Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,900 --> 00:00:31,900
♫ Tears falling like stars ♫
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,425
♫ Fragile the winter dreams are ♫
3
00:00:34,425 --> 00:00:37,775
♫ Cicadas wake me up ♫
4
00:00:38,600 --> 00:00:41,100
♫ Sunset is intoxicating ♫
5
00:00:41,100 --> 00:00:45,588
♫ Lights fade away ♫
6
00:00:45,588 --> 00:00:48,225
♫ Mood is rising ♫
7
00:00:48,225 --> 00:00:50,399
♫ Life becomes interesting ♫
8
00:00:50,399 --> 00:00:54,050
♫ Evening breeze blowing ♫
9
00:00:54,050 --> 00:00:57,025
♫ I want a lemon soda ♫
10
00:00:57,025 --> 00:00:59,300
♫ It tastes like summer ♫
11
00:00:59,300 --> 00:01:02,425
♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫
12
00:01:02,425 --> 00:01:05,550
♫ It tastes dazing with ice ♫
13
00:01:06,625 --> 00:01:08,885
♫ Stop frowning ♫
14
00:01:09,675 --> 00:01:13,045
♫ Like soda, like you ♫
15
00:01:13,045 --> 00:01:16,800
♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫
16
00:01:16,800 --> 00:01:19,450
♫ My love is in the wind and wine ♫
17
00:01:20,200 --> 00:01:25,375
♫ I love you too much to let you go ♫
18
00:01:31,625 --> 00:01:36,125
[Only For Love]
19
00:01:36,125 --> 00:01:39,355
[Episode 34]
20
00:01:39,355 --> 00:01:42,359
Yes, we had a history.
21
00:01:43,879 --> 00:01:46,319
But everybody is talking about you.
22
00:01:46,319 --> 00:01:47,760
Why did you say I started it?
23
00:01:54,560 --> 00:01:55,319
All right.
24
00:01:58,439 --> 00:02:00,000
"Guess what I heard today."
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
"You must know the intern Qin Shiyue."
26
00:02:01,900 --> 00:02:03,640
"Zheng Shuyi is dating her uncle."
27
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Come and get it.
28
00:02:07,600 --> 00:02:09,280
You'd better smash it after you get it.
29
00:02:13,159 --> 00:02:15,860
I wonder if you're stupid.
30
00:02:15,860 --> 00:02:17,119
It's the 21st century.
31
00:02:17,119 --> 00:02:18,759
You think you can destroy the evidence
by smashing the phone?
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,660
The rumor has been
going around for so long.
33
00:02:22,660 --> 00:02:24,159
You should explain it to me.
34
00:02:27,360 --> 00:02:28,220
Don't leave.
35
00:02:28,220 --> 00:02:29,120
Let go.
36
00:02:59,199 --> 00:03:02,080
Hello, please tell me
Mrs. Qiu's phone number.
37
00:03:02,800 --> 00:03:03,719
OK, thanks.
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,387
Hello, is that Mrs. Qiu?
39
00:03:35,387 --> 00:03:36,449
Who is that?
40
00:03:36,449 --> 00:03:38,580
I am Xu Yuling,
a journalist from Financial Introduce.
41
00:03:38,580 --> 00:03:39,400
What can I do for you?
42
00:03:40,719 --> 00:03:42,420
I am calling you
43
00:03:42,420 --> 00:03:44,020
to talk to you about something.
44
00:03:44,020 --> 00:03:44,960
What's the matter?
45
00:03:45,800 --> 00:03:47,460
Zheng Shuyi from our company
46
00:03:47,460 --> 00:03:51,080
is having an affair with your husband.
47
00:03:51,080 --> 00:03:53,360
People in our company
are talking about it.
48
00:03:53,360 --> 00:03:54,160
I think…
49
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Ms. Xu, thank you.
50
00:03:56,240 --> 00:03:58,199
I think you made a mistake.
51
00:03:59,039 --> 00:04:02,879
Ms. Zheng is dating Mr. Shi.
52
00:04:02,879 --> 00:04:05,319
She has nothing to do with my husband.
53
00:04:06,280 --> 00:04:06,960
Qiu…
54
00:04:11,439 --> 00:04:12,360
Shi Yan.
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,639
That's impossible.
56
00:04:15,800 --> 00:04:16,680
Why she's still dating him?
57
00:04:18,959 --> 00:04:19,720
Come in.
58
00:04:25,519 --> 00:04:27,160
What did the doctor say?
59
00:04:27,160 --> 00:04:28,399
It's not a big deal.
60
00:04:29,199 --> 00:04:30,000
Let's get down to business.
61
00:04:31,040 --> 00:04:31,800
Ms. Yi,
62
00:04:31,800 --> 00:04:34,940
you know, Xu Yuling stole my outline
63
00:04:34,940 --> 00:04:36,360
and my interview.
64
00:04:36,360 --> 00:04:38,279
I listened to you
and didn't quarrel with her.
65
00:04:38,279 --> 00:04:40,160
She spread rumors about my private life.
66
00:04:40,160 --> 00:04:41,280
I can't take it anymore.
67
00:04:41,280 --> 00:04:42,740
My hand got injured.
68
00:04:42,740 --> 00:04:44,360
I want her to give me an explanation.
69
00:04:46,240 --> 00:04:47,800
What happened?
70
00:04:47,800 --> 00:04:49,840
There must be a misunderstanding.
71
00:04:49,840 --> 00:04:51,200
No.
72
00:04:51,200 --> 00:04:52,919
Like I said,
73
00:04:52,919 --> 00:04:55,260
My boyfriend and I are in a relationship.
74
00:04:55,260 --> 00:04:56,540
She maliciously speculated
about our relationship
75
00:04:56,540 --> 00:04:58,180
and caused trouble by spreading rumors.
76
00:04:58,180 --> 00:05:00,240
You've heard the rumors.
77
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
I don't want to repeat it.
78
00:05:02,040 --> 00:05:03,840
What's going on
with your boyfriend and you?
79
00:05:04,759 --> 00:05:06,960
It's not important.
80
00:05:06,960 --> 00:05:09,820
We are in a relationship.
81
00:05:09,820 --> 00:05:11,799
He is not an old man.
82
00:05:11,799 --> 00:05:13,600
He is an unmarried young male.
83
00:05:13,600 --> 00:05:14,639
What's wrong with it?
84
00:05:21,000 --> 00:05:21,600
Shuyi.
85
00:05:22,759 --> 00:05:23,579
You hurt your hand.
86
00:05:23,579 --> 00:05:25,079
Go back home and take a rest.
87
00:05:25,079 --> 00:05:27,560
I'll talk to the lead editor about this.
88
00:05:34,279 --> 00:05:34,920
Don't worry.
89
00:05:35,800 --> 00:05:38,360
I will give you an explanation.
90
00:05:39,079 --> 00:05:39,759
Take a good rest.
91
00:05:40,519 --> 00:05:42,199
You don't have to
come to work for a while.
92
00:05:42,199 --> 00:05:43,079
This doesn't count as your absences.
93
00:05:47,319 --> 00:05:48,160
Then I will go home.
94
00:06:22,199 --> 00:06:22,839
What's wrong?
95
00:06:25,120 --> 00:06:25,800
Hug me.
96
00:06:30,680 --> 00:06:32,480
What's wrong with your hand?
97
00:06:33,319 --> 00:06:34,380
Nothing.
98
00:06:34,380 --> 00:06:36,540
My colleague didn't see me
when she closed the door.
99
00:06:36,540 --> 00:06:37,639
My hand got squeezed in the door.
100
00:06:40,639 --> 00:06:41,879
Why are you so careless?
101
00:06:51,000 --> 00:06:51,600
Does it hurt?
102
00:06:52,439 --> 00:06:53,439
It hurts.
103
00:06:54,759 --> 00:06:56,399
I feel like I'm going to be crippled.
104
00:06:57,879 --> 00:06:59,120
You will not.
105
00:06:59,120 --> 00:06:59,959
I mean it.
106
00:07:00,920 --> 00:07:02,800
I can't move my right hand.
107
00:07:02,800 --> 00:07:04,140
I can only use my left hand.
108
00:07:04,140 --> 00:07:05,480
It is crippled.
109
00:07:06,879 --> 00:07:07,800
What did the doctor say?
110
00:07:09,600 --> 00:07:10,940
The doctor said
111
00:07:10,940 --> 00:07:12,600
I couldn't eat myself,
112
00:07:14,839 --> 00:07:16,160
and I couldn't drink myself.
113
00:07:22,800 --> 00:07:24,839
Are you listening to me?
114
00:07:24,839 --> 00:07:26,439
The doctor said I couldn't drink myself.
115
00:07:29,160 --> 00:07:30,399
I couldn't carry the bag myself.
116
00:07:33,680 --> 00:07:34,759
I couldn't comb my hair myself.
117
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
I needed to be carried upstairs.
118
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
I needed to be carried in your arms.
119
00:07:47,160 --> 00:07:48,120
It's so nice of you.
120
00:08:12,759 --> 00:08:13,639
Move in with me.
121
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
I'll do everything I promised you.
122
00:08:24,680 --> 00:08:27,000
Why did he ask me to move in with him?
123
00:08:28,040 --> 00:08:29,920
That's not good.
124
00:08:29,920 --> 00:08:32,600
Did we skip a lot of steps?
125
00:08:32,600 --> 00:08:35,839
Are presidents now so efficient?
126
00:08:35,839 --> 00:08:38,360
Does my request have anything to do
127
00:08:38,360 --> 00:08:41,280
with moving in with him?
128
00:08:41,280 --> 00:08:42,980
He sounded like when I moved in with him,
129
00:08:42,980 --> 00:08:45,200
he would go home for three meals.
130
00:08:46,840 --> 00:08:49,240
Yeah, I see.
131
00:08:52,720 --> 00:08:53,320
Where are you going?
132
00:08:54,159 --> 00:08:55,039
Go home and pack up.
133
00:09:11,399 --> 00:09:12,000
What's wrong?
134
00:09:13,399 --> 00:09:14,180
Nothing.
135
00:09:14,180 --> 00:09:15,320
I want to kiss you.
136
00:09:18,559 --> 00:09:19,440
Just a kiss.
137
00:09:26,440 --> 00:09:28,279
Do you have wine here?
138
00:09:29,000 --> 00:09:29,760
Bring me some wine.
139
00:09:29,760 --> 00:09:31,879
Alcohol will do.
140
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
This is my office. Stop it.
141
00:09:49,440 --> 00:09:50,840
If you don't mind,
142
00:09:52,399 --> 00:09:52,879
kiss me.
143
00:09:56,080 --> 00:09:57,679
Get to work.
144
00:10:07,440 --> 00:10:09,679
The door is broken.
145
00:10:19,440 --> 00:10:20,080
It's not.
146
00:10:31,279 --> 00:10:32,639
You pressed the wrong button.
147
00:10:55,000 --> 00:10:55,739
Hello.
148
00:10:55,739 --> 00:10:57,600
Go back to Shi's mansion
and stay for a few days.
149
00:10:57,600 --> 00:10:58,680
Why?
150
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
I don't want to go back.
151
00:11:00,360 --> 00:11:02,240
Your auntie wants to live with me.
152
00:11:09,159 --> 00:11:09,959
I tried.
153
00:11:09,959 --> 00:11:11,140
But it didn't work.
154
00:11:11,140 --> 00:11:12,159
We have too little time.
155
00:11:13,399 --> 00:11:15,719
Chen Kang, have you considered
156
00:11:15,719 --> 00:11:17,440
the advice given by Professor Li?
157
00:11:19,240 --> 00:11:21,600
Mr. Shi, I know
you're doing this for Lean's good.
158
00:11:22,559 --> 00:11:24,240
But Lean is my heart's blood.
159
00:11:24,240 --> 00:11:25,879
There's no way I'm giving it away.
160
00:11:27,720 --> 00:11:28,879
All right.
161
00:11:28,879 --> 00:11:30,200
We will think of something else.
162
00:11:31,320 --> 00:11:32,340
But you have to have faith.
163
00:11:32,340 --> 00:11:33,060
OK.
164
00:11:33,060 --> 00:11:33,940
See you.
165
00:11:33,940 --> 00:11:34,919
Take care, Mr. Shi.
166
00:11:47,440 --> 00:11:48,360
[Have you finished your packing?]
167
00:11:54,720 --> 00:11:56,919
[My hand hurts. I can't pack.]
168
00:11:59,600 --> 00:12:00,240
[Wait for me.]
169
00:12:02,625 --> 00:12:06,977
[Notice of Transfer]
170
00:12:07,879 --> 00:12:09,600
You've gone too far this time.
171
00:12:10,559 --> 00:12:12,000
There is a vacancy
in the education section.
172
00:12:12,000 --> 00:12:13,660
The lead editor and I have talked it over.
173
00:12:13,660 --> 00:12:14,860
You are experienced.
174
00:12:14,860 --> 00:12:17,159
You will take charge of
the department alone.
175
00:12:17,159 --> 00:12:19,039
Hand over the work at hand.
176
00:12:19,039 --> 00:12:20,600
Check in next week.
177
00:12:27,120 --> 00:12:28,440
Thank you and the lead editor.
178
00:12:31,159 --> 00:12:32,080
About the job,
179
00:12:34,159 --> 00:12:34,919
I won't take it.
180
00:12:36,720 --> 00:12:37,559
When I became famous,
181
00:12:38,440 --> 00:12:39,879
Zheng Shuyi was a nobody.
182
00:12:40,639 --> 00:12:42,360
I have shots at better jobs.
183
00:12:43,159 --> 00:12:44,459
I work for Financial Introduce
184
00:12:44,459 --> 00:12:47,279
because I believe that
no one can do it better than me.
185
00:12:47,279 --> 00:12:49,600
Where do I go and what do I do,
186
00:12:49,600 --> 00:12:50,960
it's all my decision.
187
00:12:56,919 --> 00:12:59,399
Chief Editor, thank you.
188
00:13:01,039 --> 00:13:03,320
Thank you for taking care of me.
189
00:13:31,320 --> 00:13:31,840
This one?
190
00:13:35,519 --> 00:13:36,159
What else do you want to bring?
191
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
That coat.
192
00:13:47,559 --> 00:13:48,080
Anything else?
193
00:13:48,919 --> 00:13:49,639
Those.
194
00:13:57,360 --> 00:13:58,720
Anything else?
195
00:13:58,720 --> 00:13:59,360
No.
196
00:14:01,720 --> 00:14:04,080
Bring the groceries.
197
00:14:04,080 --> 00:14:05,240
Forget it.
198
00:14:05,240 --> 00:14:06,799
I'll call a moving company.
199
00:14:07,720 --> 00:14:08,480
No.
200
00:14:09,200 --> 00:14:10,360
I'm just staying at your place
for a few days.
201
00:14:10,360 --> 00:14:11,399
I will come back.
202
00:14:13,679 --> 00:14:15,639
I'll pick it up if I need anything.
203
00:14:23,200 --> 00:14:25,919
Mr. Shi, you don't want me
to come back, do you?
204
00:14:29,399 --> 00:14:30,920
If you want to go home
205
00:14:30,920 --> 00:14:33,519
after living in my house for a while,
206
00:14:33,519 --> 00:14:36,740
the developer of my house has failed.
207
00:14:36,740 --> 00:14:38,000
And it's a loss for me.
208
00:14:39,320 --> 00:14:40,880
As a qualified businessman,
209
00:14:40,880 --> 00:14:43,200
I do not trade at a loss.
210
00:15:06,840 --> 00:15:07,519
What's wrong?
211
00:15:09,679 --> 00:15:11,419
You used to have a lot of guts.
212
00:15:11,419 --> 00:15:13,960
You dared to enter
a stranger's house at night.
213
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
What are you afraid of?
214
00:15:16,679 --> 00:15:18,279
I am not afraid.
215
00:15:18,279 --> 00:15:19,360
My feet hurt.
216
00:15:20,399 --> 00:15:20,960
Really?
217
00:15:22,320 --> 00:15:23,080
I will carry you.
218
00:15:26,039 --> 00:15:27,360
They do not hurt that much.
219
00:15:41,240 --> 00:15:42,080
Dinner's ready.
220
00:15:58,519 --> 00:15:59,120
Here.
221
00:16:18,279 --> 00:16:18,960
What's wrong?
222
00:16:22,200 --> 00:16:23,960
They are not scallions.
They are allium chinenses.
223
00:16:26,000 --> 00:16:27,519
I didn't ask you.
224
00:16:30,720 --> 00:16:31,799
Are you sure these are not scallions?
225
00:16:31,799 --> 00:16:33,000
They look like scallions.
226
00:16:33,720 --> 00:16:34,880
They look the same.
227
00:16:34,880 --> 00:16:36,400
One is in the Lycoris family.
228
00:16:36,400 --> 00:16:38,279
One is a bulbous solitary plant.
229
00:16:40,360 --> 00:16:41,080
I see.
230
00:16:43,200 --> 00:16:44,759
I am not talking about that.
231
00:16:45,759 --> 00:16:48,440
Have you forgotten
what you promised me today?
232
00:16:49,200 --> 00:16:51,120
Did you do that
to lure me into your house?
233
00:16:55,919 --> 00:16:56,519
Yes.
234
00:17:27,400 --> 00:17:28,079
Open your mouth.
235
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
Is this real?
236
00:18:09,440 --> 00:18:10,000
Hello.
237
00:18:11,000 --> 00:18:13,159
Mr. Shi, Jianxing replied to me.
238
00:18:13,159 --> 00:18:14,640
Do you want me to arrange a trip for you?
239
00:18:15,960 --> 00:18:17,700
Ask Guan Ji to do it.
240
00:18:17,700 --> 00:18:18,839
I am…
241
00:18:21,000 --> 00:18:21,559
busy.
242
00:18:22,400 --> 00:18:22,920
OK.
243
00:18:33,400 --> 00:18:34,799
Help me do my hair, OK?
244
00:18:57,279 --> 00:18:59,400
Easy. It hurts.
245
00:18:59,400 --> 00:19:00,200
OK.
246
00:19:22,599 --> 00:19:23,820
I'll let you work.
247
00:19:23,820 --> 00:19:25,119
I am going to take a shower and go to bed.
248
00:19:28,079 --> 00:19:30,759
Why can't he understand me?
249
00:19:33,039 --> 00:19:35,720
I mean, where do I sleep?
250
00:19:40,720 --> 00:19:41,559
What do you think?
251
00:19:45,200 --> 00:19:46,240
I will take a shower first.
252
00:19:52,279 --> 00:19:52,880
Shuyi.
253
00:19:54,839 --> 00:19:56,000
What?
254
00:19:56,000 --> 00:19:59,240
Did the doctor say
you couldn't shower yourself?
255
00:20:02,400 --> 00:20:04,000
He didn't say that.
256
00:20:07,279 --> 00:20:07,960
Really?
257
00:20:11,960 --> 00:20:13,519
You couldn't eat yourself.
258
00:20:13,519 --> 00:20:15,240
You couldn't drink yourself.
259
00:20:15,240 --> 00:20:16,640
You can't do your hair.
260
00:20:16,640 --> 00:20:17,920
How do you take a shower?
261
00:20:20,279 --> 00:20:21,740
I will keep my hand out of water.
262
00:20:21,740 --> 00:20:24,440
I took a shower
before I left this morning.
263
00:20:24,440 --> 00:20:25,519
I will take a quick shower.
264
00:20:27,680 --> 00:20:28,720
How?
265
00:20:29,799 --> 00:20:31,240
Don't you have to take off your clothes?
266
00:20:32,480 --> 00:20:34,119
Don't you use shower gel?
267
00:20:36,839 --> 00:20:39,240
I don't need it.
268
00:20:42,839 --> 00:20:44,039
You are untidy.
269
00:20:46,240 --> 00:20:48,640
Yes, I am untidy.
270
00:20:48,640 --> 00:20:51,039
Shuyi, are you sure
you don't need my help?
271
00:20:52,319 --> 00:20:53,880
If you need me later,
272
00:20:53,880 --> 00:20:55,279
I may run out of patience.
273
00:20:56,160 --> 00:20:56,880
Don't change your mind.
274
00:20:58,720 --> 00:21:00,400
I said I didn't need your help.
275
00:21:00,400 --> 00:21:01,639
If I change my mind,
276
00:21:01,639 --> 00:21:03,000
I will call you "Dad".
277
00:21:31,880 --> 00:21:32,440
Dad.
278
00:21:34,799 --> 00:21:36,799
Help me put on my bra.
279
00:21:42,720 --> 00:21:43,480
What did you say?
280
00:21:45,200 --> 00:21:46,840
What's the big deal?
281
00:21:46,840 --> 00:21:48,580
I just want him to put on my bra.
282
00:21:48,580 --> 00:21:51,160
It's not like
I ask him to dunk on a backhand.
283
00:21:52,880 --> 00:21:54,679
Help me put on my bra.
284
00:21:54,679 --> 00:21:56,279
Come on. I am sleepy.
285
00:22:23,359 --> 00:22:23,880
Done.
286
00:22:31,000 --> 00:22:31,480
What?
287
00:22:32,400 --> 00:22:33,160
Anything else I can do for you?
288
00:22:34,920 --> 00:22:35,440
No.
289
00:23:37,839 --> 00:23:39,340
Are you nervous?
290
00:23:39,340 --> 00:23:40,400
Or does your hand hurt?
291
00:23:42,440 --> 00:23:44,599
I am nervous. And my hand hurts.
292
00:23:47,400 --> 00:23:48,279
My hand hurts.
293
00:23:49,119 --> 00:23:50,520
The nerves of the fingertips
are linked with the heart.
294
00:23:50,520 --> 00:23:52,359
It hurts terribly.
295
00:23:56,480 --> 00:23:57,400
Have you taken painkillers?
296
00:23:58,880 --> 00:24:01,079
Yes, but it still hurts.
297
00:24:06,160 --> 00:24:06,720
Get some sleep.
298
00:24:07,480 --> 00:24:08,559
It doesn't hurt when you fall asleep.
299
00:24:18,275 --> 00:24:21,050
♫ Blooming roses ♫
300
00:24:21,050 --> 00:24:23,775
♫ Fragrant yet sharp ♫
301
00:24:23,775 --> 00:24:27,275
♫ Her scent oscillates in turbulence ♫
302
00:24:27,275 --> 00:24:30,254
♫ Luring me into a sweet frenzy ♫
303
00:24:30,254 --> 00:24:32,950
♫ You're my treasure ♫
304
00:24:32,950 --> 00:24:35,949
♫ My dream in turbulence ♫
305
00:24:35,949 --> 00:24:38,875
♫ Scares behind that wailful stare ♫
306
00:24:38,875 --> 00:24:42,200
♫ In your gentleness I'm lost ♫
307
00:24:43,450 --> 00:24:46,537
♫ Blooming roses, mesmerizing yet fragile ♫
308
00:24:46,537 --> 00:24:49,375
♫ Tipsy petals with her bleary eyes ♫
309
00:24:49,375 --> 00:24:53,850
♫ Enigmatic roses, an inviting gesture ♫
310
00:24:55,400 --> 00:24:58,350
♫ O roses, regal yet lethal ♫
311
00:24:58,350 --> 00:25:01,400
♫ O roses, strong yet tender ♫
312
00:25:01,400 --> 00:25:06,250
♫ Roses ever so bold and possessive ♫
313
00:25:06,250 --> 00:25:08,925
♫ Blooming roses ♫
314
00:25:08,925 --> 00:25:12,000
♫ Fragrant yet sharp ♫
315
00:25:12,000 --> 00:25:14,975
♫ Her scent oscillates in turbulence ♫
316
00:25:14,975 --> 00:25:17,924
♫ Luring me into a sweet frenzy ♫
317
00:25:17,924 --> 00:25:20,850
♫ You're my treasure ♫
318
00:25:20,850 --> 00:25:23,925
♫ My dream in turbulence ♫
319
00:25:23,925 --> 00:25:26,850
♫ Scares behind that wailful stare ♫
320
00:25:26,850 --> 00:25:30,025
♫ In your gentleness I'm lost ♫
321
00:25:31,075 --> 00:25:33,900
♫ Blooming roses ♫
322
00:25:33,900 --> 00:25:36,775
♫ Fragrant yet sharp ♫
323
00:25:36,775 --> 00:25:39,850
♫ Her scent oscillates in turbulence ♫
324
00:25:39,850 --> 00:25:42,732
♫ Luring me into a sweet frenzy ♫
325
00:25:43,475 --> 00:25:45,628
♫ You're my treasure ♫
326
00:25:45,628 --> 00:25:48,913
♫ My dream in turbulence ♫
327
00:25:48,913 --> 00:25:51,625
♫ Scares behind that wailful stare ♫
328
00:25:51,625 --> 00:25:54,850
♫ In your gentleness I'm lost ♫
329
00:25:54,850 --> 00:25:58,013
♫ Scares behind that wailful stare ♫
330
00:25:58,013 --> 00:26:04,195
♫ In your gentleness I'm lost ♫
331
00:26:14,680 --> 00:26:15,359
Shi Yan.
332
00:26:17,599 --> 00:26:18,400
Shi Yan.
333
00:26:39,359 --> 00:26:39,960
You are awake.
334
00:26:41,359 --> 00:26:42,920
Where did you leave?
335
00:26:42,920 --> 00:26:43,759
Eight o'clock.
336
00:26:45,119 --> 00:26:45,839
So early.
337
00:26:48,599 --> 00:26:50,300
I just remembered.
338
00:26:50,300 --> 00:26:52,880
Did you get up in the middle of the night
and take a shower?
339
00:26:55,519 --> 00:26:57,759
I thought it was a dream.
340
00:26:58,519 --> 00:26:59,920
All right, I will let you work.
341
00:27:12,839 --> 00:27:15,480
I was in his bed.
342
00:27:16,440 --> 00:27:18,100
He didn't do anything.
343
00:27:18,100 --> 00:27:19,640
He even didn't kiss me.
344
00:27:27,880 --> 00:27:30,020
Shi Yan is weird.
345
00:27:30,020 --> 00:27:32,400
He asked you to travel for him.
346
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
Isn't he a workaholic?
347
00:27:34,640 --> 00:27:37,359
His assistant said
Ms. Zheng injured her hand.
348
00:27:37,359 --> 00:27:39,140
I think he wants to take care of her.
349
00:27:39,140 --> 00:27:40,880
Shuyi injured her hand?
350
00:27:40,880 --> 00:27:41,759
Don't you know?
351
00:27:49,759 --> 00:27:50,920
You injured your hand?
352
00:27:52,799 --> 00:27:54,240
It's not a big deal.
353
00:27:54,240 --> 00:27:55,200
I'll be healed soon.
354
00:27:59,400 --> 00:28:01,120
Change dressings on time.
355
00:28:01,120 --> 00:28:03,040
Don't touch water. Avoid certain foods.
356
00:28:03,040 --> 00:28:04,119
You will be all right soon.
357
00:28:09,680 --> 00:28:11,440
You sound droopy.
358
00:28:12,240 --> 00:28:13,480
Didn't Shi Yan take care of you?
359
00:28:15,119 --> 00:28:17,240
I am living in Shi Yan's house.
360
00:28:25,400 --> 00:28:26,760
Good for you.
361
00:28:26,760 --> 00:28:28,359
You moved fast.
362
00:28:29,480 --> 00:28:32,120
We shared a bed last night.
363
00:28:32,120 --> 00:28:33,359
Enough.
364
00:28:33,359 --> 00:28:34,560
I don't want to hear it.
365
00:28:34,560 --> 00:28:36,600
I'll report you if you keep talking.
366
00:28:36,600 --> 00:28:38,440
Then nothing happened.
367
00:28:41,880 --> 00:28:42,920
Is that funny?
368
00:28:42,920 --> 00:28:44,080
No.
369
00:28:44,080 --> 00:28:45,920
I feel sorry for you.
370
00:29:03,480 --> 00:29:04,820
It's okay.
371
00:29:04,820 --> 00:29:06,360
You are just away for three days.
372
00:29:06,360 --> 00:29:07,839
You're just going to Nanjiang on business.
373
00:29:07,839 --> 00:29:09,200
You will be back.
374
00:29:12,039 --> 00:29:13,119
Three days?
375
00:29:14,720 --> 00:29:16,840
Are you upset with me?
376
00:29:16,840 --> 00:29:18,300
Will it not affect you
377
00:29:18,300 --> 00:29:19,720
if I leave you for three days?
378
00:29:22,400 --> 00:29:24,480
Do you not believe me
379
00:29:24,480 --> 00:29:25,960
or do you not have faith in yourself?
380
00:29:29,400 --> 00:29:30,119
Guan Ji.
381
00:29:31,160 --> 00:29:33,640
We can't be together every minute.
382
00:29:33,640 --> 00:29:36,240
If we want a great relationship,
383
00:29:36,240 --> 00:29:37,920
we should trust each other
384
00:29:37,920 --> 00:29:41,880
and be loyal to each other.
385
00:29:41,880 --> 00:29:42,759
I can't do it.
386
00:29:43,480 --> 00:29:44,680
You can trust me.
387
00:29:46,240 --> 00:29:47,319
I trust you.
388
00:29:48,039 --> 00:29:49,119
And you can trust me.
389
00:29:51,599 --> 00:29:53,680
But I don't want to be away from you.
390
00:29:55,640 --> 00:29:57,079
Then come back early.
391
00:30:02,359 --> 00:30:04,526
- Shanshan.
- Dazhuang.
392
00:30:04,526 --> 00:30:06,759
My god, Shanshan.
393
00:30:06,759 --> 00:30:08,440
I am here to see my boyfriend off.
394
00:30:08,440 --> 00:30:09,760
Good for you, Shanshan.
395
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
You didn't tell us about him.
396
00:30:11,440 --> 00:30:13,720
Isn't he your official boyfriend?
397
00:30:16,960 --> 00:30:18,380
Shanshan is a peach.
398
00:30:18,380 --> 00:30:20,000
Be sweet to her.
399
00:30:20,000 --> 00:30:21,100
If you bully her,
400
00:30:21,100 --> 00:30:22,839
I won't leave you alone.
401
00:30:22,839 --> 00:30:23,720
Are you here to pick someone up?
402
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
I am here to pick up my fiancee.
403
00:30:27,680 --> 00:30:28,820
We are going to get a marriage license.
404
00:30:28,820 --> 00:30:29,680
Really?
405
00:30:30,720 --> 00:30:32,020
Congratulations.
406
00:30:32,020 --> 00:30:33,660
I'll give you a red envelope.
407
00:30:33,660 --> 00:30:34,359
Thank you.
408
00:30:35,599 --> 00:30:37,279
When will you get married?
409
00:30:39,400 --> 00:30:39,920
No rush.
410
00:30:40,960 --> 00:30:41,839
Shut up.
411
00:30:42,920 --> 00:30:43,839
We will get married soon.
412
00:30:59,559 --> 00:31:01,240
Am I unattractive?
413
00:31:30,640 --> 00:31:32,240
Darn it, Xu Yuling.
414
00:31:40,319 --> 00:31:41,600
I can't use a computer.
415
00:31:41,600 --> 00:31:43,100
I can't type.
416
00:31:43,100 --> 00:31:44,479
I am sitting by myself.
417
00:31:44,479 --> 00:31:45,839
I am so miserable.
418
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
[I will ask Qin Shiyue to help you.]
419
00:32:04,880 --> 00:32:05,720
Shi yan.
420
00:32:07,119 --> 00:32:10,480
You are telling me in my face
that I am unattractive.
421
00:32:23,440 --> 00:32:24,079
Auntie.
422
00:32:26,839 --> 00:32:27,359
Come here.
423
00:32:31,400 --> 00:32:32,359
Is your hand all right?
424
00:32:33,279 --> 00:32:34,380
It's fine.
425
00:32:34,380 --> 00:32:35,079
It will be all right soon.
426
00:33:03,839 --> 00:33:05,000
Uncle, here you are.
427
00:33:05,759 --> 00:33:07,839
The task you gave me
has been successfully completed.
428
00:33:11,000 --> 00:33:11,880
You may leave.
429
00:33:15,920 --> 00:33:16,599
It doesn't hurt, right?
430
00:33:17,480 --> 00:33:19,360
I worked for your wife for a day.
431
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Won't you invite me to dinner?
432
00:33:21,839 --> 00:33:22,559
Are you hungry?
433
00:33:28,359 --> 00:33:29,480
I will make you something delicious.
434
00:33:30,839 --> 00:33:31,640
What do you want to eat?
435
00:33:43,440 --> 00:33:45,160
You are unattractive.
436
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Come over here.
437
00:33:58,920 --> 00:34:00,319
What are you thinking about?
438
00:34:02,119 --> 00:34:03,680
I am thinking…
439
00:34:03,680 --> 00:34:05,200
Can I sit on your lap?
440
00:34:06,880 --> 00:34:07,519
No.
441
00:34:11,000 --> 00:34:11,960
Why?
442
00:34:14,079 --> 00:34:16,480
Because you can't have dinner that way.
443
00:34:20,119 --> 00:34:22,360
Do you only pay lip service?
444
00:34:26,000 --> 00:34:26,719
But I want to.
445
00:34:41,920 --> 00:34:42,679
As you like.
446
00:35:10,320 --> 00:35:11,239
Why are you looking at me?
447
00:35:12,519 --> 00:35:13,159
Nothing.
448
00:36:01,920 --> 00:36:03,039
I am going to bed.
449
00:36:32,480 --> 00:36:33,039
Shuyi.
450
00:36:37,480 --> 00:36:39,159
Remember to take painkillers
before going to bed.
451
00:36:40,079 --> 00:36:41,599
That's it?
452
00:37:37,159 --> 00:37:39,400
[I heard something today.]
453
00:37:40,559 --> 00:37:41,400
[What happened?]
454
00:37:46,320 --> 00:37:47,079
You are back.
455
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
Have you been drinking?
456
00:38:11,719 --> 00:38:12,440
I drank a little.
457
00:38:21,280 --> 00:38:23,039
[OK. I am going to bed.]
458
00:38:25,199 --> 00:38:25,920
[So early?]
459
00:38:29,480 --> 00:38:31,360
[It's eleven o'clock.]
460
00:38:35,320 --> 00:38:37,960
[You didn't sleep until midnight before.]
461
00:38:40,320 --> 00:38:43,159
[Are you and Shi Yang going to…]
462
00:38:51,519 --> 00:38:52,360
[No.]
463
00:38:55,280 --> 00:38:56,440
[Really?]
464
00:39:03,394 --> 00:39:04,820
[It's not about me.]
465
00:39:04,820 --> 00:39:06,503
[Do you think it's about me?]
466
00:39:23,079 --> 00:39:24,440
Are you going to take a shower?
467
00:39:26,079 --> 00:39:26,719
Not now.
468
00:39:34,450 --> 00:39:40,425
♫ The ripples of the fate brought us together ♫
469
00:39:41,325 --> 00:39:46,360
♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫
470
00:39:46,360 --> 00:39:48,599
I'm afraid I'll hurt your fingers.
471
00:39:48,599 --> 00:39:50,840
♫ You caught me off guard ♫
472
00:39:50,840 --> 00:39:51,400
I…
473
00:39:51,400 --> 00:39:53,375
I don't want your explanation.
474
00:39:53,375 --> 00:40:01,033
♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫
475
00:40:14,280 --> 00:40:15,520
- Hello.
- Hello.
476
00:40:15,520 --> 00:40:16,559
I want to meet Ms. Zheng.
477
00:40:17,800 --> 00:40:19,700
Shuyi is on sick leave.
478
00:40:19,700 --> 00:40:20,440
Sick leave?
479
00:40:23,960 --> 00:40:24,519
Thank you.
480
00:40:40,679 --> 00:40:41,559
What?
481
00:40:47,159 --> 00:40:48,119
There goes the phone.
482
00:41:00,239 --> 00:41:02,640
- Hello.
- Hello, Shuyi.
483
00:41:02,640 --> 00:41:03,740
I am at Financial Introduce.
484
00:41:03,740 --> 00:41:05,020
Your colleague says you're hurt.
485
00:41:05,020 --> 00:41:05,920
Are you all right?
486
00:41:07,119 --> 00:41:07,840
I am all right.
487
00:41:08,559 --> 00:41:09,400
What do you want?
488
00:41:10,119 --> 00:41:12,720
Nothing. I want to invite you to dinner
489
00:41:12,720 --> 00:41:13,480
and talk to you.
490
00:41:14,280 --> 00:41:15,560
I will pass the dinner.
491
00:41:15,560 --> 00:41:16,440
What do you want to say?
492
00:41:19,239 --> 00:41:19,960
Shuyi.
493
00:41:46,159 --> 00:41:47,399
What's up, Mr. Shi?
494
00:41:47,399 --> 00:41:48,199
Are you angry?
495
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
I am yours.
496
00:42:01,360 --> 00:42:02,519
Why are you still so stingy?
497
00:42:09,159 --> 00:42:10,660
He bothered us in the morning.
498
00:42:10,660 --> 00:42:11,800
Can't I be stingy?
499
00:42:13,960 --> 00:42:15,840
Shi Yan, don't scare me.
500
00:42:58,925 --> 00:43:03,229
♫ Reeling in love ♫
501
00:43:03,229 --> 00:43:06,901
♫ I played the wrong role ♫
502
00:43:06,901 --> 00:43:09,858
♫ Can I still ♫
503
00:43:09,858 --> 00:43:14,004
♫ reach a happy ending ♫
504
00:43:14,004 --> 00:43:17,629
♫ Two souls encounter, hearts closer ♫
505
00:43:17,629 --> 00:43:21,617
♫ The love they savor, then lost forever ♫
506
00:43:21,617 --> 00:43:23,744
♫ You turn away ♫
507
00:43:23,744 --> 00:43:29,381
♫ leaving me lingering ♫
508
00:43:30,542 --> 00:43:35,436
♫ Tears welling, falling ♫
509
00:43:35,436 --> 00:43:41,225
♫ Are we not meant for each other? ♫
510
00:43:42,326 --> 00:43:47,383
♫ My heart goes down and down ♫
511
00:43:47,383 --> 00:43:48,967
♫ Does it hurt? ♫
512
00:43:49,757 --> 00:43:55,980
♫ In the quicksand of love ♫
513
00:43:55,980 --> 00:44:01,506
♫ A step closer, you sink further ♫
514
00:44:03,264 --> 00:44:06,620
♫ Smiles can be forced ♫
515
00:44:06,620 --> 00:44:10,956
♫ But the heart can't be freed ♫
516
00:44:20,009 --> 00:44:24,987
♫ Should I just let it go? ♫
517
00:44:24,987 --> 00:44:26,401
♫ Does it hurt? ♫
518
00:44:27,619 --> 00:44:33,535
♫ So deep we've sunken ♫
519
00:44:33,535 --> 00:44:40,143
♫ Don't say there's never fear ♫
520
00:44:42,457 --> 00:44:45,315
♫ Don't say you've let go ♫
521
00:44:47,005 --> 00:44:51,221
♫ Don't go, please ♫
31428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.