Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,203 --> 00:00:08,002
Whose is that?
2
00:00:08,003 --> 00:00:09,442
Mine!
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,002
Give it back.
4
00:00:12,723 --> 00:00:14,121
Give it back.
5
00:00:14,122 --> 00:00:15,721
Esme.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,762
Argh!
7
00:00:23,763 --> 00:00:25,283
Pick up the mess.
8
00:00:26,682 --> 00:00:29,521
Seriously? Now you're spying?
9
00:00:29,522 --> 00:00:32,241
I'm not spying. I'm checking.
10
00:00:35,563 --> 00:00:38,042
She's so young. 20's not young.
11
00:00:38,042 --> 00:00:41,362
When they came back yesterday,
Donny smelt like a deep-fat fryer.
12
00:00:41,362 --> 00:00:44,201
I think she sat in
McDonald's all afternoon.
13
00:00:44,203 --> 00:00:46,682
It was raining. I know.
14
00:00:46,682 --> 00:00:48,601
I just thought she'd
do activities with them.
15
00:00:48,603 --> 00:00:51,402
I gave her a whole
list. Aye, I saw.
16
00:00:53,162 --> 00:00:56,601
Look, it was always gonna be weird
having someone in the house, right?
17
00:00:56,603 --> 00:00:58,642
Mmm. The au pair is fine.
18
00:00:58,643 --> 00:01:00,881
The kids will be fine.
19
00:01:00,883 --> 00:01:06,323
And I get to spend all day, every
day, working with my beautiful wife.
20
00:01:08,522 --> 00:01:11,042
So, what do we say?
21
00:01:11,043 --> 00:01:14,442
It's all good. That's my girl.
22
00:01:14,442 --> 00:01:16,882
Did she just put the TV on?
23
00:01:16,882 --> 00:01:19,081
Oh! Stop it.
24
00:01:20,763 --> 00:01:22,521
Sorry.
25
00:01:22,522 --> 00:01:24,602
You're not going
into the office?
26
00:01:24,603 --> 00:01:26,402
I'm working from
home this morning.
27
00:01:26,402 --> 00:01:28,843
There's a call I
need to take. Mmm.
28
00:01:39,162 --> 00:01:41,281
Morning. Hi.
29
00:01:41,283 --> 00:01:43,802
Good luck today,
yeah? Yeah, thanks.
30
00:01:54,442 --> 00:01:55,682
Thanks.
31
00:01:57,043 --> 00:01:59,561
So you're completing on
the island this morning?
32
00:01:59,563 --> 00:02:01,362
Money goes in start of business.
33
00:02:04,203 --> 00:02:07,921
The purchase can't be
linked back to us, can it, Cal?
34
00:02:07,923 --> 00:02:09,362
Nope.
35
00:02:35,682 --> 00:02:37,801
Hey, baby girl.
36
00:02:37,802 --> 00:02:39,361
Hey, Doris.
37
00:02:39,362 --> 00:02:43,483
Oh, you've nearly
finished that, haven't you?
38
00:02:44,802 --> 00:02:46,641
Oh, that's great, but
you might just want
39
00:02:46,643 --> 00:02:48,201
to cut that up a bit
smaller, actually.
40
00:02:48,203 --> 00:02:50,081
Yeah. Yeah.
41
00:02:50,082 --> 00:02:52,442
More smaller. Small, yeah.
42
00:02:52,442 --> 00:02:57,322
So, you're OK to take them to the
park, yeah, while I go to the gym?
43
00:02:57,323 --> 00:03:00,042
OK. Great.
44
00:03:00,043 --> 00:03:03,361
Can I have the iPad? You can
have it for half an hour after lunch.
45
00:03:03,362 --> 00:03:06,122
After lunch. Yeah, you
know the rule, don't you?
46
00:03:06,122 --> 00:03:09,762
Ah. Now if you're going for a run,
just be careful not to break a hip.
47
00:03:09,763 --> 00:03:11,842
Don't worry about me.
48
00:03:11,842 --> 00:03:13,923
I'm in prime physical condition.
49
00:03:15,242 --> 00:03:17,401
Daddy, you're so embarrassing.
50
00:03:17,402 --> 00:03:20,722
I'm a new man since I
quit smoking. Is that right?
51
00:03:20,723 --> 00:03:23,602
Right, I'm heading
out to the gym.
52
00:03:23,603 --> 00:03:26,081
Yeah, see you, darling.
Bye. Bye, Mummy!
53
00:03:26,082 --> 00:03:28,283
Bye-bye, Mummy.
54
00:03:51,362 --> 00:03:53,762
The deadline's
9:30? You're sure?
55
00:03:53,763 --> 00:03:55,201
Yeah.
56
00:03:55,203 --> 00:03:57,442
'That's when the
island deal closes.'
57
00:04:01,682 --> 00:04:03,442
The solicitor's in Edinburgh?
58
00:04:03,443 --> 00:04:05,361
He is, but the money
could come from anywhere.
59
00:04:05,362 --> 00:04:08,042
'They move it through a
number of offshore accounts.'
60
00:04:08,043 --> 00:04:10,842
'But once it's in Scotland
we can try to trace it?'
61
00:04:10,842 --> 00:04:13,002
'Yeah, that's the plan.'
62
00:05:17,802 --> 00:05:19,762
These again? Yes.
63
00:05:21,362 --> 00:05:23,603
There you go, my friend.
64
00:05:40,442 --> 00:05:43,682
One of them going spare,
boss? Aye. Sure, pal.
65
00:05:43,682 --> 00:05:45,961
Oi! Oi!
66
00:05:45,963 --> 00:05:48,081
Oi, yous, come here. Move it!
67
00:05:51,483 --> 00:05:53,762
Hey!
68
00:05:54,923 --> 00:05:57,081
Hey!
69
00:05:57,082 --> 00:05:58,923
Stop! Jared!
70
00:06:05,843 --> 00:06:07,762
Jared? Come on!
71
00:06:07,762 --> 00:06:09,641
Jared?
72
00:06:09,643 --> 00:06:12,601
Jared? Oh, my God! Oh, my God!
73
00:06:12,603 --> 00:06:14,521
Baby, can you hear me?
74
00:06:14,523 --> 00:06:17,161
Jared? Do you... do
you have a phone?
75
00:06:17,163 --> 00:06:20,401
Can you call an
ambulance, please? Jared.
76
00:06:20,403 --> 00:06:22,762
Jared. Jared, can
you hear me? Help!
77
00:06:24,242 --> 00:06:26,362
Oh, God, help us!
78
00:06:57,122 --> 00:06:58,923
Ready for shock!
79
00:08:02,682 --> 00:08:04,961
What's going on? It's Jared.
80
00:08:12,043 --> 00:08:14,122
I saw the body. They were
putting a tent up over it.
81
00:08:14,122 --> 00:08:15,922
There were police everywhere.
82
00:08:15,923 --> 00:08:17,802
Are you sure it was Jared?
83
00:08:23,762 --> 00:08:25,283
Go and get Malky.
84
00:08:43,403 --> 00:08:46,642
DC Khan. 'It didn't happen.
85
00:08:46,643 --> 00:08:49,322
'There was no sign of the
funds in the solicitor's account.
86
00:08:49,322 --> 00:08:51,241
'Sorry.'
87
00:08:51,243 --> 00:08:54,361
Shit! OK, thanks
for letting me know.
88
00:08:54,363 --> 00:08:56,523
'Obviously we will
keep monitoring.' Yeah.
89
00:08:59,643 --> 00:09:01,283
They missed the deadline.
90
00:09:06,722 --> 00:09:09,402
You told me this would be
our big break on Cal Morris.
91
00:09:09,403 --> 00:09:12,121
That him making this
purchase could give us a way
92
00:09:12,123 --> 00:09:16,841
into his shell corporations, let
us track his offshore accounts.
93
00:09:16,842 --> 00:09:20,601
It should have, according
to the intel we had.
94
00:09:20,602 --> 00:09:22,881
Surveillance linked
Morris to the island.
95
00:09:22,883 --> 00:09:25,361
He was the buyer.
So what happens now?
96
00:09:25,363 --> 00:09:28,241
Presumably the vendor
will open it up to other bids.
97
00:09:28,243 --> 00:09:29,841
Oh! But I don't understand it.
98
00:09:29,842 --> 00:09:32,402
Their solicitor was even
pushing for an earlier closing date.
99
00:09:32,403 --> 00:09:34,562
Why do all that and then
pull out at the last minute?
100
00:09:34,562 --> 00:09:37,841
Maybe he got cold feet. Maybe
he came up with a better plan.
101
00:09:37,842 --> 00:09:39,761
Who knows? Fact
is, we're done here.
102
00:09:39,763 --> 00:09:42,721
But if we can establish why
he changed his mind... No.
103
00:09:42,722 --> 00:09:44,402
Forget it. He hasn't bought it.
104
00:09:44,403 --> 00:09:47,001
You can't trace his money.
You've got nothing on him.
105
00:09:47,003 --> 00:09:49,481
You're more use to
me on CMP right now.
106
00:09:49,482 --> 00:09:52,282
With all due respect, anyone
can monitor audio surveillance.
107
00:09:52,283 --> 00:09:53,682
I'm a financial investigator.
108
00:09:53,682 --> 00:09:55,881
And as a financial
investigator, you pick up
109
00:09:55,883 --> 00:09:58,361
on the telling little
details other people miss.
110
00:09:58,363 --> 00:09:59,802
Isn't that what you told me?
111
00:10:01,082 --> 00:10:04,682
So get yourself back over there and
find me a lead that goes somewhere.
112
00:10:06,962 --> 00:10:08,682
Fuck.
113
00:10:10,283 --> 00:10:12,602
No, I know the money
left the Caymans.
114
00:10:14,363 --> 00:10:17,162
No, that's... that's
not the question.
115
00:10:17,163 --> 00:10:20,562
No, I need... I need to
know, were the funds released
116
00:10:20,562 --> 00:10:22,402
to City Royal Bank?
117
00:10:22,403 --> 00:10:24,562
Have they gone to the solicitor?
118
00:10:24,562 --> 00:10:26,403
OK, right.
119
00:10:28,123 --> 00:10:31,283
Right, well, listen, just get me
Dimitri on the phone and find out.
120
00:10:32,682 --> 00:10:34,082
Dimitri, hi.
121
00:10:35,243 --> 00:10:37,682
So it didn't happen? Total bust.
122
00:10:38,842 --> 00:10:40,881
They didn't transfer the funds.
123
00:10:40,883 --> 00:10:42,042
Shit.
124
00:10:42,043 --> 00:10:43,442
Yep.
125
00:10:45,482 --> 00:10:48,201
Morris had set it all up so he could
make the purchase anonymously.
126
00:10:48,202 --> 00:10:50,442
He was obviously
using dirty cash.
127
00:10:50,442 --> 00:10:52,682
He just needed to do
it, we would see it and...
128
00:10:52,682 --> 00:10:54,761
would have been huge.
129
00:10:54,763 --> 00:10:56,201
So what now? Nothing.
130
00:10:56,202 --> 00:10:58,721
DCI Guthrie just wants me back
on general audio surveillance.
131
00:10:58,722 --> 00:11:01,201
Just when I thought
I'd got rid of you.
132
00:11:01,202 --> 00:11:04,082
I know, it's not exactly
my area of expertise.
133
00:11:07,123 --> 00:11:10,361
I can't believe I finally
got him interested
134
00:11:10,363 --> 00:11:12,601
in a financial lead and
it was all for nothing.
135
00:11:12,602 --> 00:11:15,522
He just doesn't get numbers.
136
00:11:15,523 --> 00:11:18,761
With Guthrie it's all about
the drugs and big guns.
137
00:11:18,763 --> 00:11:20,482
Yep.
138
00:11:22,442 --> 00:11:24,602
Your husband
was going for a run?
139
00:11:26,403 --> 00:11:27,802
Sorry?
140
00:11:29,322 --> 00:11:32,282
You said your husband had
told you he was going for a run?
141
00:11:32,283 --> 00:11:34,562
Yeah. Um, actually, no.
142
00:11:34,562 --> 00:11:36,763
He just... he was
wearing his running gear.
143
00:11:37,763 --> 00:11:39,962
Was that his usual
routine in the morning?
144
00:11:42,923 --> 00:11:45,322
Well, sometimes, if he
was working from home.
145
00:11:45,322 --> 00:11:49,402
OK. Well, we're trying to
understand how the fight started
146
00:11:49,403 --> 00:11:51,282
and who was involved.
147
00:11:51,283 --> 00:11:52,841
Are you sure you
didn't recognise
148
00:11:52,842 --> 00:11:54,841
any of the boys who
attacked your husband?
149
00:11:54,842 --> 00:11:56,481
I really didn't see their faces.
150
00:11:56,482 --> 00:11:58,883
I just saw... him.
151
00:12:01,802 --> 00:12:03,322
OK.
152
00:12:04,562 --> 00:12:06,361
We really appreciate your time.
153
00:12:06,363 --> 00:12:08,601
We'll need to take a proper
statement at some point,
154
00:12:08,602 --> 00:12:10,562
but we'll be in touch.
155
00:12:13,163 --> 00:12:14,722
OK.
156
00:12:18,403 --> 00:12:20,442
Um, Mrs Noble,
157
00:12:20,442 --> 00:12:22,322
what did your
husband do for a living?
158
00:12:23,322 --> 00:12:25,243
He was an accountant.
159
00:12:28,923 --> 00:12:33,003
So, first three transfers
went through as planned.
160
00:12:34,082 --> 00:12:37,642
Then the courier withdrew the
funds in cash from the bank in Malta
161
00:12:37,643 --> 00:12:40,721
and paid them into the
second account as arranged.
162
00:12:40,722 --> 00:12:42,241
Yeah, to break the chain.
163
00:12:42,243 --> 00:12:44,402
Yeah, so then Jared was
gonna make the transfer
164
00:12:44,403 --> 00:12:46,961
to Dimitri's holding
account in Cyprus,
165
00:12:46,962 --> 00:12:49,961
so that he could make the payment
to the solicitor here in Edinburgh,
166
00:12:49,962 --> 00:12:52,721
to pass it on to
the vendor by 9:30.
167
00:12:52,722 --> 00:12:55,761
Did it have to be
quite so convoluted?
168
00:12:55,763 --> 00:12:58,402
Jared wanted to be sure
of covering our tracks.
169
00:12:58,403 --> 00:13:02,363
So why didn't Dimitri call
to say he hadn't received it?
170
00:13:03,523 --> 00:13:07,601
Yeah, it seems there was
some confusion over timings,
171
00:13:07,602 --> 00:13:10,282
what with Cyprus
being two hours ahead,
172
00:13:10,283 --> 00:13:12,003
whereas Malta...
173
00:13:14,163 --> 00:13:16,243
Jesus Christ.
174
00:13:17,442 --> 00:13:19,402
OK, right.
175
00:13:19,403 --> 00:13:22,883
Call the Scottish solicitors and
tell them we need a few more hours.
176
00:13:24,003 --> 00:13:26,001
I am not losing this island.
177
00:13:26,003 --> 00:13:27,682
The thing is...
178
00:13:27,682 --> 00:13:29,163
What?
179
00:13:30,923 --> 00:13:35,162
Jared was the one who set
up the second Maltese account.
180
00:13:35,163 --> 00:13:37,363
Yeah, but he must have
given you the details.
181
00:13:41,722 --> 00:13:43,802
Are you kidding me?
182
00:13:43,802 --> 00:13:46,883
My two and half mil is in
an account you can't access?
183
00:13:48,202 --> 00:13:51,322
A purchase this size, it
was laying us wide open,
184
00:13:51,322 --> 00:13:54,841
so we agreed we shouldn't
risk any connection.
185
00:13:54,842 --> 00:13:57,003
Jared is dead.
186
00:13:59,202 --> 00:14:01,283
How do I get my money?
187
00:14:28,962 --> 00:14:31,121
I just can't believe it.
188
00:14:31,123 --> 00:14:32,922
And it was kids?
189
00:14:32,923 --> 00:14:34,322
Mm-hmm.
190
00:14:35,923 --> 00:14:38,802
God, this... this is
what we're dealing with.
191
00:14:38,802 --> 00:14:41,482
They're all carrying knives,
wanting to look the big man.
192
00:14:47,082 --> 00:14:48,482
How's Esme?
193
00:14:51,763 --> 00:14:55,241
She doesn't know
yet. Um... Oh, love.
194
00:14:55,243 --> 00:14:57,361
She's at school.
195
00:14:57,363 --> 00:15:00,442
Just not quite
sure how to tell her.
196
00:15:03,043 --> 00:15:06,282
Um, the police said that I
have to go to the morgue today.
197
00:15:06,283 --> 00:15:08,522
Right. Er, yeah.
198
00:15:08,523 --> 00:15:11,202
There'll need to be a
formal identification.
199
00:15:12,202 --> 00:15:15,123
Er, and they also said that
I need to make a statement.
200
00:15:16,763 --> 00:15:18,243
OK.
201
00:15:19,403 --> 00:15:24,682
If you want me to be there...
not as a solicitor, just as a friend.
202
00:15:27,202 --> 00:15:29,601
That's all right. They
said it wouldn't take long.
203
00:15:29,602 --> 00:15:31,881
You don't have to do
any of this on your own.
204
00:15:31,883 --> 00:15:33,881
We're right here. Mmm.
205
00:15:33,883 --> 00:15:36,962
Jared would want us to
look out for you. Thanks.
206
00:15:41,722 --> 00:15:44,361
Somebody's screwing with
me. We don't know that yet.
207
00:15:44,363 --> 00:15:46,601
What, you think
it's a coincidence?
208
00:15:46,602 --> 00:15:49,763
Somebody stabs my accountant
and then my deal falls through?
209
00:15:51,523 --> 00:15:54,642
I need you to talk to your
PI, find out who's behind this.
210
00:15:54,643 --> 00:15:57,721
OK. I need to speak
to Lexie Noble.
211
00:15:57,722 --> 00:15:59,522
Well, she's a
partner in his firm,
212
00:15:59,523 --> 00:16:02,761
but Jared was clear he
didn't want her involved.
213
00:16:02,763 --> 00:16:05,121
She won't know anything.
214
00:16:05,123 --> 00:16:08,562
We know he was at home,
waiting to make the transfer.
215
00:16:08,562 --> 00:16:11,642
Maybe he left the account
details lying around.
216
00:16:11,643 --> 00:16:14,082
Maybe she
overheard a phone call.
217
00:16:15,403 --> 00:16:18,243
Either way, I need to know if
she picked up on something.
218
00:16:19,442 --> 00:16:21,243
OK.
219
00:16:22,923 --> 00:16:25,243
But we can't
approach her directly.
220
00:16:26,243 --> 00:16:29,601
We can't risk the police
linking you to Jared through her.
221
00:16:29,602 --> 00:16:32,123
Find a clever way of
doing it, but get it done.
222
00:17:23,282 --> 00:17:25,083
What is this?
223
00:17:26,563 --> 00:17:28,281
You know this one?
224
00:17:28,282 --> 00:17:30,082
I'm scared.
225
00:17:30,083 --> 00:17:31,603
Why are you scared?
226
00:17:44,002 --> 00:17:46,123
Argh! And what is this?
227
00:17:54,682 --> 00:17:57,202
'Sweetheart, I need
to tell you something.
228
00:18:00,923 --> 00:18:04,522
'You know... you know how I told
you that Daddy had an accident?'
229
00:18:07,643 --> 00:18:09,882
Well, it was really bad,
230
00:18:09,883 --> 00:18:12,323
and, um...
231
00:18:13,923 --> 00:18:16,082
..the doctors tried
everything that they could
232
00:18:16,083 --> 00:18:19,363
but his body was just too tired.
233
00:18:24,363 --> 00:18:25,962
Daddy died.
234
00:18:30,083 --> 00:18:31,682
He wasn't in any
pain or anything.
235
00:18:31,682 --> 00:18:33,282
It was just like
he went to sleep.
236
00:18:35,643 --> 00:18:37,962
And he's always gonna love you.
237
00:18:39,643 --> 00:18:42,083
And I'm here. I'm
gonna look after you.
238
00:18:43,802 --> 00:18:47,802
You, me and Donny, we'll
look after each other. OK?
239
00:18:56,762 --> 00:18:58,962
Can I still go to
school tomorrow?
240
00:19:04,803 --> 00:19:06,563
Um...
241
00:19:08,123 --> 00:19:11,843
Yeah, yeah. If you want, yeah.
242
00:19:21,482 --> 00:19:23,521
Morning.
243
00:19:23,522 --> 00:19:26,282
Don't forget your
lunch. Here, I'll get this.
244
00:19:27,363 --> 00:19:30,162
Now, listen, if you feel tired,
245
00:19:30,163 --> 00:19:34,122
or you just want to come
home, you tell Miss Laing,
246
00:19:34,123 --> 00:19:37,163
and she will call me.
OK? OK, Mummy.
247
00:19:38,923 --> 00:19:42,561
Sorry. My mum was
on the phone again.
248
00:19:42,563 --> 00:19:44,403
Er, Doris, um...
249
00:19:45,682 --> 00:19:48,122
..if you can't stay, with
all that's going on here,
250
00:19:48,123 --> 00:19:49,561
I completely understand.
251
00:19:49,563 --> 00:19:51,761
But you need help, no?
252
00:19:51,762 --> 00:19:53,761
Unless you have family, or...
253
00:19:53,762 --> 00:19:56,362
God. No, anything but that.
254
00:19:56,363 --> 00:19:58,682
OK. Then I stay.
255
00:19:58,682 --> 00:20:00,603
Thank you.
256
00:20:01,803 --> 00:20:03,643
OK, we go now.
257
00:20:06,643 --> 00:20:09,162
Thank you. You have a good day.
258
00:20:09,163 --> 00:20:10,803
I love you.
259
00:20:13,522 --> 00:20:15,242
Bye.
260
00:20:39,163 --> 00:20:41,402
Thanks for this, Rufus.
261
00:20:41,403 --> 00:20:43,561
That's OK. Didn't
know who else to ask.
262
00:20:43,563 --> 00:20:45,882
You said there might be
a problem with the bank?
263
00:20:45,883 --> 00:20:48,882
Yeah. So, um, I got a
letter from the school,
264
00:20:48,883 --> 00:20:52,122
and it seems like a direct
debit didn't go through.
265
00:20:52,123 --> 00:20:56,402
But it all went through Jared's
account, and I can't access it,
266
00:20:56,403 --> 00:21:00,481
so I think that we need to
just inform the bank that...
267
00:21:00,482 --> 00:21:02,642
Sure. Well, we
can sort that out.
268
00:21:02,643 --> 00:21:05,442
Cos you know what they're
like if you don't pay the fees.
269
00:21:05,442 --> 00:21:09,122
I was thinking maybe if I
can't access Jared's account,
270
00:21:09,123 --> 00:21:11,721
that we should maybe cash in
one of our ISAs or something?
271
00:21:11,722 --> 00:21:14,083
You could. To tide us over.
272
00:21:15,563 --> 00:21:18,801
Jared did liquidate quite a lot of
your savings, though, didn't he?
273
00:21:18,803 --> 00:21:20,682
Sorry?
274
00:21:22,803 --> 00:21:24,923
Well, a while back, when
things got a bit tricky.
275
00:21:26,323 --> 00:21:28,602
Um... no.
276
00:21:28,603 --> 00:21:31,682
He... I mean, he...
277
00:21:31,682 --> 00:21:34,402
talked about moving
some things around
278
00:21:34,403 --> 00:21:36,682
to get a better return. Is...
279
00:21:36,682 --> 00:21:38,363
Right.
280
00:21:40,762 --> 00:21:44,001
I am pretty sure he
re-mortgaged the house.
281
00:21:44,002 --> 00:21:46,083
Re-mortgaged the...
282
00:21:47,202 --> 00:21:50,082
Re-mortgaged our house?
Look, I might have got that wrong.
283
00:21:50,083 --> 00:21:53,801
But first things first, I'll need
you to look at the policy details
284
00:21:53,802 --> 00:21:55,762
of Jared's life insurance. OK?
285
00:22:00,363 --> 00:22:04,922
I don't know what to say. I
mean, we're all just in shock.
286
00:22:04,923 --> 00:22:07,642
You know, if there's anything
we can do... Oh, thanks, Jason.
287
00:22:07,643 --> 00:22:09,962
I just really need
this for now. Yeah.
288
00:22:11,762 --> 00:22:15,001
Er, we've had, er, we've had
quite a few calls from clients.
289
00:22:15,002 --> 00:22:17,442
You know, passing
on their condolences,
290
00:22:17,442 --> 00:22:20,402
but, er, one or two...
291
00:22:20,403 --> 00:22:22,682
were just a bit concerned.
292
00:22:25,363 --> 00:22:26,962
Right, yeah.
293
00:22:28,123 --> 00:22:30,321
Yeah, we'll need to let
them know what's happening.
294
00:22:30,323 --> 00:22:34,642
Could you print me off
our current client list?
295
00:22:34,643 --> 00:22:36,882
Yeah. Yeah, sure.
296
00:22:36,883 --> 00:22:40,322
Also, Jason, did Jared keep
any personal papers anywhere,
297
00:22:40,323 --> 00:22:42,481
like mortgage agreements
and that kind of thing?
298
00:22:42,482 --> 00:22:44,761
I don't think so. Do you
want me to have a look?
299
00:22:44,762 --> 00:22:47,802
No, it's... it's
OK. Don't worry.
300
00:22:57,123 --> 00:22:59,163
Huh!
301
00:23:00,722 --> 00:23:04,882
Jared's idea of security. Just
keep all your passwords in a drawer.
302
00:23:04,883 --> 00:23:07,201
I kept telling him to
not write them down.
303
00:23:07,202 --> 00:23:10,202
So did I, but he said it was fine
cos he always used his cipher.
304
00:23:14,123 --> 00:23:16,281
Oh, he, um...
305
00:23:16,282 --> 00:23:19,163
he adds two to every number.
306
00:23:40,843 --> 00:23:42,482
Ah! Ah!
307
00:23:45,442 --> 00:23:46,602
Argh!
308
00:23:46,603 --> 00:23:48,041
Ow.
309
00:23:50,323 --> 00:23:53,602
My God, are you all right?
Just give me your hand.
310
00:23:53,603 --> 00:23:55,362
Here, let's...
311
00:23:55,363 --> 00:23:57,122
Let's get you home.
312
00:23:57,123 --> 00:23:58,682
Take it easy.
313
00:23:58,682 --> 00:24:02,082
Oh. That was unbelievable.
314
00:24:02,083 --> 00:24:05,001
Ah, could we... could we
bring her inside, please?
315
00:24:05,002 --> 00:24:07,603
Yeah, come in. Thank
you. Let's get you a seat.
316
00:24:39,962 --> 00:24:41,721
This is all just...
317
00:24:41,722 --> 00:24:44,561
passwords and personal stuff.
318
00:24:44,563 --> 00:24:47,083
I need account numbers.
319
00:24:50,962 --> 00:24:53,041
Nah, nothing.
320
00:24:53,042 --> 00:24:56,162
Take some photos anyway,
in case they're useful.
321
00:25:00,522 --> 00:25:02,962
Are you sure I can't get
you something stronger?
322
00:25:04,482 --> 00:25:06,363
No, thank you.
323
00:25:12,722 --> 00:25:15,521
I'm Malcolm, by the way. Mmm.
324
00:25:15,522 --> 00:25:18,001
Lexie. Lexie?
325
00:25:18,002 --> 00:25:20,041
Mm-hmm.
326
00:25:20,042 --> 00:25:21,762
Not Lexie Noble?
327
00:25:24,923 --> 00:25:27,843
Jared's wife? Mmm.
328
00:25:30,083 --> 00:25:32,442
I'm so very sorry for your loss.
329
00:25:32,442 --> 00:25:34,282
Thank you.
330
00:25:35,323 --> 00:25:37,882
I don't know you, do
I? No, you wouldn't, but,
331
00:25:37,883 --> 00:25:41,202
um, Jared spoke about you a lot.
332
00:25:43,603 --> 00:25:45,241
I should probably
get going, actually.
333
00:25:45,242 --> 00:25:47,682
Sure, of course. Er, excuse me?
334
00:25:47,682 --> 00:25:51,162
Could you call her a taxi,
please? Thank you. Thank you.
335
00:25:51,163 --> 00:25:57,123
Speaking of Jared, did he talk
to you much about his work?
336
00:25:59,123 --> 00:26:00,961
Not really. No?
337
00:26:00,962 --> 00:26:03,842
He didn't ever mention a
deal he was doing for a client?
338
00:26:03,843 --> 00:26:06,643
We didn't really
talk about his clients.
339
00:26:07,883 --> 00:26:10,162
But you're a partner
in the firm, aren't you?
340
00:26:10,163 --> 00:26:12,522
I mean, he must have
mentioned the odd detail.
341
00:26:16,563 --> 00:26:19,201
How is it that you
know him, sorry?
342
00:26:19,202 --> 00:26:21,281
He was an associate of ours.
343
00:26:21,282 --> 00:26:25,041
Highly trusted, very
discreet associate.
344
00:26:25,042 --> 00:26:27,521
This is yours, by the
way. I had a quick look.
345
00:26:27,522 --> 00:26:29,721
Hope you don't mind.
346
00:26:29,722 --> 00:26:32,882
Saw the password
book, your client list,
347
00:26:32,883 --> 00:26:36,521
and I was thinking maybe, maybe
you'd come across some bank details.
348
00:26:36,522 --> 00:26:40,602
There's one account in
particular that we're interested in.
349
00:26:40,603 --> 00:26:42,201
A Maltese account.
350
00:26:42,202 --> 00:26:45,801
Did he ever... ever say
anything about that to you?
351
00:26:45,802 --> 00:26:48,923
I don't... I don't know
anything about it. I'm sorry.
352
00:26:51,083 --> 00:26:54,843
OK. Right, I'm gonna leave
you my number, all right?
353
00:26:56,923 --> 00:26:59,042
Mind if I use your pen?
354
00:27:01,002 --> 00:27:07,042
If you come across any account
numbers or paperwork, you call me.
355
00:27:09,643 --> 00:27:11,762
OK? OK.
356
00:27:15,482 --> 00:27:16,923
How's Esme?
357
00:27:21,282 --> 00:27:24,722
She's fine. Enjoying that
nice private school of hers?
358
00:27:25,923 --> 00:27:28,961
Mm-hmm. I know Jared was a
bit worried about the expense,
359
00:27:28,962 --> 00:27:31,201
but I told him, I said,
360
00:27:31,202 --> 00:27:34,123
"Jared, you cannot put
a price on your children."
361
00:27:41,323 --> 00:27:42,522
I said that.
362
00:27:46,802 --> 00:27:48,802
You take care, Mrs Noble.
363
00:27:52,242 --> 00:27:53,923
Bye.
364
00:28:19,442 --> 00:28:20,883
Doris, um...
365
00:28:22,323 --> 00:28:26,002
..has anyone approached you
while you've been with the kids, or...?
366
00:28:27,482 --> 00:28:29,321
Like a reporter?
367
00:28:29,323 --> 00:28:30,923
No, just anyone...
368
00:28:32,563 --> 00:28:34,202
..anyone a bit odd.
369
00:28:35,282 --> 00:28:37,482
No, no-one.
370
00:28:41,163 --> 00:28:43,482
OK. OK, good.
371
00:28:45,002 --> 00:28:46,402
Oh, God, what a mess.
372
00:28:46,403 --> 00:28:51,882
Um, could you take care of
the toys and I'll do this stuff?
373
00:28:51,883 --> 00:28:54,282
Sure. Thanks.
374
00:30:59,242 --> 00:31:00,803
Right, OK.
375
00:31:02,682 --> 00:31:05,682
Cipher. Eight becomes six.
376
00:31:05,682 --> 00:31:07,883
Three becomes one.
377
00:31:09,123 --> 00:31:12,162
Five becomes three.
378
00:31:12,163 --> 00:31:14,082
Two...
379
00:31:14,083 --> 00:31:16,083
five.
380
00:33:01,242 --> 00:33:04,442
'The person you're calling is unable
to take your call at the moment...'
381
00:33:13,242 --> 00:33:15,762
Somebody's turned
Jared's burner on.
382
00:33:18,083 --> 00:33:19,603
Maybe his missus.
383
00:33:20,682 --> 00:33:22,403
That would be my guess.
384
00:33:33,522 --> 00:33:35,961
So, they're sure
he's our witness?
385
00:33:35,962 --> 00:33:39,042
PC Naylor's confirmed it with
the newsagent's. Good. Let's go.
386
00:33:40,762 --> 00:33:44,442
He was a good guy. You know,
he'd stop, pass the time of day.
387
00:33:44,442 --> 00:33:46,962
You still didn't stay
to give a statement?
388
00:33:48,042 --> 00:33:49,922
I'm here now though, in't I?
389
00:33:49,923 --> 00:33:52,363
Did you get a look at
the boy with the knife?
390
00:33:53,482 --> 00:33:56,682
I saw the knife. I
didnae see the lad's face.
391
00:33:58,403 --> 00:34:00,123
Heard what he said, though.
392
00:34:02,002 --> 00:34:04,001
Noble's attacker spoke to him?
393
00:34:04,002 --> 00:34:05,882
Oh, aye.
394
00:34:05,883 --> 00:34:09,322
Shouted "Jared", just
to get his attention,
395
00:34:09,322 --> 00:34:11,282
like, before he
stuck the knife in.
396
00:34:18,523 --> 00:34:20,601
Why are you here?
397
00:34:20,603 --> 00:34:23,882
We have reason to believe
the attack on your husband
398
00:34:23,882 --> 00:34:25,802
may have been premeditated.
399
00:34:27,802 --> 00:34:29,722
I don't understand.
400
00:34:29,722 --> 00:34:32,041
A witness has come
forward, claiming they heard
401
00:34:32,043 --> 00:34:35,123
your husband's attacker
call him by his name.
402
00:34:37,523 --> 00:34:40,402
What? Now, he may
have been mistaken,
403
00:34:40,402 --> 00:34:42,443
but this is a
significant new lead.
404
00:34:43,643 --> 00:34:46,322
We're no longer talking
about a random attack
405
00:34:46,322 --> 00:34:48,282
or a case of mistaken identity.
406
00:34:48,282 --> 00:34:50,882
Someone had a reason
to want Jared dead.
407
00:34:57,963 --> 00:35:00,282
Your accountancy firm,
408
00:35:00,282 --> 00:35:02,282
what type of work does it do?
409
00:35:02,282 --> 00:35:05,601
Er, we look after small
local businesses, um,
410
00:35:05,603 --> 00:35:08,202
self-employed
consultants, barristers.
411
00:35:08,202 --> 00:35:10,681
Presumably you keep detailed
records for all your clients?
412
00:35:10,682 --> 00:35:12,603
Yeah.
413
00:35:13,842 --> 00:35:15,882
They're all on the
main server. All right.
414
00:35:15,882 --> 00:35:18,161
Well, we're gonna need to
carry out a search of your house
415
00:35:18,163 --> 00:35:20,161
and your company offices.
416
00:35:20,163 --> 00:35:22,601
Now? No, my kids are sleeping.
417
00:35:22,603 --> 00:35:25,442
We'll need to take any mobile
phones and personal computers,
418
00:35:25,443 --> 00:35:27,043
both Jared's and your own.
419
00:35:28,123 --> 00:35:31,641
Why do you need mine? We
just need to keep an open mind.
420
00:35:31,643 --> 00:35:33,961
You can come back as
soon as we've finished.
421
00:35:33,963 --> 00:35:36,081
What? I can't even be here?
422
00:35:36,083 --> 00:35:39,081
We'll put you up in a hotel
until the searches are complete.
423
00:35:39,083 --> 00:35:42,123
Kathy here, she's gonna help
you pack some things. OK?
424
00:36:04,722 --> 00:36:06,402
Alice.
425
00:36:12,402 --> 00:36:15,402
Can we access existing
recordings on here?
426
00:36:15,402 --> 00:36:18,481
Well, not officially, but
it's all on the system.
427
00:36:18,483 --> 00:36:21,081
What are you looking for?
Anything related to Cal Morris
428
00:36:21,083 --> 00:36:24,043
on the day of the
island sale. 31st.
429
00:36:32,362 --> 00:36:34,641
There's just one recording.
430
00:36:34,643 --> 00:36:36,523
Can you send it to me?
431
00:36:39,362 --> 00:36:41,362
Check your recent
files. Thank you.
432
00:36:56,043 --> 00:36:57,961
'What's going on?'
433
00:36:57,963 --> 00:36:59,601
'It's Jared.'
434
00:37:03,603 --> 00:37:05,842
'Are you sure it was Jared?'
435
00:37:31,322 --> 00:37:34,123
Oh, God help us. It's
Captain Mainwaring.
436
00:37:37,282 --> 00:37:39,882
DC Khan. Do you
have a minute, sir?
437
00:37:39,882 --> 00:37:41,722
There's something
I need you to hear.
438
00:37:44,443 --> 00:37:47,322
I did some searching for anything
we might have missed on Cal Morris.
439
00:37:55,202 --> 00:37:57,561
'What's going on?' 'It's Jared.'
440
00:37:57,563 --> 00:38:00,041
That's him talking
to his nephew Aaron.
441
00:38:00,043 --> 00:38:02,842
'Someone's gone and stabbed
him. I don't know what happened,
442
00:38:02,842 --> 00:38:04,961
'but he's dead.'
443
00:38:04,963 --> 00:38:06,802
'Are you sure it was Jared?'
444
00:38:06,802 --> 00:38:09,001
'I saw the body. They were
putting a tent up over it.'
445
00:38:09,003 --> 00:38:11,362
'There were police
everywhere.' 'Go and get Malky.'
446
00:38:12,802 --> 00:38:15,961
The rest of the tape is inaudible,
but that recording was made
447
00:38:15,963 --> 00:38:18,882
31 minutes before the
island deal fell through.
448
00:38:18,882 --> 00:38:22,242
15 minutes before that, an
accountant called Jared Noble
449
00:38:22,242 --> 00:38:25,043
died following a knife attack.
450
00:38:26,603 --> 00:38:30,882
So you think this Jared Noble was
connected to the deal somehow?
451
00:38:30,882 --> 00:38:33,641
More than that. I think
the money didn't go through
452
00:38:33,643 --> 00:38:35,842
because Jared Noble was killed.
453
00:38:43,762 --> 00:38:48,202
So, Jared left the house and
then you left to go to the gym?
454
00:38:48,202 --> 00:38:50,762
No. I actually left first.
455
00:38:51,922 --> 00:38:54,762
But you were still near the
house when he was attacked?
456
00:38:55,842 --> 00:38:57,641
Yeah. I...
457
00:38:57,643 --> 00:38:59,163
erm...
458
00:39:01,523 --> 00:39:04,282
Our au pair is new and
I wanted to make sure
459
00:39:04,282 --> 00:39:06,802
that she took the
children to the play park.
460
00:39:09,043 --> 00:39:11,242
So you went back to the house?
461
00:39:13,003 --> 00:39:15,521
No, I parked in a side
road and I followed her.
462
00:39:15,523 --> 00:39:17,641
Right. I know.
463
00:39:17,643 --> 00:39:22,121
And then I obviously realised I
was stupid, so I... headed back,
464
00:39:22,123 --> 00:39:23,842
and that's...
465
00:39:23,842 --> 00:39:26,282
when I saw Jared.
466
00:39:32,842 --> 00:39:35,442
So, have you finished
searching the house?
467
00:39:35,443 --> 00:39:39,282
We have. Did you find
anything suspicious?
468
00:39:39,282 --> 00:39:43,762
I'm presuming not, because
you'd be arresting me, wouldn't you?
469
00:39:45,043 --> 00:39:47,722
Well, we are still carrying
out financial checks,
470
00:39:47,722 --> 00:39:50,922
but we've completed the
searches, so you're free to go home.
471
00:39:50,922 --> 00:39:53,601
But we'll have a marked
car make regular checks
472
00:39:53,603 --> 00:39:56,443
on the house, just to be safe.
473
00:40:01,163 --> 00:40:02,802
Thanks.
474
00:40:04,402 --> 00:40:06,282
Take your jacket off.
475
00:40:06,282 --> 00:40:09,762
I will take them up,
then we will tidy all this.
476
00:40:09,762 --> 00:40:11,722
OK.
477
00:40:12,882 --> 00:40:16,402
Pop your bag up in your room
and I'll see you in the kitchen, OK?
478
00:40:18,083 --> 00:40:19,603
Go careful.
479
00:40:26,123 --> 00:40:28,001
Mummy, they've moved my teddy.
480
00:40:28,003 --> 00:40:30,842
Oh, no. I'll be up in a sec.
481
00:42:04,922 --> 00:42:06,322
Oh, my God.
482
00:42:18,603 --> 00:42:20,483
Jared, who were
you dealing with?
483
00:42:44,523 --> 00:42:47,722
No, we're not going downstairs
again. It's bedtime now.
484
00:42:47,722 --> 00:42:49,481
Isn't it?
485
00:42:49,483 --> 00:42:50,802
It's bedtime.
486
00:43:03,963 --> 00:43:06,842
Hello? Wanna sleep with...
487
00:43:06,842 --> 00:43:08,402
Sleeping.
488
00:43:08,402 --> 00:43:11,163
Mummy? There's a
man on the phone for you.
489
00:43:18,963 --> 00:43:20,641
Who is this?
490
00:43:20,643 --> 00:43:22,963
'I see you've found
Jared's other phone.'
491
00:43:25,682 --> 00:43:27,681
The police are right
outside my door.
492
00:43:27,682 --> 00:43:29,641
'Good for them.
493
00:43:29,643 --> 00:43:31,842
'But I'm the one
you need to talk to.
494
00:43:31,842 --> 00:43:34,402
'You know now that
Jared had secrets.
495
00:43:35,523 --> 00:43:37,961
'Well, he's left us with
some unfinished business.'
496
00:43:37,963 --> 00:43:40,442
Do you know anything
about Jared's death?
497
00:43:40,443 --> 00:43:42,202
'I don't.
498
00:43:43,483 --> 00:43:45,762
'I really don't. I
wish to God I did.
499
00:43:46,802 --> 00:43:48,641
'Like I say, we should talk.
500
00:43:48,643 --> 00:43:50,842
'Maybe I can get
you some answers.
501
00:43:54,123 --> 00:43:56,161
'Meet me tomorrow
at the Lawnmarket.
502
00:43:56,163 --> 00:43:59,161
'Just by St
Columba's. 11 o'clock.'
503
00:44:20,762 --> 00:44:23,362
Mrs Noble, were you
aware that your husband
504
00:44:23,362 --> 00:44:25,163
had a Crestland
Bank credit card?
505
00:44:27,362 --> 00:44:29,202
Er...
506
00:44:29,202 --> 00:44:32,202
I, um, I'm not sure. He
had a few different cards.
507
00:44:33,682 --> 00:44:38,483
Well, the statement for this one
shows some interesting charges.
508
00:44:39,762 --> 00:44:41,521
Couple of nice restaurants.
509
00:44:41,523 --> 00:44:43,282
Chez Renoir.
510
00:44:45,882 --> 00:44:47,882
Murrayfield Bistro.
511
00:44:47,882 --> 00:44:50,762
Both high-end, very intimate.
512
00:44:52,123 --> 00:44:54,161
Seems he also bought himself
513
00:44:54,163 --> 00:44:56,523
some pretty pricey
sapphire earrings, too.
514
00:45:01,003 --> 00:45:02,762
Maybe they weren't for you.
515
00:45:04,603 --> 00:45:06,722
There's also this charge here
516
00:45:06,722 --> 00:45:09,603
for a double room at the
Regency House Hotel.
517
00:45:15,163 --> 00:45:17,842
Did Jared ever
mention a Sarah Blaine?
518
00:45:17,842 --> 00:45:19,561
Er...
519
00:45:19,563 --> 00:45:21,961
I, I... maybe.
520
00:45:21,963 --> 00:45:24,322
There are a lot of
Sarahs. I don't know.
521
00:45:24,322 --> 00:45:25,963
True, true.
522
00:45:27,483 --> 00:45:30,202
It's just this particular Sarah
was booked onto a flight
523
00:45:30,202 --> 00:45:31,882
to Miami with your husband.
524
00:45:34,682 --> 00:45:36,521
What? Mm.
525
00:45:36,523 --> 00:45:38,961
Using this Crestland
Bank credit card,
526
00:45:38,963 --> 00:45:42,882
Jared booked two tickets
to Miami International
527
00:45:42,882 --> 00:45:47,362
a week before he died, one for
this Sarah Blaine and the other,
528
00:45:47,362 --> 00:45:50,041
well, we assume
it was for himself,
529
00:45:50,043 --> 00:45:53,322
although he used a false name.
530
00:45:59,043 --> 00:46:00,442
I don't understand.
531
00:46:00,443 --> 00:46:02,641
Seems like Jared might
have been planning
532
00:46:02,643 --> 00:46:04,643
to start a new life
with his mistress.
533
00:46:09,722 --> 00:46:11,922
That's not possible.
534
00:46:11,922 --> 00:46:13,242
Say it was.
535
00:46:13,242 --> 00:46:16,882
And say, you found out that
he was planning to leave you.
536
00:46:16,882 --> 00:46:18,722
And not just leave,
537
00:46:18,722 --> 00:46:22,083
but abandon you and
his kids and disappear.
538
00:46:26,083 --> 00:46:28,922
Under that kind of pressure,
there's not many that wouldn't crack.
539
00:46:28,922 --> 00:46:31,322
OK, I think we're done
here. This isn't true.
540
00:46:31,322 --> 00:46:35,402
Our witness was feet away
when Jared was stabbed.
541
00:46:35,402 --> 00:46:37,762
He said he heard
his attacker say...
542
00:46:39,483 --> 00:46:43,083
"Jared, you shouldnae
have fucked around, man."
543
00:46:46,402 --> 00:46:48,922
Well, that's a pretty
strong indicator of motive.
544
00:46:48,922 --> 00:46:51,722
Wouldn't you say? Enough. If
you wish to question my client
545
00:46:51,722 --> 00:46:53,922
any further you're gonna
have to do so under caution.
546
00:46:53,922 --> 00:46:55,282
Come on, Lexie, let's go.
547
00:46:55,282 --> 00:46:57,202
All right. We'll leave
it there for now.
548
00:47:15,882 --> 00:47:17,322
Doris.
549
00:47:21,043 --> 00:47:23,563
Did Jared ever say anything
to you about going away?
550
00:47:24,682 --> 00:47:26,443
Er, no. He...
551
00:47:27,722 --> 00:47:29,563
No.
552
00:47:31,362 --> 00:47:33,123
What were you gonna say?
553
00:47:34,643 --> 00:47:37,322
We talked about
the trip to America,
554
00:47:37,322 --> 00:47:39,242
to see his parents at half-term.
555
00:47:39,242 --> 00:47:40,682
Yeah.
556
00:47:41,842 --> 00:47:45,003
He asked if I'd be OK to
flying by myself with kids.
557
00:47:50,643 --> 00:47:54,762
I thought maybe he was taking
you somewhere, just two of you.
558
00:47:56,963 --> 00:47:58,922
He did not tell you?
559
00:48:02,802 --> 00:48:04,242
OK.
560
00:48:07,362 --> 00:48:09,163
I'm gonna go and meet someone.
561
00:48:11,563 --> 00:48:13,922
If I'm not back in two hours, I
want you to phone the police.
562
00:48:13,922 --> 00:48:17,481
Tell them I went to St
Columba's on Lawnmarket.
563
00:48:17,483 --> 00:48:19,242
OK.
564
00:48:19,242 --> 00:48:21,443
Er, wait.
565
00:48:25,603 --> 00:48:27,961
Take my alarm.
566
00:48:27,963 --> 00:48:29,563
Be careful.
567
00:48:33,682 --> 00:48:35,523
OK, what have we got?
568
00:48:36,802 --> 00:48:39,322
Aurora Quest Holdings,
Pier Horizon Enterprises,
569
00:48:39,322 --> 00:48:40,402
Adaptive Curated.
570
00:48:40,402 --> 00:48:42,521
These are shell companies
that we strongly suspect
571
00:48:42,523 --> 00:48:44,121
to be linked to Cal Morris.
572
00:48:44,123 --> 00:48:48,481
All of them are making sizeable
monthly payments to this company,
573
00:48:48,483 --> 00:48:51,001
Jared Noble & Associates.
574
00:48:51,003 --> 00:48:54,123
So he was working for Morris.
He was working for Morris.
575
00:48:55,603 --> 00:48:57,601
'And who are the associates?'
576
00:48:57,603 --> 00:49:01,242
'Well, there's one, his
wife, Alexandra Noble.'
577
00:49:02,322 --> 00:49:04,882
'She's an accountant?' 'Yep.'
578
00:49:48,802 --> 00:49:50,523
Shall we walk?
579
00:49:58,202 --> 00:50:00,322
You'll have to turn
off your mobile.
580
00:50:01,603 --> 00:50:04,163
Er, I don't have it with me.
581
00:50:05,882 --> 00:50:09,402
What about the one I called
you on? I left it in the house.
582
00:50:10,762 --> 00:50:12,681
Can I ask where you found it?
583
00:50:12,682 --> 00:50:14,242
Um...
584
00:50:14,242 --> 00:50:16,682
it was hidden in the cellar.
585
00:50:18,722 --> 00:50:20,762
Anything else
hidden in the cellar?
586
00:50:23,603 --> 00:50:25,402
No, just the mobile.
587
00:50:28,362 --> 00:50:29,922
That's disappointing.
588
00:50:31,882 --> 00:50:34,442
You said on the phone that you
could give me answers about Jared
589
00:50:34,443 --> 00:50:36,123
and about what he was doing.
590
00:50:37,123 --> 00:50:38,882
OK, here's the thing.
591
00:50:39,963 --> 00:50:42,842
Your husband was
overseeing a transfer for me...
592
00:50:43,922 --> 00:50:46,882
..and now, sadly, that
money has gone astray.
593
00:50:48,123 --> 00:50:51,202
So I was hoping that
you would help me find it.
594
00:50:54,202 --> 00:50:57,681
H-How? I wouldn't
know how to do that.
595
00:50:57,682 --> 00:50:59,322
Go back to your cellar,
596
00:50:59,322 --> 00:51:01,481
and look for anything
Jared might have left
597
00:51:01,483 --> 00:51:03,603
regarding foreign accounts.
598
00:51:05,362 --> 00:51:08,121
You do that, and I promise you
599
00:51:08,123 --> 00:51:09,963
I will get you answers.
600
00:51:11,083 --> 00:51:13,242
Now, that's more
than the police will do,
601
00:51:13,242 --> 00:51:16,601
because once they find
out he was working for me,
602
00:51:16,603 --> 00:51:18,362
that's all they'll care about.
603
00:51:24,643 --> 00:51:26,362
Do we have a deal?
604
00:51:27,603 --> 00:51:29,443
No, I'm sorry, I can't.
605
00:51:30,802 --> 00:51:32,762
That's not how it works.
606
00:51:35,443 --> 00:51:37,282
You don't say no to me.
607
00:51:45,443 --> 00:51:48,043
You keep the phone,
and I'll call you.
608
00:51:50,242 --> 00:51:51,762
OK.
609
00:52:10,402 --> 00:52:13,402
It is OK. Just smoke alarm.
610
00:52:13,402 --> 00:52:16,163
Police was here returning
papers. She called an engineer.
611
00:52:18,043 --> 00:52:21,882
He said it was just
some faulty connection.
612
00:52:21,882 --> 00:52:23,163
OK.
613
00:52:32,882 --> 00:52:35,963
I don't like this, having
the wife involved.
614
00:52:38,043 --> 00:52:40,121
She knows too much.
615
00:52:40,123 --> 00:52:42,842
That's why she needs
to be in our circle.
616
00:52:45,483 --> 00:52:47,163
And if she doesn't deliver?
617
00:53:26,322 --> 00:53:27,802
'The kids are asleep.'
618
00:53:27,802 --> 00:53:29,681
'Thanks. Do you
mind locking up?'
619
00:53:29,682 --> 00:53:31,563
'Uh-huh. Sure.'
620
00:53:49,083 --> 00:53:50,722
There. All done.
621
00:53:50,722 --> 00:53:52,561
OK, thanks.
622
00:53:52,563 --> 00:53:54,521
And Jason left this for you.
623
00:53:54,523 --> 00:53:56,842
Post from office. OK.
624
00:53:58,523 --> 00:54:01,202
I might go, too? OK.
625
00:54:03,842 --> 00:54:06,682
I hope I did not
say the wrong thing.
626
00:54:07,882 --> 00:54:09,963
About the trip to America.
627
00:54:11,682 --> 00:54:13,722
You're fine, honestly.
628
00:54:16,202 --> 00:54:17,842
Night.
629
00:55:21,842 --> 00:55:23,483
Oh.
630
00:55:30,483 --> 00:55:32,121
No!
631
00:55:32,123 --> 00:55:33,882
Oh, God!
632
00:56:00,083 --> 00:56:02,322
Oh, God, Jared, you...
633
00:56:18,483 --> 00:56:20,603
Subtitles by
accessibility@itv.com
46650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.