Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,555 --> 00:00:34,576
YOU ONLY DIE TWICE
2
00:03:39,225 --> 00:03:41,422
These are designer spats.
3
00:03:43,444 --> 00:03:46,182
Frankly, I don't care. He's just a bum.
4
00:03:46,867 --> 00:03:50,327
A bum who wears designer spats,
can't be just a bum.
5
00:03:50,611 --> 00:03:52,449
He found them in a dumpster.
6
00:03:53,415 --> 00:03:55,815
These spats in a dumpster?
7
00:03:57,871 --> 00:04:01,243
Superintendent, your career advancement
is a mystery to me.
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,914
Don't piss me off, Staniland.
9
00:04:05,913 --> 00:04:08,571
What's so special about these spats?
10
00:04:08,853 --> 00:04:12,175
My dear boy, look at this cut,
11
00:04:12,507 --> 00:04:14,480
the delicate hem,
12
00:04:14,782 --> 00:04:17,278
the quality of the buttons...
13
00:04:18,175 --> 00:04:21,862
The guy in those spats,
what could he be?
14
00:04:21,982 --> 00:04:24,101
A retired colonel, a clown?
15
00:04:24,409 --> 00:04:26,973
Maybe a dancer at the Moulin Rouge?
16
00:04:27,835 --> 00:04:29,192
Maybe a spy?
17
00:04:31,281 --> 00:04:33,867
"Charles Berliner, musician"
18
00:04:34,502 --> 00:04:36,075
I wonder what he played.
19
00:04:36,363 --> 00:04:39,585
I'd like to learn to play the accordion
or the saxophone.
20
00:04:39,867 --> 00:04:43,103
It's almost the same. Only with the sax,
you blow inside.
21
00:04:44,404 --> 00:04:47,444
I've had enough of your silliness. It's
freezing here.
22
00:04:47,822 --> 00:04:51,104
I expect your report by noon,
at 1 pm on my desk!
23
00:04:54,463 --> 00:04:57,724
A single death doesn't concern
Superintendent Bauman.
24
00:04:58,247 --> 00:05:01,469
He only cares about massacres,
hostage taking...
25
00:05:01,589 --> 00:05:03,522
things that make headlines.
26
00:05:03,642 --> 00:05:04,761
He's a real jerk.
27
00:05:16,739 --> 00:05:18,854
Isn't your boss a bit weird?
28
00:05:20,252 --> 00:05:22,809
He's a master of asides
and quotation marks.
29
00:05:23,216 --> 00:05:26,930
Did you hear his thoughts on
the saxophone? Brilliant.
30
00:05:27,050 --> 00:05:28,477
Let's go.
31
00:05:35,588 --> 00:05:37,541
He got himself in a fine mess.
32
00:05:38,376 --> 00:05:40,127
Did they drop him from the airplane?
33
00:05:40,247 --> 00:05:42,211
At least, he died quickly.
34
00:05:42,331 --> 00:05:43,904
I don't think so.
35
00:05:45,193 --> 00:05:48,193
One doesn't die quickly with a look
like that.
36
00:05:48,753 --> 00:05:51,310
It's as if he wanted to keep a memory...
37
00:05:51,592 --> 00:05:54,652
of God-knows-who that he'd take with him
to God-knows-where.
38
00:05:54,994 --> 00:05:57,310
- Who are you talking to?
- Not you.
39
00:06:07,878 --> 00:06:09,711
- What did he die of?
- Everything.
40
00:06:10,224 --> 00:06:11,854
First they broke his fingers,
41
00:06:11,974 --> 00:06:14,905
then his legs, smashed his left kneecap,
42
00:06:15,025 --> 00:06:17,285
then rammed into his rib cage...
43
00:06:17,405 --> 00:06:21,452
The final blow was delivered to the
frontal lobe with a blunt object.
44
00:06:22,397 --> 00:06:24,611
What could provoke such hatred?
45
00:06:33,087 --> 00:06:35,805
The more I look, the more I get
an impression
46
00:06:35,925 --> 00:06:38,110
that Charles Berliner yells
silently.
47
00:06:38,588 --> 00:06:40,159
I hear you, Charlie.
48
00:06:40,279 --> 00:06:42,106
He won't yell here for long.
49
00:06:42,226 --> 00:06:45,872
We'll fill him with formalin, put him
in a drawer and shut the drawer.
50
00:06:46,324 --> 00:06:47,935
And goodbye, Charlie.
51
00:06:49,477 --> 00:06:51,108
You see, guys...
52
00:06:52,636 --> 00:06:55,676
Dying isn't the hardest part,
it's afterwards...
53
00:06:57,095 --> 00:07:00,015
to lay before guys like you...
54
00:07:01,789 --> 00:07:04,185
We won't leave you to these jerks,
Charlie...
55
00:07:04,618 --> 00:07:06,229
No way!
56
00:07:10,207 --> 00:07:12,019
- Mrs. Berliner...
- Yes...
57
00:07:13,207 --> 00:07:16,992
When I told you about your husband's
death, you responded: "I knew it."
58
00:07:18,059 --> 00:07:19,549
I dreamed it.
59
00:07:21,723 --> 00:07:25,069
It was in a big garden...
with roses...
60
00:07:26,680 --> 00:07:30,966
Charles came from under the arbour
and reached out to me.
61
00:07:32,129 --> 00:07:34,781
Then suddenly his face became blurry
62
00:07:35,260 --> 00:07:37,303
and his hands were covered with blood...
63
00:07:38,303 --> 00:07:42,511
He said "Goodbye, Margo"
and fell down...
64
00:07:45,200 --> 00:07:47,555
I had this dream on Friday night.
65
00:07:48,551 --> 00:07:50,645
Your husband died on Friday.
66
00:08:00,937 --> 00:08:02,950
Would you like a drink, Inspector?
67
00:08:03,292 --> 00:08:06,675
No, I don't want to bother you.
Were you going out?
68
00:08:07,117 --> 00:08:10,842
Not really. Well, I was going to meet
with a friend.
69
00:08:11,717 --> 00:08:15,411
We were going to have a drink
to pass the time.
70
00:08:16,808 --> 00:08:18,318
...at the Bar des Artistes.
71
00:08:18,801 --> 00:08:23,351
A musicians' place. Charles loved it.
Maybe you know it?
72
00:08:24,435 --> 00:08:28,502
No, I don't know much about
bars or music.
73
00:08:29,851 --> 00:08:31,985
What instrument did Charles play?
74
00:08:32,871 --> 00:08:36,515
He played the piano, of course.
He was great.
75
00:08:37,795 --> 00:08:41,128
His talent bothered him.
76
00:08:42,602 --> 00:08:44,225
He was wasting it.
77
00:08:45,350 --> 00:08:47,182
He made fun of himself.
78
00:08:51,038 --> 00:08:54,299
Here is a picture from the happy days.
79
00:08:56,755 --> 00:08:58,496
It was in L'Isle-Adam.
80
00:08:59,252 --> 00:09:02,372
We rented a house there so
he could work.
81
00:09:02,906 --> 00:09:05,181
But Charles was restless there.
82
00:09:05,745 --> 00:09:07,889
He went out like a meteor.
83
00:09:08,795 --> 00:09:11,005
I should have never let him go.
84
00:09:14,391 --> 00:09:17,295
I want to talk about him.
I really want to.
85
00:09:39,800 --> 00:09:42,810
Scotch, cognac, martini?
86
00:09:48,465 --> 00:09:50,075
Why are you looking at me?
87
00:09:50,195 --> 00:09:53,458
You remind me of a lovely lady
I used to know.
88
00:09:53,839 --> 00:09:55,933
She also drank cherry liqueur.
89
00:09:56,114 --> 00:09:57,114
I see.
90
00:09:57,463 --> 00:10:00,665
I thought you'd say you don't drink
on duty.
91
00:10:00,785 --> 00:10:04,943
No, it's a line from the movies,
Mrs. Berliner.
92
00:10:05,824 --> 00:10:08,471
All cops drink on duty.
93
00:10:10,630 --> 00:10:12,040
I'll have a cognac.
94
00:10:14,476 --> 00:10:16,469
My God, why did he leave?
95
00:10:18,161 --> 00:10:21,382
He was fed up with the piano,
the concerts...
96
00:10:22,227 --> 00:10:24,442
fed up with being here, with me.
97
00:10:27,079 --> 00:10:29,133
He was a wonderful lover.
98
00:10:30,864 --> 00:10:32,958
I just couldn't keep him.
99
00:10:39,208 --> 00:10:42,912
At that time, he hooked up with
that slut Barbara.
100
00:10:44,798 --> 00:10:45,825
Who's that?
101
00:10:46,277 --> 00:10:47,527
A police officer.
102
00:10:48,401 --> 00:10:49,951
Inspector Staniland.
103
00:10:50,071 --> 00:10:52,116
The Inspector came to tell me
Charles is dead.
104
00:10:52,236 --> 00:10:53,236
So what?
105
00:10:54,161 --> 00:10:56,469
At least, at the cemetery,
we'd know where he is.
106
00:10:56,946 --> 00:10:59,060
Maybe we'll see him more often
than before.
107
00:11:01,304 --> 00:11:04,727
My son Eric. Charles was his stepfather.
108
00:11:05,834 --> 00:11:07,827
I'm a love child, dear Inspector.
109
00:11:09,226 --> 00:11:11,743
A love child in a society without love.
110
00:11:12,256 --> 00:11:15,638
My mother didn't tell you
about her fling?
111
00:11:16,806 --> 00:11:18,175
How she met Daddy...
112
00:11:19,946 --> 00:11:23,087
When was the last time you saw
your stepfather?
113
00:11:23,207 --> 00:11:24,556
Why the fuck you wanna know?
114
00:11:24,676 --> 00:11:26,941
He was murdered. I'm investigating.
115
00:11:27,580 --> 00:11:29,029
I don't give a fuck.
116
00:11:30,539 --> 00:11:31,989
I asked you a question.
117
00:11:32,109 --> 00:11:33,237
I gave you my answer.
118
00:12:18,289 --> 00:12:21,008
- Yes?
- I'm looking for Charles Berliner.
119
00:12:21,347 --> 00:12:23,649
Go straight ahead. In the alley,
on your right...
120
00:12:24,031 --> 00:12:26,991
there's a staircase and the door
on top of it...
121
00:12:27,414 --> 00:12:29,047
with no sign.
122
00:12:29,346 --> 00:12:30,364
Not hard to miss...
123
00:13:00,632 --> 00:13:01,632
Damn.
124
00:14:18,566 --> 00:14:21,103
I have to fuck you...
Do you hear me, Barbara?
125
00:14:21,223 --> 00:14:24,666
...to fuck you right now on the table...
through your panties.
126
00:14:25,278 --> 00:14:26,406
Oh yeah!
127
00:14:29,247 --> 00:14:31,764
I have to fuck you, Barbara...
128
00:14:31,884 --> 00:14:35,398
right now on the table... through
your panties...
129
00:14:35,916 --> 00:14:38,675
Oh yeah, like that... don't move...
130
00:14:39,228 --> 00:14:40,235
You're great.
131
00:14:47,854 --> 00:14:50,150
I was already drinking when
I was still with Margo...
132
00:14:50,270 --> 00:14:53,069
to keep her company,
now I drink hard.
133
00:14:54,303 --> 00:14:57,766
That night at the Pub Royal,
I was dead drunk.
134
00:14:58,753 --> 00:15:02,055
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
135
00:15:03,565 --> 00:15:05,236
Everyone in the bar was overjoyed.
136
00:15:06,645 --> 00:15:10,028
I'm sure this moron will kill me
some day.
137
00:15:13,744 --> 00:15:17,630
Usually, Barbara falls asleep in a bad
mood and wakes up in a bad mood.
138
00:15:18,184 --> 00:15:20,278
This morning she was in a good mood.
139
00:15:21,526 --> 00:15:24,144
I was stupid enough to talk about
tenderness.
140
00:15:25,352 --> 00:15:28,271
She suggested I'd buy a teddy bear.
141
00:15:29,227 --> 00:15:32,167
Then she went out, slamming the door.
142
00:15:33,657 --> 00:15:35,751
How anyone can be
143
00:15:36,778 --> 00:15:40,362
so beautiful and so
disgusting at the same time?
144
00:15:42,891 --> 00:15:46,173
That is to say, maybe...
145
00:15:48,447 --> 00:15:51,296
I talk because my heart and mind
are empty...
146
00:15:55,179 --> 00:15:57,273
I was dead drunk...
147
00:15:58,119 --> 00:16:01,013
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
148
00:16:02,961 --> 00:16:04,652
Everyone in the bar was overjoyed.
149
00:16:06,262 --> 00:16:09,262
I'm sure this moron will kill me
some day.
150
00:16:16,044 --> 00:16:18,037
Everyone in the bar was overjoyed.
151
00:16:19,376 --> 00:16:22,456
I'm sure this moron will kill me
some day.
152
00:16:22,576 --> 00:16:23,576
Hello.
153
00:16:26,084 --> 00:16:27,453
What are you doing here?
154
00:16:33,794 --> 00:16:34,794
And you?
155
00:16:35,515 --> 00:16:36,515
I'm a cop.
156
00:16:37,498 --> 00:16:39,068
My name's Robert Staniland.
157
00:16:40,135 --> 00:16:41,645
Coworkers call me Bob,
158
00:16:42,783 --> 00:16:44,232
Women call me Bobby.
159
00:16:44,997 --> 00:16:45,997
And you are?
160
00:16:47,543 --> 00:16:49,094
I'm Barbara.
161
00:16:56,052 --> 00:16:57,583
Barbara Chalon.
162
00:16:59,730 --> 00:17:02,881
Barbara is good,
Chalon isn't so great.
163
00:17:03,198 --> 00:17:06,701
It's the name of my ex-husband.
He wasn't so great either.
164
00:17:07,587 --> 00:17:09,318
I asked what you're doing here.
165
00:17:11,915 --> 00:17:13,204
You really want to know?
166
00:17:13,324 --> 00:17:14,324
Yes.
167
00:17:16,408 --> 00:17:19,831
I came to get my things
that of no interest to others.
168
00:17:20,132 --> 00:17:23,233
No, the police is also interested now.
169
00:17:24,239 --> 00:17:26,112
You knew Charles Berliner well?
170
00:17:26,403 --> 00:17:27,813
Yes, really well.
171
00:17:28,457 --> 00:17:30,672
He was murdered on Friday night.
172
00:17:35,761 --> 00:17:36,768
I know it.
173
00:17:37,291 --> 00:17:38,821
Don't tell me you dreamed it.
174
00:17:38,941 --> 00:17:39,445
No.
175
00:17:39,565 --> 00:17:41,237
So how do you know?
176
00:17:44,327 --> 00:17:45,918
Because I murdered him.
177
00:18:08,390 --> 00:18:09,024
Closed.
178
00:18:09,311 --> 00:18:11,265
I need a glass of water
to take my drops.
179
00:18:11,385 --> 00:18:12,875
I told you we're closed.
180
00:18:13,313 --> 00:18:15,990
I was prescribed to take 5 drops
3 times a day with some water
181
00:18:16,110 --> 00:18:17,148
for my hypertension.
182
00:18:17,268 --> 00:18:19,654
If you're looking for kicks,
maybe I can help you...
183
00:18:19,936 --> 00:18:22,810
If you're looking for trouble
I can oblige you.
184
00:18:23,106 --> 00:18:23,938
This will do?
185
00:18:24,058 --> 00:18:25,058
All right.
186
00:18:34,754 --> 00:18:37,634
A guy in grey spats, sounds familiar?
187
00:18:38,220 --> 00:18:42,771
You think I spend all these nights
looking at the customers' feet?
188
00:18:44,240 --> 00:18:46,394
Charles Berliner rings a bell?
189
00:18:46,686 --> 00:18:49,726
Charlie? I haven't seen him for
at least two days.
190
00:18:50,219 --> 00:18:51,219
I saw him.
191
00:18:52,293 --> 00:18:53,883
- Where?
- In the morgue.
192
00:18:56,330 --> 00:18:57,457
That explains it.
193
00:18:57,760 --> 00:18:59,693
No, it doesn't explain everything.
194
00:18:59,813 --> 00:19:03,216
It doesn't explain why a certain Mark
beat him up.
195
00:19:03,568 --> 00:19:04,655
Here? This place?
196
00:19:05,822 --> 00:19:07,010
Seems like it.
197
00:19:09,839 --> 00:19:11,550
This water is disgusting.
198
00:19:12,546 --> 00:19:13,546
Warm.
199
00:19:15,823 --> 00:19:19,447
Funny, I didn't figure you out.
I thought I knew all the cops' tricks.
200
00:19:20,132 --> 00:19:22,427
They come here looking for a girl
or a payoff.
201
00:19:23,675 --> 00:19:26,352
But to come here to take their
drops is something new.
202
00:19:30,916 --> 00:19:32,716
So you don't know this Mark?
203
00:19:37,147 --> 00:19:38,152
And Barbara?
204
00:19:41,712 --> 00:19:43,584
You know Barbara Chalon?
205
00:19:43,876 --> 00:19:44,893
Nope.
206
00:19:45,081 --> 00:19:47,108
And if you think really hard?
207
00:19:48,759 --> 00:19:50,390
If I think really hard...
208
00:19:50,681 --> 00:19:53,681
I'd say maybe it was the girl
who came here with Charlie.
209
00:19:55,379 --> 00:19:57,724
Did she ever come here with
someone else?
210
00:19:59,194 --> 00:20:04,872
You mean this big blond brawny guy?
211
00:20:05,859 --> 00:20:07,028
Maybe that's him.
212
00:20:09,471 --> 00:20:10,471
You see.
213
00:20:12,249 --> 00:20:13,249
Listen...
214
00:20:15,682 --> 00:20:16,991
Listen here.
215
00:20:17,886 --> 00:20:20,745
I'll explain how the police brain works.
216
00:20:21,349 --> 00:20:25,809
Despite of what one may think,
this brain's no bigger than any other.
217
00:20:26,091 --> 00:20:29,312
But it's more alert, more concerned
about others...
218
00:20:29,625 --> 00:20:34,396
It's preoccupied with respect for
liberty and public well-being
219
00:20:34,849 --> 00:20:37,021
to the point of a headache.
220
00:20:37,862 --> 00:20:38,757
You want an aspirin?
221
00:20:38,936 --> 00:20:40,451
No, a cognac.
222
00:20:40,848 --> 00:20:41,935
And your drops?
223
00:20:42,458 --> 00:20:44,625
- You aren't gonna take your drops?
- Yes. All right.
224
00:20:44,935 --> 00:20:46,359
I'll get cold water.
225
00:20:47,565 --> 00:20:50,127
Tell me, was anyone giving Charlie
a hard time here?
226
00:20:50,414 --> 00:20:52,729
I mean this moron Mark.
227
00:20:53,182 --> 00:20:55,839
He annoyed everybody,
they all hated him.
228
00:20:56,443 --> 00:20:58,638
Once he got ahold of you,
229
00:20:58,929 --> 00:21:02,674
he'd go on and on about
the piano, chicks, philosophy...
230
00:21:03,016 --> 00:21:04,143
A nuisance.
231
00:21:04,263 --> 00:21:05,290
Just like me.
232
00:21:05,410 --> 00:21:06,769
- A nuisance?
- Yes.
233
00:21:11,854 --> 00:21:13,324
Didn't you say 5 drops?
234
00:21:13,958 --> 00:21:14,542
5 drops.
235
00:21:14,720 --> 00:21:18,322
Damn! I have to start all over again!
Why don't you pay attention?
236
00:21:19,387 --> 00:21:20,988
OK, let's do it again.
237
00:21:26,490 --> 00:21:29,128
I recall Margo sitting on the terrace
238
00:21:29,782 --> 00:21:31,916
in L'Isle-Adam, last spring.
239
00:21:33,326 --> 00:21:36,748
Margo wore a gardener's straw hat
240
00:21:36,868 --> 00:21:39,241
in which I put a poppy...
241
00:21:39,644 --> 00:21:41,717
A picture worthy of Renoir.
242
00:21:42,210 --> 00:21:44,767
When I mentioned this to Barbara,
she responded
243
00:21:44,887 --> 00:21:47,889
that my story is rubbish,
Renoir didn't have a painting
244
00:21:48,009 --> 00:21:50,797
called "A Floozy in a Straw Hat."
245
00:21:51,215 --> 00:21:52,403
How nice of her.
246
00:21:59,259 --> 00:22:00,064
Hello?
247
00:22:00,346 --> 00:22:03,185
Mrs. Berliner,
you aren't busy?
248
00:22:03,577 --> 00:22:06,396
I'm very available, Mr. Staniland.
249
00:22:07,215 --> 00:22:11,544
Tell me, a house with a terrace,
a straw hat with poppies...
250
00:22:12,037 --> 00:22:14,715
are they from the days of L'Isle-Adam?
251
00:22:15,349 --> 00:22:17,302
Is it related to your investigation?
252
00:22:18,338 --> 00:22:19,365
Not at all.
253
00:22:21,187 --> 00:22:23,301
You just wanted to talk to me?
254
00:22:24,157 --> 00:22:25,908
Yes, that's it.
255
00:22:27,146 --> 00:22:28,636
Good night, Margo.
256
00:23:08,500 --> 00:23:12,164
You told me you murdered him
but do you have proof?
257
00:23:12,728 --> 00:23:14,057
Unfortunately, no.
258
00:23:14,540 --> 00:23:16,041
You do it on purpose?
259
00:23:57,857 --> 00:24:00,595
I can tell you what would be
the perfect scenario for me.
260
00:24:01,415 --> 00:24:02,657
I'll bust you.
261
00:24:02,839 --> 00:24:05,306
Like that, right now?
Can we have a drink first?
262
00:24:06,190 --> 00:24:08,467
I say I'm taking you in.
263
00:24:08,763 --> 00:24:10,763
You'll go on trial and will
get 20 years.
264
00:24:10,883 --> 00:24:13,125
Like that. Clean and proper.
265
00:24:16,554 --> 00:24:19,727
But if I have to release you
next morning, I'd look like a fool.
266
00:24:21,668 --> 00:24:23,781
But I'd rather talk about Mark.
267
00:24:24,708 --> 00:24:28,684
I'd prefer Mark to be the murderer.
268
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
Wouldn't you?
269
00:24:34,371 --> 00:24:36,304
Yes, maybe.
270
00:24:38,055 --> 00:24:39,055
Who's he?
271
00:24:39,192 --> 00:24:40,299
A moron.
272
00:24:46,457 --> 00:24:49,699
Cassette #2, Side A.
Charles Berliner says:
273
00:24:50,071 --> 00:24:51,853
"Yesterday, at the Pub Royal..."
274
00:24:52,230 --> 00:24:55,110
Mark beat me up in the crapper
and then he left with her.
275
00:24:55,764 --> 00:24:57,355
Everyone in the bar was overjoyed.
276
00:24:57,687 --> 00:25:00,223
"This moron will kill me some day."
277
00:25:02,720 --> 00:25:04,331
I know a lot of morons
278
00:25:05,055 --> 00:25:06,641
but none of them is called Mark.
279
00:25:20,461 --> 00:25:21,760
How did you find me?
280
00:25:22,807 --> 00:25:24,760
Cassette #5, Side B:
281
00:25:25,092 --> 00:25:27,166
"She dances every night at
the Pink Elephant..."
282
00:25:27,599 --> 00:25:29,189
and then in the morning...
283
00:25:30,357 --> 00:25:31,857
"she leaves with some guy."
284
00:25:39,839 --> 00:25:41,832
You aren't gonna do the same to me?
285
00:25:43,081 --> 00:25:45,517
We aren't there yet, Bobby.
286
00:25:47,057 --> 00:25:48,057
Bobby.
287
00:25:50,671 --> 00:25:51,698
See you later.
288
00:26:24,017 --> 00:26:25,788
I haven't gone out for a week.
289
00:26:26,634 --> 00:26:30,479
I drink beer, play the piano...
I'm bored.
290
00:26:35,509 --> 00:26:40,287
They say our chances to live
until 100 increase with each year.
291
00:26:40,770 --> 00:26:43,916
Mine seem to decrease
with each day.
292
00:26:44,984 --> 00:26:49,076
No matter what, I've decided to die
with my eyes open.
293
00:26:51,287 --> 00:26:53,246
Will they give me the occasion?
294
00:27:08,656 --> 00:27:10,991
Mark hates me for sure.
295
00:27:12,279 --> 00:27:14,937
Does Barbara love me? Not so sure.
296
00:27:16,273 --> 00:27:21,810
But there's venomous complicity
between this moron and this nympho.
297
00:27:22,101 --> 00:27:24,778
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
298
00:27:25,141 --> 00:27:27,551
Maybe to finally find
a reason to kill me?
299
00:27:34,037 --> 00:27:35,769
"venomous complicity..."
300
00:27:35,889 --> 00:27:38,749
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
301
00:27:39,051 --> 00:27:41,205
Maybe to finally find
a reason to kill me?
302
00:28:21,358 --> 00:28:24,237
I talk, I talk, I always talked...
303
00:28:24,992 --> 00:28:29,623
to all those Françoises, Sonias,
Jeanines... then to Margo and Barbara.
304
00:28:33,936 --> 00:28:37,324
"Today I'm talking to a tape recorder,
that is to say, to myself."
305
00:30:36,396 --> 00:30:37,396
Hello?
306
00:30:39,899 --> 00:30:42,577
Don't do anything! Don't move!
307
00:30:44,017 --> 00:30:45,486
I'll call a friend.
308
00:31:15,409 --> 00:31:18,550
Judicial Police, Brigade...
It's you, sir.
309
00:31:20,281 --> 00:31:22,637
What? Of course, I have a gun.
310
00:31:23,070 --> 00:31:24,862
A 357 Magnum.
311
00:31:24,982 --> 00:31:26,422
You go elephant hunting?
312
00:31:26,621 --> 00:31:29,522
You have by any chance, bullets
of the 7.65 calibre?
313
00:31:29,924 --> 00:31:32,421
No? Then ask Chabert!
314
00:31:33,528 --> 00:31:36,729
The boss is asking if you have bullets
of the 7.65 calibre.
315
00:31:36,930 --> 00:31:37,930
No.
316
00:31:38,734 --> 00:31:39,569
Chabert said...
317
00:31:39,650 --> 00:31:40,823
OK, I got it.
318
00:32:02,871 --> 00:32:03,998
Sophie?
319
00:32:04,118 --> 00:32:05,829
You're his Mom's friend, the cop?
320
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
At your service.
321
00:32:08,083 --> 00:32:10,675
We've holed up like rats for
the last 24 hours.
322
00:32:10,982 --> 00:32:12,593
Eric doesn't dare to go outside.
323
00:32:12,834 --> 00:32:15,501
He cut off the phone because these
guys call him every 5 minutes.
324
00:32:15,673 --> 00:32:16,673
What guys?
325
00:32:17,451 --> 00:32:19,243
The guys he owes money to.
It happens.
326
00:32:19,421 --> 00:32:20,516
Of course, it happens.
327
00:32:21,304 --> 00:32:24,513
When his stepfather refused to give him
money, Eric decided to get it himself.
328
00:32:24,650 --> 00:32:27,952
He became a pusher.
To sell 10 grams of heroin.
329
00:32:28,858 --> 00:32:30,760
He found a buyer, all right.
330
00:32:31,304 --> 00:32:33,272
But he thought he's so clever.
331
00:32:33,692 --> 00:32:36,088
He sold the heroin and pocketed
the money?
332
00:32:36,501 --> 00:32:37,501
Yes.
333
00:32:49,046 --> 00:32:51,502
The love child isn't
his usual top billing.
334
00:32:51,985 --> 00:32:54,220
You didn't tell me you were
milking your stepfather.
335
00:32:54,522 --> 00:32:56,133
That's interesting.
336
00:32:56,434 --> 00:32:58,508
I need some details.
337
00:33:00,612 --> 00:33:02,877
Was it any of your business,
stupid bitch?
338
00:33:03,138 --> 00:33:05,575
I called your mother, she wanted to
save you, and I do too.
339
00:33:05,695 --> 00:33:09,228
Do you understand, Eric, we're trying
to get you out of this mess?
340
00:33:09,515 --> 00:33:11,790
What's got to do with him?
341
00:33:12,182 --> 00:33:15,686
All he cares about is to pin
Charlie's murder on me.
342
00:33:16,088 --> 00:33:16,894
Nothing else.
343
00:33:17,014 --> 00:33:18,806
Why nothing else?
344
00:33:21,373 --> 00:33:23,850
I'm also curious about your drug dealing.
345
00:33:28,642 --> 00:33:31,843
Well, you wanna know what I think?
346
00:33:32,159 --> 00:33:33,896
An idiot who thinks aloud
is fascinating.
347
00:33:34,178 --> 00:33:37,897
You're right. And it'll get even
more fascinating.
348
00:33:38,670 --> 00:33:41,368
When the idiot finds the link between
349
00:33:41,730 --> 00:33:43,784
Charlie's death and your drug deal...
350
00:33:44,124 --> 00:33:46,508
Wait, it's gonna get crazy.
351
00:33:46,801 --> 00:33:49,373
It was crazy to begin with.
352
00:33:49,798 --> 00:33:53,866
This little shit squeezes money out
of his weak stepfather.
353
00:33:54,168 --> 00:33:58,396
One day, the poor guy's out of money
but Eric doesn't believe it.
354
00:33:58,678 --> 00:34:03,218
He hires some pals to browbeat Charlie
but they go too far.
355
00:34:03,702 --> 00:34:08,349
They bashed him to death, and to
disguise it as a crime of a maniac,
356
00:34:08,785 --> 00:34:11,020
they dump his body at a waste ground.
357
00:34:11,197 --> 00:34:15,915
You said he hired some pals?
But Eric doesn't have any pals!
358
00:34:16,234 --> 00:34:18,147
I'll go to these creeps myself...
359
00:34:18,335 --> 00:34:20,731
If they go on with this shit,
I'm going to the police!
360
00:34:21,052 --> 00:34:23,035
I got these guys' address!
361
00:34:24,644 --> 00:34:27,704
The police is here, miss.
Give me the address, please.
362
00:34:34,049 --> 00:34:35,861
He came from Eric.
363
00:34:39,445 --> 00:34:40,834
He brought the dough?
364
00:34:43,018 --> 00:34:45,168
Nice ambiance you got here.
365
00:34:46,376 --> 00:34:48,711
There seems to be a confusion.
366
00:34:49,093 --> 00:34:52,717
I'm not here for the stepson.
I'm here for the stepfather.
367
00:34:53,179 --> 00:34:54,770
Charles Berliner.
368
00:34:56,088 --> 00:34:58,242
Murdered, butchered.
369
00:34:58,937 --> 00:35:01,172
What's this got to do with Eric's debt?
370
00:35:01,349 --> 00:35:02,812
Wait, I'm coming to it.
371
00:35:03,107 --> 00:35:07,275
It's for that money you murdered
Charles Berliner.
372
00:35:07,871 --> 00:35:11,697
Probably with Eric's complicity.
I can even tell you when...
373
00:35:12,533 --> 00:35:14,144
Friday night.
374
00:35:14,925 --> 00:35:15,871
He talks like a cop.
375
00:35:16,049 --> 00:35:16,566
Excuse me?
376
00:35:16,851 --> 00:35:18,018
He talks like a cop.
377
00:35:18,501 --> 00:35:21,421
Yes, because I'm a cop. You see this?
378
00:35:21,541 --> 00:35:22,176
So what?
379
00:35:22,543 --> 00:35:23,660
Makes all the difference.
380
00:35:24,576 --> 00:35:27,274
Instead of pissing me off,
you'll answer me.
381
00:35:27,556 --> 00:35:28,556
Right.
382
00:35:30,103 --> 00:35:32,292
We couldn't bump off your pal
on Friday night
383
00:35:32,412 --> 00:35:35,170
'cause we're busy beating up someone
else on the other side of Paris.
384
00:35:35,295 --> 00:35:36,402
Ah, really?
385
00:35:37,861 --> 00:35:39,090
Get the press-book.
386
00:35:39,796 --> 00:35:41,347
Yeah, get the press-book.
387
00:35:49,051 --> 00:35:51,639
"Last night, when she was closing
her shop,
388
00:35:51,936 --> 00:35:55,439
a pharmacist from Rue Vaugirard was
assaulted and then savagely tortured
389
00:35:55,616 --> 00:35:58,811
by two thugs who demanded all
the morphine she had in stock."
390
00:35:59,289 --> 00:36:00,289
Yes, of course.
391
00:36:02,943 --> 00:36:04,987
What'd we get for that? Two years?
392
00:36:05,712 --> 00:36:08,490
A holiday compared to what
you're trying to pin on us.
393
00:36:09,685 --> 00:36:12,692
In a company where one can pick
crimes like in a menu,
394
00:36:12,977 --> 00:36:15,134
I must take precautionary
measures.
395
00:36:21,921 --> 00:36:22,686
Back off!
396
00:36:22,988 --> 00:36:24,316
He broke his shinbone!
397
00:36:24,436 --> 00:36:26,914
No, his kneecap, that's for life.
398
00:36:27,034 --> 00:36:28,796
He'll be called "Jelly Leg."
399
00:36:34,628 --> 00:36:36,561
And you'll be called "Headless Guy."
400
00:36:38,232 --> 00:36:42,218
OK, now I propose you a little
exercise in collective amnesia...
401
00:36:42,742 --> 00:36:44,836
that will restore peace on earth.
402
00:36:46,406 --> 00:36:48,480
I'll forget about the pharmacist...
403
00:36:49,698 --> 00:36:51,631
and you'll forget about Eric.
404
00:36:52,640 --> 00:36:54,995
You said Eric? I'm not mistaken?
405
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
No.
406
00:36:58,023 --> 00:36:59,815
I want to talk about L'Isle-Adam again.
407
00:37:00,026 --> 00:37:03,550
I know I annoy everyone with it but
these were the best days of my life.
408
00:37:04,607 --> 00:37:07,244
Both sentimentally and professionally.
409
00:37:09,522 --> 00:37:12,915
It was going marvellously well
with Margo and Beethoven.
410
00:37:15,972 --> 00:37:19,256
This morning, a bird fell diagonally
past my window.
411
00:37:20,486 --> 00:37:23,529
A little bird, green and yellow,
the colour of spring.
412
00:37:23,704 --> 00:37:25,751
Why are you telling me all this?
413
00:37:26,013 --> 00:37:27,080
So you'd listen...
414
00:37:29,707 --> 00:37:31,764
and stay here a bit longer.
415
00:37:33,681 --> 00:37:35,634
Let me try to fuck you...
416
00:37:35,925 --> 00:37:39,268
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had.
417
00:37:39,467 --> 00:37:41,583
OK, Charlie, let's try it.
418
00:37:42,116 --> 00:37:45,452
Why not? It doesn't have to
be successful.
419
00:37:45,797 --> 00:37:48,595
You do it on purpose.
You want to drive me crazy.
420
00:37:48,958 --> 00:37:52,884
I told you let's try it, Charlie.
I'm being nice.
421
00:37:54,263 --> 00:37:58,431
You know well I can do anything
with anybody.
422
00:37:58,783 --> 00:38:01,803
Because I don't care what I do.
423
00:38:08,443 --> 00:38:11,906
You don't seem to be happy
to see me. Just a thought.
424
00:38:12,348 --> 00:38:16,274
I was waiting for you at the
Pink Elephant for a very long time.
425
00:38:22,356 --> 00:38:24,641
You've wanted that from
the beginning.
426
00:38:24,928 --> 00:38:25,928
What?
427
00:38:26,075 --> 00:38:27,545
To screw me.
428
00:38:28,441 --> 00:38:29,810
Are you crazy or what?
429
00:38:35,466 --> 00:38:36,936
Why not?
430
00:38:38,678 --> 00:38:40,892
You've already tried on his vest,
431
00:38:42,121 --> 00:38:45,523
his shoes, his cigarettes,
432
00:38:47,386 --> 00:38:48,715
his bed...
433
00:38:51,819 --> 00:38:53,832
Why not try me?
434
00:38:56,187 --> 00:38:57,818
What are you getting at?
435
00:38:58,874 --> 00:39:00,687
Stop this circus for a bit.
436
00:39:02,820 --> 00:39:05,145
I wanna make love to you.
437
00:39:05,774 --> 00:39:08,472
I came to tell you. That's all.
438
00:39:10,163 --> 00:39:13,133
To make love to me? Just like that?
439
00:39:14,079 --> 00:39:15,730
For no reason!
440
00:39:19,854 --> 00:39:24,767
The idea that you'd make me come...
you don't think it's a good reason?
441
00:39:25,813 --> 00:39:29,538
All right. Let's do it right now,
on the table.
442
00:39:29,829 --> 00:39:31,400
Clear away.
443
00:39:31,766 --> 00:39:34,423
I can understand why you're
so crazy about me.
444
00:39:34,709 --> 00:39:38,021
Women adore the big blond guys from
the land of the fjords.
445
00:39:38,318 --> 00:39:41,479
I'm used to it. Women attack me
every evening.
446
00:39:41,906 --> 00:39:45,892
There's nothing new to it.
447
00:39:46,557 --> 00:39:49,678
What are you doing?
448
00:39:50,493 --> 00:39:53,820
Clearing away. That's what you
told me to do.
449
00:39:58,179 --> 00:40:00,106
Charlie was less complicated than you.
450
00:40:00,867 --> 00:40:02,876
Did you fuck on kitchen scraps?
451
00:40:07,437 --> 00:40:09,712
You won't humiliate me.
452
00:40:11,151 --> 00:40:13,285
I don't have an ego.
453
00:40:13,768 --> 00:40:18,419
Even dressed as Berliner, you'll
never be able to think like him.
454
00:40:20,518 --> 00:40:22,068
'Cause you aren't crazy.
455
00:40:23,931 --> 00:40:26,795
Maybe stupid, I'm afraid,
456
00:40:27,303 --> 00:40:28,813
but not crazy.
457
00:40:32,449 --> 00:40:35,570
I met Charlie before a concert...
458
00:40:36,364 --> 00:40:38,821
We talked about Schumann and Grieg...
459
00:40:39,244 --> 00:40:42,948
He said he didn't care about these two,
and the rest.
460
00:40:44,177 --> 00:40:46,719
I said, he could always drop out.
461
00:40:47,630 --> 00:40:49,542
You know what he did?
462
00:40:50,418 --> 00:40:54,586
The next evening, in the middle of
a concert at the Salle Pleyel,
463
00:40:54,958 --> 00:40:56,932
in front of 600 people,
he stood up,
464
00:40:57,787 --> 00:41:01,713
turned his back to the audience,
and dropped his pants.
465
00:41:04,119 --> 00:41:07,073
How one cannot fall in love with
a man capable of doing such thing?
466
00:41:07,368 --> 00:41:11,354
He only had to take me by the hand,
and I followed him.
467
00:41:13,891 --> 00:41:14,891
Here?
468
00:41:15,783 --> 00:41:19,387
Yes, it looked less tacky at the time.
469
00:41:20,827 --> 00:41:23,794
All this disintegrated gradually,
the apartment and our love...
470
00:41:24,219 --> 00:41:26,464
The apartment lasted a bit longer.
471
00:41:37,851 --> 00:41:40,599
Charlie could've been a great lover.
472
00:41:41,968 --> 00:41:43,699
He only had one fault:
473
00:41:44,685 --> 00:41:47,081
he wanted to put me in a cage.
474
00:41:49,366 --> 00:41:51,138
His need to possess
475
00:41:51,843 --> 00:41:53,655
isn't that the mania of all men?
476
00:41:54,621 --> 00:41:57,319
All the love in the world in one bed.
477
00:42:01,273 --> 00:42:03,467
"Let me try to fuck you...
478
00:42:03,820 --> 00:42:06,836
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had."
479
00:42:06,961 --> 00:42:08,289
And this was true.
480
00:42:11,336 --> 00:42:14,562
"You do it on purpose. You want
to drive me crazy."
481
00:42:15,164 --> 00:42:18,537
No, not like this. I love you.
482
00:42:19,523 --> 00:42:22,230
"Don't do it. Not you."
483
00:42:26,892 --> 00:42:29,156
You wanna know what we were doing?
484
00:42:30,521 --> 00:42:32,987
I don't care. There's no account
for taste.
485
00:42:33,197 --> 00:42:34,289
Right, Bobby.
486
00:42:36,654 --> 00:42:38,597
Let's talk about yours...
487
00:42:39,377 --> 00:42:40,867
No, don't tell me.
488
00:42:42,015 --> 00:42:44,028
I'll find out myself.
489
00:42:44,873 --> 00:42:47,048
I always find out these things.
490
00:42:47,947 --> 00:42:51,012
It's the search that excites me.
491
00:42:54,930 --> 00:42:56,601
We'll search together.
492
00:42:57,154 --> 00:42:59,832
Some other day, when
you have more time.
493
00:43:04,578 --> 00:43:07,739
Why you wanted these tapes back,
to destroy them?
494
00:43:08,051 --> 00:43:11,684
No, just to listen. I never destroy
anything.
495
00:43:13,632 --> 00:43:15,992
Except the people around you.
496
00:43:31,744 --> 00:43:35,104
If I settle here, I'd have to buy
some bread and butter.
497
00:43:35,447 --> 00:43:37,480
I'll do shopping for you.
498
00:43:37,772 --> 00:43:41,919
On big occasions, I bought croissants
for Mr. Berliner to have with his coffee.
499
00:43:42,301 --> 00:43:44,858
What do you mean by big occasions?
500
00:43:45,149 --> 00:43:47,384
The days when she stayed here.
501
00:43:49,226 --> 00:43:51,461
I watched her leaving early
in the morning.
502
00:43:53,081 --> 00:43:55,377
And she was beautiful even
in the morning.
503
00:43:56,343 --> 00:44:00,088
I get up early, I often see
the droves of women
504
00:44:00,692 --> 00:44:04,960
rushing to the Metro at dawn,
with caked-up faces,
505
00:44:06,430 --> 00:44:09,682
like old candles soaked
in cups of coffee.
506
00:44:10,583 --> 00:44:12,475
Working women aren't a pretty sight.
507
00:44:13,782 --> 00:44:15,354
We can't have only whores.
508
00:44:15,636 --> 00:44:18,818
Why not? Just the workers
and whores...
509
00:44:19,122 --> 00:44:21,692
At least, we'd know what we're
working for.
510
00:44:22,236 --> 00:44:25,417
Right. You're an idealist, Mr. Leonce.
511
00:44:31,261 --> 00:44:32,580
Did she come here often?
512
00:44:33,003 --> 00:44:36,889
In the beginning, almost every night,
and then less and less.
513
00:44:37,248 --> 00:44:38,718
You know how it is.
514
00:44:39,151 --> 00:44:40,467
I imagine.
515
00:44:56,864 --> 00:44:57,864
Another one.
516
00:45:09,164 --> 00:45:10,675
Hello? The Pub Royal.
517
00:45:12,456 --> 00:45:13,865
Hello, beautiful.
518
00:45:14,530 --> 00:45:16,845
Yes, he's here...
519
00:45:17,137 --> 00:45:19,653
Hold on. It's for you, detective.
520
00:45:21,657 --> 00:45:23,710
What are you doing?
521
00:45:24,526 --> 00:45:26,318
We said at 11. You know
what time it is?
522
00:45:26,670 --> 00:45:28,764
Yes, I know. I'm waiting for you.
523
00:45:29,067 --> 00:45:31,383
Waiting for me where?
524
00:45:31,675 --> 00:45:33,748
Impatient, aren't you?
525
00:45:34,221 --> 00:45:35,248
You want it?
526
00:45:37,633 --> 00:45:39,365
Yes, sure.
527
00:45:40,090 --> 00:45:41,090
So say it.
528
00:45:45,554 --> 00:45:47,024
I just said yes.
529
00:45:48,121 --> 00:45:50,989
Say it: I want to jump your bones.
530
00:45:51,745 --> 00:45:54,141
If you don't, I'm hanging up.
531
00:45:56,591 --> 00:45:58,745
I want to jump your bones.
532
00:45:59,963 --> 00:46:01,796
Are you embarrassed?
533
00:46:02,309 --> 00:46:04,825
Don't you think it's too personal?
534
00:46:07,634 --> 00:46:11,681
I have a middle-class clientele here,
if you wanna talk dirty, use the booth.
535
00:46:12,381 --> 00:46:13,971
Who's that talking?
536
00:46:14,344 --> 00:46:16,578
It's the barman.
537
00:46:17,072 --> 00:46:18,853
Why he called you dirty?
538
00:46:19,150 --> 00:46:20,217
He didn't say that.
539
00:46:20,394 --> 00:46:21,394
Of course, not.
540
00:46:22,548 --> 00:46:24,622
He only said... Oh damn!
541
00:46:24,914 --> 00:46:27,088
OK, I wanna jump your bones!
Is that clear?
542
00:46:28,155 --> 00:46:29,424
Yeah, for sure.
543
00:46:30,766 --> 00:46:31,390
Hurry up.
544
00:46:31,708 --> 00:46:33,037
Where are you?
545
00:46:33,338 --> 00:46:34,506
Outside.
546
00:46:35,130 --> 00:46:37,003
There's a red car.
547
00:46:38,340 --> 00:46:39,891
In the red car,
548
00:46:40,504 --> 00:46:42,336
there's a yellow fur coat.
549
00:46:43,526 --> 00:46:46,143
Guess what's inside
the yellow fur coat.
550
00:47:04,066 --> 00:47:05,223
What's your game?
551
00:47:05,402 --> 00:47:06,935
I put up a whole show:
552
00:47:07,235 --> 00:47:10,698
a transparent corsage, a waspie,
black stockings...
553
00:47:10,946 --> 00:47:13,939
Then I was afraid you'd laugh at me,
and I dismantled the entire circus.
554
00:47:15,141 --> 00:47:16,610
Look, Bobby.
555
00:47:17,538 --> 00:47:19,823
Close it, or we'll get busted!
556
00:47:39,649 --> 00:47:42,589
How did it go? Why didn't you call?
557
00:47:42,871 --> 00:47:44,431
I would've picked you up at Roissy.
558
00:47:44,713 --> 00:47:45,713
Good.
559
00:47:46,384 --> 00:47:50,632
Jean-Lou Soeren, the author
of all this and many other things.
560
00:47:51,266 --> 00:47:52,857
Inspector Staniland.
561
00:47:53,621 --> 00:47:54,621
Hello.
562
00:48:01,815 --> 00:48:03,325
So how was Albania?
563
00:48:04,161 --> 00:48:07,080
Just like in the pictures, only worse.
564
00:48:07,754 --> 00:48:10,251
Take good care of Inspector Staniland.
565
00:48:11,982 --> 00:48:14,217
I put a lot of effort for him.
566
00:48:14,690 --> 00:48:16,260
I'll put on something.
567
00:48:19,865 --> 00:48:21,033
White or red?
568
00:48:21,697 --> 00:48:22,697
Red.
569
00:48:24,889 --> 00:48:27,828
Bordeaux, Burgundy, the Loire Valley?
570
00:48:29,036 --> 00:48:30,143
Bordeaux.
571
00:48:30,455 --> 00:48:31,542
Bordeaux.
572
00:48:34,723 --> 00:48:35,890
Inspector of what?
573
00:48:36,595 --> 00:48:37,984
The police.
574
00:48:38,568 --> 00:48:39,937
Is she in trouble?
575
00:48:40,205 --> 00:48:41,990
No, I am because of her.
576
00:48:46,038 --> 00:48:47,387
She lives here?
577
00:48:49,068 --> 00:48:50,925
She spends a night sometimes.
578
00:48:57,476 --> 00:48:58,517
Excuse me.
579
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Thanks.
580
00:49:14,064 --> 00:49:15,513
I know this photo.
581
00:49:15,756 --> 00:49:19,179
It was in a few magazines,
don't know why, I think it's so so.
582
00:49:19,984 --> 00:49:22,058
Charles Berliner had it.
583
00:49:22,370 --> 00:49:24,037
Why the past tense, it's
no longer there?
584
00:49:24,199 --> 00:49:26,408
No, it's Berliner who's
no longer there.
585
00:49:26,528 --> 00:49:30,343
He was murdered on Friday night.
586
00:49:31,616 --> 00:49:33,005
You knew him well?
587
00:49:33,357 --> 00:49:35,390
I introduced him to Barbara.
588
00:49:37,393 --> 00:49:39,788
Maybe it wasn't one of your best ideas.
589
00:49:44,760 --> 00:49:46,411
Why did he keep that photo?
590
00:49:47,699 --> 00:49:50,357
I could've given him
more interesting ones.
591
00:49:50,895 --> 00:49:53,925
Would you like to take a look
at my little museum?
592
00:49:54,163 --> 00:49:54,616
You bet.
593
00:49:54,987 --> 00:49:55,987
Good.
594
00:50:33,939 --> 00:50:35,016
Here it goes.
595
00:50:36,007 --> 00:50:39,390
Barbara Chalon, nee Spark. Irish.
596
00:50:40,114 --> 00:50:43,707
She said she used to tend sheep
which isn't necessarily true.
597
00:50:44,463 --> 00:50:48,947
Then she heard about a Miss
Londonderry contest on the radio.
598
00:50:49,748 --> 00:50:52,194
Shepherdesses often hear voices.
599
00:50:54,250 --> 00:50:56,102
The first prize was a trip to Paris,
600
00:50:56,277 --> 00:50:59,726
Barbara won it but in the meantime,
the organisers went broke...
601
00:51:00,014 --> 00:51:04,620
But somehow, mysteriously, Barbara
Spark came to Paris anyway...
602
00:51:05,015 --> 00:51:08,347
where, some time later, she met
the famous photographer.
603
00:51:08,956 --> 00:51:09,439
No.
604
00:51:09,841 --> 00:51:10,841
Why no?
605
00:51:11,412 --> 00:51:13,969
Barbara Spark came to Paris, and later,
606
00:51:14,301 --> 00:51:18,328
the famous photographer met a certain
Barbara Chalon.
607
00:51:19,223 --> 00:51:25,304
Between Spark and Chalon there's
some kind of a shadow zone...
608
00:51:25,746 --> 00:51:29,625
that we could also call Mr. Chalon.
609
00:51:31,712 --> 00:51:34,219
You could've made an excellent
police detective.
610
00:51:34,938 --> 00:51:35,938
Who knows.
611
00:51:37,525 --> 00:51:40,143
Chalon or Spark, she's stunning,
isn't she?
612
00:51:44,077 --> 00:51:46,785
Not especially beautiful...
but stunning.
613
00:51:48,512 --> 00:51:51,310
Some women inspire poems or sonatas,
614
00:51:52,448 --> 00:51:54,220
some other inspire crimes - why not?
615
00:51:55,871 --> 00:51:57,643
This one inspires rape.
616
00:51:59,777 --> 00:52:02,274
Phenomenology in its pure form.
617
00:52:03,401 --> 00:52:04,770
Inspector?
618
00:52:06,380 --> 00:52:09,038
Inspector? You hear me?
619
00:52:09,501 --> 00:52:10,910
What is it?
620
00:52:11,836 --> 00:52:13,809
Can you come here?
621
00:52:31,529 --> 00:52:32,529
Come.
622
00:52:36,744 --> 00:52:38,284
Come. He doesn't care.
623
00:52:49,863 --> 00:52:51,252
What are you waiting for?
624
00:52:51,745 --> 00:52:52,745
Come.
625
00:52:56,517 --> 00:52:57,141
Come.
626
00:52:57,319 --> 00:52:58,319
All right.
627
00:54:13,479 --> 00:54:14,063
So?
628
00:54:14,456 --> 00:54:15,456
So what?
629
00:55:04,185 --> 00:55:05,332
You like them?
630
00:55:08,785 --> 00:55:11,123
If you can wait a little,
I'm developing the last batch.
631
00:55:11,969 --> 00:55:14,808
You're right. These are
the most expressive.
632
00:55:46,747 --> 00:55:47,747
I'm Mark.
633
00:55:52,113 --> 00:55:53,321
You've been looking for me?
634
00:55:53,824 --> 00:55:54,901
Here I am.
635
00:55:59,880 --> 00:56:00,880
Good night.
636
00:56:14,386 --> 00:56:16,701
Moulard, wake up!
637
00:56:17,677 --> 00:56:18,926
The phone.
638
00:56:21,704 --> 00:56:23,335
Hello, sorry to bother you...
639
00:56:23,727 --> 00:56:25,761
No, I never sleep.
640
00:56:26,798 --> 00:56:29,113
I'm glad you called.
641
00:56:29,827 --> 00:56:32,928
I've three pieces of news for you.
642
00:56:35,847 --> 00:56:40,151
First, I couldn't find bullets
of the 7.65 caliber...
643
00:56:41,100 --> 00:56:45,050
Second, I couldn't find Mark either.
644
00:56:45,592 --> 00:56:46,609
I've seen him.
645
00:56:46,905 --> 00:56:49,190
You have? Bravo! How was he?
646
00:56:49,477 --> 00:56:51,490
Charming, sporty.
647
00:56:51,792 --> 00:56:53,987
All right but his description?
648
00:56:54,329 --> 00:56:58,477
5 ft 11, short blond hair,
649
00:56:58,968 --> 00:57:02,955
blue eyes, no, grey eyes,
overall...
650
00:57:03,377 --> 00:57:08,018
overall, not unattractive, if you will,
651
00:57:08,857 --> 00:57:10,569
but rather ill-mannered.
652
00:57:10,870 --> 00:57:12,430
Good, we'll look for him.
653
00:57:12,838 --> 00:57:15,637
Third, I've found Mr. Chalon.
654
00:57:16,613 --> 00:57:18,969
It's Arthur Chalon,
655
00:57:19,321 --> 00:57:22,180
"an ovine wholesaler in Rungis."
656
00:57:22,764 --> 00:57:24,254
What's that mean?
657
00:57:24,536 --> 00:57:25,536
Rungis?
658
00:57:25,683 --> 00:57:26,830
No, "ovine."
659
00:57:27,585 --> 00:57:32,568
Listen, Officer Moulard, we've only
300 millions neurons at our disposal,
660
00:57:32,895 --> 00:57:36,851
Let's not encumber them with
useless things. Bye, big boy.
661
00:58:29,798 --> 00:58:31,796
How's it going? You want a drink?
662
00:58:42,611 --> 00:58:44,454
Why were you looking
at me like that?
663
00:58:45,324 --> 00:58:47,639
I tried to imagine you
in the arms of a slut.
664
00:58:47,921 --> 00:58:50,498
I often think of it myself but
it doesn't solve anything.
665
00:58:51,265 --> 00:58:53,892
You think of any particular slut?
666
00:58:54,289 --> 00:58:55,377
Barbara.
667
00:58:57,285 --> 00:58:58,916
Whatever happened to her?
668
00:58:59,832 --> 00:59:00,959
Barbara!
669
00:59:03,355 --> 00:59:05,358
Those were the days, sir.
670
00:59:06,183 --> 00:59:07,814
Arthur's heyday.
671
00:59:08,821 --> 00:59:13,364
When I think about it now, I still
can't believe it happened.
672
00:59:14,671 --> 00:59:16,342
Why are you asking about her?
673
00:59:16,956 --> 00:59:19,956
She may have murdered someone.
I say: may have.
674
00:59:20,570 --> 00:59:22,946
It's not certain. I'm investigating.
675
00:59:23,490 --> 00:59:24,698
You're a cop?
676
00:59:26,082 --> 00:59:28,800
I'm asking because they don't like
cops here.
677
00:59:29,173 --> 00:59:33,118
They don't like them over there either
but at least we know why.
678
00:59:36,399 --> 00:59:39,892
The worst thing with her was
her mania of going out at night.
679
00:59:41,804 --> 00:59:44,030
She had this since she was a kid,
she told me.
680
00:59:44,413 --> 00:59:47,131
That's what she told you, I heard
a different version:
681
00:59:47,312 --> 00:59:49,022
she tended sheep as a kid.
682
00:59:50,674 --> 00:59:54,271
Barbara's stories changed
from day to day...
683
00:59:55,809 --> 01:00:01,205
an eccentric mother, an alcoholic
father, bus driver in Belfast...
684
01:00:03,844 --> 01:00:09,230
Once when he was completely drunk,
he drove his bus into a police station.
685
01:00:09,859 --> 01:00:12,376
Two people died and 20 people were
wounded.
686
01:00:13,392 --> 01:00:16,332
So her dad is behind bars,
687
01:00:16,999 --> 01:00:18,949
her mom ran away
688
01:00:19,576 --> 01:00:22,858
with a dishwasher from a restaurant,
689
01:00:24,378 --> 01:00:27,056
and Barbara was left alone
with her kid brother.
690
01:00:27,368 --> 01:00:28,818
She has a brother?
691
01:00:29,543 --> 01:00:32,583
Not all the time, only
when it suits her.
692
01:00:36,265 --> 01:00:40,262
I put up with everything:
her nights out, her lies...
693
01:00:41,137 --> 01:00:43,855
until she started bringing guys home.
694
01:00:44,852 --> 01:00:49,059
I'd return in the morning to find a
squatter in my own bed.
695
01:00:50,126 --> 01:00:51,698
One day I'd had enough,
696
01:00:52,147 --> 01:00:55,871
and I told her: "Look, Barbara,
either you change or get out!"
697
01:00:57,492 --> 01:00:59,163
You know what she answered?
698
01:01:00,018 --> 01:01:02,185
She said "I'm getting out."
699
01:01:02,991 --> 01:01:04,098
Right.
700
01:01:04,994 --> 01:01:06,262
And she did.
701
01:01:08,709 --> 01:01:11,165
I had a hard time with that bitch.
702
01:01:12,937 --> 01:01:15,232
At least, we had some good laughs.
703
01:01:19,225 --> 01:01:22,245
But with my new companion
...not so much.
704
01:01:23,815 --> 01:01:26,715
You can't spend all your life
laughing, Mr. Chalon.
705
01:01:51,879 --> 01:01:52,879
What time is it?
706
01:01:53,019 --> 01:01:54,019
3 p.m.
707
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
Oh shit!
708
01:01:56,903 --> 01:02:00,824
Since I no longer see him at work,
let's have a conference at his place.
709
01:02:01,233 --> 01:02:05,340
Tomorrow we'll go to your deputy, then
to me, and we can close the office.
710
01:02:07,125 --> 01:02:09,007
What's with your face?
You look sick.
711
01:02:09,299 --> 01:02:11,201
- I am.
- Why don't you take a shower?
712
01:02:11,524 --> 01:02:13,941
I was showering all night, and
even with my pictures taken.
713
01:02:14,723 --> 01:02:16,102
Tell me where you're at.
714
01:02:16,320 --> 01:02:17,153
Regarding what?
715
01:02:17,421 --> 01:02:18,239
The dead bum.
716
01:02:18,359 --> 01:02:22,730
He wasn't a bum, he was a pianist.
You wanna hear him play? I got a tape.
717
01:02:23,498 --> 01:02:25,974
Schumann's concerto. Opus 54.
718
01:02:27,414 --> 01:02:28,793
Schumann gets on my nerves.
719
01:02:29,102 --> 01:02:29,693
Oh yeah?
720
01:02:29,958 --> 01:02:31,587
And you get on my nerves too.
721
01:02:31,707 --> 01:02:32,265
Oh yeah?
722
01:02:32,483 --> 01:02:34,162
I don't know what you're up to,
723
01:02:35,176 --> 01:02:37,798
I give you another 48 hours,
and then I'll close the case.
724
01:02:38,463 --> 01:02:40,344
If you do this, I'll resign.
725
01:02:41,871 --> 01:02:44,126
Or will take my planned retirement.
726
01:02:50,035 --> 01:02:52,356
And what are you gonna
do with your time?
727
01:02:53,145 --> 01:02:55,441
I'm gonna get married. Maybe.
728
01:02:56,145 --> 01:02:57,615
It's not certain yet.
729
01:03:00,021 --> 01:03:02,995
I was thinking about you as
my groomsman,
730
01:03:04,843 --> 01:03:06,063
my best man.
731
01:03:06,313 --> 01:03:08,366
And whom are you marrying?
732
01:03:09,473 --> 01:03:12,272
Barbara Spark, an Irishwoman.
733
01:03:15,165 --> 01:03:19,106
You'll have a signed confession
on your desk in 48 hours.
734
01:03:19,994 --> 01:03:21,424
May I ask who it is?
735
01:03:22,159 --> 01:03:23,790
Barbara Spark.
736
01:03:28,631 --> 01:03:31,338
That's why I said, it's not certain.
737
01:03:32,446 --> 01:03:33,584
I may be wrong.
738
01:03:36,182 --> 01:03:39,565
While waiting for the confession,
read this.
739
01:03:39,913 --> 01:03:40,913
What is it?
740
01:03:41,090 --> 01:03:42,580
Some additional information.
741
01:03:42,877 --> 01:03:45,212
The waste ground reveals its secrets.
742
01:03:45,534 --> 01:03:47,850
The forensics got the footprints
743
01:03:48,746 --> 01:03:50,175
around your bum...
744
01:03:50,467 --> 01:03:51,467
Pianist!
745
01:03:51,755 --> 01:03:54,503
Next to your pianist, there were
at least two murderers:
746
01:03:54,906 --> 01:03:57,966
one in moccasins, size 43,
747
01:03:58,625 --> 01:04:01,886
another in high-heeled shoes, size 37.
748
01:04:06,702 --> 01:04:08,937
You only need to find these shoes.
749
01:04:34,454 --> 01:04:37,061
I'm full of tears but I can't
produce a single one.
750
01:04:37,468 --> 01:04:39,240
I'm like a cup about to crack.
751
01:04:51,501 --> 01:04:53,856
Don't depart for long, Charlie.
752
01:04:54,923 --> 01:04:57,702
You're entering a zone
of oblivion.
753
01:04:59,413 --> 01:05:02,211
You'll return in my memories
but by refraction,
754
01:05:02,493 --> 01:05:05,191
like a ghost... eh, Charlie!
755
01:05:50,655 --> 01:05:53,756
We've located him... 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
756
01:05:54,742 --> 01:05:58,960
We found you-know-who at 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
757
01:05:59,368 --> 01:06:00,368
Good. Thanks.
758
01:07:18,507 --> 01:07:21,950
If you don't bolt the door, you'll get
robbed one of these days.
759
01:07:22,272 --> 01:07:23,379
Any of your business?
760
01:07:23,630 --> 01:07:25,040
Get out of here!
761
01:07:25,254 --> 01:07:27,154
- Or you'll beat me up?
- Yes.
762
01:07:27,452 --> 01:07:30,271
I just wanted to get a little
clarification from you.
763
01:07:30,633 --> 01:07:32,726
Why you beat me up the other day?
764
01:07:33,511 --> 01:07:35,122
Because you're scum.
765
01:07:35,444 --> 01:07:37,598
No way. And Berliner?
766
01:07:37,890 --> 01:07:42,007
Because you also beat up Berliner.
I've a recording where he states:
767
01:07:42,309 --> 01:07:44,639
"This moron will kill me some day."
768
01:07:47,840 --> 01:07:49,727
Why do you think he meant me?
769
01:07:50,894 --> 01:07:54,176
Nobody ever told you that
you look like a real moron?
770
01:07:55,414 --> 01:07:56,562
No, not yet.
771
01:07:56,954 --> 01:07:59,592
So I'm telling you, and since Charlie
said that too,
772
01:07:59,770 --> 01:08:02,340
it's no longer an adjective, it'll be
your second name,
773
01:08:02,583 --> 01:08:04,320
it'll stick to you, you'll see.
774
01:08:13,552 --> 01:08:15,676
It's true, I've been looking for you.
775
01:08:16,023 --> 01:08:18,761
You took me by surprise the other day.
It won't happen again.
776
01:08:19,043 --> 01:08:23,246
If you even try, I'll tear you into
pieces. I admit I'd love to do that.
777
01:08:24,426 --> 01:08:26,016
Let's return to Berliner.
778
01:08:28,608 --> 01:08:31,044
If this pig thought I might kill him,
we was right.
779
01:08:31,391 --> 01:08:34,713
I often thought about it but
it was just that.
780
01:08:38,005 --> 01:08:39,948
Why do you say "this pig"?
781
01:08:42,117 --> 01:08:43,627
Because you are pigs:
782
01:08:44,589 --> 01:08:47,881
he, you, the photographer...
783
01:08:48,671 --> 01:08:49,671
Pigs.
784
01:08:54,926 --> 01:08:57,170
When she showed me this,
I almost cried.
785
01:09:03,850 --> 01:09:06,125
Don't you realise Barbara is a queen?
786
01:09:07,423 --> 01:09:09,135
Did you see her dancing?
787
01:09:10,313 --> 01:09:12,895
Did you see her walking? A queen.
788
01:09:14,188 --> 01:09:16,322
But queens need love.
789
01:09:17,349 --> 01:09:20,228
And there you are, sniffing around.
790
01:09:22,140 --> 01:09:23,167
It's obscene.
791
01:09:25,613 --> 01:09:27,022
Should I tell you?
792
01:09:27,465 --> 01:09:28,914
If you please.
793
01:09:29,377 --> 01:09:31,572
You're the worst of the bunch.
794
01:09:32,059 --> 01:09:35,461
At least, Charlie was an artistic
type. He had a talent.
795
01:09:36,106 --> 01:09:37,334
But a cop?
796
01:09:38,290 --> 01:09:40,364
How can one sleep with a cop?
797
01:09:40,826 --> 01:09:44,692
Turn off the light, close your eyes
and think about something else.
798
01:09:55,390 --> 01:09:58,501
You're right. It's very vulgar.
799
01:09:58,903 --> 01:10:02,536
No, no, obscene. You used the word
"obscene."
800
01:10:02,919 --> 01:10:07,270
A simple question: you guard
Barbara's honor in what capacity?
801
01:10:07,575 --> 01:10:10,313
You're her confessor, her lover,
her husband?
802
01:10:13,092 --> 01:10:14,319
Her brother.
803
01:10:15,155 --> 01:10:16,926
Just her brother.
804
01:10:37,339 --> 01:10:39,211
I didn't know this neighbourhood.
805
01:10:39,946 --> 01:10:41,617
It's very charming.
806
01:10:42,895 --> 01:10:45,935
It looks provincial but there are
businesses all around.
807
01:10:46,489 --> 01:10:47,627
Even copper-coating.
808
01:10:47,885 --> 01:10:48,885
No way.
809
01:10:51,153 --> 01:10:53,076
I thought they weren't doing it
anymore.
810
01:10:53,428 --> 01:10:54,736
As you can see...
811
01:11:00,313 --> 01:11:01,602
A small Scotch?
812
01:11:03,796 --> 01:11:05,769
A large Scotch.
813
01:11:06,160 --> 01:11:09,442
Not a large Scotch... a cognac.
814
01:11:25,515 --> 01:11:29,058
No, Madam, I didn't know
Marcel Proust personally.
815
01:11:29,340 --> 01:11:31,977
I can't possibly know what he ate.
816
01:11:32,175 --> 01:11:35,510
But I heard that he dined in his room.
817
01:11:35,815 --> 01:11:37,808
He liked to go to bed early.
818
01:11:38,160 --> 01:11:40,858
My family might seem a bit
eccentric to you,
819
01:11:41,200 --> 01:11:43,032
but we weren't doing so badly.
820
01:11:44,029 --> 01:11:48,111
The streets of Longford were as tough
as the streets of Paris, especially ours.
821
01:11:48,951 --> 01:11:51,276
They were called "slums of the town."
822
01:11:52,595 --> 01:11:54,709
I would've become a whore,
823
01:11:55,907 --> 01:11:57,840
and Mark would've become a thug.
824
01:12:01,353 --> 01:12:04,816
I admit that he often behaves
like a thug, and I, like a whore.
825
01:12:05,037 --> 01:12:06,403
And I'm like a cop.
826
01:12:07,814 --> 01:12:10,955
If I asked you where you were
the night of Charlie's death,
827
01:12:11,297 --> 01:12:13,662
you'd probably give me
a bunch of lies.
828
01:12:14,116 --> 01:12:15,475
Like with Mark.
829
01:12:15,898 --> 01:12:18,898
The first time I mentioned him,
you asked: "Who is it?"
830
01:12:19,210 --> 01:12:22,935
You could've simply said:
"He's my brother."
831
01:12:24,444 --> 01:12:27,117
You dragged me all the way here
to question me?
832
01:12:27,540 --> 01:12:31,420
No, that would've been pathetic.
833
01:12:34,821 --> 01:12:36,452
Now can I ask you a question?
834
01:12:37,750 --> 01:12:40,025
That night, was it good?
835
01:12:41,968 --> 01:12:42,622
No.
836
01:12:43,060 --> 01:12:45,255
Well, yes.
837
01:12:48,726 --> 01:12:54,426
I always dreamed of going
to the seaside with a woman,
838
01:12:55,261 --> 01:13:00,496
of walking along the beach and
picking up starfish...
839
01:13:03,260 --> 01:13:05,230
But something was always missing?
840
01:13:06,136 --> 01:13:10,163
Yes, there was neither a beach
nor starfish.
841
01:13:24,202 --> 01:13:27,222
The life in Ireland was difficult
but full of charm.
842
01:13:27,987 --> 01:13:29,819
Sometimes I miss it.
843
01:13:30,111 --> 01:13:31,400
Why did you come to Paris?
844
01:13:31,681 --> 01:13:33,534
Dunno, I always wanted to come.
845
01:13:33,936 --> 01:13:37,016
My father often spoke about France
where he fought in the war.
846
01:13:37,409 --> 01:13:39,261
He was a career officer.
847
01:13:39,624 --> 01:13:41,597
In 1944, he landed not far from here.
848
01:13:41,999 --> 01:13:44,657
Right, with his bus.
849
01:13:46,112 --> 01:13:47,562
You went to Rungis?
850
01:13:47,864 --> 01:13:49,112
Yes, madam.
851
01:13:49,555 --> 01:13:51,720
And what Arthur told you?
852
01:13:52,847 --> 01:13:54,257
Something funny?
853
01:13:54,644 --> 01:13:58,648
You know, your father driving
his bus into a police station
854
01:13:59,071 --> 01:14:01,205
isn't exactly sad.
855
01:14:03,919 --> 01:14:06,314
What else Arthur told you?
856
01:14:06,716 --> 01:14:08,588
About my nights out?
857
01:14:08,840 --> 01:14:09,209
Yes.
858
01:14:09,329 --> 01:14:10,861
That I brought guys home?
859
01:14:11,115 --> 01:14:12,115
Exactly.
860
01:14:13,278 --> 01:14:15,291
Did that also make you laugh?
861
01:14:15,823 --> 01:14:17,273
Much less.
862
01:14:18,300 --> 01:14:20,555
Barbara Spark's question:
863
01:14:20,937 --> 01:14:22,850
When did you fall in love with me?
864
01:14:23,222 --> 01:14:27,843
Inspector Staniland's answer:
When I heard your voice on a tape.
865
01:14:28,834 --> 01:14:31,411
A voice that said to another:
866
01:14:32,377 --> 01:14:36,303
"I would do anything to anybody."
867
01:14:39,072 --> 01:14:43,335
These are foolish things one would
say to turn men on.
868
01:14:47,137 --> 01:14:50,398
You also said strange things
in the beginning:
869
01:14:51,888 --> 01:14:54,707
"Confess... I'm taking you in..."
870
01:14:54,948 --> 01:14:56,572
"You'll get 20 years."
871
01:14:59,183 --> 01:15:00,834
Not very cheerful.
872
01:15:02,605 --> 01:15:05,987
These are kind of things one would
say to turn women on.
873
01:15:09,561 --> 01:15:14,051
Charles Berliner, Jean-Loup Soeren,
Mark, Arthur Chalon...
874
01:15:14,341 --> 01:15:16,073
You know almost everyone now.
875
01:15:16,375 --> 01:15:20,553
Everyone but you. How did you
earn your living? From what?
876
01:15:22,357 --> 01:15:23,948
Doing photos.
877
01:15:24,582 --> 01:15:25,951
They pay well?
878
01:15:27,380 --> 01:15:29,927
Depends on the kind of photos.
879
01:15:31,069 --> 01:15:34,512
Anyway, Soeren's ones cost him well.
880
01:15:36,132 --> 01:15:38,488
Inspector Staniland's question:
881
01:15:38,780 --> 01:15:44,398
Did Barbara Spark and Jean-Loup Soeren
have sex or didn't they?
882
01:15:46,496 --> 01:15:48,550
Barbara Spark's answer:
883
01:15:48,953 --> 01:15:51,369
From time to time, Inspector.
884
01:15:53,886 --> 01:15:56,276
Inspector Staniland's question:
885
01:15:57,343 --> 01:16:00,987
Was Berliner aware that you're
up to something?
886
01:16:02,538 --> 01:16:04,309
Barbara's answer:
887
01:16:04,691 --> 01:16:08,235
Of course. Otherwise,
what's the point?
888
01:16:09,544 --> 01:16:12,362
Now, I'm gonna tell you
something important:
889
01:16:12,805 --> 01:16:16,711
I hate to be questioned,
I hate the beach,
890
01:16:17,899 --> 01:16:22,545
what I hate the most is to stroll with
a cop who questions me on the beach.
891
01:16:27,189 --> 01:16:31,090
And you're also old and ugly,
892
01:16:33,723 --> 01:16:35,082
and stupid too.
893
01:16:56,174 --> 01:16:58,530
See you tomorrow.
Promise not to be late.
894
01:17:00,442 --> 01:17:01,178
Where are you going?
895
01:17:01,362 --> 01:17:03,301
To Paris. But I prefer
to drive alone.
896
01:17:03,501 --> 01:17:05,114
Me too, but I'm in a hurry.
897
01:17:07,841 --> 01:17:10,398
I hope you don't drive like an idiot.
898
01:17:44,172 --> 01:17:47,313
Yes, like that is good.
899
01:17:47,621 --> 01:17:49,089
Get closer to her.
900
01:17:50,087 --> 01:17:51,087
Good.
901
01:17:51,908 --> 01:17:54,103
Put on more powder.
902
01:17:58,131 --> 01:17:59,131
Yes.
903
01:18:00,003 --> 01:18:01,825
Like that.
904
01:18:02,127 --> 01:18:05,106
- Do we smile or not?
- Just a second...
905
01:18:08,960 --> 01:18:12,121
Lean more like that.
906
01:18:14,748 --> 01:18:15,876
Sorry to interrupt.
907
01:18:16,104 --> 01:18:17,983
I can't say your timing is good.
908
01:18:19,654 --> 01:18:21,023
Please.
909
01:18:21,526 --> 01:18:22,526
Sorry.
910
01:18:23,439 --> 01:18:25,170
I'm looking for Barbara.
911
01:18:25,552 --> 01:18:27,163
I thought she was with you.
912
01:18:27,485 --> 01:18:29,377
She sent me a postcard from Cabourg.
913
01:18:29,740 --> 01:18:31,934
Incredible, because I couldn't
imagine you there.
914
01:18:32,267 --> 01:18:34,803
It's so literary, so tacky.
915
01:18:38,166 --> 01:18:40,360
Cartier-Bresson did a great series.
916
01:18:40,545 --> 01:18:43,733
He invented everything, the imaginary
greys, the non-existent whites...
917
01:18:43,978 --> 01:18:46,488
"The Old English Lady in her Cabin",
remember?
918
01:18:46,830 --> 01:18:47,870
No? Too bad.
919
01:18:48,359 --> 01:18:51,952
Ah Francois, I can't speak right now.
I'm working.
920
01:18:52,295 --> 01:18:56,634
Call me back. Wednesday is fine
but call me before then.
921
01:18:56,996 --> 01:18:59,593
OK, Tuesday then. Thanks, bye.
922
01:19:01,012 --> 01:19:03,952
On the second day, she told me
I was old and stupid.
923
01:19:04,385 --> 01:19:07,752
You're lucky then. Usually she leaves
without explanations.
924
01:19:13,611 --> 01:19:16,188
OK, I'll let you work.
925
01:19:33,210 --> 01:19:34,649
Your cop's out of here.
926
01:19:45,265 --> 01:19:47,802
He's getting as clingy as Charlie.
927
01:20:13,825 --> 01:20:15,295
It's you, Inspector...
928
01:20:37,943 --> 01:20:41,617
Mr. Berliner was better than you.
He was cleaner.
929
01:20:44,812 --> 01:20:49,010
But he'd also lean on the counter to
ask me if I hadn't seen his witch.
930
01:20:51,839 --> 01:20:56,480
If you wanna relax, I can suggest
that blonde in the corner...
931
01:20:57,044 --> 01:20:59,751
She goes for guys of your age.
932
01:21:00,416 --> 01:21:02,741
Detective, may I ask you?
933
01:21:03,083 --> 01:21:05,912
If you already have your big love,
why you come to my place?
934
01:21:06,214 --> 01:21:08,730
Because you stay open longer
than the others.
935
01:21:09,083 --> 01:21:10,573
When there's no one left
to talk to.
936
01:21:10,915 --> 01:21:15,498
I remember Berliner, some nights
he'd fool around on the piano...
937
01:21:16,441 --> 01:21:17,851
A great pianist like him,
938
01:21:18,153 --> 01:21:20,569
an expert on Beethoven, you know
what he played?
939
01:21:20,871 --> 01:21:23,458
He played "Roses of Picardy",
that old shit from the '20s.
940
01:21:24,727 --> 01:21:26,277
Yes, I know that one.
941
01:21:31,615 --> 01:21:33,628
You don't take your drops anymore?
942
01:21:33,990 --> 01:21:36,557
No, I'm looking for 7.65 bullets...
943
01:21:47,929 --> 01:21:51,503
No, the drama of life is that
you can't get out of it alive.
944
01:21:51,719 --> 01:21:55,479
So the only real question is
to know how you're gonna die.
945
01:21:55,731 --> 01:21:56,991
You talking to me?
946
01:21:57,219 --> 01:22:01,729
No, miss. I'm talking to Charlie.
I don't know you.
947
01:22:02,722 --> 01:22:07,413
Ideally, if one could record what
happens at this last moment,
948
01:22:07,866 --> 01:22:11,792
and even after that moment.
So some day, someone would know!
949
01:22:12,527 --> 01:22:16,654
To see that far, one should follow
in Charlie's footsteps,
950
01:22:17,107 --> 01:22:20,187
in the footsteps of Charlie's sorrow,
951
01:22:20,519 --> 01:22:23,056
all the way through Charlie's hell!
A cognac, please!
952
01:22:23,357 --> 01:22:23,961
For me too.
953
01:22:24,217 --> 01:22:25,741
No, one! One cognac!
954
01:22:29,589 --> 01:22:30,589
Good.
955
01:23:24,246 --> 01:23:25,685
It's not very smart.
956
01:23:25,805 --> 01:23:26,805
Sorry.
957
01:23:29,717 --> 01:23:31,358
Good timing, Mr. Leonce.
958
01:23:32,248 --> 01:23:34,906
I came to bid you farewell.
959
01:23:36,416 --> 01:23:38,027
I won't come back again.
960
01:23:38,550 --> 01:23:42,436
It's too bad. I was getting
used to you.
961
01:23:43,010 --> 01:23:46,412
You may lack Berliner's culture
or his intelligence but...
962
01:23:46,926 --> 01:23:48,350
how to put it...
963
01:23:49,474 --> 01:23:51,447
You make do with me.
964
01:23:51,869 --> 01:23:54,104
I'll miss you, Inspector.
965
01:23:56,791 --> 01:23:58,100
And the lady?
966
01:23:58,472 --> 01:23:59,479
What about her?
967
01:23:59,821 --> 01:24:01,764
If she comes by,
what do I tell her?
968
01:24:02,362 --> 01:24:04,295
That you were dying to see her.
969
01:24:24,931 --> 01:24:25,998
Hello, sir.
970
01:24:34,737 --> 01:24:35,421
Hello, boss.
971
01:24:35,670 --> 01:24:36,260
Hello, sheriff.
972
01:24:36,589 --> 01:24:37,589
What's he doing here?
973
01:24:37,878 --> 01:24:40,676
I'm paying you a visit. It's called
"courtesy of the castle."
974
01:24:41,009 --> 01:24:42,750
Your deputy was really nice to me.
975
01:24:43,087 --> 01:24:45,231
Great, but he doesn't have
to sit in my office.
976
01:24:45,568 --> 01:24:48,971
But Mark Sparks isn't just anybody.
You wanted to see him...
977
01:24:49,262 --> 01:24:50,793
All right.
978
01:24:54,175 --> 01:24:55,489
Where are you at?
979
01:24:55,859 --> 01:24:56,859
On what?
980
01:24:57,099 --> 01:25:01,063
With Barbara. You were looking for
her, she was looking for you...
981
01:25:01,644 --> 01:25:03,234
What happened?
982
01:25:08,662 --> 01:25:10,474
You don't wanna tell me?
983
01:25:10,917 --> 01:25:14,561
Nothing happened. She told me
I was old and stupid.
984
01:25:16,504 --> 01:25:18,810
Oh well. I was afraid of
something irreparable.
985
01:25:19,222 --> 01:25:21,632
Barbara is waiting for a gesture.
So make it.
986
01:25:27,756 --> 01:25:32,709
She dines with me tonight.
If you drop by, say, by 10 pm...
987
01:25:33,292 --> 01:25:35,487
I'd be good for both of you.
988
01:25:35,990 --> 01:25:38,436
Despite her ball-busting demeanour,
989
01:25:38,748 --> 01:25:41,517
Barbara is a very unlucky girl.
990
01:25:41,819 --> 01:25:44,939
You don't think Charlie was
also very unlucky?
991
01:25:45,352 --> 01:25:46,903
Well, it's true.
992
01:25:47,355 --> 01:25:50,859
Poor guy. But she loved him
in her own way.
993
01:25:51,401 --> 01:25:53,797
In her own way? Strange way!
994
01:25:54,381 --> 01:25:57,421
You don't have to endorse it
but to understand.
995
01:25:59,082 --> 01:26:02,011
You said: 10 pm?
996
01:26:04,049 --> 01:26:05,580
Alone and unarmed.
997
01:26:10,903 --> 01:26:13,189
You already know how to get in.
998
01:26:24,428 --> 01:26:26,986
I'm late, gotta go. Bye.
999
01:27:05,364 --> 01:27:07,116
You aren't ready yet?
1000
01:27:09,441 --> 01:27:11,676
Beethoven's 1st Symphony.
1001
01:27:12,261 --> 01:27:14,720
By the time you're ready, I'll be
done with the other eight.
1002
01:27:14,998 --> 01:27:16,508
They expect us by midnight.
1003
01:27:16,881 --> 01:27:18,169
So allow me...
1004
01:27:25,234 --> 01:27:27,408
You aren't going out in this?
1005
01:27:28,697 --> 01:27:30,388
Not just in this...
1006
01:27:34,912 --> 01:27:36,885
but in this too.
1007
01:27:40,943 --> 01:27:42,453
Come on. Hurry up.
1008
01:28:21,213 --> 01:28:22,752
How was Cabourg?
1009
01:28:23,135 --> 01:28:24,363
Waste of time.
1010
01:28:25,823 --> 01:28:27,111
Whose fault?
1011
01:28:28,440 --> 01:28:33,485
Staniland believed you can change
life by changing the venue.
1012
01:28:36,888 --> 01:28:38,036
And besides that?
1013
01:28:39,455 --> 01:28:40,885
What's that mean?
1014
01:28:41,459 --> 01:28:42,626
You know very well.
1015
01:28:44,700 --> 01:28:46,713
How was he in bed?
1016
01:28:50,938 --> 01:28:51,964
Tell me.
1017
01:28:53,686 --> 01:28:55,402
Was he as good as Charlie?
1018
01:28:56,107 --> 01:28:57,657
Better than Charlie.
1019
01:28:58,835 --> 01:29:00,385
Better than me?
1020
01:29:04,080 --> 01:29:05,469
I forgot.
1021
01:29:07,089 --> 01:29:09,122
You have to try hard.
1022
01:31:13,225 --> 01:31:14,655
My dear.
1023
01:31:15,068 --> 01:31:16,638
I knew it.
1024
01:31:17,363 --> 01:31:20,081
I knew you'd do well, bastard.
1025
01:31:21,682 --> 01:31:23,494
My little sister.
1026
01:31:23,897 --> 01:31:25,246
Are you my little sister?
1027
01:31:25,528 --> 01:31:26,528
Yes.
1028
01:31:29,204 --> 01:31:30,533
Say it again.
1029
01:31:32,345 --> 01:31:34,428
I'm your little sister.
1030
01:31:35,339 --> 01:31:36,339
I am.
1031
01:31:47,799 --> 01:31:51,101
Excuse me for for starting with
an extra question:
1032
01:31:51,423 --> 01:31:55,500
Friday, the 6th, what time did you
tell Charlie to come by?
1033
01:32:02,362 --> 01:32:07,557
I'm asking you because Charlie's body was
found at 7:15 near the Porte de Pantin.
1034
01:32:07,959 --> 01:32:11,815
So if you invited Charlie like me,
around 10 pm,
1035
01:32:12,223 --> 01:32:17,185
that'd give you enough time to present
your show, to kill the spectator,
1036
01:32:17,825 --> 01:32:21,086
to get to the Porte de Pantin,
1037
01:32:21,445 --> 01:32:25,612
and to dump the body by the railroad.
1038
01:32:26,395 --> 01:32:28,650
Your question is very precise,
1039
01:32:29,052 --> 01:32:31,207
so I'll try to answer it clearly.
1040
01:32:31,599 --> 01:32:33,552
Charlie came here at 10 pm.
1041
01:32:33,884 --> 01:32:37,447
He lasted probably as long
as you did.
1042
01:32:38,222 --> 01:32:39,994
Then he tried to strangle me.
1043
01:32:40,296 --> 01:32:42,229
Such a primitive reaction.
1044
01:32:42,457 --> 01:32:44,766
The pianist started to take
himself too seriously.
1045
01:32:45,014 --> 01:32:48,473
He took Barbara to Dinard for a week,
1046
01:32:48,897 --> 01:32:51,777
like you took her to Cabourg
for two days.
1047
01:32:53,498 --> 01:32:56,216
It seems the sea air makes
you all horny.
1048
01:32:58,008 --> 01:32:59,699
And your sister?
1049
01:33:03,506 --> 01:33:06,365
I'm usually vulgar but
you force me to be trivial.
1050
01:33:06,700 --> 01:33:07,824
I hate this.
1051
01:33:10,524 --> 01:33:14,571
I should've hated you for
making me come here.
1052
01:33:14,893 --> 01:33:17,388
But that was necessary.
1053
01:33:17,872 --> 01:33:19,201
I had to see it.
1054
01:33:19,543 --> 01:33:23,972
There are things that have to
be seen to be believed.
1055
01:33:24,334 --> 01:33:26,387
You love is one of these.
1056
01:33:26,689 --> 01:33:29,961
When did it start, when you
were 10, 12?
1057
01:33:30,278 --> 01:33:34,345
He's still 12, this poor Mark,
he hasn't grown up.
1058
01:33:34,949 --> 01:33:35,949
Yes.
1059
01:33:36,258 --> 01:33:39,821
When he's sad he runs to his
big sister...
1060
01:33:40,119 --> 01:33:46,039
I guess, in this weird relationship
she played both the Devil and God,
1061
01:33:46,341 --> 01:33:49,320
consoling her little brother for
the sorrows inflicted upon him.
1062
01:33:49,702 --> 01:33:50,702
Yes.
1063
01:33:50,869 --> 01:33:55,832
Without the incest angle, your
love story is vaudevillian!
1064
01:33:56,728 --> 01:34:00,292
Barbara makes love to anybody,
Mark can only make love to Barbara.
1065
01:34:00,664 --> 01:34:04,067
Though I'm sure you tried to
make it to someone else.
1066
01:34:04,419 --> 01:34:06,211
How did it go?
1067
01:34:08,134 --> 01:34:10,349
Life is complicated.
1068
01:34:11,556 --> 01:34:12,633
I'll kill you!
1069
01:34:12,893 --> 01:34:17,180
And even with her, does it
really go that well?
1070
01:34:18,035 --> 01:34:19,304
Maybe...
1071
01:34:20,039 --> 01:34:21,529
she cheats a little?
1072
01:34:22,354 --> 01:34:27,749
"Oh yes, Mark, it's you, you're the most
handsome, and yours is the cutest"
1073
01:34:28,845 --> 01:34:31,266
If this were true, you would've been
glowing, Superman!
1074
01:34:31,629 --> 01:34:36,300
You wouldn't have had the look
of a kid who peed in his bed!
1075
01:34:36,892 --> 01:34:37,673
I'll kill you.
1076
01:34:37,955 --> 01:34:40,431
You already said that. You're
rambling on.
1077
01:34:40,656 --> 01:34:45,446
What are you waiting for? I'm sure you
still have the weapon that killed Charlie!
1078
01:34:45,809 --> 01:34:47,621
Go for it!
1079
01:34:47,923 --> 01:34:49,332
Shut up!
1080
01:34:53,580 --> 01:34:55,795
You don't realise that's exactly
why I came here?
1081
01:34:56,137 --> 01:34:58,896
That I was unable to nab you
for Charlie's murder?
1082
01:34:59,227 --> 01:35:03,546
Staniland's corpse will send you
to jail for the rest of your life.
1083
01:35:03,963 --> 01:35:07,863
But don't worry, your big sister
will continue to fuck around.
1084
01:35:23,220 --> 01:35:25,716
You had no right to say
I cheated.
1085
01:35:28,072 --> 01:35:30,005
I never cheated.
1086
01:35:31,957 --> 01:35:33,387
Not with Charlie,
1087
01:35:35,068 --> 01:35:36,437
not with you,
1088
01:35:37,926 --> 01:35:39,759
not with anybody.
1089
01:35:44,954 --> 01:35:46,721
Least of all with him.
1090
01:35:49,524 --> 01:35:51,075
Poor child.
1091
01:35:54,705 --> 01:35:58,430
He was 16, when we made love
for the first time.
1092
01:36:00,193 --> 01:36:03,736
I knew right away, it was like
the beginning of a cancer.
1093
01:36:04,501 --> 01:36:07,058
The cancer that killed Charlie.
1094
01:36:10,002 --> 01:36:12,357
And almost killed you.
1095
01:36:13,095 --> 01:36:15,330
You never tried to escape?
1096
01:36:15,784 --> 01:36:17,495
That's all I do.
1097
01:36:18,844 --> 01:36:21,119
That's why I came to Paris.
1098
01:36:22,437 --> 01:36:24,692
But after 6 years, he found me.
1099
01:36:25,610 --> 01:36:27,905
As if we had never parted.
1100
01:36:28,891 --> 01:36:31,911
We made love right away,
and it started all over.
1101
01:36:52,295 --> 01:36:55,053
You know German poet Heinrich Heine?
1102
01:36:55,385 --> 01:36:59,180
When he was dying, he said: "God will
forgive me because it's his job."
1103
01:36:59,404 --> 01:37:04,109
Unfortunately, it's not mine.
You murder, God forgives,
1104
01:37:04,816 --> 01:37:06,790
and I investigate.
1105
01:37:22,482 --> 01:37:23,498
Thanks.
1106
01:37:31,139 --> 01:37:32,730
The other end.
1107
01:37:34,753 --> 01:37:36,484
You're into gentle treatment.
1108
01:37:37,249 --> 01:37:40,420
I was expecting to be insulted
and beaten.
1109
01:37:40,888 --> 01:37:44,069
You only see the pleasant side
of things.
1110
01:37:44,532 --> 01:37:48,069
And my pal Charlie,
what about him?
1111
01:37:50,465 --> 01:37:53,536
And us? What will become of us?
1112
01:37:54,148 --> 01:37:55,148
Us?
1113
01:37:59,928 --> 01:38:02,847
You and I. We exist too.
1114
01:38:04,709 --> 01:38:06,340
You can release me,
1115
01:38:07,054 --> 01:38:10,235
kick me down or forget me...
1116
01:38:14,770 --> 01:38:16,662
I have to flee again...
1117
01:38:18,293 --> 01:38:19,783
to go where?
1118
01:38:20,850 --> 01:38:23,347
Maybe I don't really want to.
1119
01:38:24,937 --> 01:38:27,957
I'm afraid it's too late now.
1120
01:38:28,843 --> 01:38:31,340
Why did you shoot him, not me?
1121
01:38:36,349 --> 01:38:38,946
Because the danger didn't
come from you.
1122
01:38:40,365 --> 01:38:42,379
You had no future.
1123
01:38:52,299 --> 01:38:55,540
I can send someone to get
you warm clothes.
1124
01:38:56,768 --> 01:38:58,539
Because I'm not going home?
1125
01:38:59,425 --> 01:39:00,425
No.
1126
01:39:01,247 --> 01:39:05,223
Meet Superintendent Bauman,
he'll explain what happens next,
1127
01:39:05,510 --> 01:39:10,070
he does it well with the ladies,
you can call your lawyer...
1128
01:39:10,407 --> 01:39:14,122
Mark was self-defense, Charlie was...
1129
01:39:14,640 --> 01:39:17,761
an accident, overall, you can
plead this.
1130
01:39:20,105 --> 01:39:21,756
What's that mean?
1131
01:39:22,144 --> 01:39:25,768
That means 10 year minimum,
you'll get out in five,
1132
01:39:26,231 --> 01:39:27,943
not a high price to pay.
1133
01:39:28,315 --> 01:39:31,928
With reading and reminiscing,
time passes quickly.
1134
01:39:36,123 --> 01:39:40,412
Obviously, with remorse,
it seems longer.
1135
01:39:42,354 --> 01:39:44,126
From the beginning,
1136
01:39:44,972 --> 01:39:47,045
have you, for a second,
1137
01:39:48,001 --> 01:39:52,240
even for a second, been sincere,
1138
01:39:53,980 --> 01:39:57,440
or have you always been just
a filthy stupid cop?
1139
01:39:59,050 --> 01:40:02,070
I keep asking myself
the same question.
1140
01:40:23,649 --> 01:40:25,965
"Have you, for a second,
1141
01:40:26,679 --> 01:40:30,918
even for a second, been sincere,
1142
01:40:32,710 --> 01:40:36,399
"or have you always been just
a filthy stupid cop?"
83399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.