Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,202 --> 00:01:36,166
(Only For Love)
2
00:01:36,247 --> 00:01:39,068
(Episode 3)
3
00:01:47,613 --> 00:01:50,286
(Mr. Shi, the reporter from Financial Introduce has arrived.)
4
00:01:51,997 --> 00:01:53,277
Isn't the appointment at 1pm?
5
00:01:53,357 --> 00:01:55,316
(She arrived early. I'll ask her to wait.)
6
00:01:55,397 --> 00:01:57,371
No need, bring her in.
7
00:02:25,133 --> 00:02:26,392
Hello, Mr. Shi.
8
00:02:35,275 --> 00:02:36,615
Who are you?
9
00:02:36,975 --> 00:02:39,129
I'm a journalist from Financial Introduce, Xu Yu Ling.
10
00:02:39,210 --> 00:02:40,762
My colleague can't make it today,
11
00:02:40,843 --> 00:02:42,956
so she entrusted me to conduct this interview.
12
00:02:46,437 --> 00:02:47,577
Thank you.
13
00:02:53,637 --> 00:02:55,156
Let's get started then, Mr. Shi.
14
00:02:55,259 --> 00:02:56,519
Wait a minute, Miss Xu.
15
00:02:56,677 --> 00:02:58,656
Can I have a look at your outline?
16
00:02:59,917 --> 00:03:01,097
Sure.
17
00:03:14,922 --> 00:03:17,140
(Interview outline for Shi Yan)
18
00:03:22,477 --> 00:03:23,870
Let's begin.
19
00:03:32,872 --> 00:03:36,053
Mingyu Yunchuang is a subsidiary of Mingyu Group.
20
00:03:36,134 --> 00:03:38,356
The most authoritative evaluation company in the industry
21
00:03:38,437 --> 00:03:40,224
has given it an AA rating.
22
00:03:40,305 --> 00:03:41,521
Due to its promising outlook,
23
00:03:41,602 --> 00:03:44,162
they even upgraded its parent company's credit rating.
24
00:03:44,268 --> 00:03:46,389
The future of Yunchuang is undoubtedly very promising.
25
00:03:46,540 --> 00:03:49,259
The main theme of this interview is focused on Mingyu Yunchuang's
26
00:03:49,339 --> 00:03:51,922
development plan and necessary preparations for the next five years,
27
00:03:52,039 --> 00:03:54,955
as well as the role it plays under its parent company,
28
00:03:55,036 --> 00:03:56,180
among other related questions.
29
00:03:56,277 --> 00:03:58,117
First of all, I would like to ask you to talk about
30
00:03:58,180 --> 00:04:02,093
your vision when establishing Mingyu Yunchuang.
31
00:04:03,179 --> 00:04:04,519
Register this.
32
00:04:06,327 --> 00:04:07,347
Hello.
33
00:04:07,779 --> 00:04:09,810
Hello, I'm a journalist from Financial Introduce.
34
00:04:09,891 --> 00:04:11,107
Please register first.
35
00:04:17,037 --> 00:04:19,850
Are all journalists from your magazine as pretty as you?
36
00:04:27,507 --> 00:04:29,298
(Xu Yu Ling?)
37
00:04:30,237 --> 00:04:33,210
(Why is Xu Yu Ling's name on the registration list?)
38
00:04:36,957 --> 00:04:38,218
Thank you.
39
00:04:47,197 --> 00:04:48,345
Mr. Chen!
40
00:04:49,557 --> 00:04:50,707
Miss Zheng?
41
00:04:51,828 --> 00:04:54,056
The interview with Mr. Shi that we scheduled for 1pm today
42
00:04:54,137 --> 00:04:55,362
will proceed as planned, right?
43
00:04:55,619 --> 00:04:57,056
Aren't you engaged in other matters?
44
00:04:57,142 --> 00:04:59,322
Your colleague already conducted the interview on your behalf.
45
00:04:59,512 --> 00:05:02,522
She came during lunchtime, and Mr. Shi happened to be free then.
46
00:05:02,727 --> 00:05:05,777
She also mentioned that you entrusted her to conduct the interview.
47
00:05:08,357 --> 00:05:11,101
I'm sorry, there was a lack of communication within our team.
48
00:05:12,376 --> 00:05:13,722
Sorry that you have to come all the way here.
49
00:05:13,845 --> 00:05:15,105
No worries.
50
00:05:15,717 --> 00:05:16,976
But...
51
00:06:05,517 --> 00:06:08,276
Mr. Shi, we had an appointment for an interview this afternoon.
52
00:06:08,357 --> 00:06:10,220
Mr. Shi has to go out now. Miss Zheng, please leave.
53
00:06:10,301 --> 00:06:11,922
The interview has concluded today.
54
00:06:12,050 --> 00:06:14,017
I've been looking forward to this interview,
55
00:06:14,132 --> 00:06:15,722
and I finally got the chance today.
56
00:06:15,938 --> 00:06:18,008
Are you available now?
57
00:06:20,540 --> 00:06:24,522
Mr. Shi, you've completed the basic part of the interview,
58
00:06:24,775 --> 00:06:26,817
but there are still five questions about Yunchuang's future
59
00:06:26,898 --> 00:06:28,482
that you haven't answered yet.
60
00:06:36,877 --> 00:06:39,237
I'll just take up a little of your time.
61
00:06:39,426 --> 00:06:40,607
Can I?
62
00:06:41,477 --> 00:06:43,228
What are those five questions?
63
00:06:46,894 --> 00:06:50,036
Question one, as a subsidiary of Mingyu Group,
64
00:06:50,117 --> 00:06:52,556
does Yunchuang have plans to operate independently from its parent company
65
00:06:52,637 --> 00:06:54,667
and expand into larger markets?
66
00:06:55,798 --> 00:06:59,158
Question two, regarding Yunchuang's collaboration with Guan Capital,
67
00:06:59,269 --> 00:07:02,308
besides exploring investments in more adventurous areas,
68
00:07:02,396 --> 00:07:04,522
are there any long-term plans?
69
00:07:04,650 --> 00:07:08,537
Question three, is Professor Yu You's return to China a part of your plans?
70
00:07:22,456 --> 00:07:24,673
This is your first personal interview,
71
00:07:24,759 --> 00:07:28,190
marking the first step in the external understanding of Yunchuang.
72
00:07:28,717 --> 00:07:30,269
So...
73
00:07:32,340 --> 00:07:33,522
I believe
74
00:07:33,603 --> 00:07:35,087
you'll provide the media and the public
75
00:07:35,168 --> 00:07:38,522
with an opportunity to gain a deeper understanding of Yunchuang, right?
76
00:07:40,146 --> 00:07:41,235
Come with me.
77
00:07:54,117 --> 00:07:55,297
Mr. Shi.
78
00:07:55,446 --> 00:07:57,922
May I know where we are...
79
00:08:13,557 --> 00:08:15,642
(Tell my uncle to answer the phone!)
80
00:08:19,557 --> 00:08:21,642
(Oh my God, the mistress?)
81
00:08:22,917 --> 00:08:25,627
Tell her that if she doesn't behave, don't show up in front of me again.
82
00:08:27,811 --> 00:08:31,520
Miss Qin, you heard what Mr. Shi said.
83
00:08:33,989 --> 00:08:35,562
(He's quite authoritative.)
84
00:08:35,783 --> 00:08:36,885
(If you're so authoritative, )
85
00:08:36,966 --> 00:08:39,922
(why don't you teach your niece not to be a mistress?)
86
00:08:56,468 --> 00:08:57,488
Mr. Shi,
87
00:08:57,748 --> 00:08:59,899
Mr. Fan is waiting for you in the business car.
88
00:09:00,611 --> 00:09:01,912
Tell him to come over.
89
00:09:02,412 --> 00:09:04,751
Miss Zheng probably prefers to sit in this car.
90
00:09:05,259 --> 00:09:06,438
Me?
91
00:09:13,045 --> 00:09:15,642
I have a two-hour journey. We can talk in the car.
92
00:09:19,861 --> 00:09:23,091
Didn't you say we could utilize the time in the car earlier?
93
00:09:23,850 --> 00:09:25,525
Of course, no problem.
94
00:09:26,676 --> 00:09:28,740
(We can even talk under the car if you want.)
95
00:09:30,291 --> 00:09:31,511
Mr. Shi.
96
00:09:39,633 --> 00:09:42,965
(I can't believe I would have to interview Shi Yan in this way.)
97
00:10:07,476 --> 00:10:08,801
(Trust me.)
98
00:10:08,893 --> 00:10:12,014
(Even if Shi Yan is outstanding, he is still a man.)
99
00:10:12,142 --> 00:10:14,082
(Men are not immune to this approach.)
100
00:10:48,420 --> 00:10:50,525
(Shan Shan's tricks didn't work.)
101
00:10:55,531 --> 00:10:56,632
Are you cold?
102
00:11:00,634 --> 00:11:01,642
No.
103
00:11:02,313 --> 00:11:04,522
Fan, roll down the window.
104
00:11:05,082 --> 00:11:06,381
Okay, Mr. Shi.
105
00:11:18,133 --> 00:11:21,202
(I said I'm not cold, but it doesn't mean I'm hot.)
106
00:11:22,637 --> 00:11:24,242
I have limited time.
107
00:11:33,101 --> 00:11:35,780
Mr. Shi, before we officially start,
108
00:11:35,884 --> 00:11:38,835
let's talk about something else first for better communication.
109
00:11:40,983 --> 00:11:42,282
What do you want to talk about?
110
00:11:42,597 --> 00:11:45,037
I'm sure you rarely accepted interview invitations.
111
00:11:45,117 --> 00:11:49,217
Usually, before we start, we'll get to know the interviewee a little.
112
00:11:50,629 --> 00:11:52,298
Let's introduce ourselves then.
113
00:11:53,557 --> 00:11:55,887
Didn't you say we should get to know each other a bit?
114
00:11:57,869 --> 00:12:00,150
I'm Zheng Shu Yi, a journalist from Financial Introduce.
115
00:12:00,237 --> 00:12:02,907
I'm very honored to interview you today.
116
00:12:02,988 --> 00:12:06,028
Shi Yan, 27 years old, CEO of Mingyu Yunchuang.
117
00:12:06,131 --> 00:12:08,842
(Why did I come up with this stupid method?)
118
00:12:09,940 --> 00:12:12,211
Mr. Shi, you're indeed young and promising.
119
00:12:15,557 --> 00:12:17,348
(She's saying the same thing.)
120
00:12:18,309 --> 00:12:20,989
Actually, I waited for you at Warner Estate last time,
121
00:12:21,108 --> 00:12:22,858
it was just a stroke of luck.
122
00:12:23,421 --> 00:12:26,330
I heard that Mr. Guan from Guan Capital would also be there.
123
00:12:26,542 --> 00:12:27,861
Since you have close ties with him,
124
00:12:27,972 --> 00:12:29,482
perhaps you'd go and show your support.
125
00:12:29,562 --> 00:12:31,856
Although you rarely attend such events,
126
00:12:31,937 --> 00:12:33,846
my luck might have favored me.
127
00:12:34,292 --> 00:12:37,372
After all, the publication date is the deadline for us journalists.
128
00:12:37,506 --> 00:12:39,465
Turns out I did get lucky.
129
00:12:39,546 --> 00:12:42,199
I didn't get to interview you, but I was lucky enough to meet you.
130
00:12:42,500 --> 00:12:44,512
So, is your collaboration with Guan Capital
131
00:12:44,593 --> 00:12:46,039
going to be officially announced soon?
132
00:12:46,120 --> 00:12:49,626
Are you both going to venture into mutually interesting fields?
133
00:13:04,660 --> 00:13:07,926
Mr. Shi, did I say something wrong?
134
00:13:09,940 --> 00:13:12,381
Why do you think Guan Capital wants to collaborate with Yunchuang?
135
00:13:12,462 --> 00:13:15,131
What do you think Yunchuang and Guan Capital would do?
136
00:13:49,758 --> 00:13:51,202
Is that all your questions?
137
00:14:00,637 --> 00:14:03,112
Mr. Shi, I have one more question.
138
00:14:03,572 --> 00:14:06,008
Why didn't you stay at Mingyu Group back then?
139
00:14:06,089 --> 00:14:07,808
Why did you choose to start your own business?
140
00:14:07,970 --> 00:14:10,320
Did your father support your decision?
141
00:14:16,686 --> 00:14:18,522
I'm getting old.
142
00:14:19,877 --> 00:14:23,122
There are a lot of things I can't handle anymore.
143
00:14:23,402 --> 00:14:27,752
Mingyu was able to survive this time thanks to some old friends.
144
00:14:29,012 --> 00:14:30,472
The future of Mingyu
145
00:14:31,397 --> 00:14:32,736
depends on you.
146
00:14:34,699 --> 00:14:36,929
Actually, my brother-in-law is more suitable than me.
147
00:14:37,837 --> 00:14:39,337
But your surname is Shi,
148
00:14:39,717 --> 00:14:41,827
Mingyu needs you.
149
00:14:42,388 --> 00:14:44,328
My brother-in-law is also a part of the Shi family.
150
00:14:44,409 --> 00:14:47,789
I still want to do something meaningful and fulfilling by myself.
151
00:14:47,997 --> 00:14:49,017
Why do you...
152
00:14:51,195 --> 00:14:52,986
Have you thought it through?
153
00:14:53,393 --> 00:14:54,573
I thought it through.
154
00:14:54,831 --> 00:14:56,091
This path
155
00:14:56,630 --> 00:14:58,949
might be challenging.
156
00:14:59,059 --> 00:15:00,359
I know,
157
00:15:00,905 --> 00:15:02,226
but someone has to walk it.
158
00:15:02,317 --> 00:15:03,317
You...
159
00:15:18,221 --> 00:15:19,849
I'm retiring soon.
160
00:15:20,357 --> 00:15:22,347
I probably won't need to use
161
00:15:22,917 --> 00:15:24,717
the car at home anymore.
162
00:15:25,757 --> 00:15:27,137
Take the car.
163
00:15:29,009 --> 00:15:30,228
Thank you, Dad.
164
00:15:35,859 --> 00:15:37,066
Two hours are up.
165
00:16:07,997 --> 00:16:09,418
You can leave now.
166
00:16:13,304 --> 00:16:15,802
(How am I supposed to leave this remote place?)
167
00:16:15,980 --> 00:16:17,530
(By riding a horse?)
168
00:16:18,300 --> 00:16:21,362
(You really hold grudges, Shi Yan.)
169
00:16:21,518 --> 00:16:25,078
(You want me to surrender in this remote place?)
170
00:16:25,260 --> 00:16:26,680
(Absolutely impossible.)
171
00:16:28,445 --> 00:16:32,274
(I came here in this car, and I have to go back in it too.)
172
00:16:34,597 --> 00:16:37,502
Mr. Shi, you have a very nice voice.
173
00:16:37,610 --> 00:16:38,885
Can I crop some of your statements
174
00:16:38,966 --> 00:16:41,362
and use them as audio in our digital magazine?
175
00:16:44,633 --> 00:16:46,854
I want to ensure the integrity of my viewpoints.
176
00:16:48,037 --> 00:16:49,302
That's a yes.
177
00:16:51,317 --> 00:16:52,396
Wait a minute, Mr. Shi.
178
00:16:52,492 --> 00:16:54,003
I have one last question.
179
00:16:55,213 --> 00:16:56,233
Say it.
180
00:16:57,077 --> 00:16:59,186
Do you have a girlfriend?
181
00:17:13,797 --> 00:17:17,157
This question is to satisfy the curiosity of our readers.
182
00:17:17,237 --> 00:17:19,876
Mr. Shi, it's okay if you don't want to answer.
183
00:17:22,471 --> 00:17:23,897
Actually, my final question is about
184
00:17:23,978 --> 00:17:25,922
why a young investment company like Mingyu Yunchuang
185
00:17:26,003 --> 00:17:27,362
decides to invest in Le'an Technology.
186
00:17:27,477 --> 00:17:29,637
Aren't you worried about the long research and development cycle
187
00:17:29,718 --> 00:17:31,198
and the absence of immediate returns?
188
00:17:33,743 --> 00:17:37,002
This question is also to satisfy readers' curiosity?
189
00:17:41,534 --> 00:17:43,293
As a financial journalist,
190
00:17:43,397 --> 00:17:45,174
I made this professional judgment after researching
191
00:17:45,255 --> 00:17:46,681
various sources of information.
192
00:17:54,513 --> 00:17:55,652
Shi Yan.
193
00:17:59,770 --> 00:18:01,030
Who is this?
194
00:18:04,283 --> 00:18:05,503
Mr. Guan!
195
00:18:06,239 --> 00:18:09,322
Hello, I'm a journalist from Financial Introduce, Zheng Shu Yi.
196
00:18:10,372 --> 00:18:11,592
Do you know me?
197
00:18:12,175 --> 00:18:15,815
Although my major in university was journalism, I minored in finance.
198
00:18:15,966 --> 00:18:18,962
Our lecturer mentioned you in the first class of my finance course.
199
00:18:19,197 --> 00:18:22,042
Also, I work with you every day.
200
00:18:23,380 --> 00:18:24,836
On the walls of our office,
201
00:18:24,917 --> 00:18:27,718
there's a cover photo of you and Mr. Shi Wen Guang.
202
00:18:27,820 --> 00:18:30,684
So, your name has been a part of my entire university life.
203
00:18:30,765 --> 00:18:33,925
Your presence accompanies me in my day-to-day work.
204
00:18:34,093 --> 00:18:38,293
Even though you rarely appear in public now, everyone knows about you.
205
00:18:38,374 --> 00:18:40,802
Your reputation remains as unshakable as Mount Tai.
206
00:18:45,090 --> 00:18:46,590
What did you say your name was?
207
00:18:46,850 --> 00:18:48,110
Zheng Shu Yi, right?
208
00:18:48,313 --> 00:18:49,372
Yes.
209
00:18:49,589 --> 00:18:51,573
Zheng Shu Yi.
210
00:18:54,314 --> 00:18:56,202
I seem to remember you.
211
00:18:56,357 --> 00:18:58,027
I've read a few of your articles.
212
00:18:58,155 --> 00:18:59,156
They are well-written.
213
00:18:59,237 --> 00:19:01,002
They have depth and attitude.
214
00:19:01,157 --> 00:19:05,642
I just didn't expect you to be such a young lady in person.
215
00:19:05,837 --> 00:19:06,957
You're too kind.
216
00:19:08,643 --> 00:19:10,784
I thought you were coming alone again.
217
00:19:11,077 --> 00:19:12,477
I didn't prepare anything.
218
00:19:12,620 --> 00:19:14,550
Miss Zheng, this isn't my fault.
219
00:19:14,803 --> 00:19:17,982
This guy has never brought any lady here before.
220
00:19:19,230 --> 00:19:22,245
- Uncle Guan, actually she is... - Oh my...
221
00:19:23,169 --> 00:19:25,522
It's so beautiful here.
222
00:19:26,037 --> 00:19:27,868
These horses are so beautiful too.
223
00:19:32,676 --> 00:19:36,236
Mr. Guan, I heard your biggest hobby is equestrian sports.
224
00:19:36,317 --> 00:19:37,866
You must have quite a few horses, right?
225
00:19:38,799 --> 00:19:40,549
These aren't my best horses.
226
00:19:40,957 --> 00:19:43,197
The best ones are inside.
227
00:19:44,117 --> 00:19:45,378
There are more?
228
00:19:45,581 --> 00:19:46,922
Would you like to see them?
229
00:19:48,532 --> 00:19:51,145
Shi Yan, show Miss Zheng around.
230
00:19:51,961 --> 00:19:53,141
Come with me.
231
00:20:02,837 --> 00:20:03,837
What's wrong?
232
00:20:03,917 --> 00:20:05,522
Is there a problem, Mr. Shi?
233
00:20:05,767 --> 00:20:08,442
Mr. Guan invited me in.
234
00:20:17,237 --> 00:20:18,642
What are you afraid of?
235
00:20:19,027 --> 00:20:21,926
He can't possibly mix me with horse fodder and feed me to the horses?
236
00:20:33,664 --> 00:20:35,174
I'm going inside to change my clothes.
237
00:20:37,034 --> 00:20:38,133
I'll wait for you.
238
00:20:43,077 --> 00:20:44,297
Shi Yan went in?
239
00:20:48,379 --> 00:20:50,210
How long have you known Shi Yan?
240
00:20:50,593 --> 00:20:51,932
Not long.
241
00:20:55,396 --> 00:20:56,577
It does seem like it.
242
00:20:58,674 --> 00:21:00,002
Can you ride a horse?
243
00:21:00,333 --> 00:21:01,333
No.
244
00:21:03,247 --> 00:21:05,836
My wife's old riding clothes are inside.
245
00:21:06,065 --> 00:21:08,402
If you don't mind, you can wear them.
246
00:21:08,506 --> 00:21:11,004
Since you're here, why not give it a try?
247
00:21:11,468 --> 00:21:12,567
Really?
248
00:21:16,077 --> 00:21:17,138
This way.
249
00:21:40,957 --> 00:21:43,076
My wife's figure is about the same as you,
250
00:21:43,157 --> 00:21:44,477
so this should be suitable.
251
00:21:45,148 --> 00:21:46,289
Thank you, Mr. Guan.
252
00:21:46,555 --> 00:21:47,775
I'll wait for you guys outside.
253
00:22:01,737 --> 00:22:02,876
No sound?
254
00:22:03,460 --> 00:22:04,839
He's probably left already.
255
00:22:59,027 --> 00:23:00,408
Mr. Shi!
256
00:23:03,837 --> 00:23:06,238
I don't know how to wear this belt.
257
00:23:06,317 --> 00:23:07,727
Can you teach me?
258
00:24:14,597 --> 00:24:16,282
(She's trying to trick me.)
259
00:24:21,196 --> 00:24:22,987
If you don't know how to wear it, don't ride.
260
00:24:33,739 --> 00:24:35,260
Marquez once said,
261
00:24:35,364 --> 00:24:37,524
when a woman wants to pursue a man,
262
00:24:37,605 --> 00:24:39,169
there are no walls she can't cross,
263
00:24:39,250 --> 00:24:40,544
no fortresses she can't topple,
264
00:24:40,625 --> 00:24:41,906
no concerns she can't cast aside,
265
00:24:42,015 --> 00:24:44,082
and not even a God who can control her.
266
00:24:44,179 --> 00:24:46,482
So, am I facing an impregnable fortress now?
267
00:24:46,586 --> 00:24:47,707
Is it a perilous journey?
268
00:24:47,788 --> 00:24:48,988
Is it the wrath of God?
269
00:24:49,069 --> 00:24:50,328
It's none of those.
270
00:24:50,415 --> 00:24:52,270
It's just a small rejection.
271
00:24:53,695 --> 00:24:56,522
Zheng Shu Yi, you can do it. Overcome it.
272
00:25:34,340 --> 00:25:35,780
Come on.
273
00:25:35,877 --> 00:25:37,333
Good.
274
00:25:38,917 --> 00:25:41,587
This is the most docile horse.
275
00:25:42,117 --> 00:25:43,836
Let Shi Yan teach you later.
276
00:25:43,917 --> 00:25:45,197
Come here.
277
00:25:46,477 --> 00:25:47,656
Be careful.
278
00:25:53,465 --> 00:25:56,213
He's a handsome little prince.
279
00:25:59,317 --> 00:26:00,947
Dou Dou is a mare.
280
00:26:04,237 --> 00:26:06,157
Dou Dou is a little princess.
281
00:26:06,237 --> 00:26:07,482
Good girl.
282
00:26:07,662 --> 00:26:10,442
She's so gentle. It seems she really likes me...
283
00:26:11,582 --> 00:26:12,879
Us...
284
00:26:17,196 --> 00:26:19,726
Mr. Shi, please teach me how to ride.
285
00:26:22,248 --> 00:26:23,309
Sure.
286
00:26:33,418 --> 00:26:35,729
Mr. Shi, can you lead the horse for me?
287
00:27:08,279 --> 00:27:10,402
I have to teach you to ride this way.
288
00:27:15,468 --> 00:27:18,042
Relax and learn properly.
289
00:27:19,517 --> 00:27:20,882
Okay.
290
00:27:21,190 --> 00:27:24,722
It's my first time riding. I'm a bit nervous.
291
00:28:08,856 --> 00:28:09,956
Sit tight.
292
00:28:10,044 --> 00:28:11,143
What?
293
00:28:14,725 --> 00:28:15,925
Slow down!
294
00:28:16,037 --> 00:28:17,663
Slow down!
295
00:28:43,511 --> 00:28:45,402
What's wrong? Don't want to learn already?
296
00:28:46,334 --> 00:28:47,694
No, I...
297
00:28:47,775 --> 00:28:49,402
I just want to experience it.
298
00:29:06,957 --> 00:29:09,947
Dou Dou is the gentlest horse in the entire stable
299
00:29:10,068 --> 00:29:11,618
and is also very close to you.
300
00:29:12,557 --> 00:29:14,587
I asked you to teach the young lady to ride.
301
00:29:15,206 --> 00:29:17,355
Why did you scare her?
302
00:29:18,894 --> 00:29:20,964
She's bold. She's not easily frightened.
303
00:29:22,215 --> 00:29:23,922
I asked you to unwind at the stable before,
304
00:29:24,005 --> 00:29:25,914
but you said you were too busy and couldn't come.
305
00:29:25,995 --> 00:29:29,282
Why do you suddenly have time today and even brought Miss Zheng along?
306
00:29:36,073 --> 00:29:37,482
I just felt like coming.
307
00:29:37,757 --> 00:29:39,558
This young lady seems quite interesting.
308
00:29:39,677 --> 00:29:41,467
She's definitely your type.
309
00:29:43,218 --> 00:29:44,438
Is that so?
310
00:29:45,261 --> 00:29:46,762
There's nothing going on now.
311
00:29:46,877 --> 00:29:50,066
There's nothing now, but there will be something as you progress.
312
00:29:53,037 --> 00:29:56,586
It was so bumpy. Did he do it on purpose?
313
00:29:57,486 --> 00:30:00,242
He even made fun of me in front of Mr. Guan.
314
00:30:00,654 --> 00:30:02,114
Is he even human?
315
00:30:03,237 --> 00:30:05,036
Marquez might not always be right.
316
00:30:05,124 --> 00:30:07,762
At least, I can't even cross the saddle in front of me.
317
00:30:08,229 --> 00:30:09,369
I'm done.
318
00:30:13,517 --> 00:30:14,596
Indeed.
319
00:30:14,677 --> 00:30:17,268
In the beginning, many things might not be anything.
320
00:30:17,420 --> 00:30:20,810
But as they develop, there are many possibilities.
321
00:30:21,020 --> 00:30:22,400
You're talking about
322
00:30:23,179 --> 00:30:24,399
Le'an Technology.
323
00:30:26,939 --> 00:30:28,439
Everything else, I guess.
324
00:30:28,795 --> 00:30:30,586
The same principle applies to Yunchuang.
325
00:30:32,037 --> 00:30:34,936
I heard something from Guan Ji.
326
00:30:35,076 --> 00:30:37,476
I was a bit worried about you,
327
00:30:37,557 --> 00:30:39,562
but now it seems I was overly concerned.
328
00:30:40,441 --> 00:30:41,620
Shi Yan,
329
00:30:42,743 --> 00:30:44,254
the path you want to take
330
00:30:44,597 --> 00:30:46,627
is a long and difficult one.
331
00:30:47,342 --> 00:30:51,430
Mingyu just survived a crisis, and you decided to establish Yunchuang.
332
00:30:52,182 --> 00:30:55,663
Tian and others lent a helping hand to Mingyu during the critical moment,
333
00:30:55,789 --> 00:30:57,229
now to you as well.
334
00:30:57,310 --> 00:30:59,929
You must remember their kindness.
335
00:31:00,602 --> 00:31:03,832
At this stage, Yunchuang needs stability above all else.
336
00:31:04,579 --> 00:31:06,739
There's no need to upset Tian and the others.
337
00:31:06,849 --> 00:31:09,790
If they're unhappy, it will bring you a lot of trouble.
338
00:31:11,969 --> 00:31:13,070
I remember.
339
00:31:13,293 --> 00:31:14,857
So I have to do better.
340
00:31:14,975 --> 00:31:18,544
As long as the decisions are right, any unhappiness will only be temporary.
341
00:31:22,749 --> 00:31:25,521
I've also heard about Lieying.
342
00:31:26,892 --> 00:31:31,651
Your investment in them, to some extent, was a good choice.
343
00:31:32,141 --> 00:31:34,641
Once Guan Capital's funds are involved,
344
00:31:35,243 --> 00:31:37,869
Yunchuang can invest in both companies.
345
00:31:38,102 --> 00:31:39,382
No need to create unnecessary tension.
346
00:31:39,463 --> 00:31:41,322
They're all old friends of your father.
347
00:31:41,420 --> 00:31:43,771
There's no need to embarrass them.
348
00:31:45,572 --> 00:31:48,211
Uncle Guan, I understand what you mean.
349
00:31:48,292 --> 00:31:50,442
But Yunchuang is still very young.
350
00:31:50,523 --> 00:31:54,322
I hope it remains purer and focuses on doing one thing well.
351
00:31:54,542 --> 00:31:58,911
I don't want to change our thoughts and intentions just to please others.
352
00:32:00,662 --> 00:32:03,029
It's precisely because of Mingyu's crisis
353
00:32:03,110 --> 00:32:04,470
that I realized
354
00:32:04,620 --> 00:32:08,733
a modern company needs a more professional and pure management approach.
355
00:32:12,357 --> 00:32:13,837
Yue is back, right?
356
00:32:13,917 --> 00:32:15,258
What has she been busy with lately?
357
00:32:16,180 --> 00:32:17,540
She came back a few days ago.
358
00:32:17,723 --> 00:32:20,201
She's been doing nothing and wasting her life away.
359
00:32:21,125 --> 00:32:24,242
I'm planning to find her a job to give her some experience.
360
00:32:25,157 --> 00:32:27,067
You just said it yourself.
361
00:32:27,388 --> 00:32:31,469
Sometimes, some people might not be anything at first, right?
362
00:32:31,550 --> 00:32:34,385
But as they develop, there are many possibilities.
363
00:32:34,751 --> 00:32:37,381
Yue is a smart girl.
364
00:32:37,518 --> 00:32:40,269
Train her well, and she can become great.
365
00:32:41,299 --> 00:32:42,520
Perhaps.
366
00:32:42,797 --> 00:32:46,547
I just don't know how to initiate these possibilities yet.
367
00:32:47,117 --> 00:32:50,388
Why don't you let her join Guan Capital?
368
00:32:52,075 --> 00:32:53,744
Let her work for Guan Ji?
369
00:32:53,964 --> 00:32:56,164
I wonder who will be working for whom.
370
00:32:56,245 --> 00:32:59,002
You know Guan Ji always spoils her.
371
00:33:01,693 --> 00:33:03,122
You're right.
372
00:33:03,332 --> 00:33:04,882
If you really want to train her,
373
00:33:05,014 --> 00:33:07,964
she needs to go to a completely unfamiliar environment.
374
00:33:08,228 --> 00:33:11,642
This little brat is good at neither academics nor sports.
375
00:33:11,774 --> 00:33:13,484
Which company would want her?
376
00:33:13,796 --> 00:33:16,835
Are they going to hire her to become a mascot?
377
00:33:16,923 --> 00:33:18,594
Don't speak about her like that.
378
00:33:18,774 --> 00:33:21,421
Yue is smart, cheerful, emotionally intelligent
379
00:33:21,502 --> 00:33:23,412
and willing to chat with people.
380
00:33:24,326 --> 00:33:27,362
You could let her try being a journalist.
381
00:33:27,869 --> 00:33:29,638
Didn't she study journalism overseas?
382
00:33:29,719 --> 00:33:31,202
Her major matches the job description.
383
00:33:33,300 --> 00:33:34,560
Journalist?
384
00:33:34,797 --> 00:33:36,178
For people like her?
385
00:33:36,277 --> 00:33:40,348
What do you think a journalist should be like?
386
00:34:01,406 --> 00:34:04,522
I think you could win an Oscar for Best Actor in China.
387
00:34:04,715 --> 00:34:06,306
You're acting as if
388
00:34:06,570 --> 00:34:09,241
you're not the one who just did that kind of thing.
389
00:34:16,757 --> 00:34:19,378
Maybe we can let her try.
390
00:34:19,732 --> 00:34:21,072
Let her try.
391
00:34:21,310 --> 00:34:24,168
I happen to have a journalist friend who can help.
392
00:34:26,197 --> 00:34:28,147
Uncle Guan, are you acquainted with journalists too?
393
00:34:29,579 --> 00:34:31,362
Journalists are acquainted with me.
394
00:34:34,479 --> 00:34:36,360
Still looking at me.
395
00:34:36,597 --> 00:34:38,802
You just want to see me embarrassed.
396
00:34:39,145 --> 00:34:40,486
Fine, go ahead.
397
00:34:40,829 --> 00:34:42,109
You don't have many chances left.
398
00:34:42,196 --> 00:34:44,122
Don't even think about seeing me again in the future.
399
00:34:53,045 --> 00:34:54,202
Where is Chen Sheng?
400
00:34:54,637 --> 00:34:55,642
Mr. Shi,
401
00:34:55,733 --> 00:34:58,793
Mr. Chen said he had to attend to urgent matters in the company and left.
402
00:35:01,236 --> 00:35:02,517
Send Miss Zheng home first.
403
00:35:02,628 --> 00:35:03,767
Okay.
404
00:35:11,710 --> 00:35:13,842
(Doesn't he get hungry?)
405
00:35:14,313 --> 00:35:17,584
(We interviewed for two hours and rode horses all afternoon.)
406
00:35:17,725 --> 00:35:19,766
(I wouldn't mind if he forgot to eat, )
407
00:35:19,877 --> 00:35:22,577
(but he lacks basic hospitality skills.)
408
00:35:23,099 --> 00:35:25,969
(If he didn't want to invite me for a meal, I could have treated him.)
409
00:35:34,117 --> 00:35:36,837
(But the way he looks when he's working)
410
00:35:36,918 --> 00:35:39,002
(is quite charming.)
411
00:36:56,020 --> 00:36:58,122
Sorry, where is Mr. Shi?
412
00:36:58,469 --> 00:37:00,402
Mr. Shi had something to attend to and left first.
413
00:37:03,197 --> 00:37:04,878
Fan, I'll leave in a moment.
414
00:37:04,988 --> 00:37:06,247
Send her home.
415
00:37:09,597 --> 00:37:11,919
After she wakes up, see if she needs anything.
416
00:37:12,513 --> 00:37:14,042
Make sure she gets home safely.
417
00:37:14,234 --> 00:37:15,415
Okay, Mr. Shi.
418
00:37:19,075 --> 00:37:20,536
No, thanks.
419
00:37:22,877 --> 00:37:25,417
(What strange hospitality.)
420
00:37:25,837 --> 00:37:28,273
(He's thoughtful but impatient.)
421
00:37:28,580 --> 00:37:31,603
(He left the car for me and ran off. What is this?)
422
00:37:40,925 --> 00:37:43,965
How did I end up falling asleep in the interviewee's car?
423
00:37:44,179 --> 00:37:46,602
And my interviewee was Shi Yan.
424
00:37:46,981 --> 00:37:49,282
This never happened before.
425
00:37:49,420 --> 00:37:51,249
This is so unprofessional.
426
00:37:52,219 --> 00:37:53,540
I was sleeping soundly.
427
00:37:53,660 --> 00:37:55,772
I wonder if I embarrassed myself.
428
00:38:04,477 --> 00:38:05,557
Never mind.
429
00:38:05,620 --> 00:38:07,522
The earrings only cost 25 yuan each.
430
00:38:07,606 --> 00:38:10,317
Consider it a gift to him for teaching me.
431
00:38:19,677 --> 00:38:20,717
Mr. Shi,
432
00:38:20,779 --> 00:38:23,912
thank you so much for coming over to meet with me at this hour.
433
00:38:23,993 --> 00:38:25,092
Have a seat.
434
00:38:26,533 --> 00:38:27,652
But...
435
00:38:27,823 --> 00:38:30,362
For some matters, I really have no control over it.
436
00:38:30,557 --> 00:38:32,722
After all, Le'an isn't mine alone.
437
00:38:33,227 --> 00:38:35,287
I can't just consider my own dream.
438
00:38:35,963 --> 00:38:37,102
I understand.
439
00:38:37,357 --> 00:38:39,962
What Lieying can give you, Yunchuang can certainly offer you as well.
440
00:38:40,173 --> 00:38:41,294
You should understand this.
441
00:38:41,445 --> 00:38:44,005
It's precisely because of Yunchuang's sincerity towards Le'an
442
00:38:44,109 --> 00:38:46,789
that Lieying offered an acquisition price of 50 million to Le'an.
443
00:38:46,885 --> 00:38:49,042
I understand, but...
444
00:38:49,221 --> 00:38:53,222
Fifty million is highly attractive to Le'an at the current stage.
445
00:38:54,613 --> 00:38:58,393
Mr. Chen, you should also know Lieying is still seeking our investment.
446
00:38:58,550 --> 00:39:02,300
Leaving aside whether they have sufficient funds for this acquisition,
447
00:39:02,446 --> 00:39:03,565
from a long-term perspective,
448
00:39:03,676 --> 00:39:07,242
your team shouldn't be restricted by an integrated company at this stage.
449
00:39:07,359 --> 00:39:09,919
Yunchuang wants to work with Le'an to build Chinese chips.
450
00:39:10,015 --> 00:39:12,269
So, what suits Le'an best at this stage
451
00:39:12,350 --> 00:39:14,562
is definitely financing, not being acquired.
452
00:39:14,983 --> 00:39:17,722
Mr. Shi, you know our value,
453
00:39:18,496 --> 00:39:21,342
but we've been discussing it with Yunchuang for some time now.
454
00:39:21,441 --> 00:39:23,197
There has been no progress on our collaboration.
455
00:39:23,259 --> 00:39:26,082
Our team urgently needs funds for breakthroughs now.
456
00:39:26,265 --> 00:39:28,446
I can't answer to my team.
457
00:39:30,803 --> 00:39:33,782
Give me some time. I'll expedite the collaboration details.
458
00:39:33,924 --> 00:39:35,753
Let's solve these issues together.
459
00:40:04,357 --> 00:40:06,397
(My legs have been bruised by the saddle.)
460
00:40:06,570 --> 00:40:09,343
(I'm getting extremely exhausted just for an article.)
461
00:40:09,737 --> 00:40:11,328
(This is so tough.)
462
00:40:19,321 --> 00:40:21,741
(Come on, let's go for a massage.)
463
00:40:22,844 --> 00:40:25,434
(I can't, I need to finish my article.)
464
00:41:43,557 --> 00:41:45,750
Nice article. Thanks for your hard work.
465
00:41:46,453 --> 00:41:48,402
Not hard at all. I enjoyed writing it.
466
00:41:50,060 --> 00:41:52,058
Why? Do you want to talk about something else?
467
00:41:53,580 --> 00:41:56,889
Ms. Yi, I do have some ideas.
468
00:41:57,179 --> 00:42:00,258
During this interview, Shi Yan expressed many innovative views
469
00:42:00,339 --> 00:42:02,530
that could attract many young readers.
470
00:42:02,757 --> 00:42:06,637
But he has always been low-key, so many people are curious about him.
471
00:42:06,826 --> 00:42:10,908
So, I want to feature Shi Yan's audio in the digital magazine.
472
00:42:13,500 --> 00:42:16,339
Shu Yi, it's a good idea.
473
00:42:16,419 --> 00:42:19,671
But it's not easy to upgrade a digital magazine.
474
00:42:19,987 --> 00:42:21,522
We need a lot of manpower and financial resources.
475
00:42:21,603 --> 00:42:24,591
Like the audio you mentioned earlier, who will produce it?
476
00:42:25,527 --> 00:42:27,087
I understand, Ms. Yi.
477
00:42:27,260 --> 00:42:30,512
That's why we must keep up with readers' reading and consumption habits,
478
00:42:30,628 --> 00:42:31,787
even leading them.
479
00:42:31,899 --> 00:42:34,202
Then only we can increase revenue and upgrade the magazine.
480
00:42:34,283 --> 00:42:36,859
Once we upgrade the magazine and offer a more diverse presentation style,
481
00:42:36,940 --> 00:42:39,179
it can enhance readers' reading experience
482
00:42:39,267 --> 00:42:40,800
and provide effective interaction.
483
00:42:40,892 --> 00:42:43,292
Only then will they be willing to pay for our content.
484
00:42:43,413 --> 00:42:47,162
Once we generate revenue, we can upgrade and redesign the magazine.
485
00:42:47,580 --> 00:42:49,580
As for audio production,
486
00:42:49,660 --> 00:42:51,562
I've learned some basics online,
487
00:42:51,819 --> 00:42:53,450
so I can manage for now.
488
00:42:54,260 --> 00:42:56,404
You're really persistent.
489
00:42:57,037 --> 00:42:59,106
Let me talk to the editor-in-chief first.
490
00:42:59,197 --> 00:43:00,958
I'll try to let you attempt this.
491
00:43:01,744 --> 00:43:02,842
Thank you, Ms. Yi.
36877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.