doses since it's meant for a horse. 903 01:09:54,854 --> 01:09:57,013 Drugs affect the brain, body mass doesn't factor. 904 01:09:57,190 --> 01:10:00,523 And we've got approximately five times the brain mass so... 905 01:10:00,902 --> 01:10:03,689 Five times the dosage. That will help us 906 01:10:04,364 --> 01:10:06,273 track down the purchases, anyway. 907 01:10:06,449 --> 01:10:08,489 Start within the geographical profile. 908 01:10:08,743 --> 01:10:10,451 We're looking for large shipments. 909 01:10:10,787 --> 01:10:13,492 - We're closing in, Tom. Yeah. I hope so. 910 01:10:13,707 --> 01:10:16,079 Why don't you go and get some sleep for once? 911 01:10:16,376 --> 01:10:17,372 We'll keep working. 912 01:10:19,588 --> 01:10:23,751 You're right. I'm actually having dinner with Elena tonight. 913 01:10:24,259 --> 01:10:27,675 I said get some sleep, not get someone to sleep with. 914 01:10:31,725 --> 01:10:33,718 All right. You two think you're funny? 915 01:10:34,019 --> 01:10:37,139 Honestly, Tom. I didn't even know �lvarez had a sense of humor. 916 01:10:37,439 --> 01:10:39,183 I just found out myself. 917 01:10:42,277 --> 01:10:44,436 - If we get something we'll call you. Yeah. 918 01:10:54,748 --> 01:10:55,697 Elena? 919 01:10:57,793 --> 01:10:58,707 Elena! 920 01:11:00,254 --> 01:11:01,084 Elena! 921 01:11:11,891 --> 01:11:13,682 No. No! 922 01:11:14,560 --> 01:11:16,849 No! No! 923 01:11:19,899 --> 01:11:22,224 No! 924 01:11:23,027 --> 01:11:24,190 No! Come on. 925 01:11:29,284 --> 01:11:30,908 I'm sorry. 926 01:11:42,923 --> 01:11:44,999 I'm sorry. 927 01:12:15,789 --> 01:12:18,115 That's all? Great. 928 01:12:20,711 --> 01:12:21,790 I've taken a photo. 929 01:12:36,853 --> 01:12:40,685 - How are you holding up? - Just give it to me, �lvarez. 930 01:12:43,234 --> 01:12:44,894 Are you sure? 931 01:12:48,615 --> 01:12:49,895 Well it's the same M.O. 932 01:12:50,074 --> 01:12:53,111 Large laceration from her abdomen to her breasts. 933 01:12:54,788 --> 01:12:56,946 Puncture wound on her neck, same pattern. 934 01:12:58,249 --> 01:13:00,622 Found blood in the shower and splattered stains 935 01:13:00,794 --> 01:13:02,585 where she was most likely murdered. 936 01:13:04,172 --> 01:13:06,295 They are now doing a sweep for prints and... 937 01:13:08,426 --> 01:13:10,300 I did this to her. 938 01:13:11,763 --> 01:13:14,848 - I'm sorry? - I did this to her. 939 01:13:18,270 --> 01:13:20,097 She wasn't doing this kind of work any more 940 01:13:20,272 --> 01:13:23,226 and I convinced her to come onto the case and... 941 01:13:25,569 --> 01:13:28,523 - I did this... You can't blame yourself. 942 01:13:30,115 --> 01:13:31,823 He did this to get to me. 943 01:13:34,119 --> 01:13:36,871 He's a predator. He's a killer. 944 01:13:39,959 --> 01:13:44,122 She's innocent. I just... 945 01:13:46,048 --> 01:13:48,124 I'm responsible for getting her killed. 946 01:13:56,183 --> 01:13:56,848 Take it. 947 01:13:59,812 --> 01:14:00,642 Take it. 948 01:14:05,651 --> 01:14:06,351 Yeah? 949 01:14:14,577 --> 01:14:15,324 Ok. 950 01:14:16,579 --> 01:14:17,659 Tom, that was Paz. 951 01:14:18,456 --> 01:14:22,205 She run initial R and the name Luna in any orders for Clonodine 4 952 01:14:22,377 --> 01:14:24,334 those names in the last two years, 953 01:14:25,130 --> 01:14:27,502 nothing popped up until 954 01:14:28,425 --> 01:14:30,382 she run Martin's holding company. 955 01:14:31,344 --> 01:14:34,595 A Large quantity of that sedative was bought a year ago 956 01:14:34,848 --> 01:14:36,259 and sent to a P.O. box. 957 01:14:36,850 --> 01:14:38,013 Under what name? 958 01:14:39,144 --> 01:14:40,804 Roberto Rosa. 959 01:14:41,772 --> 01:14:43,515 That Martin lied to us. 960 01:14:50,572 --> 01:14:53,242 I want him in cuffs by the time I get there. 961 01:14:55,869 --> 01:14:56,783 All right. 962 01:15:04,211 --> 01:15:05,753 - Where's Roberto? - I don't know. 963 01:15:06,130 --> 01:15:08,087 You knew all along. You helped him. 964 01:15:08,257 --> 01:15:11,591 You have to understand. He was like a son to me, an orphan. 965 01:15:11,761 --> 01:15:13,385 - I did what I could... You did? 966 01:15:13,554 --> 01:15:16,590 Like teaching about horse sedatives to drug women? 967 01:15:16,974 --> 01:15:19,430 I didn't know what the shipments were being used for. 968 01:15:19,602 --> 01:15:22,603 You knew we were looking for him and you didn't say anything. 969 01:15:22,772 --> 01:15:24,646 You lied to us! Where is he?! 970 01:15:24,941 --> 01:15:27,183 He comes and goes. I haven't seen him in months. 971 01:15:27,485 --> 01:15:28,896 Comes and goes? Comes and goes, where?! 972 01:15:29,070 --> 01:15:30,813 Where does he live? Where does he go? 973 01:15:31,489 --> 01:15:33,565 He was so young when his mother died. 974 01:15:35,076 --> 01:15:37,152 What was I suppose to do? I felt responsible. 975 01:15:37,328 --> 01:15:40,199 You're responsible for the death of seven women. 976 01:15:40,373 --> 01:15:41,369 Dead because of you. 977 01:15:41,583 --> 01:15:43,659 You're just as guilty as him. You're an accomplice. 978 01:15:44,335 --> 01:15:45,878 Unless you start talking I'm gonna make sure 979 01:15:46,045 --> 01:15:49,046 you're put in a hole for the rest of your fucking life. 980 01:15:50,550 --> 01:15:51,629 He lives in Ibiza. 981 01:15:52,344 --> 01:15:54,502 - I can give you an address. - Good. 982 01:16:18,620 --> 01:16:19,367 Let's go. 983 01:16:25,753 --> 01:16:26,915 We got a body here! 984 01:17:01,915 --> 01:17:03,243 7, 8, 2, 2, 2. 985 01:17:06,878 --> 01:17:09,036 7, 8, 2, 2, 2. 986 01:17:09,631 --> 01:17:13,675 7, 8, 2, 2, 2. 987 01:17:21,476 --> 01:17:24,014 �varez! What is Marco's corporate apartment address? 988 01:17:24,354 --> 01:17:26,845 Seventy-eight? Floor? Twenty-two. 989 01:17:28,358 --> 01:17:29,983 The apartment number? Two? 990 01:17:31,361 --> 01:17:32,559 7, 8, 2, 2, 2. 991 01:17:34,239 --> 01:17:35,484 Get somebody there now. 992 01:18:03,310 --> 01:18:04,970 Where are you going? Bro? 993 01:18:11,986 --> 01:18:13,017 We finally meet. 994 01:18:15,656 --> 01:18:16,321 What do you? 995 01:18:21,621 --> 01:18:23,495 Tom, he's gone. 996 01:18:23,998 --> 01:18:26,668 We found the security guard covered in blood in the stairwell. 997 01:18:26,834 --> 01:18:29,207 He is ICU now so he can't talk. 998 01:18:29,587 --> 01:18:32,956 No signs of Marco, no forced entry into his apartment. 999 01:18:35,260 --> 01:18:37,929 Tom. Tom. 1000 01:18:38,847 --> 01:18:40,923 - Tom? Yeah. I'm here. 1001 01:18:43,059 --> 01:18:44,886 Did you Id the girl from the apartment? 1002 01:18:45,103 --> 01:18:49,267 Her name is Ana Llorca, worked for a local pizza place. 1003 01:18:49,816 --> 01:18:51,939 Apparently made a few deliveries to his address. 1004 01:18:52,360 --> 01:18:56,310 We also found a jeep registered under the name Roberto Rosa. 1005 01:18:56,657 --> 01:18:57,985 We are trying to locate it now. 1006 01:18:58,367 --> 01:19:00,858 We're not sure if he keeps it on the island or the mainland 1007 01:19:01,036 --> 01:19:03,112 to get from one crime scene to the next. 1008 01:19:03,497 --> 01:19:06,166 It's a lot of ground to cover but we'll fucking find him, Tom. 1009 01:19:06,625 --> 01:19:10,623 - No, you won't. - What? Are you alright? 1010 01:19:12,339 --> 01:19:13,917 He's not using a car. 1011 01:19:17,177 --> 01:19:19,170 - He's using a boat. - What? 1012 01:19:19,471 --> 01:19:23,172 Castelldefels. Cannes, Tossa De Mar, 1013 01:19:23,684 --> 01:19:25,428 Alicante, lbiza... 1014 01:19:27,646 --> 01:19:31,265 - He's using boats. - Jesus! 1015 01:19:31,984 --> 01:19:35,069 That's how he's able to move around so easily from place to place. 1016 01:19:35,279 --> 01:19:36,987 Listen we go with our original premise 1017 01:19:37,156 --> 01:19:39,991 that he's a mechanic, only he's not a mechanic on cars, 1018 01:19:40,159 --> 01:19:41,190 he's a mechanic on boats. 1019 01:19:41,744 --> 01:19:45,445 We should check out the houses where he put the victim's bodies 1020 01:19:45,623 --> 01:19:49,039 and see if those people who own the houses also own boats. 1021 01:19:49,210 --> 01:19:50,669 Where they get them serviced 1022 01:19:50,837 --> 01:19:52,580 and if there is some connection there. 1023 01:19:52,755 --> 01:19:54,166 This guy knows something, 1024 01:19:54,382 --> 01:19:58,510 he knows when they are on vacation, or honeymoon, or something... 1025 01:19:58,970 --> 01:19:59,800 OK, got it. 1026 01:20:45,893 --> 01:20:49,973 - Make you feel eighteen again. - Yeah. 1027 01:20:51,607 --> 01:20:54,525 I'm told the best day in a boat owner's life is the day he buys one. 1028 01:20:54,694 --> 01:20:58,857 And the day he sells it. Question is, which day is it for you? 1029 01:20:59,824 --> 01:21:02,149 Juan Mart�n got me hooked on these. 1030 01:21:02,785 --> 01:21:04,944 You know I sold him his first boat? 1031 01:21:05,663 --> 01:21:08,498 And Roberto got a job here. 1032 01:21:08,875 --> 01:21:11,911 Yeah. He's been working for me for four years. 1033 01:21:12,545 --> 01:21:13,790 Is Roberto here today? 1034 01:21:14,756 --> 01:21:17,591 He's in a job in Nice. I don't think he'll be back today. 1035 01:21:20,261 --> 01:21:20,925 You sure? 1036 01:21:26,184 --> 01:21:27,595 Let's talk. 1037 01:21:28,228 --> 01:21:30,766 Of course I understand. I know you're right. Okay? 1038 01:21:31,564 --> 01:21:33,142 Yeah, yeah. I'm sorry about that. 1039 01:21:33,483 --> 01:21:37,066 I'll get someone out there first thing in the morning, OK? Sorry. 1040 01:21:38,029 --> 01:21:41,612 - He never showed. - What boat is he using? 1041 01:21:41,783 --> 01:21:43,361 We'll track him using GPS. 1042 01:21:43,577 --> 01:21:45,653 Keep some of your guys in here just in case. 1043 01:21:46,079 --> 01:21:49,033 Notify everybody that's in the water, port authorities should be on alert. 1044 01:21:49,207 --> 01:21:52,659 Get me an helicopter here. Get a position on it? 1045 01:22:11,647 --> 01:22:14,434 Mom, look who's here, 1046 01:22:14,608 --> 01:22:16,981 mom, look who's here. 1047 01:22:20,573 --> 01:22:21,604 It's mom. 1048 01:22:28,414 --> 01:22:29,078 Our mother. 1049 01:22:40,385 --> 01:22:41,760 She was week. 1050 01:22:43,179 --> 01:22:44,971 Maybe it wasn't her fault, ok? 1051 01:22:47,559 --> 01:22:48,839 But that's what she was. 1052 01:22:49,727 --> 01:22:53,013 She didn't care how, she just wanted a child. 1053 01:22:55,066 --> 01:22:58,151 Here we are, because of one woman's whim. 1054 01:22:58,361 --> 01:22:59,559 What do you want with me? 1055 01:23:01,531 --> 01:23:04,734 I just wanted to talk to you, Marco. 1056 01:23:08,622 --> 01:23:09,902 To see you with my own eyes, 1057 01:23:10,832 --> 01:23:13,537 to see my brother before your people hunt me down. 1058 01:23:13,961 --> 01:23:16,333 They're not my people. They arrested me. 1059 01:23:16,588 --> 01:23:17,964 They forced me into this. I... 1060 01:23:18,382 --> 01:23:19,544 I know. 1061 01:23:22,219 --> 01:23:26,217 - Why do you do it? - It gives me pleasure. 1062 01:23:26,557 --> 01:23:29,262 Marco, you are never more alive than when you take a life. 1063 01:23:29,852 --> 01:23:34,015 She taught me my first lesson about that. It's delicate. 1064 01:23:34,648 --> 01:23:36,855 It's beauty... It's... It's... 1065 01:23:37,401 --> 01:23:39,524 I think you know that, right? 1066 01:23:40,112 --> 01:23:42,235 You've known since they first told you about me. 1067 01:23:45,910 --> 01:23:49,658 Maybe even before that. We're cut from the same stone. 1068 01:23:50,414 --> 01:23:53,166 They call you sick, they call you deranged... 1069 01:23:58,214 --> 01:24:00,670 It's not sick. 1070 01:24:01,801 --> 01:24:03,841 Take it easy, please. 1071 01:24:04,846 --> 01:24:08,760 It's not sick, it's not unnatural... it simply is. 1072 01:24:08,975 --> 01:24:11,264 Don't tell me you don't know how good it would feel? 1073 01:24:11,436 --> 01:24:14,188 When you take that girl in your arms, 1074 01:24:14,647 --> 01:24:15,976 all her weakness, 1075 01:24:16,191 --> 01:24:18,860 her frail mind, her fucking whim... 1076 01:24:19,027 --> 01:24:20,438 and you devour it. 1077 01:24:21,446 --> 01:24:23,652 They can try to purify our genes in the womb, 1078 01:24:23,907 --> 01:24:26,149 but they can't clean the world we're born into. 1079 01:25:14,166 --> 01:25:15,329 Come on. Hurry up. 1080 01:25:21,507 --> 01:25:23,167 It's OK, bro. 1081 01:25:40,485 --> 01:25:43,320 Guys, slow, let go first. 1082 01:25:53,874 --> 01:25:56,412 I had no choice. 1083 01:26:04,343 --> 01:26:06,134 Take over. 1084 01:27:15,248 --> 01:27:17,918 Dear Marco Soler; In answer to your 1085 01:27:19,419 --> 01:27:22,206 application of registration in the University of Barcelona, 1086 01:27:22,380 --> 01:27:25,002 I'm pleased to advise you at this moment we're going over it 1087 01:27:25,175 --> 01:27:27,547 and we hope we'll be able to give you a response soon. 1088 01:27:40,190 --> 01:27:41,388 Are you there? 1089 01:28:05,549 --> 01:28:06,664 Marco. 1090 01:28:09,637 --> 01:28:10,716 Why don't you answer your phone? 1091 01:28:12,723 --> 01:28:15,641 I've been trying to reach you for hours. You all right? 1092 01:28:18,563 --> 01:28:19,974 Somebody else here? 1093 01:28:23,151 --> 01:28:25,903 Listen, I just came by 1094 01:28:27,363 --> 01:28:28,395 to give you this letter. 1095 01:28:29,491 --> 01:28:32,408 You're taking the college thing seriously. 1096 01:28:33,745 --> 01:28:34,860 Congratula... 1097 01:28:39,084 --> 01:28:39,830 What's this? 1098 01:28:42,754 --> 01:28:43,620 It's not mine. 1099 01:28:44,631 --> 01:28:48,463 - What? - The blood. It's not mine. 1100 01:28:50,303 --> 01:28:52,296 Who's in the shower, Marco? 1101 01:28:57,144 --> 01:28:58,638 That was my new life. 1102 01:29:00,522 --> 01:29:01,685 University. 1103 01:29:03,942 --> 01:29:05,520 Regular girlfriend. 1104 01:29:07,946 --> 01:29:10,354 Regular job. Working with you guys. 1105 01:29:15,162 --> 01:29:16,537 I thought about it. 1106 01:29:17,206 --> 01:29:19,993 I really did but... 1107 01:29:21,710 --> 01:29:23,584 there was something inside of me 1108 01:29:26,507 --> 01:29:28,464 that still wanted to destroy it all. 1109 01:29:31,512 --> 01:29:33,006 And it wasn't just the killing. 1110 01:29:42,273 --> 01:29:43,851 You are a good student, Marco. 1111 01:29:48,947 --> 01:29:49,860 Cleaning her. 1112 01:29:59,249 --> 01:30:00,791 Where were you going to put the body? 1113 01:30:03,920 --> 01:30:05,462 I got tired Tom. 1114 01:30:07,257 --> 01:30:09,629 Tired. 1115 01:30:11,261 --> 01:30:13,717 You can't know what it's like to feel these things. 1116 01:30:15,432 --> 01:30:16,926 I brought you into this. 1117 01:30:17,351 --> 01:30:18,133 When... 1118 01:30:18,810 --> 01:30:21,728 When you kill, 1119 01:30:25,567 --> 01:30:29,612 it's... Time stops. 1120 01:30:36,578 --> 01:30:37,527 You don't get it. 1121 01:30:41,083 --> 01:30:42,743 It's in me, Tom. 1122 01:30:45,129 --> 01:30:48,296 It's inside of me and it will never go away. 1123 01:30:48,591 --> 01:30:49,587 And you know what? 1124 01:30:51,802 --> 01:30:53,083 It's not my first time. 1125 01:30:55,097 --> 01:30:56,640 I was waiting for you, Tom. 1126 01:30:57,391 --> 01:31:01,223 I sat in Elena's office answering question after question. 1127 01:31:01,395 --> 01:31:03,851 She was gonna help me, wasn't she? 1128 01:31:05,525 --> 01:31:07,102 - She's dead. - Shut up, Marco. 1129 01:31:14,325 --> 01:31:15,440 You want to know a secret? 1130 01:31:17,579 --> 01:31:20,782 I think right until the last minute she thought you were gonna come, 1131 01:31:21,207 --> 01:31:23,663 - burst into the door and rescue her. - Shut up! 1132 01:31:24,085 --> 01:31:26,244 She should have known you weren't the most reliable lover. 1133 01:31:26,421 --> 01:31:27,334 Enough! 1134 01:31:29,174 --> 01:31:30,549 Shut the fuck up. 1135 01:31:32,844 --> 01:31:34,255 I'm gonna speak now, OK? 1136 01:31:36,306 --> 01:31:38,180 I couldn't get the perfect dress. 1137 01:31:39,226 --> 01:31:42,974 The sedative was a problem. When the autopsy comes back... 1138 01:31:43,146 --> 01:31:44,178 Enough, Marco. 1139 01:31:44,731 --> 01:31:46,938 Part of me wanted to take it back but part of me... 1140 01:31:47,109 --> 01:31:49,315 It's power... 1141 01:31:49,820 --> 01:31:52,690 It's freedom. 1142 01:31:53,782 --> 01:31:55,905 It's power to take. Pleasure. 1143 01:31:56,368 --> 01:31:58,657 It's pleasure to take that vulnerability, 1144 01:31:59,371 --> 01:32:01,494 that trust. 1145 01:32:02,541 --> 01:32:04,581 Is that what you saw in Elena? 1146 01:32:06,128 --> 01:32:09,129 No. That's what I found in you. 1147 01:32:10,883 --> 01:32:12,674 That's what I found in you. 1148 01:32:14,887 --> 01:32:15,717 OK, Tom. 1149 01:32:18,265 --> 01:32:19,464 It's better if it's you. 1150 01:32:21,060 --> 01:32:22,638 Put the gun down, Marco. 1151 01:32:24,814 --> 01:32:26,273 I like the silence. 1152 01:32:29,068 --> 01:32:31,108 Just put the gun down. 1153 01:32:32,572 --> 01:32:34,031 She told me I had to chose. 1154 01:32:35,116 --> 01:32:36,112 And I choose this. 1155 01:32:52,509 --> 01:32:53,374 Tom. 1156 01:32:54,803 --> 01:32:55,799 Freedom.88428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.