All language subtitles for Nothing Underneath 1985 REMASTERED 1080p BluRay FLAC2.0 x264-SB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,506 --> 00:01:01,887
POD �ATY NIC
2
00:02:51,413 --> 00:02:55,333
Yellowstone, Wyoming 9:03
3
00:03:04,217 --> 00:03:06,386
P�i�lo to!
4
00:03:06,803 --> 00:03:10,724
Rozbalte to, pan� Gordonov�,
j� jsem moc nedo�kav�.
5
00:03:13,560 --> 00:03:18,523
- Jej� prvn� ob�lka. Nen� skv�l�?
- To teda je, Bobe.
6
00:03:18,648 --> 00:03:23,653
Nic takov�ho se tu neud�lo od
doby, co se soudce Thompson...
7
00:03:23,779 --> 00:03:28,033
...objevil na ob�lce
ryb��sk�ho �asopisu.
8
00:03:28,158 --> 00:03:32,954
Pan� Carpenterov�! Pane
Lewisi! To je Jessica Craneov�.
9
00:03:33,080 --> 00:03:36,541
- Bobe!
- Omluvte m�, mus�m jet.
10
00:03:36,666 --> 00:03:40,287
U� takhle jdu pozd�.
11
00:03:52,349 --> 00:03:56,895
M�m t� r�da. Jessica.
Zm�nila jsem hotel.
12
00:03:57,020 --> 00:04:04,311
Te� jsem v Hotelu Scala.
Telefon 3117842. Mil�n, It�lie.
13
00:04:11,702 --> 00:04:15,122
Mil�n 15:25
14
00:05:03,503 --> 00:05:07,716
Yellowstone 15:23
15
00:05:23,273 --> 00:05:27,402
- Co se d�je?
- Bobe, tady Warren. Proka� mi slu�bu.
16
00:05:27,527 --> 00:05:30,906
Cestou dom� zkontroluj ty t�born�ky.
17
00:05:31,031 --> 00:05:37,616
- Co Spencer, ten nem��e?
- Nepohodl se s grizzlym.
18
00:05:37,746 --> 00:05:41,833
Vsad�m se, �e se samic�.
Ten by obsko�il v�echno.
19
00:05:41,958 --> 00:05:46,588
Kdy� jsme u samic, Gordonov� ��kala,
�e ti p�i�la po�ta. Kdy ji uk�e� n�m?
20
00:05:46,713 --> 00:05:50,217
Kl�dek, to nen� Penthouse,
m� na sob� oble�en�.
21
00:05:52,135 --> 00:05:56,098
Mil�n 23:50
22
00:08:07,896 --> 00:08:11,645
Vem m� zp�tky do hotelu.
23
00:12:28,365 --> 00:12:30,033
Ne!
24
00:12:41,712 --> 00:12:48,009
Warrene, sly�� m�? Tady Bob!
�ekni j�, a� neotv�r� dve�e!
25
00:12:48,135 --> 00:12:55,350
Volej Jessicu do
Mil�na. ��slo je 3117842.
26
00:12:55,475 --> 00:13:01,106
- Cht�j Jessicu. A� neotv�r� ty dve�e!
- O �em to ksakru mluv�?
27
00:13:01,231 --> 00:13:05,068
- Ud�lej to! Rychle!
- Dob�e.
28
00:13:20,667 --> 00:13:25,797
- Mohu v�m pomoci?
- Pot�ebuju volat It�lii. Mil�n.
29
00:13:25,922 --> 00:13:30,552
- M�te oblastn� k�d pro Mil�n?
- Nem�m. Posp�te si, pros�m.
30
00:13:36,433 --> 00:13:40,479
- Warrene, u� ji m� na dr�t�?
- Je�t� hledaj� oblastn� k�d.
31
00:13:40,604 --> 00:13:44,566
- Spojovatelko, u� ho m�te?
- Je�t� okam�ik.
32
00:14:03,627 --> 00:14:07,083
Ano. Vol�m ze Spojen�ch st�t�.
33
00:14:07,214 --> 00:14:12,635
- Na. Maj� tam noc.
- Mus�m mluvit s Jessicou Craneovou.
34
00:14:12,761 --> 00:14:17,682
Vydr�te. Vyt���m jej� pokoj.
35
00:14:22,896 --> 00:14:29,403
- Bez odezvy. Pravd�podobn� sp�.
- M��ete to j�t zkontrolovat? Pros�m.
36
00:14:30,404 --> 00:14:36,276
- Kl�� je tady. Je�t� ani nep�i�la.
- Stejn� to prov��te!
37
00:14:36,410 --> 00:14:39,705
Pros�m. Abych m�l jistotu.
38
00:15:17,951 --> 00:15:23,865
- Ur�it�? Nevid�l jste stopy...?
- Stopy �eho?
39
00:15:25,125 --> 00:15:30,672
- To nic. Tak tam je�t� nen�.
- P�esn�. Po��d m�m kl��.
40
00:15:30,797 --> 00:15:34,380
- Pokoj 303, spr�vn�?
- Ano, 303.
41
00:15:35,552 --> 00:15:37,675
303... D�ky.
42
00:15:39,890 --> 00:15:41,929
303...
43
00:15:49,691 --> 00:15:52,903
Mil�n N�sleduj�c� den
44
00:16:50,085 --> 00:16:55,424
- Barbaro, co bude� d�lat odpoledne?
- M�m p�r sch�zek.
45
00:16:55,549 --> 00:16:59,970
Zajdeme se ve�er
naj�st? P�id� se k n�m?
46
00:17:01,972 --> 00:17:05,632
Kter� patro?
47
00:17:06,727 --> 00:17:09,266
Aha, pardon. Trojku.
48
00:17:45,515 --> 00:17:48,345
Buon giorno, signore.
49
00:18:29,684 --> 00:18:32,354
Sle�no Craneov�?
50
00:18:36,733 --> 00:18:43,068
Sle�no Craneov�, jste tady?
N�jak� kret�n po��d vol� z Ameriky.
51
00:18:43,198 --> 00:18:46,118
Ten kret�n je tady, ale
Jessica po��d je�t� ne.
52
00:18:46,493 --> 00:18:47,785
Kdo sakra jste?
53
00:18:47,786 --> 00:18:50,956
Jsem bratr Jessiky Craneov�.
54
00:18:51,081 --> 00:18:56,669
- A kdo je ta Jessica Craneov�?
- Modelka. Americk� modelka.
55
00:18:56,795 --> 00:19:00,966
M�m o ni strach a mysl�m,
�e mohla b�t zavra�d�na.
56
00:19:01,091 --> 00:19:03,343
- Nejste si jist?
- Vid�l jsem to.
57
00:19:03,468 --> 00:19:07,556
Do�lo k tomu p�ed dv�ma dny
v Hotelu Scala, pokoj 303.
58
00:19:07,681 --> 00:19:11,935
- Vy jste tam byl?
- Ne, byl jsem ve Wyomingu.
59
00:19:13,687 --> 00:19:15,897
Jestli se nem�l�m...
60
00:19:16,022 --> 00:19:20,652
...z Wyomingu to je p�kn�
daleko do Hotelu Scala.
61
00:19:20,777 --> 00:19:25,741
- Ano, tak 15 hodin letadlem.
- A p�esto jste to cel� vid�l.
62
00:19:25,866 --> 00:19:30,746
Jako zbra� m�l n��ky, vid�l jsem i
krev, ale nevid�l jsem vrahovu tv��.
63
00:19:31,121 --> 00:19:35,042
To mne neudivuje, kdy�
jste byl ve Wyomingu.
64
00:19:35,709 --> 00:19:40,797
- A t�lo je pry�.
- ��dn� t�lo?
65
00:19:41,465 --> 00:19:48,712
A vy ��k�te, �e byla zavra�d�na a
vy jste to spat�il a� ve Wyomingu?
66
00:19:50,891 --> 00:19:52,768
Pokus�m se to vysv�tlit.
67
00:19:52,893 --> 00:19:58,273
Jessica je moje dvoj�e. Tyhle
v�ci se mezi dvoj�aty d�j�.
68
00:19:58,398 --> 00:20:02,611
Snad telepatie, �est�
smysl... A u� se to stalo.
69
00:20:02,736 --> 00:20:09,242
- �e v�m n�kdo zabil sestru?
- Pod�vejte, j� v�m, �e to zn� ��len�.
70
00:20:10,327 --> 00:20:15,374
P�elet�l jsem p�l sv�ta, abych v�m
�ekl o n��em, co se podle m� stalo.
71
00:20:15,499 --> 00:20:21,870
Nevid�l jsem to. Poc�til jsem
to, jako bych byl Jessica.
72
00:20:22,005 --> 00:20:25,217
To pouto je mezi n�mi u� od d�tstv�.
73
00:20:25,342 --> 00:20:27,469
Ale tentokr�t s t�m nic nenad�l�m.
74
00:20:28,595 --> 00:20:32,474
Jist� jste u� nav�t�vil hotel.
75
00:20:32,599 --> 00:20:36,478
Nalezl jste tam krev nebo zn�mky z�pasu?
76
00:20:36,603 --> 00:20:38,438
Ne, nic.
77
00:20:40,524 --> 00:20:43,151
Vid�l n�co n�kdo jin�?
78
00:20:43,276 --> 00:20:48,281
V �em je rozd�l? J�
to vid�l. J� to pro�il.
79
00:20:52,869 --> 00:20:56,623
H�d�m, �e to nesta�� k
zah�jen� vy�et�ov�n�...
80
00:20:58,583 --> 00:21:01,670
...kdy� o tom n�komu �eknu.
81
00:21:01,795 --> 00:21:03,255
D�ky moc.
82
00:21:04,131 --> 00:21:06,670
Po�kejte, po�kejte!
83
00:21:07,718 --> 00:21:10,846
A� v tom m�m jasno.
84
00:21:10,971 --> 00:21:13,338
Jessica Craneov�.
85
00:21:13,473 --> 00:21:18,854
Americk� ob�anka, modelka, v�k...
86
00:21:18,979 --> 00:21:23,483
-21 let?
- Jo. Za m�s�c.
87
00:21:25,569 --> 00:21:31,779
Nezv�stn� 2 dny, Hotel Scala, pokoj 303.
88
00:21:32,993 --> 00:21:35,662
Tady je fotka.
89
00:21:36,413 --> 00:21:40,042
Mimochodem, va�e hodinky
ukazuj� wyomingsk� �as.
90
00:21:40,167 --> 00:21:42,669
U n�s je o 8 hodin v�c.
91
00:23:03,600 --> 00:23:08,897
U n�s plat� 11. p�ik�z�n�:
"Nezme�k� nikdy focen�."
92
00:23:09,022 --> 00:23:13,652
Jinak si hledej novou agenturu.
Modeling je jenom pro profesion�ly.
93
00:23:13,777 --> 00:23:18,240
Sem ukl�d�me informace o v�ech d�vk�ch.
94
00:23:18,406 --> 00:23:23,829
Jessica zme�kala �ty�i focen�.
Z toho plyne, �e je na dla�b�.
95
00:23:23,954 --> 00:23:27,415
A nevykl�dejte, �e se zamilovala.
96
00:23:27,541 --> 00:23:34,587
Poru�ila by 12. p�ik�z�n�: "K um�n� si
srdce stra�, p�ed jin�mi si ho bra�."
97
00:23:35,549 --> 00:23:37,217
Vymyslela jsem to j�.
98
00:23:39,553 --> 00:23:43,765
- Co jej� posledn� pr�ce?
- Focen� s Kenem Masayukim.
99
00:23:43,890 --> 00:23:49,855
- To je motorka?
- Fotograf. A slavnej.
100
00:23:56,403 --> 00:24:00,949
Karen, mohla bys doleva?
Doleva. Je�t� trochu.
101
00:24:01,074 --> 00:24:02,534
To je ono.
102
00:24:04,661 --> 00:24:06,329
Dob�e.
103
00:24:07,622 --> 00:24:09,989
To je ono.
104
00:24:15,422 --> 00:24:18,800
- Mohl byste se ztratit?
- Omlouv�m se.
105
00:24:18,925 --> 00:24:21,887
Vy jste Keno Yukasama?
106
00:24:22,179 --> 00:24:25,463
- Masayuki.
- T�sn� vedle.
107
00:24:25,599 --> 00:24:31,688
Mus�m s v�mi mluvit. Jsem Bob
Crane, jsem Jessiky Craneov� bratr.
108
00:24:34,524 --> 00:24:36,401
Sbal�me to a dom�.
109
00:25:13,647 --> 00:25:19,194
Na diskot�ce vypadala rozru�en�.
Vzal jsem ji zp�tky do hotelu.
110
00:25:19,319 --> 00:25:22,864
To bylo naposled, co
jsem va�i sestru vid�l.
111
00:25:22,989 --> 00:25:29,204
J� jsem ji naposledy vid�l o V�noc�ch
p�ed dv�ma lety. Pak u� jen na fotk�ch.
112
00:25:29,329 --> 00:25:35,997
Byla po��d kr�sn�j��, ale
jin�. Jako by se zm�nila.
113
00:25:40,090 --> 00:25:45,795
M�la p��tele? T�eba b�val�ho,
kter� se na ni na�tval?
114
00:25:48,890 --> 00:25:55,094
Jak� vedla �ivot? S k�m se
st�kala? M��ete mi n�co ��ct?
115
00:25:57,232 --> 00:26:00,850
Model. T�lo. Tv��.
116
00:26:00,986 --> 00:26:06,533
Trocha make-upu, kr�sn�
�aty a nic pod nima.
117
00:26:07,534 --> 00:26:10,787
V�c lidi od modelek necht�j�.
118
00:26:11,288 --> 00:26:16,042
Ale vy chcete v�d�t, co je
pod �aty. Co je pod zevn�j�kem.
119
00:26:16,543 --> 00:26:20,839
A mysl�te, �e to v�m j�,
proto�e jsem ji tolikr�t fotil.
120
00:26:20,964 --> 00:26:25,510
J� jen v�m, jak ji nasv�tit.
Jak j� zv�raznit l�cn� kosti.
121
00:26:25,635 --> 00:26:31,888
Jak m� vypadat zni�en�, mile,
agresivn�, provokativn�...
122
00:26:32,017 --> 00:26:36,271
Zn�m ji jenom t�mhle okem.
123
00:27:04,424 --> 00:27:09,471
- Jste Jessiky bratr?
- Jo. Zn�te ji?
124
00:27:09,596 --> 00:27:12,301
Tak trochu.
125
00:27:12,432 --> 00:27:17,813
Sly�ela jsem, �e jste v jej�m pokoji.
A �e jste p�ilet�l a� ze St�t�.
126
00:27:17,938 --> 00:27:19,731
Pro�? Co se stalo?
127
00:27:20,607 --> 00:27:24,611
- Kdo v�m to �ekl?
- Port�r z hotelu. Taky bydl�m ve Scale.
128
00:27:25,278 --> 00:27:28,365
Je pravda, �e Jessica zmizela?
129
00:27:29,157 --> 00:27:31,690
Jo, jo.
130
00:27:31,827 --> 00:27:34,827
Ale m��e to b�t hor��.
131
00:27:36,164 --> 00:27:40,162
- Co mysl�te?
- �e m��e b�t mrtv�.
132
00:27:41,211 --> 00:27:43,625
Zavra�d�n�.
133
00:27:45,799 --> 00:27:49,423
- Zavra�d�n�?
- Jo.
134
00:27:51,888 --> 00:27:55,934
Carrie! Jsi hluch�? Tak jde�, nebo ne?
135
00:27:58,395 --> 00:28:02,558
Jmenuju se Carrie. M�m pokoj 207.
136
00:28:22,002 --> 00:28:24,212
- Kdo je ten chlap?
- Giorgio Pelloni.
137
00:28:24,337 --> 00:28:29,168
Prod�v� �perky a prc� modelky.
138
00:28:45,275 --> 00:28:47,819
Volal n�kdo?
139
00:28:47,944 --> 00:28:50,982
Hodn� lid�. Ale ne v�s.
140
00:28:52,532 --> 00:28:57,111
- Je Carrie na 207?
- Ne, skoro tu nen�.
141
00:29:02,334 --> 00:29:05,709
Po�kej! Taky jedu nahoru.
142
00:29:18,341 --> 00:29:20,218
- Zm��kl jsem trojku.
- J� v�m.
143
00:29:20,760 --> 00:29:23,638
U� jsme se potkali?
144
00:29:23,763 --> 00:29:25,890
- V�era, v tomhle v�tahu.
- V�n�?
145
00:29:26,016 --> 00:29:29,519
Pamatuju si lidi, co si nepamatujou m�.
146
00:29:30,186 --> 00:29:32,355
Po�kej, seberu to.
147
00:29:40,947 --> 00:29:45,410
- Ty bude� modelka.
- Mimo toho pras�ka port�ra...
148
00:29:45,535 --> 00:29:50,373
...slu�ebn� a Terryina
psa jsme modelky v�echny.
149
00:29:51,291 --> 00:29:54,002
- J� ne.
- Ale mohl bys.
150
00:29:54,127 --> 00:29:59,215
- To si mysl�?
- Jasn�. Vypad� na to dost dob�e.
151
00:30:02,469 --> 00:30:05,797
Co je to za patro? Tvoje, nebo moje?
152
00:30:05,930 --> 00:30:08,725
- Netu��m.
- Tvoje.
153
00:30:14,147 --> 00:30:17,442
- Jak�e se...?
- Barbara.
154
00:30:17,567 --> 00:30:20,521
Bob. Ahoj.
155
00:31:44,154 --> 00:31:46,651
�au, Benji.
156
00:32:07,344 --> 00:32:12,427
- Co se d�je?
- Nec�t�m se na to.
157
00:32:12,557 --> 00:32:16,970
- To mi je�t� ��dn� ne�ekla.
- Fakt?
158
00:32:17,103 --> 00:32:21,066
Mo�n� neza�ily to, co j�.
159
00:32:21,191 --> 00:32:24,234
Bo�e. V� co?
160
00:32:25,195 --> 00:32:29,157
V�dycky, kdy� sem p�ijdu,
vid�m to jako p�ed sebou.
161
00:32:29,282 --> 00:32:35,743
Posly�, jestli nem��e� zapomenout,
je to tv�j probl�m. A m��e se zhor�it.
162
00:32:35,872 --> 00:32:39,584
�e bych dopadla jako Jessica?
163
00:32:39,918 --> 00:32:47,592
Ty v��� n�jak�mu kovboj��kovi?
Moc toho hulil. M� kou� m�sto mozku.
164
00:32:55,392 --> 00:32:59,051
Na, zlato, za�e� tr�pen�.
165
00:33:01,773 --> 00:33:04,816
Svin�! To byl posledn�.
166
00:33:13,827 --> 00:33:19,958
Kdy� se na to teda nec�t�,
zajdu pro nov� zbo��. Oboj� dvoj�.
167
00:33:20,083 --> 00:33:24,538
Nem�m r�d zka�en� ve�ery.
168
00:33:24,754 --> 00:33:27,424
A� se vr�t�m, u� bu� pry�.
169
00:33:39,519 --> 00:33:44,602
Prosila bych taxi do Mozartovy 10.
170
00:33:54,451 --> 00:33:57,162
Fajn. D�kuju.
171
00:34:17,390 --> 00:34:21,389
Po�kejte chv�li! To je m�j tax�k!
172
00:34:29,652 --> 00:34:31,734
Kruci!
173
00:35:08,358 --> 00:35:11,528
Hal�? Hal�!
174
00:35:12,654 --> 00:35:15,944
Mus�te mi pomoct, pot�ebuju tax�k.
175
00:39:50,765 --> 00:39:53,928
Posledn� kost�m.
176
00:40:14,664 --> 00:40:17,042
A posledn� p�ehl�dka.
177
00:40:18,168 --> 00:40:22,878
�, Wyoming! Tentokr�t m�me t�lo.
178
00:40:28,011 --> 00:40:34,726
Trochu jsem studoval ten
telepatick� jev mezi dvoj�aty.
179
00:40:34,851 --> 00:40:37,062
Zaj�mav� t�ma.
180
00:40:37,187 --> 00:40:42,099
Existuje k n�mu spousta
v�deck� dokumentace.
181
00:40:42,233 --> 00:40:44,771
Naz�vaj� jej...
182
00:40:44,903 --> 00:40:48,573
...empatickou komunikac�.
183
00:40:48,698 --> 00:40:55,864
Tud� se to, co jste spat�il z
druh� p�lky sv�ta, v�n� mohlo st�t.
184
00:40:55,997 --> 00:41:00,502
V�d�l jste, �e ta Carrie
byla ubod�na n��kami?
185
00:41:00,627 --> 00:41:03,505
- To se stalo Jessie.
- No pr�v�.
186
00:41:03,630 --> 00:41:09,094
Budu pot�ebovat deset ubrousk�.
Nejsem zvykl� j�st takhle.
187
00:41:09,219 --> 00:41:12,967
V�m to v�n� chutn�?
188
00:41:18,311 --> 00:41:24,693
M�l jsem nehodu na ly��ch,
p�ed p�r lety. Dost zlou.
189
00:41:24,818 --> 00:41:27,362
Poh�bila m� lavina.
190
00:41:27,487 --> 00:41:32,575
P�traly po mn� hl�dky,
bernard�ni, co v�s napadne.
191
00:41:32,992 --> 00:41:36,371
Rodi�e s Jessie p�ijeli, jak to �lo.
192
00:41:36,496 --> 00:41:41,209
Jakmile tam byla, �ekla
jim, kde maj� kopat.
193
00:41:41,334 --> 00:41:45,754
A byl jsem tam. U ledu, dalo by se ��ct.
194
00:41:46,840 --> 00:41:53,304
Pozd�ji �ekla, �e j� bylo,
jako by ji t�hl magnet.
195
00:41:53,430 --> 00:41:56,808
N�jak jsme se dok�zali dorozum�t.
196
00:41:56,933 --> 00:41:59,548
Moc zaj�mav�.
197
00:42:03,356 --> 00:42:06,067
V�te...
198
00:42:06,192 --> 00:42:11,063
...nikdy jsem nem�l
r�d om��ky v barv� krve.
199
00:42:14,534 --> 00:42:20,290
V novin�ch psali, �e Carrie byla
u Giorgia Pelloniho, ne� ji zabili.
200
00:42:20,415 --> 00:42:24,085
Spr�vn�. Je zn�m�, tady v Mil�n�.
201
00:42:24,210 --> 00:42:29,674
Klenotn�k. Spousta
pen�z, holek a ve��rk�.
202
00:42:29,799 --> 00:42:35,180
�la s n�m ve�er dom�,
ale n�jak se poh�dali...
203
00:42:35,305 --> 00:42:38,600
...a do hotelu se vr�tila sama.
204
00:42:38,725 --> 00:42:41,144
Tak�e mysl�te, �e je nevinn�?
205
00:42:42,562 --> 00:42:44,856
Ne.
206
00:42:44,981 --> 00:42:48,149
Jen�e m� nepr�st�eln� alibi.
207
00:42:48,276 --> 00:42:54,611
Alespo� 50 lid� ho vid�lo v
no�n�m klubu v dob� vra�dy.
208
00:42:58,912 --> 00:43:01,122
Ten zabij�k...
209
00:43:01,247 --> 00:43:05,210
...by mohl b�t cvok,
kter� nen�vid� modelky.
210
00:43:05,418 --> 00:43:11,872
Nebo by mohl b�t najat�
n�k�m jin�m ze sv�ta m�dy.
211
00:43:15,053 --> 00:43:17,138
Kriste, j� nev�m.
212
00:43:17,263 --> 00:43:23,478
Cvoci jsou v�ichni. Agentury,
modelky, fotografov�. Pen�ze, drogy...
213
00:43:23,603 --> 00:43:26,815
- Pro m� jin� planeta.
- �patn�.
214
00:43:26,940 --> 00:43:30,652
Je to planeta Zem�, jen z jin�ho �hlu.
215
00:43:30,777 --> 00:43:37,237
I my d�l�me s fotografiemi.
V�ak v�te. Identikity, portr�ty.
216
00:43:37,367 --> 00:43:40,578
Na�e identifikace jsou
jen druhem m�dn� p�ehl�dky.
217
00:43:40,704 --> 00:43:48,128
Jedin� rozd�l je, �e
m�da pom�j� a vra�da ne.
218
00:43:54,801 --> 00:43:59,597
Ani jsem v�m ne�ekl, �e
za 15 dn� jdu do penze.
219
00:43:59,723 --> 00:44:02,636
Je to m�j posledn� p��pad.
220
00:44:02,767 --> 00:44:06,563
Chci va�i sestru
naj�t, mrtvou, �i �ivou.
221
00:44:06,688 --> 00:44:09,024
Douf�m v to druh�.
222
00:44:50,857 --> 00:44:54,069
Port�r pras�ck� mi �ekl, �e t� tu najdu.
223
00:44:55,028 --> 00:44:57,697
To se div�m, �e nep�i�el s tebou.
224
00:44:59,657 --> 00:45:02,911
�eknu ti, �e i mn� by bodlo cvi�en�.
225
00:45:03,036 --> 00:45:06,664
Ve St�tech si moc nesednu, a� tady.
226
00:45:06,790 --> 00:45:11,753
- A co d�l�? Je�t� �kolu?
- Ne, pracuju v n�rodn�m parku.
227
00:45:11,878 --> 00:45:18,343
Str�ce parku. S M��ou B��ou.
Je to skv�l� pr�ce, miluju ji.
228
00:45:18,468 --> 00:45:21,096
�erstv� vzduch, n�dhern� zv��ata.
229
00:45:21,221 --> 00:45:25,266
Kdy� t� ale omrz� hory,
moc tam toho d�lat nejde.
230
00:45:25,392 --> 00:45:31,523
Tot� plat� i o Jutsku. To je D�nsko.
231
00:45:31,648 --> 00:45:35,474
5 tis�c obyvatel, v�etn� zv��eny.
232
00:45:35,610 --> 00:45:42,367
Mohla jsem makat v samoobsluze,
nebo j�t jinam. Tak jsem ode�la.
233
00:45:42,492 --> 00:45:44,869
Jako Jessie.
234
00:45:44,994 --> 00:45:51,668
Poslala fotky do newyorsk� agentury.
Odepsali j� a hned nato ode�la.
235
00:45:52,502 --> 00:45:57,711
- I kdy� to rodi�e neschvalovali.
- Pro� ne?
236
00:45:57,841 --> 00:46:03,138
T�ta ��k�val, �e tam bude
jako grizzly na Park Avenue.
237
00:46:07,434 --> 00:46:10,968
- Najdeme ti tepl�kovku.
- Jo.
238
00:46:11,229 --> 00:46:15,567
Zadejte t�ma: M�DA
239
00:46:21,448 --> 00:46:22,448
Agentura
240
00:46:22,449 --> 00:46:23,908
Modelka
241
00:46:28,788 --> 00:46:29,246
Podvod
242
00:46:29,247 --> 00:46:30,456
N�sil�
243
00:46:30,457 --> 00:46:32,167
Vra�da
244
00:46:35,420 --> 00:46:37,317
Jm�no: CARRIE
245
00:46:37,318 --> 00:46:39,215
P��jmen�: BLYNNOV�
246
00:46:48,600 --> 00:46:55,106
OSTATN� ZABIT� MODELKY?
247
00:46:56,566 --> 00:46:59,380
��dn� zabit� modelka v
MIL�N�, roky 80/81/82/83/84
248
00:46:59,381 --> 00:47:02,197
Zadejte p�edm�t:
249
00:47:06,576 --> 00:47:09,788
Zadejte p�edm�t: MODELKA
250
00:47:09,829 --> 00:47:12,165
Vy�kejte...
251
00:47:12,415 --> 00:47:13,791
Podvod
252
00:47:13,792 --> 00:47:14,541
N�sil�
253
00:47:14,542 --> 00:47:16,670
Zmizen�
254
00:47:17,253 --> 00:47:19,964
P��jmen�: CRANEOV� Jm�no: JESSICA
255
00:47:31,101 --> 00:47:35,146
POKRA�OVAT
256
00:47:36,314 --> 00:47:38,066
POKRA�OVAT
257
00:47:52,956 --> 00:47:54,415
P�edchoz� bydli�t�:
258
00:47:54,416 --> 00:47:55,875
Penzion PRINCIPE
259
00:47:59,713 --> 00:48:03,174
- Z mravnostn�ho?
- Vra�dy.
260
00:48:03,299 --> 00:48:08,170
Je v�m jm�no Cristina Landolfi pov�dom�?
261
00:48:09,305 --> 00:48:11,345
P�ijde na to.
262
00:48:14,060 --> 00:48:19,315
Podle na�ich z�znam� tu
Cristina Landolfi m�la pokoj.
263
00:48:19,649 --> 00:48:23,987
- A pak zmizela.
- Ani� by platila. Proto jsem volala.
264
00:48:24,738 --> 00:48:27,699
O co jde? N�kdo ji odd�lal?
265
00:48:27,824 --> 00:48:30,076
M�j kolega...
266
00:48:33,830 --> 00:48:37,208
M�j kolega zde byl p�ed p�r m�s�ci.
267
00:48:37,334 --> 00:48:42,044
Jeho zpr�va ��k�, �e
mluvil s jej� p��telkyn�...
268
00:48:42,172 --> 00:48:46,715
- ...Margaux Wilsonovou.
- Aha, s tou �ernou.
269
00:48:46,843 --> 00:48:51,556
P�ijely spole�n�. Kdy� tamta
zmizela, zaplatila a ode�la.
270
00:48:51,681 --> 00:48:54,262
N�kde tu m�m jej� adresu.
271
00:48:54,392 --> 00:48:59,138
Nechala ji tu, kdyby j� p�i�la po�ta.
272
00:49:00,440 --> 00:49:02,525
Hotel Scala.
273
00:49:11,785 --> 00:49:14,204
- P�iprav mi ��et.
- Ty se odhla�uje�, Margaux?
274
00:49:14,329 --> 00:49:19,292
Spr�vn�. V kl��ov�
d�rce bude� m�t zm�nu.
275
00:49:50,073 --> 00:49:52,951
Margaux Wilsonov� se
p�ed hodinou odhl�sila.
276
00:49:53,076 --> 00:49:55,203
M�te p�edstavu, kam ode�la?
277
00:49:55,328 --> 00:50:01,793
Ne. Ale kdy� jsem nakl�dal ta�ky,
��kala taxik��i, a� jede na n�dra��.
278
00:50:02,585 --> 00:50:07,710
- Tak co?
- Wyomingu! Mysl�m, �e n�co m�me.
279
00:50:18,435 --> 00:50:23,982
Hled�me �ernou d�vku v rud�ch
�atech. S plechov�m kuf��kem.
280
00:50:47,672 --> 00:50:53,046
Prohled�me n�stupi�t� 1-10,
vy si vezm�te ty zb�vaj�c�.
281
00:51:40,483 --> 00:51:41,308
Barbaro?
282
00:51:41,408 --> 00:51:44,813
- Ahoj.
- Ahoj. Co ty tady d�l�?
283
00:51:44,946 --> 00:51:47,699
Ka�dej n�kde jsme. J� pracuju.
284
00:51:47,824 --> 00:51:50,451
- Kde?
- P�ed n�dra��m.
285
00:52:47,050 --> 00:52:51,837
Nazdar. Sh�n� t� m�j kamar�d.
286
00:52:51,971 --> 00:52:53,848
Kdo je to?
287
00:52:53,973 --> 00:52:56,768
Bob Crane, bratr Jessie.
288
00:52:56,893 --> 00:53:01,098
Margaux, je �as. D�lej.
289
00:55:18,034 --> 00:55:21,704
M�m �aty, ale nem�m Margaux.
Kde kruci je? Margaux!
290
00:55:48,815 --> 00:55:53,236
Policie. Chci mluvit
s Margaux Wilsonovou.
291
00:55:53,653 --> 00:55:56,322
To j� taky. Zrovna se vypa�ila.
292
00:56:29,439 --> 00:56:32,441
Otev�ete! Policie!
293
00:57:00,053 --> 00:57:02,680
No tak, Diano. To nic.
294
00:57:02,805 --> 00:57:07,385
N�jakej maniak n�s chce zab�t. V�echny!
295
00:57:14,734 --> 00:57:18,109
- Tak �au.
- Dobrou.
296
00:58:08,663 --> 00:58:12,792
Tak m� napadlo, �e
mo�n� nechce� b�t sama.
297
00:59:22,945 --> 00:59:24,572
Sledujou n�s.
298
00:59:35,041 --> 00:59:37,710
Nech je rozta�en�.
299
00:59:42,382 --> 00:59:44,509
Promi�.
300
00:59:47,470 --> 00:59:49,764
To ty mi promi�.
301
00:59:52,892 --> 00:59:55,770
Takhle je to asi lep��.
302
00:59:56,312 --> 00:59:59,771
Jo, nejsp� je.
303
01:00:01,859 --> 01:00:06,071
Proka� mi laskavost. Zamkni dve�e.
304
01:00:11,494 --> 01:00:16,082
- Co jste na�li?
- N�co hodn� zaj�mav�ho.
305
01:00:18,167 --> 01:00:20,789
Mezi �minkami.
306
01:00:55,455 --> 01:00:57,832
Un telegramma per signor Bob Crane.
307
01:01:10,762 --> 01:01:13,798
Komisa� v�s p�ijme.
308
01:01:22,148 --> 01:01:25,398
Komisa�i, m�m novinky.
309
01:01:33,159 --> 01:01:37,288
Tak�e, pane Pelloni,
je to pravda, nebo ne?
310
01:01:38,247 --> 01:01:43,086
Je to pravda. Dal jsem
ty diamanty Margaux.
311
01:01:43,586 --> 01:01:47,423
Dal jsem je i Carrie a Jessice Craneov�.
312
01:01:47,757 --> 01:01:51,010
- V�m�nou za co?
- Za ml�en�.
313
01:01:52,095 --> 01:01:56,599
Do�lo k tomu u m� p�ed dv�ma m�s�ci.
314
01:01:57,141 --> 01:01:59,894
Po��dal jsem speci�ln� ve��rky.
315
01:02:00,019 --> 01:02:05,066
Speci�ln� byly t�m, �e na
nich byl jedin� mu�. J�.
316
01:02:07,568 --> 01:02:11,072
- Giorgio! Ahoj.
- Ahoj.
317
01:02:11,197 --> 01:02:13,992
P�ivedly jsme kamar�dky.
318
01:02:14,117 --> 01:02:19,195
Toho ve�era Carrie a Margaux
p�ivedly dv� nov� p��telkyn�.
319
01:04:05,478 --> 01:04:09,065
Co tam d�l�te tak
samy? Poj�te se p�idat.
320
01:04:09,482 --> 01:04:12,860
J� odch�z�m. Jde� taky?
321
01:04:12,986 --> 01:04:18,955
Dob�e. Kdy� se nebav�te,
m�m jinej n�pad.
322
01:04:22,829 --> 01:04:26,332
Co si zahr�t ruletu?
323
01:04:26,457 --> 01:04:30,628
N�kdy, kdy� u� jsem v�echno vyzkou�el...
324
01:04:30,753 --> 01:04:36,038
...byl pot�eba hec, abych
pozvedl nudnou p�rty.
325
01:04:39,637 --> 01:04:44,299
- Giorgio, nezahr�vej si.
- Nehraju si.
326
01:04:48,521 --> 01:04:50,773
Dob�e. Te� vy.
327
01:04:54,027 --> 01:04:59,365
No tak! O 5 tis�c dolar� v�c
za ka�d� zm��knut� spou�t�.
328
01:05:01,784 --> 01:05:05,076
-10 tis�c.
- M� je m�t.
329
01:05:39,155 --> 01:05:42,325
M� u m� p�tku.
330
01:06:10,186 --> 01:06:12,761
To d�l� dvacet.
331
01:06:31,958 --> 01:06:34,081
J� prvn�.
332
01:06:53,229 --> 01:06:59,141
Jmenovala se Cristina Landolfiov�.
Nastaly dv� minuty naprost� paniky.
333
01:06:59,777 --> 01:07:01,863
Nev�d�li jsme, co d�lat.
334
01:07:01,988 --> 01:07:05,483
J� v�d�l jen to, �e jsem p�kn� v prdeli.
335
01:07:05,992 --> 01:07:09,871
Netou��m po tom, aby m�
zni�ila nablbl� modelka...
336
01:07:09,996 --> 01:07:14,584
...kter� si vyst�el�
mozek pro 10 tis�c babek.
337
01:07:15,084 --> 01:07:20,381
Jen�e hlavn� probl�m byla t�i
d�v�ata, kter� nemusela ml�et.
338
01:07:20,506 --> 01:07:22,666
P�esn�.
339
01:07:22,800 --> 01:07:26,501
Tak jsem jim zav�el �sta diamanty.
340
01:07:26,638 --> 01:07:30,006
100 tis�c dolar� ka�d�.
341
01:07:30,099 --> 01:07:35,563
P�irozen� souhlasily. A je�t�
tu noc jsme se zbavili t�la.
342
01:07:54,123 --> 01:07:59,003
T�mto u� o n�hodn�m
vrahovi nem��e b�t ani �e�.
343
01:08:00,421 --> 01:08:04,834
- Carriiny diamanty se na�ly?
- Ne.
344
01:08:05,885 --> 01:08:09,095
Ale ani va�� sestry.
345
01:08:09,222 --> 01:08:15,390
- Tak je z�ejm� vzal vrah.
- N�kdo, kdo v�d�l, co se tu noc stalo.
346
01:08:15,520 --> 01:08:19,102
Nebo n�kdo, kdo tam byl.
347
01:08:19,232 --> 01:08:22,902
Zlod�j diamant� nebo poprav��.
348
01:08:23,069 --> 01:08:25,613
V�m, na co mysl�te.
349
01:08:25,738 --> 01:08:29,701
Kdyby Jessie nebyla nezv�stn�,
m�li byste hlavn� podez�elou.
350
01:08:29,826 --> 01:08:32,241
Spr�vn�. U� zase.
351
01:08:34,664 --> 01:08:37,458
Kdy� jste vid�l, co jste vid�l...
352
01:08:37,583 --> 01:08:41,796
...v�te jist�, �e jste nepodlehl iluzi?
353
01:08:41,921 --> 01:08:46,718
Ur�it� ty n��ky nebyly
v ruce va�� sestry?
354
01:08:46,843 --> 01:08:49,679
�ekn�te mi znovu, co p�esn� jste vid�l.
355
01:08:50,513 --> 01:08:53,391
Vid�l jsem, jak Jessicu zavra�dili.
356
01:08:53,516 --> 01:08:56,845
- Komisa�i?
- Ano, u� jdu.
357
01:08:56,978 --> 01:09:02,150
Odpus�te, mus�m
pro�et�it ka�dou mo�nost.
358
01:09:02,275 --> 01:09:05,145
Za to jsem placen.
359
01:09:13,536 --> 01:09:15,612
A Bobe?
360
01:09:16,122 --> 01:09:22,366
- Co jste to m�l za novinky?
- Ale nic. Nic d�le�it�ho.
361
01:10:09,676 --> 01:10:13,295
Jsem na�ivu. Pros�m, je� dom�.
362
01:10:13,429 --> 01:10:17,141
Jsem v pr��vihu. Mus�m se schovat.
363
01:10:17,266 --> 01:10:21,312
Jednou to vysv�tl�m. Pros�m t�, je�.
364
01:10:21,437 --> 01:10:25,388
M�j m� po��d r�d. Tvoje Jessie.
365
01:11:26,169 --> 01:11:29,255
Spr�vn�, byl posl�n odtud.
366
01:11:29,380 --> 01:11:31,883
Nepamatujete si toho, kdo ho poslal?
367
01:11:32,008 --> 01:11:36,012
Nepamatuju si ka�d�ho,
kdo po�le telegram.
368
01:11:40,433 --> 01:11:45,480
M��u vid�t podac� formul��?
Ten, jak se vypl�uje ru�n�.
369
01:11:45,605 --> 01:11:49,769
- To je proti p�edpis�m.
- Pros�m, je to d�le�it�.
370
01:11:50,193 --> 01:11:53,436
J� pravidla ned�l�m.
371
01:11:56,949 --> 01:11:59,661
Copak, nechce j�st?
372
01:12:00,119 --> 01:12:04,112
Ne. Chud��ek... Nev�m, co s n�m.
373
01:12:04,248 --> 01:12:06,584
Zkuste ho p�est�hovat od okna.
374
01:12:06,709 --> 01:12:10,791
Patrn� ne�ere kv�li hluku ze silnice.
375
01:12:11,881 --> 01:12:16,673
Pro� ne? U� jsem zkusila v�echno.
376
01:12:45,999 --> 01:12:48,538
D�kuju.
377
01:12:59,178 --> 01:13:03,176
Kdy� tak na to mysl�m,
asi si na ni vzpom�n�m.
378
01:13:03,308 --> 01:13:07,854
Kr�sn� blond�nka. Takov�
b�vaj� v �asopisech.
379
01:13:08,187 --> 01:13:10,064
Je to ona?
380
01:13:12,025 --> 01:13:14,027
Ano. To je ona.
381
01:13:15,445 --> 01:13:17,322
D�kuju mockr�t.
382
01:13:31,461 --> 01:13:33,880
Mohu v�m pomoci?
383
01:13:35,048 --> 01:13:39,510
Interpol. Co tamten mu� cht�l?
384
01:13:50,146 --> 01:13:54,609
- Je tu i ��et va�� sestry.
- Co to m� co d�lat se mnou?
385
01:13:54,734 --> 01:13:58,649
- Kdo ho zaplat�?
- Ona.
386
01:14:00,073 --> 01:14:02,861
Zavolejte mi taxi.
387
01:14:17,799 --> 01:14:21,714
- Odj�d�?
- Jo.
388
01:14:21,844 --> 01:14:25,431
- M�m ve dv� let.
- To jako jenom tak?
389
01:14:26,265 --> 01:14:28,142
Jo, mus�m.
390
01:14:28,601 --> 01:14:30,395
Co tvoje sestra?
391
01:14:32,188 --> 01:14:37,944
Mus�m to vid�t re�ln�. Kdybych
z�stal tady, jen bych to komplikoval.
392
01:14:39,445 --> 01:14:44,534
Tak�e za jin�ch podm�nek
by se v�ci m�ly jinak?
393
01:14:45,201 --> 01:14:47,912
Mo�n�. Za��n� se mi
st�skat po medv�dech.
394
01:14:50,164 --> 01:14:52,667
Tak je pozdravuj.
395
01:15:07,140 --> 01:15:09,058
Leti�t� Malpensa.
396
01:15:18,067 --> 01:15:21,195
Rizzo pro z�kladnu. Ten
Ameri�an pr�v� ode�el.
397
01:15:21,321 --> 01:15:24,115
Nespus�te ho z o��.
398
01:15:24,824 --> 01:15:28,116
M��e n�s zav�st ke svoj� sest�e.
399
01:16:36,396 --> 01:16:38,887
Jste v po��dku, pane?
400
01:17:00,753 --> 01:17:03,631
Tady Rizzo. Ztratil jsem ho!
401
01:22:54,941 --> 01:22:57,562
Jessie...
402
01:23:06,268 --> 01:23:09,102
Ano, Bobe. Kde jste?
403
01:23:12,691 --> 01:23:16,737
- Kde? Kde jste?
- V byt�.
404
01:23:19,073 --> 01:23:21,778
J� nezn�m adresu.
405
01:23:23,369 --> 01:23:28,082
- N�kdo jde.
- Kde jste? �ekn�te, kde jste!
406
01:23:28,165 --> 01:23:33,408
J� nev�m. V budov� u n�jak� sochy.
407
01:23:33,546 --> 01:23:36,879
Ot��� se.
408
01:23:55,443 --> 01:23:59,019
Dneska je ale vedro.
409
01:24:04,493 --> 01:24:08,236
P�inesla jsem spoustu dobrot.
410
01:24:11,250 --> 01:24:16,797
Giorgio je v base. Ale
tak lehce mu to neprojde.
411
01:24:16,922 --> 01:24:21,385
Stejn� bude brzo
venku, s jeho zn�mostma.
412
01:24:21,510 --> 01:24:25,473
Na, �ti si. Je tam
v�echno, co se tu noc stalo.
413
01:24:26,098 --> 01:24:30,269
Ale ty to samoz�ejm� v�, co?
414
01:24:36,525 --> 01:24:42,440
Je�t� jsem ti ne�ekla, �e tv�j
brat���ek ode�el. Odjel dom�.
415
01:24:47,036 --> 01:24:51,332
Pol�bila jsem ho. V�n�.
416
01:24:51,457 --> 01:24:53,667
Nemohla jsem si pomoct.
417
01:24:53,793 --> 01:24:56,337
Jako bych l�bala tebe, l�sko.
418
01:25:40,089 --> 01:25:45,333
Vybrala jsem tyhle z�clony.
Co ty na to? P�kn�, ne?
419
01:25:45,469 --> 01:25:50,677
Na�e hn�zde�ko bude hez��. U� jsem
si myslela, �e se sem nevr�t�m.
420
01:26:01,694 --> 01:26:06,907
Pro� jsi tehdy musela j�t s
Carrie a Margaux? Svin� jedny.
421
01:26:07,032 --> 01:26:11,108
Zm�nily tebe i to, co bylo mezi n�ma.
422
01:26:11,245 --> 01:26:13,581
Za�ala jsi v�echno nen�vid�t.
423
01:26:13,706 --> 01:26:18,536
Modeling, Mil�n, na�i af�rku.
424
01:26:18,669 --> 01:26:21,672
Byla to jejich vina,
�es m� cht�la opustit.
425
01:26:21,797 --> 01:26:25,426
Ale j� t� nenechala, co?
426
01:26:55,581 --> 01:27:00,711
Carrie s Margaux u� za to
zaplatily. Giorgio zaplat� taky.
427
01:27:00,836 --> 01:27:03,962
Ale bude lep�� chv�li po�kat.
428
01:27:04,090 --> 01:27:08,427
Nikdo o n�s nev�d�l.
Nikdo m� nepodez�r�.
429
01:27:09,845 --> 01:27:15,810
Policie v���, �es to byla ty,
abys m�la v�echny diamanty.
430
01:27:15,935 --> 01:27:21,440
P�traj� po tob�. D�ky mn�
si mysl�, �e je�t� �ije�.
431
01:28:37,683 --> 01:28:41,562
Je dusno. Ur�it� bude brzo bou�ka.
432
01:29:20,893 --> 01:29:24,355
- Te� co?
- J� nev�m.
433
01:29:24,480 --> 01:29:28,567
Rozhodn� nem��eme �ekat na v�k�ik.
434
01:32:00,000 --> 01:32:10,000
P�eklad: kubahybl alias kubaso
Bluray synchro: spaceboss
35526