All language subtitles for My.Journey.To.You.S01E14.x264.1080p.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:01:30,010 [English subtitles are available] 2 00:01:30,010 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,030 [Episode 14] 4 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Tell me. 5 00:01:37,650 --> 00:01:38,940 Whose blood is this? 6 00:01:52,539 --> 00:01:53,080 Young Master Shangjue. 7 00:01:53,259 --> 00:01:54,289 This is what we found. 8 00:01:56,620 --> 00:01:57,340 On the shoe soles, there's blood 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,110 and some shards of porcelain. 10 00:02:09,160 --> 00:02:10,289 [Lasting Prosperity] 11 00:02:10,289 --> 00:02:12,340 Shangguan Qian is Anonymous. 12 00:02:15,260 --> 00:02:17,490 Why did she attack Lady Wuji? 13 00:02:17,950 --> 00:02:19,110 Her target 14 00:02:19,980 --> 00:02:20,680 is not Lady Wuji, 15 00:02:22,110 --> 00:02:22,780 but me. 16 00:02:24,780 --> 00:02:25,540 Young Master Ziyu 17 00:02:25,840 --> 00:02:27,760 just happened to have sneaked out of the Gong residence at night 18 00:02:28,150 --> 00:02:30,310 and Lady Wuji happened to have come to look for Young Master Ziyu. 19 00:02:30,930 --> 00:02:31,329 That's why 20 00:02:31,980 --> 00:02:33,360 Lady Wuji was implicated. 21 00:02:33,800 --> 00:02:34,990 Lady Wuji treats me as her family. 22 00:02:35,810 --> 00:02:37,900 I'm suffering more than anyone from her bloody disaster. 23 00:02:38,900 --> 00:02:40,850 Shangguan Qian is a member of your Jue residence. 24 00:02:41,970 --> 00:02:42,740 You have to take the blame. 25 00:02:44,690 --> 00:02:45,860 I was negligent in management 26 00:02:46,579 --> 00:02:47,390 and gave the villain 27 00:02:47,550 --> 00:02:48,530 a chance to kill. 28 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 I should be punished. 29 00:02:52,040 --> 00:02:53,190 But you 30 00:02:53,770 --> 00:02:55,070 ignored the rules of the Gong residence 31 00:02:55,820 --> 00:02:57,700 and left the Gong residence with Yun Weishan without permission. 32 00:02:58,370 --> 00:02:59,510 How should you be punished? 33 00:03:01,060 --> 00:03:02,140 My negligence was unintentional, 34 00:03:03,250 --> 00:03:04,640 but you knowingly violated the rules. 35 00:03:05,640 --> 00:03:07,260 You knew that once you became the Sword Wielder, 36 00:03:08,060 --> 00:03:09,630 you can't leave the Gong residence. 37 00:03:09,950 --> 00:03:11,440 The rule is that I can't leave Jiuchen Valley. 38 00:03:12,130 --> 00:03:13,030 Don't subtly try to change the concept. 39 00:03:14,170 --> 00:03:15,200 As the Sword Wielder, 40 00:03:16,220 --> 00:03:17,200 I think I have the right 41 00:03:17,530 --> 00:03:18,670 to take my wife out. 42 00:03:19,970 --> 00:03:21,250 When my father was the Sword Wielder, 43 00:03:22,180 --> 00:03:23,560 he took my mother out to look at the festive lanterns. 44 00:03:23,579 --> 00:03:24,900 Your father was the Sword Wielder, 45 00:03:25,650 --> 00:03:27,829 so he had the right to take his wife on a trip. 46 00:03:29,040 --> 00:03:30,760 But you didn't even pass the Trial of the Three Realms. 47 00:03:32,270 --> 00:03:34,850 How dare you call yourself the Sword Wielder? 48 00:03:35,570 --> 00:03:37,670 And you and Yun Weishan are not officially married. 49 00:03:38,670 --> 00:03:40,079 How is she your wife? 50 00:03:40,480 --> 00:03:41,730 It's only a matter of time before I become the Sword Wielder. 51 00:03:41,750 --> 00:03:42,150 Enough. 52 00:03:46,730 --> 00:03:48,500 Now that you're in the position of the Sword Wielder, 53 00:03:49,360 --> 00:03:51,250 you should know the rules that the Sword Wielder has to abide by. 54 00:03:52,670 --> 00:03:53,700 You took Yun Weishan out of the Gong residence 55 00:03:53,950 --> 00:03:55,710 without asking the Council of Elders for permission. 56 00:03:56,110 --> 00:03:57,160 And you're still making excuses. 57 00:03:57,980 --> 00:03:58,960 I'm really disappointed in you. 58 00:04:01,300 --> 00:04:02,050 If you break the rules, 59 00:04:02,680 --> 00:04:03,550 you should be punished. 60 00:04:04,490 --> 00:04:05,320 Even if you're the Sword Wielder. 61 00:04:06,440 --> 00:04:07,040 Later, 62 00:04:07,200 --> 00:04:09,120 please go to the Council of Elders Hall's confinement room 63 00:04:09,700 --> 00:04:10,590 and reflect on your mistakes. 64 00:04:12,940 --> 00:04:15,210 Now is not the time to evaluate the right and wrong 65 00:04:15,430 --> 00:04:16,490 of the Sword Wielder's actions. 66 00:04:17,260 --> 00:04:18,680 The most important thing now 67 00:04:19,510 --> 00:04:20,899 is to confirm if Shangguan Qian 68 00:04:21,910 --> 00:04:22,960 is Anonymous. 69 00:04:24,650 --> 00:04:25,590 She's indeed a suspect. 70 00:04:26,810 --> 00:04:28,010 We need to interrogate her properly 71 00:04:28,240 --> 00:04:29,030 in order to confirm it. 72 00:04:30,150 --> 00:04:31,000 Elder Yue was killed. 73 00:04:32,590 --> 00:04:34,230 The Jue residence promises to find out who Anonymous is. 74 00:04:34,909 --> 00:04:35,800 During this period, 75 00:04:36,659 --> 00:04:38,550 I've been suspecting that the killer was inside the Yu residence. 76 00:04:40,580 --> 00:04:41,380 But now, 77 00:04:42,480 --> 00:04:44,180 the suspect actually appeared in the Jue residence. 78 00:04:45,060 --> 00:04:45,540 And 79 00:04:45,540 --> 00:04:46,580 it's even the future bride 80 00:04:46,580 --> 00:04:48,500 selected by Young Master Shangjue himself. 81 00:04:49,960 --> 00:04:50,690 Gong Shangjue. 82 00:04:51,140 --> 00:04:52,240 Don't you have anything to say? 83 00:04:52,409 --> 00:04:54,370 Shangguan Qian has been detained in the prison. 84 00:04:55,340 --> 00:04:56,880 Naturally, I'll interrogate her properly. 85 00:04:58,800 --> 00:05:00,110 Also, you previously suspected Lady Wuji. 86 00:05:00,810 --> 00:05:01,870 Now, her life is at stake. 87 00:05:02,270 --> 00:05:03,460 Shouldn't you apologize for that? 88 00:05:03,790 --> 00:05:05,930 It's still too early to apologize. 89 00:05:07,100 --> 00:05:07,870 Shangguan Qian 90 00:05:08,740 --> 00:05:10,150 might not be Anonymous. 91 00:05:10,350 --> 00:05:11,770 We have solid evidence and a witness. 92 00:05:12,240 --> 00:05:13,120 You still want to protect her? 93 00:05:15,230 --> 00:05:15,820 Shangjue. 94 00:05:17,260 --> 00:05:18,140 Did you 95 00:05:18,540 --> 00:05:19,660 notice another problem? 96 00:05:23,410 --> 00:05:24,700 There are two things that I'm puzzled by. 97 00:05:26,040 --> 00:05:26,530 Firstly, 98 00:05:27,360 --> 00:05:30,260 the blood left by Anonymous on the screen in Gong Ziyu's room 99 00:05:30,300 --> 00:05:31,480 this time 100 00:05:31,860 --> 00:05:33,350 was obviously left in a hurry. 101 00:05:33,610 --> 00:05:34,220 She left 102 00:05:34,220 --> 00:05:35,880 before the last stroke was finished. 103 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 And from the time I entered the Yu residence 104 00:05:38,650 --> 00:05:40,310 to the time I entered Gong Ziyu's room, 105 00:05:41,220 --> 00:05:43,350 there were no suspicious figures 106 00:05:44,250 --> 00:05:45,990 or unusual noises. 107 00:05:47,110 --> 00:05:48,320 The person was able 108 00:05:48,720 --> 00:05:49,830 to escape without a trace 109 00:05:50,370 --> 00:05:51,430 in my presence. 110 00:05:52,140 --> 00:05:53,320 There are few people 111 00:05:54,310 --> 00:05:55,400 in the world 112 00:05:55,990 --> 00:05:56,630 who possess such Lightness skills. 113 00:05:58,570 --> 00:05:59,440 Shangguan Qian 114 00:06:00,040 --> 00:06:01,600 doesn't have such great Lightness skills. 115 00:06:02,380 --> 00:06:04,340 So she's not the person who wrote the words in blood. 116 00:06:06,820 --> 00:06:08,130 Then are you saying the killer 117 00:06:08,890 --> 00:06:10,260 can disappear into thin air? 118 00:06:11,700 --> 00:06:12,910 The one who left the words in blood 119 00:06:13,950 --> 00:06:15,420 either has superior Lightness skills 120 00:06:16,410 --> 00:06:16,950 or 121 00:06:18,620 --> 00:06:20,010 she didn't leave the room. 122 00:06:20,470 --> 00:06:21,550 That's ridiculous. 123 00:06:22,300 --> 00:06:23,340 You were the one who said 124 00:06:24,090 --> 00:06:26,000 that only you and Lady Wuji were in my room. 125 00:06:27,120 --> 00:06:28,270 Are you pointing out 126 00:06:28,780 --> 00:06:29,990 that you are Anonymous? 127 00:06:33,600 --> 00:06:34,850 Do you still suspect Lady Wuji? 128 00:06:35,850 --> 00:06:36,580 This is ridiculous. 129 00:06:37,590 --> 00:06:38,560 Young Master Shangjue. 130 00:06:40,100 --> 00:06:41,690 I really want to agree with your guess. 131 00:06:43,820 --> 00:06:45,960 But I checked Lady Wuji's wound. 132 00:06:47,220 --> 00:06:48,310 Her wound was on her back. 133 00:06:49,050 --> 00:06:50,480 The cut was extremely accurate. 134 00:06:51,770 --> 00:06:52,880 Someone must have 135 00:06:53,270 --> 00:06:54,370 secretly attacked her from behind. 136 00:06:55,070 --> 00:06:56,010 The sword was stabbed in with one thrust. 137 00:06:56,680 --> 00:06:58,110 It couldn't have been done by oneself. 138 00:07:00,220 --> 00:07:02,030 Lady Wuji's wound is very deep 139 00:07:02,750 --> 00:07:03,790 and narrow. 140 00:07:05,220 --> 00:07:05,860 It means 141 00:07:06,800 --> 00:07:09,310 that the killer used a thin and resilient sword. 142 00:07:10,750 --> 00:07:12,740 It's a weapon that's commonly used by Wufeng. 143 00:07:13,230 --> 00:07:13,870 Wrong. 144 00:07:15,400 --> 00:07:17,970 There was only a soft sword with blood in the scene. 145 00:07:19,290 --> 00:07:21,300 This soft sword was hidden in the belt. 146 00:07:21,700 --> 00:07:22,590 This belt 147 00:07:22,820 --> 00:07:24,360 belongs to Lady Wuji. 148 00:07:25,300 --> 00:07:26,640 Isn't that even stranger? 149 00:07:27,570 --> 00:07:28,430 Lady Wuji 150 00:07:29,070 --> 00:07:30,800 stabbed herself with her sword? 151 00:07:32,220 --> 00:07:33,420 Elder Yue, be patient. 152 00:07:34,620 --> 00:07:35,810 The second puzzling point 153 00:07:36,370 --> 00:07:37,350 is even stranger. 154 00:07:38,360 --> 00:07:39,640 Everyone should remember 155 00:07:40,050 --> 00:07:42,030 that when the former Elder Yue was killed, 156 00:07:43,070 --> 00:07:43,970 the Meeting Hall 157 00:07:44,490 --> 00:07:45,640 was neat and clean 158 00:07:46,170 --> 00:07:47,180 and everything was in place. 159 00:07:48,550 --> 00:07:49,909 With Elder Yue's superior skills, 160 00:07:50,720 --> 00:07:52,130 the fact that she killed him in one move 161 00:07:52,740 --> 00:07:54,630 shows that Anonymous is highly skilled. 162 00:07:56,510 --> 00:07:58,400 However, when Lady Wuji, who has ordinary martial arts skills, 163 00:07:59,150 --> 00:08:00,160 was assassinated, 164 00:08:00,550 --> 00:08:03,000 the room became a huge mess because of the fight. 165 00:08:04,860 --> 00:08:05,980 If Shangguan Qian 166 00:08:06,120 --> 00:08:08,410 had such a hard time dealing with Lady Wuji, 167 00:08:09,620 --> 00:08:11,100 how could she have 168 00:08:11,900 --> 00:08:13,590 killed Elder Yue in one move? 169 00:08:16,300 --> 00:08:17,400 Right now, our conjecture is 170 00:08:18,070 --> 00:08:19,240 that since the person could approach Elder Yue 171 00:08:19,490 --> 00:08:21,150 easily in the Council of Elders Hall, 172 00:08:21,780 --> 00:08:23,550 it must be someone who's close to Elder Yue. 173 00:08:24,380 --> 00:08:25,260 But Shangguan Qian 174 00:08:25,300 --> 00:08:27,160 is only a bride who just entered the Gong residence. 175 00:08:28,160 --> 00:08:30,440 How could she have gone in and out of the Council of Elders Hall freely? 176 00:08:31,880 --> 00:08:33,770 Even if she had a reason to approach Elder Yue, 177 00:08:34,919 --> 00:08:37,130 Elder Yue wouldn't be defenseless. 178 00:08:38,000 --> 00:08:38,860 Then why did Shangguan Qian 179 00:08:39,260 --> 00:08:40,760 wander around in black clothes 180 00:08:41,650 --> 00:08:42,710 and head to the Yu residence? 181 00:08:45,810 --> 00:08:47,020 We don't know about that for now. 182 00:08:49,130 --> 00:08:50,930 But I'll know the answer soon. 183 00:08:51,990 --> 00:08:52,820 Young Master Shangjue, I hope you 184 00:08:53,690 --> 00:08:55,570 won’t show mercy 185 00:08:55,730 --> 00:08:56,700 just because she's the bride you chose. 186 00:09:00,340 --> 00:09:02,200 I will definitely give all the elders an explanation. 187 00:09:03,410 --> 00:09:03,780 But 188 00:09:04,830 --> 00:09:06,560 I’m curious about one thing. 189 00:09:08,650 --> 00:09:10,120 How did Elder Hua know 190 00:09:10,640 --> 00:09:12,180 that the person in black clothes is a woman 191 00:09:13,170 --> 00:09:14,170 and that she's injured, 192 00:09:15,190 --> 00:09:16,260 and ordered 193 00:09:16,810 --> 00:09:17,680 for all residences to be searched? 194 00:09:18,730 --> 00:09:19,390 Um... 195 00:09:20,040 --> 00:09:20,760 Who are you? 196 00:09:22,060 --> 00:09:23,740 There is no woman with such martial arts skills like you in the Gong residence. 197 00:09:26,870 --> 00:09:28,630 It was because the Yellow Jade Guardian by my side 198 00:09:29,110 --> 00:09:30,640 encountered a suspicious person. 199 00:09:31,330 --> 00:09:32,060 During the fight, 200 00:09:32,260 --> 00:09:33,830 judging from her voice and figure, 201 00:09:34,570 --> 00:09:35,890 he determined that she was a woman. 202 00:09:37,310 --> 00:09:38,100 I see. 203 00:09:39,370 --> 00:09:41,180 Since Shangguan Qian has been imprisoned, 204 00:09:41,770 --> 00:09:43,640 we'll wait for the result of her interrogation. 205 00:10:13,890 --> 00:10:15,600 Anonymous appeared again. 206 00:10:15,820 --> 00:10:17,270 Lady Wuji was attacked. 207 00:10:17,700 --> 00:10:19,260 The Gong residence is now heavily guarded. 208 00:10:19,620 --> 00:10:21,610 I can't come here for the time being. 209 00:10:21,910 --> 00:10:23,130 My return date is uncertain. 210 00:10:23,600 --> 00:10:25,150 I'll resume with the unfinished research 211 00:10:25,230 --> 00:10:26,410 when I come back. 212 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 If it's urgent, 213 00:10:28,060 --> 00:10:31,110 you can fly this gold leaf kite in the air. 214 00:10:31,540 --> 00:10:33,730 I'll come to you as soon as I see it. 215 00:10:34,060 --> 00:10:34,840 Don't worry. 216 00:10:35,170 --> 00:10:36,240 From Xiaohei. 217 00:10:38,220 --> 00:10:39,500 Who will miss you? 218 00:10:39,730 --> 00:10:40,820 You're not Jin Fan. 219 00:10:57,190 --> 00:10:58,290 The servants just informed 220 00:10:58,420 --> 00:11:00,380 that the elders locked up the Sword Wielder in the confinement room 221 00:11:00,380 --> 00:11:01,100 to get him to reflect on his mistakes. 222 00:11:01,870 --> 00:11:02,930 He won't be back tonight. 223 00:11:04,850 --> 00:11:06,110 Miss Yun, he asked me to tell you 224 00:11:07,070 --> 00:11:08,190 to rest early. 225 00:11:08,490 --> 00:11:09,290 Don't worry about him. 226 00:11:11,610 --> 00:11:13,250 If I hadn't suggested to leave the Gong residence... 227 00:11:13,580 --> 00:11:14,840 Don't blame yourself, Miss Yun. 228 00:11:15,730 --> 00:11:16,390 It was also the Sword Wielder's decision 229 00:11:16,860 --> 00:11:18,420 to leave the Gong residence. 230 00:11:19,140 --> 00:11:20,030 He has accepted 231 00:11:20,540 --> 00:11:21,320 the punishment willingly. 232 00:11:23,340 --> 00:11:24,770 I'm just telling you what he said verbatim. 233 00:11:26,090 --> 00:11:27,930 It doesn't represent my personal opinion. 234 00:11:30,130 --> 00:11:31,510 Young Master Ziyu doesn't blame me. 235 00:11:32,840 --> 00:11:33,720 But I know 236 00:11:36,360 --> 00:11:38,030 you must have resentment towards me. 237 00:11:38,920 --> 00:11:40,900 Miss Yun, you shouldn't have wandered around indeed. 238 00:11:42,150 --> 00:11:43,500 Not only did you make Young Master Ziyu worried, 239 00:11:44,500 --> 00:11:45,720 but also caused trouble. 240 00:11:48,100 --> 00:11:48,640 I'm sorry. 241 00:11:50,520 --> 00:11:51,640 You don't need to apologize to me. 242 00:11:52,770 --> 00:11:54,160 I'm just a Green Jade Guardian. 243 00:11:54,430 --> 00:11:55,320 I can't afford it. 244 00:11:57,760 --> 00:11:58,840 I just hope that... 245 00:11:58,870 --> 00:12:00,360 you wouldn't let the Sword Wielder down from now on. 246 00:12:01,940 --> 00:12:02,370 He... 247 00:12:05,970 --> 00:12:07,190 is a foolishly good person. 248 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 Rest early, Miss Yun. 249 00:12:14,180 --> 00:12:14,670 Wait. 250 00:12:17,260 --> 00:12:19,200 Have you found the injured woman 251 00:12:19,410 --> 00:12:20,120 after searching the residence tonight? 252 00:12:20,790 --> 00:12:21,340 Yes. 253 00:12:22,380 --> 00:12:23,180 It's Shangguan Qian. 254 00:13:32,660 --> 00:13:34,260 The wine bowls are still full. 255 00:13:35,910 --> 00:13:36,650 It seems 256 00:13:37,220 --> 00:13:38,830 that it hasn't gone that far yet. 257 00:13:40,330 --> 00:13:42,210 You've endured the whipping and clamping. 258 00:13:44,260 --> 00:13:44,890 But... 259 00:13:45,450 --> 00:13:46,770 this is just the beginning. 260 00:13:48,560 --> 00:13:50,050 The razor in my hand 261 00:13:50,820 --> 00:13:52,330 is durable and sharp. 262 00:13:52,570 --> 00:13:55,420 It was forged by the Gong family's hidden weapon forging technique. 263 00:13:55,730 --> 00:13:56,800 This razor is called 264 00:13:57,240 --> 00:13:58,110 the Cicada Razor. 265 00:13:58,720 --> 00:13:59,940 It can cut every piece of meat 266 00:14:00,810 --> 00:14:02,560 into slices as thin as a cicada's wing. 267 00:14:03,670 --> 00:14:04,880 Just slicing a leg 268 00:14:06,840 --> 00:14:08,850 would take an entire day. 269 00:14:10,420 --> 00:14:11,880 It's worse than death. 270 00:14:19,550 --> 00:14:20,720 And this mask. 271 00:14:26,780 --> 00:14:28,020 Such a beautiful face. 272 00:14:31,030 --> 00:14:31,980 What a pity. 273 00:14:39,830 --> 00:14:41,670 And this bowl of wine. 274 00:14:41,990 --> 00:14:43,810 The razor and mask just now 275 00:14:44,240 --> 00:14:46,510 are not worth mentioning 276 00:14:48,430 --> 00:14:49,920 when compared to Brother Yuanzhi's poison wine. 277 00:14:58,620 --> 00:14:59,300 So, 278 00:15:00,570 --> 00:15:01,950 are you going to confess? 279 00:15:05,610 --> 00:15:06,520 Trust me. 280 00:15:08,190 --> 00:15:09,370 You won't be able to take it. 281 00:15:11,020 --> 00:15:12,630 As long as you tell the truth, 282 00:15:14,730 --> 00:15:16,070 I promise you won't suffer. 283 00:15:19,610 --> 00:15:21,120 Can you keep me alive? 284 00:15:30,790 --> 00:15:32,260 I promise you won't suffer. 285 00:15:41,700 --> 00:15:42,650 If I tell you, 286 00:15:45,470 --> 00:15:46,540 would you believe me? 287 00:15:48,510 --> 00:15:49,460 Just tell me your perspective. 288 00:15:50,750 --> 00:15:51,930 I'll make the judgment myself. 289 00:16:01,010 --> 00:16:02,480 I'm not a Wufeng assassin, 290 00:16:02,840 --> 00:16:04,580 nor am I the so-called Anonymous 291 00:16:05,000 --> 00:16:05,660 who you're talking about. 292 00:16:07,360 --> 00:16:08,090 But 293 00:16:10,100 --> 00:16:11,790 I'm not the daughter from the Shangguan family indeed. 294 00:16:14,010 --> 00:16:14,560 Then, 295 00:16:15,640 --> 00:16:16,650 who are you? 296 00:16:19,540 --> 00:16:20,670 An orphan of the Gushan Sect. 297 00:16:22,020 --> 00:16:22,950 I entered the Gong residence 298 00:16:23,970 --> 00:16:24,890 to protect myself. 299 00:16:27,760 --> 00:16:28,700 The Gushan Sect? 300 00:16:30,660 --> 00:16:31,120 Yes. 301 00:16:33,570 --> 00:16:35,170 Back then, Zhuo Mei from Qingfeng Sect 302 00:16:35,740 --> 00:16:37,130 fell in love with my uncle, 303 00:16:38,570 --> 00:16:40,280 which met with strong opposition 304 00:16:41,890 --> 00:16:43,400 from the Qingfeng Sect Leader, Dianzhu. 305 00:16:44,860 --> 00:16:46,890 To force the Gushan Sect to hand over my uncle, 306 00:16:47,850 --> 00:16:49,970 Dianzhu, who was already seeking refuge with Wufeng, 307 00:16:50,590 --> 00:16:51,960 led the Wufeng assassins 308 00:16:52,760 --> 00:16:53,660 to Gushan Sect 309 00:16:54,290 --> 00:16:55,240 and wiped the sect out. 310 00:16:57,340 --> 00:16:59,140 The entire Gushan Sect was wiped out. 311 00:17:00,820 --> 00:17:02,090 I've never heard 312 00:17:03,380 --> 00:17:04,339 that there were any Gushan Sect descendants who survived. 313 00:17:04,890 --> 00:17:06,589 My father hid me in the secret tunnel. 314 00:17:07,630 --> 00:17:09,300 That's how I survived. 315 00:17:13,920 --> 00:17:15,150 Later, I wandered around 316 00:17:16,380 --> 00:17:17,329 and was homeless. 317 00:17:18,980 --> 00:17:20,740 Fortunately, I was saved by the Shangguan family 318 00:17:21,329 --> 00:17:22,609 and they raised me. 319 00:17:24,420 --> 00:17:26,530 The Shangguan family didn't want their daughter to marry into the Gong family. 320 00:17:28,060 --> 00:17:29,090 In order to repay them 321 00:17:29,450 --> 00:17:30,720 for raising me, 322 00:17:31,720 --> 00:17:33,040 and for myself, 323 00:17:34,970 --> 00:17:36,900 I pretended to be Shangguan Qian 324 00:17:37,730 --> 00:17:38,620 and got married in her stead. 325 00:17:40,780 --> 00:17:41,840 I swore 326 00:17:43,070 --> 00:17:44,720 that I'd avenge my father 327 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 and my sect. 328 00:17:50,950 --> 00:17:52,190 On the Lantern Festival that year, 329 00:17:53,060 --> 00:17:54,410 I ran into a gangster. 330 00:17:56,620 --> 00:17:58,130 You were the one who saved me. 331 00:18:01,250 --> 00:18:03,530 That's why I came up with the plan to enter the Gong residence 332 00:18:03,890 --> 00:18:05,360 to have someone to rely on. 333 00:18:08,190 --> 00:18:10,150 Only with the power of the Gong family 334 00:18:11,350 --> 00:18:13,210 can I take revenge. 335 00:18:18,470 --> 00:18:20,330 Then what does this have to do with 336 00:18:21,200 --> 00:18:22,080 you trying to assassinate Gong Ziyu? 337 00:18:23,860 --> 00:18:24,860 Gong Ziyu? 338 00:18:25,920 --> 00:18:27,280 My target was Wuji. 339 00:18:28,490 --> 00:18:29,050 Why? 340 00:18:31,300 --> 00:18:32,520 Because I heard that day 341 00:18:33,730 --> 00:18:35,570 that you suspected that Wuji is Anonymous. 342 00:18:36,920 --> 00:18:38,500 And every one from Wufeng 343 00:18:39,710 --> 00:18:40,820 is my enemy. 344 00:18:43,330 --> 00:18:44,370 When I went to the Yu residence, 345 00:18:45,290 --> 00:18:47,300 I saw Wuji in Gong Ziyu's room. 346 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 So I observed her from behind the window. 347 00:18:51,960 --> 00:18:53,050 But I saw 348 00:18:54,130 --> 00:18:55,920 that Wuji had a soft sword in her hand. 349 00:18:57,180 --> 00:18:59,230 That sword was thin and tough. 350 00:18:59,730 --> 00:19:01,760 It's no different from the sword that people from Wufeng usually used. 351 00:19:03,330 --> 00:19:04,660 So I was sure 352 00:19:05,130 --> 00:19:06,440 that Wuji is Anonymous. 353 00:19:09,780 --> 00:19:11,400 But I was discovered by Wuji. 354 00:19:13,580 --> 00:19:14,770 She's stronger than me in terms of martial arts skills. 355 00:19:15,140 --> 00:19:17,040 Since she's stronger than you in terms of martial arts skills, 356 00:19:18,440 --> 00:19:19,340 why 357 00:19:20,120 --> 00:19:21,470 was she still stabbed by you? 358 00:19:21,650 --> 00:19:22,980 Wuji did it herself. 359 00:19:24,370 --> 00:19:25,640 She deliberately let the sword escape from her hand 360 00:19:26,020 --> 00:19:27,110 and I grabbed it, 361 00:19:27,490 --> 00:19:29,090 and she charged towards me to get stabbed. 362 00:19:34,800 --> 00:19:35,670 You mean 363 00:19:38,490 --> 00:19:40,190 she got stabbed on purpose? 364 00:19:44,330 --> 00:19:44,800 Yes. 365 00:20:07,270 --> 00:20:08,120 Is everything you said 366 00:20:10,120 --> 00:20:11,480 true? 367 00:20:17,560 --> 00:20:18,190 It's 368 00:20:18,220 --> 00:20:19,130 all true. 369 00:20:30,730 --> 00:20:32,060 Do you really want me 370 00:20:34,810 --> 00:20:36,090 to torture you? 371 00:20:38,420 --> 00:20:39,700 Everything I said 372 00:20:39,890 --> 00:20:40,710 is true. 373 00:20:42,410 --> 00:20:43,740 I'm not afraid of your torture. 374 00:21:12,310 --> 00:21:14,410 I have proof that I'm from the Gushan Sect. 375 00:21:18,680 --> 00:21:19,790 Untie me. 376 00:21:21,420 --> 00:21:22,790 I'll prove it to you. 377 00:21:28,460 --> 00:21:29,910 I'm already seriously injured. 378 00:21:31,960 --> 00:21:34,310 If you are even afraid of me in this state, 379 00:21:36,420 --> 00:21:38,380 you don’t deserve your reputation in the martial world. 380 00:22:07,660 --> 00:22:08,260 Prove it. 381 00:22:52,250 --> 00:22:57,720 ♫You whisper loving words in my ear♫ 382 00:22:59,150 --> 00:23:04,180 ♫Yet we have no choice but to part♫ 383 00:23:05,960 --> 00:23:12,100 ♫I hold the blade in my hand♫ 384 00:23:12,330 --> 00:23:17,720 ♫And slice through the night♫ 385 00:23:31,410 --> 00:23:32,010 Are you feeling better? 386 00:23:33,820 --> 00:23:34,280 Brother. 387 00:23:35,060 --> 00:23:35,640 I'm fine. 388 00:23:37,750 --> 00:23:39,390 Did you find anything out from interrogating Shangguan Qian? 389 00:23:45,720 --> 00:23:46,630 Brother, tell me. 390 00:23:47,620 --> 00:23:48,670 Did Shangguan Qian confess? 391 00:23:49,380 --> 00:23:51,370 Although she didn't poison the porridge last night, 392 00:23:51,700 --> 00:23:53,210 I still don't believe her. 393 00:23:56,090 --> 00:23:57,570 She told me she's not from Wufeng, 394 00:23:58,990 --> 00:23:59,860 nor is she Anonymous. 395 00:24:08,340 --> 00:24:08,850 Brother. 396 00:24:11,500 --> 00:24:12,630 Do you trust her this much? 397 00:24:22,780 --> 00:24:23,870 Shangguan Qian 398 00:24:24,590 --> 00:24:25,870 has the birthmark of the Gushan Sect on her body. 399 00:24:27,270 --> 00:24:28,090 This birthmark 400 00:24:28,790 --> 00:24:30,250 represents the bloodline of the Gushan Sect. 401 00:24:31,940 --> 00:24:33,860 There is a clear record of this in their family record. 402 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Although the Gushan Sect has been wiped out, 403 00:24:38,410 --> 00:24:39,900 there are relevant files 404 00:24:40,210 --> 00:24:41,270 in the Gong residence. 405 00:24:43,050 --> 00:24:44,210 I have reviewed them and verified it already. 406 00:24:44,960 --> 00:24:45,740 Gushan Sect? 407 00:24:46,990 --> 00:24:49,030 The descendants of Gushan Sect may still be from Wufeng. 408 00:24:50,600 --> 00:24:51,370 Over these years, 409 00:24:52,490 --> 00:24:54,860 there have been many righteous sects in the martial world that have fallen and joined Wufeng. 410 00:24:56,390 --> 00:24:56,870 Indeed. 411 00:24:58,540 --> 00:25:00,190 That's why I need to wait until Wuji wakes up 412 00:25:00,980 --> 00:25:02,020 to hear what she has to say. 413 00:25:03,210 --> 00:25:04,550 After all, there are so many puzzling points 414 00:25:05,810 --> 00:25:06,860 that still can't be explained. 415 00:25:08,340 --> 00:25:09,440 I don't trust Shangguan Qian, 416 00:25:10,720 --> 00:25:11,900 but I don't trust Wuji even more. 417 00:25:13,230 --> 00:25:14,050 You shouldn't believe 418 00:25:15,820 --> 00:25:16,750 what she says. 419 00:25:21,290 --> 00:25:21,870 Young Master Yuanzhi. 420 00:25:22,260 --> 00:25:22,710 Young Master. 421 00:25:23,230 --> 00:25:24,080 Lady Wuji is awake. 422 00:25:28,540 --> 00:25:28,960 Brother. 423 00:25:29,860 --> 00:25:30,590 I'll go with you. 424 00:25:30,770 --> 00:25:31,110 No need. 425 00:25:33,130 --> 00:25:34,430 Focus on your recuperation first. 426 00:25:36,110 --> 00:25:38,270 Whether it's Shangguan Qian or Wuji, 427 00:25:39,590 --> 00:25:40,870 I have my own plans. 428 00:25:44,810 --> 00:25:45,480 Jin Fu, lead the way. 429 00:26:03,140 --> 00:26:03,720 Lady Wuji. 430 00:26:04,070 --> 00:26:04,710 You're awake. 431 00:26:07,910 --> 00:26:09,180 Anonymous' target 432 00:26:10,180 --> 00:26:11,050 was actually me. 433 00:26:13,580 --> 00:26:14,280 I was the one 434 00:26:15,450 --> 00:26:16,260 who implicated you. 435 00:26:16,710 --> 00:26:18,200 I'm glad you weren't there. 436 00:26:19,900 --> 00:26:21,040 At my age, 437 00:26:21,660 --> 00:26:22,340 it's no big deal if I die. 438 00:26:23,410 --> 00:26:25,530 But you still have to be responsible for the future of the Gong family. 439 00:26:28,580 --> 00:26:29,130 Lady Wuji. 440 00:26:29,260 --> 00:26:30,030 Calm down. 441 00:26:31,740 --> 00:26:33,220 Luckily, Anonymous from last night 442 00:26:33,220 --> 00:26:34,090 has been caught. 443 00:26:34,180 --> 00:26:35,320 They are interrogating her now. 444 00:26:35,770 --> 00:26:37,420 You've been avenged. 445 00:26:39,620 --> 00:26:40,800 They've caught Anonymous? 446 00:26:42,140 --> 00:26:42,790 Yes. 447 00:26:44,540 --> 00:26:45,420 It's Shangguan Qian. 448 00:26:52,860 --> 00:26:53,930 I heard you woke up, 449 00:26:54,480 --> 00:26:55,400 so I came to visit you, Lady Wuji. 450 00:26:57,900 --> 00:26:58,600 Thank you. 451 00:27:00,140 --> 00:27:01,040 May I ask 452 00:27:02,010 --> 00:27:03,120 if you remember 453 00:27:03,760 --> 00:27:04,520 what happened last night? 454 00:27:12,210 --> 00:27:13,010 Lady Wuji just woke up. 455 00:27:13,540 --> 00:27:14,430 Her head isn't clear yet. 456 00:27:14,470 --> 00:27:15,790 The doctor will determine 457 00:27:16,620 --> 00:27:17,650 whether her head is clear or not. 458 00:27:26,380 --> 00:27:26,940 Lady Wuji, 459 00:27:27,990 --> 00:27:28,860 do you remember anything? 460 00:27:30,230 --> 00:27:31,190 I also want to know 461 00:27:31,490 --> 00:27:32,570 what happened. 462 00:27:35,060 --> 00:27:35,960 A few days ago, 463 00:27:37,530 --> 00:27:39,270 a small batch of fox fur arrived. 464 00:27:41,860 --> 00:27:43,080 At night, 465 00:27:44,410 --> 00:27:45,480 I wanted to get you to pick one 466 00:27:46,400 --> 00:27:47,710 to make a cloak for you. 467 00:27:49,560 --> 00:27:50,770 But Ziyu wasn't around. 468 00:27:53,540 --> 00:27:54,800 Just now, Ziyu told me 469 00:27:55,490 --> 00:27:56,640 he caught Shangguan Qian. 470 00:27:58,890 --> 00:28:00,050 I didn't expect her 471 00:28:01,650 --> 00:28:02,990 to be Anonymous. 472 00:28:05,100 --> 00:28:06,330 She's not Anonymous. 473 00:28:10,220 --> 00:28:11,330 She's not Anonymous? 474 00:28:12,710 --> 00:28:13,800 Have you interrogated her? 475 00:28:15,500 --> 00:28:16,410 If she weren't Anonymous, 476 00:28:16,960 --> 00:28:18,350 why did she sneak into Yu Lineage 477 00:28:18,440 --> 00:28:19,230 and stab Lady Wuji? 478 00:28:21,620 --> 00:28:22,670 Shangguan Qian said 479 00:28:23,340 --> 00:28:25,500 she heard our conversation during the day. 480 00:28:26,100 --> 00:28:29,280 So she wanted to test Lady Wuji 481 00:28:30,700 --> 00:28:31,410 and see 482 00:28:32,400 --> 00:28:33,840 if she was Anonymous. 483 00:28:36,420 --> 00:28:37,110 Ridiculous. 484 00:28:42,820 --> 00:28:43,530 Is this 485 00:28:45,180 --> 00:28:48,230 the soft sword you hid in your belt, Lady Wuji? 486 00:28:49,210 --> 00:28:49,690 Yes. 487 00:28:52,120 --> 00:28:52,770 Lady Wuji, 488 00:28:53,710 --> 00:28:55,510 were you hurt by this soft sword? 489 00:29:00,730 --> 00:29:01,800 When I arrived at the Yu Lineage, 490 00:29:02,770 --> 00:29:04,240 I found the blood on the wall. 491 00:29:05,590 --> 00:29:07,020 Shangguan Qian arrived 492 00:29:09,120 --> 00:29:10,390 before I could call for help. 493 00:29:11,480 --> 00:29:12,540 She attacked me 494 00:29:13,410 --> 00:29:14,540 without any reason. 495 00:29:16,570 --> 00:29:18,380 I can only draw my soft sword to fight the enemy. 496 00:29:19,080 --> 00:29:20,180 I was no match for her. 497 00:29:21,340 --> 00:29:22,400 She snatched my soft sword 498 00:29:23,260 --> 00:29:24,620 and stabbed me in the back. 499 00:29:24,620 --> 00:29:25,880 But Shangguan Qian said 500 00:29:26,700 --> 00:29:27,860 she was no match for you. 501 00:29:29,020 --> 00:29:30,210 It was you 502 00:29:31,020 --> 00:29:32,180 who purposely ran into 503 00:29:33,020 --> 00:29:34,300 this soft sword. 504 00:29:34,330 --> 00:29:34,860 Enough. 505 00:29:36,660 --> 00:29:38,250 Shangguan Qian was caught red-handed. 506 00:29:39,630 --> 00:29:40,720 It's fine if you don't suspect her. 507 00:29:41,710 --> 00:29:43,220 But you easily trusted 508 00:29:43,220 --> 00:29:44,140 the nonsensical words 509 00:29:44,290 --> 00:29:45,280 of a desperate prisoner. 510 00:29:45,870 --> 00:29:47,240 This is not the brain 511 00:29:47,420 --> 00:29:48,340 you should have, Gong Shangjue. 512 00:29:48,850 --> 00:29:50,080 My father used to love to say, 513 00:29:51,380 --> 00:29:52,420 "If one's not stupid, one must be evil." 514 00:29:53,920 --> 00:29:55,100 I don't think you're stupid. 515 00:30:01,220 --> 00:30:02,510 During the day, 516 00:30:03,290 --> 00:30:05,050 I only just mentioned that Lady Wuji 517 00:30:05,400 --> 00:30:06,850 might be Anonymous. 518 00:30:08,900 --> 00:30:10,500 On that very night, 519 00:30:11,250 --> 00:30:13,030 Anonymous attempted to assassinate her. 520 00:30:14,310 --> 00:30:15,270 Isn't this 521 00:30:16,370 --> 00:30:18,200 too coincidental? 522 00:30:21,660 --> 00:30:23,110 Actually, this soft sword 523 00:30:24,620 --> 00:30:26,000 can prove that 524 00:30:26,570 --> 00:30:28,110 Lady Wuji isn't Anonymous. 525 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 What do you mean? 526 00:30:34,330 --> 00:30:36,420 Elder Yue’s wound was thin and narrow. 527 00:30:38,570 --> 00:30:40,510 But the width of this sword 528 00:30:41,700 --> 00:30:44,150 is obviously longer than the width of Elder Yue’s wound. 529 00:30:45,190 --> 00:30:45,880 So, 530 00:30:47,210 --> 00:30:49,580 this sword is not the weapon used to kill Elder Yue. 531 00:30:51,930 --> 00:30:52,890 And I think 532 00:30:54,490 --> 00:30:55,950 there should be no reason 533 00:30:56,580 --> 00:30:58,130 for Anonymous to change weapons 534 00:30:58,340 --> 00:30:59,420 when they killed Elder Yue. 535 00:31:02,050 --> 00:31:03,100 You're right. 536 00:31:05,160 --> 00:31:05,950 But... 537 00:31:08,610 --> 00:31:09,740 How did you know 538 00:31:10,600 --> 00:31:12,430 how narrow Elder Yue’s wound was? 539 00:31:15,580 --> 00:31:16,420 Unless 540 00:31:17,140 --> 00:31:19,130 you're very familiar with 541 00:31:19,640 --> 00:31:21,560 the murder weapon 542 00:31:22,900 --> 00:31:23,960 we're looking for. 543 00:31:28,460 --> 00:31:29,720 I told her about it. 544 00:31:31,120 --> 00:31:32,880 When you were not here, 545 00:31:34,660 --> 00:31:36,500 we were talking about this. 546 00:31:38,240 --> 00:31:39,420 I told her 547 00:31:40,470 --> 00:31:41,240 Master Yue 548 00:31:41,740 --> 00:31:43,630 was killed by Wufeng's thin sword. 549 00:32:09,790 --> 00:32:11,850 Shangguan Qian is indeed an orphan of the Gushan Sect. 550 00:32:12,650 --> 00:32:14,610 The birthmark of the bloodline can't be faked. 551 00:32:15,230 --> 00:32:16,420 With the previous inference, 552 00:32:16,900 --> 00:32:17,730 it is enough to prove that 553 00:32:18,220 --> 00:32:19,560 Shangguan Qian is not Anonymous. 554 00:32:21,010 --> 00:32:22,700 Since she's not Anonymous, 555 00:32:23,620 --> 00:32:24,350 then... 556 00:32:25,140 --> 00:32:26,540 who left the words 557 00:32:26,830 --> 00:32:27,850 on the screen? 558 00:32:28,430 --> 00:32:29,770 I'm afraid the real Anonymous 559 00:32:30,780 --> 00:32:31,710 hid in the dark 560 00:32:32,020 --> 00:32:33,130 and deliberately left the blood writing 561 00:32:33,800 --> 00:32:34,690 to confuse the witnesses 562 00:32:35,230 --> 00:32:36,100 and cause panic. 563 00:32:37,430 --> 00:32:38,360 Shangguan Qian 564 00:32:38,700 --> 00:32:40,260 injured Lady Wuji. 565 00:32:41,780 --> 00:32:42,850 But her action was understandable. 566 00:32:43,900 --> 00:32:44,730 The torture she 567 00:32:44,930 --> 00:32:46,110 received in prison 568 00:32:46,930 --> 00:32:48,320 will be considered her punishment. 569 00:32:51,620 --> 00:32:52,550 Can we 570 00:32:53,540 --> 00:32:54,710 release her now? 571 00:32:56,500 --> 00:32:57,900 Her background 572 00:32:58,820 --> 00:32:59,730 is really pitiful. 573 00:33:00,530 --> 00:33:03,000 The former leader of the Gushan Sect 574 00:33:03,100 --> 00:33:05,170 was loyal and righteous. 575 00:33:05,540 --> 00:33:08,090 It was also a rare sect in the martial world 576 00:33:08,380 --> 00:33:10,330 who always supported the Gong family. 577 00:33:11,110 --> 00:33:13,850 But in the end, they were killed 578 00:33:13,870 --> 00:33:15,170 by the Qingfeng Sect and Wufeng. 579 00:33:16,470 --> 00:33:17,340 Since 580 00:33:17,560 --> 00:33:19,070 this is a misunderstanding, 581 00:33:19,540 --> 00:33:20,160 I think 582 00:33:21,260 --> 00:33:22,380 we can let her out. 583 00:33:23,100 --> 00:33:23,950 Shangguan Qian 584 00:33:24,110 --> 00:33:24,970 belongs to Jue Lineage. 585 00:33:25,910 --> 00:33:26,750 Shangjue, 586 00:33:27,180 --> 00:33:28,210 handle it yourself. 587 00:33:36,610 --> 00:33:37,060 Yes. 588 00:33:40,350 --> 00:33:41,620 Right now, Anonymous 589 00:33:41,620 --> 00:33:43,100 is still at large. 590 00:33:43,350 --> 00:33:44,880 I'm afraid they will continue to create trouble. 591 00:33:45,290 --> 00:33:45,950 Should we 592 00:33:46,180 --> 00:33:48,830 consider activating the Infinite Heat 593 00:33:49,290 --> 00:33:50,330 to threaten Wufeng 594 00:33:51,020 --> 00:33:52,520 and ensure the safety of the Gong family? 595 00:33:52,550 --> 00:33:53,060 No! 596 00:33:59,930 --> 00:34:00,570 No. 597 00:34:02,460 --> 00:34:03,050 This 598 00:34:03,400 --> 00:34:04,250 is not a good idea. 599 00:34:08,540 --> 00:34:09,139 Elder Xue, 600 00:34:10,810 --> 00:34:12,550 what is 601 00:34:12,810 --> 00:34:13,630 the Infinite Heat? 602 00:34:15,250 --> 00:34:16,449 Why have I never heard of it? 603 00:34:24,340 --> 00:34:25,909 You will know about it 604 00:34:26,900 --> 00:34:27,989 once you pass all three trials. 605 00:34:31,500 --> 00:34:32,449 Sword Wielder, you should start 606 00:34:33,139 --> 00:34:34,630 working on the second trial soon. 607 00:34:51,159 --> 00:34:53,290 I'm here to visit Miss Shangguan Qian. 608 00:34:57,060 --> 00:34:57,820 Young Master Shangjue, 609 00:34:58,300 --> 00:34:59,840 Miss Shangguan is seriously injured. 610 00:35:00,060 --> 00:35:01,420 Fortunately, it’s only external. 611 00:35:01,830 --> 00:35:03,570 I prescribed some medicine and ointment. 612 00:35:03,790 --> 00:35:05,430 She'll be fine after half a month of rest. 613 00:35:06,540 --> 00:35:06,980 Okay. 614 00:35:07,970 --> 00:35:08,580 You may leave. 615 00:35:09,260 --> 00:35:09,720 Yes. 616 00:35:15,630 --> 00:35:16,340 Looks like 617 00:35:16,540 --> 00:35:18,000 you still showed mercy. 618 00:35:18,530 --> 00:35:20,090 The fine brew I made 619 00:35:20,660 --> 00:35:21,890 remains unutilized. 620 00:35:23,180 --> 00:35:23,820 No hurry. 621 00:35:24,610 --> 00:35:25,490 We'll use them eventually. 622 00:35:26,830 --> 00:35:27,690 Not now, 623 00:35:30,050 --> 00:35:31,360 nor on Shangguan Qian. 624 00:35:34,780 --> 00:35:35,240 Sir. 625 00:35:35,620 --> 00:35:36,200 Young Master Yuanzhi. 626 00:35:37,210 --> 00:35:38,170 Miss Yun Weishan is here. 627 00:35:38,950 --> 00:35:40,680 She said she wanted to visit Miss Shangguan Qian. 628 00:35:43,300 --> 00:35:43,970 Hmm. 629 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 Let her in. 630 00:35:47,340 --> 00:35:47,700 Yes. 631 00:35:47,700 --> 00:35:48,240 Wait. 632 00:35:50,900 --> 00:35:52,700 Did she bring anything? 633 00:35:53,610 --> 00:35:54,010 Yes. 634 00:35:54,410 --> 00:35:55,290 She brought a brocade box. 635 00:36:01,910 --> 00:36:02,590 Stop. 636 00:36:13,270 --> 00:36:13,860 Recently, 637 00:36:13,980 --> 00:36:15,490 there are a lot of incidents in the Gong residence. 638 00:36:15,680 --> 00:36:16,690 The Jue Lineage is heavily guarded. 639 00:36:17,250 --> 00:36:17,990 My brother has ordered 640 00:36:18,420 --> 00:36:20,020 to check everything that goes in and out 641 00:36:20,380 --> 00:36:21,460 of the Jue Lineage. 642 00:36:22,380 --> 00:36:22,990 Miss Yun. 643 00:36:23,770 --> 00:36:25,030 Please open the box. 644 00:36:37,180 --> 00:36:37,600 Hey. 645 00:36:38,620 --> 00:36:39,910 Leave the box. 646 00:36:49,170 --> 00:36:50,590 It's just an empty box. 647 00:36:52,220 --> 00:36:52,940 Leave it. 648 00:37:20,880 --> 00:37:21,480 Are you okay? 649 00:37:23,930 --> 00:37:25,850 It's nothing serious. 650 00:37:26,340 --> 00:37:27,880 Thank you for your concern. 651 00:37:30,000 --> 00:37:32,320 Shangguan, your hands and feet are so cold. 652 00:37:32,740 --> 00:37:34,460 It seems that your body is still weak. 653 00:37:34,980 --> 00:37:36,280 I brought some ginseng for you. 654 00:37:36,740 --> 00:37:38,170 I passed it to the servants. 655 00:37:39,530 --> 00:37:41,170 The ginseng is of high quality. 656 00:37:41,950 --> 00:37:43,570 It will help with your recovery. 657 00:37:44,310 --> 00:37:45,010 Remember to eat it. 658 00:37:45,740 --> 00:37:46,970 Thank you, Sister Yun. 659 00:37:49,180 --> 00:37:50,630 I didn't expect you to be 660 00:37:50,730 --> 00:37:52,280 an orphan of the Gushan Sect. 661 00:37:54,720 --> 00:37:56,520 Is Lady Wuji really Anonymous? 662 00:37:58,310 --> 00:37:59,000 Yes. 663 00:37:59,890 --> 00:38:02,060 It seems that we're connected by fate. 664 00:38:02,860 --> 00:38:04,590 I heard that your master is 665 00:38:04,840 --> 00:38:05,750 Zhuo Mei. 666 00:38:07,350 --> 00:38:08,190 You live in the Yu Lineage, 667 00:38:08,430 --> 00:38:10,140 you spent the longest time with Wuji. 668 00:38:10,590 --> 00:38:12,400 I don't believe you didn't suspect her. 669 00:38:16,300 --> 00:38:17,230 It really is fate. 670 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 And now, we meet each other here. 671 00:38:20,450 --> 00:38:21,600 What a coincidence. 672 00:38:22,700 --> 00:38:25,560 I hope we can spend more time together in the future. 673 00:38:26,570 --> 00:38:29,230 My family was destroyed and I was alone. 674 00:38:29,980 --> 00:38:30,990 All these years, 675 00:38:31,270 --> 00:38:33,470 I have no one to share my thoughts with. 676 00:38:35,420 --> 00:38:37,700 Whether you really don't know or are playing dumb, 677 00:38:38,370 --> 00:38:40,010 Wufeng's spies 678 00:38:40,410 --> 00:38:41,560 won't interfere with each other. 679 00:38:43,060 --> 00:38:44,510 If you don't mind, 680 00:38:44,980 --> 00:38:46,610 you can come to me often. 681 00:38:47,370 --> 00:38:48,780 Have a good rest. 682 00:38:48,810 --> 00:38:49,880 I won't bother you. 683 00:38:50,490 --> 00:38:51,780 I'll visit you again. 684 00:39:10,090 --> 00:39:10,470 Brother. 685 00:39:11,980 --> 00:39:13,400 Are you still worried about Anonymous? 686 00:39:14,730 --> 00:39:16,710 Anonymous did not complete 687 00:39:17,840 --> 00:39:19,010 the final stroke on the wall. 688 00:39:19,940 --> 00:39:22,230 Obviously, they stopped when someone came. 689 00:39:24,440 --> 00:39:27,590 If this person could come and go without a trace right under my nose, 690 00:39:29,040 --> 00:39:30,540 I'm afraid the whole Gong family 691 00:39:31,460 --> 00:39:33,030 is no match for Anonymous. 692 00:39:41,060 --> 00:39:42,670 I've brought Yun Weishan's brocade box. 693 00:39:43,400 --> 00:39:44,300 It's ginseng inside. 694 00:39:45,420 --> 00:39:45,930 Shall I check it? 695 00:39:47,460 --> 00:39:47,920 Yes. 696 00:39:49,840 --> 00:39:51,370 Check both the ginseng 697 00:39:52,940 --> 00:39:53,620 and the brocade box. 698 00:39:54,850 --> 00:39:55,760 That's my brother. 699 00:40:06,970 --> 00:40:08,980 I've packed the luggage for tomorrow. 700 00:40:09,300 --> 00:40:10,770 Do you have anything else for me? 701 00:40:12,100 --> 00:40:13,260 We haven't caught Anonymous yet. 702 00:40:14,020 --> 00:40:15,100 I think Gong Shangjue 703 00:40:15,370 --> 00:40:16,650 is still eyeing Lady Wuji. 704 00:40:17,690 --> 00:40:18,750 When I'm not around, 705 00:40:19,340 --> 00:40:20,490 you must protect Lady Wuji. 706 00:40:21,360 --> 00:40:22,470 Don't give him the chance 707 00:40:23,060 --> 00:40:24,100 to slander Lady Wuji again. 708 00:40:25,400 --> 00:40:25,870 Understood. 709 00:40:28,850 --> 00:40:29,330 That aside, 710 00:40:29,980 --> 00:40:31,060 did you find anything 711 00:40:31,300 --> 00:40:32,000 in Housekeeper Jia's house? 712 00:40:32,780 --> 00:40:34,550 Housekeeper Jia's wife and child have moved away 713 00:40:35,100 --> 00:40:36,030 one month before 714 00:40:36,380 --> 00:40:38,120 the former Sword Wielder and Young Lord were killed. 715 00:40:39,820 --> 00:40:40,890 What's more suspicious is... 716 00:40:41,210 --> 00:40:42,100 According to the neighbors, 717 00:40:42,650 --> 00:40:43,900 someone looked for his wife 718 00:40:44,020 --> 00:40:45,320 and child before us. 719 00:40:47,060 --> 00:40:48,200 Was it someone working for Gong Shangjue? 720 00:40:48,820 --> 00:40:49,630 I think so. 721 00:40:50,180 --> 00:40:51,350 The two people who came 722 00:40:51,620 --> 00:40:52,460 also asked 723 00:40:52,540 --> 00:40:53,390 why 724 00:40:53,540 --> 00:40:55,270 Old Man Jia's family moved away. 725 00:40:55,810 --> 00:40:56,860 Their family 726 00:40:57,200 --> 00:40:58,700 moved away before the Laba Festival. 727 00:40:59,780 --> 00:41:02,130 It seems that they moved away before the former Sword Wielder was killed. 728 00:41:02,560 --> 00:41:04,110 There was another strange thing. 729 00:41:04,940 --> 00:41:05,440 What? 730 00:41:05,820 --> 00:41:08,080 Do they have any relatives? 731 00:41:09,580 --> 00:41:11,720 They seldom have contact. 732 00:41:14,580 --> 00:41:16,100 Because of their son. 733 00:41:16,500 --> 00:41:17,410 People around here 734 00:41:17,610 --> 00:41:18,780 were afraid of him. 735 00:41:19,510 --> 00:41:21,090 What's wrong with his son? 736 00:41:21,780 --> 00:41:22,700 Old Man Jia 737 00:41:22,700 --> 00:41:23,860 got a son at such an old age. 738 00:41:24,060 --> 00:41:25,040 He was very happy. 739 00:41:25,660 --> 00:41:26,710 But two years ago, 740 00:41:26,740 --> 00:41:28,890 his son suddenly got seriously ill. 741 00:41:29,020 --> 00:41:30,490 No one could cure him. 742 00:41:32,010 --> 00:41:35,020 They almost prepared a coffin for the kid. 743 00:41:36,540 --> 00:41:38,220 Later, a physician from the Gong family cured him. 744 00:41:38,940 --> 00:41:40,460 He came back to life? 745 00:41:41,510 --> 00:41:42,320 The child 746 00:41:42,780 --> 00:41:43,820 was cured, yes. 747 00:41:44,600 --> 00:41:45,810 But since then, 748 00:41:46,600 --> 00:41:48,310 he became a little weird. 749 00:41:49,690 --> 00:41:51,180 How so? 750 00:41:55,140 --> 00:41:55,900 That kid 751 00:41:55,980 --> 00:41:57,050 became very strong 752 00:41:57,180 --> 00:41:58,450 all of a sudden. 753 00:41:59,570 --> 00:42:01,450 When he was playing with other kids, 754 00:42:01,780 --> 00:42:02,840 he shoved 755 00:42:03,100 --> 00:42:04,650 a little girl away 756 00:42:04,670 --> 00:42:05,940 by a couple of meters. 757 00:42:05,980 --> 00:42:09,520 Her head bled from the shove. 758 00:42:09,580 --> 00:42:10,500 Isn't it scary? 759 00:42:10,500 --> 00:42:11,900 So scary! 760 00:42:13,070 --> 00:42:14,950 Housekeeper Jia's son was seriously ill. 761 00:42:15,460 --> 00:42:17,740 In the end, he was cured by a physician from the Gong family. 762 00:42:18,560 --> 00:42:19,540 But after he recovered, 763 00:42:20,060 --> 00:42:21,320 he became very strong. 764 00:42:23,080 --> 00:42:23,710 Keep investigating. 765 00:42:24,340 --> 00:42:24,940 Understood. 766 00:42:48,810 --> 00:42:50,340 We're already in the wild, right? 767 00:42:50,950 --> 00:42:51,400 Yes. 768 00:42:52,340 --> 00:42:53,410 It smells like grass. 769 00:42:53,950 --> 00:42:55,400 I can smell the moisture in the wind. 770 00:42:56,500 --> 00:42:57,370 We must have 771 00:42:57,690 --> 00:42:58,870 left the secret tunnel. 772 00:42:59,680 --> 00:43:00,280 Lord Sword Wielder. 773 00:43:00,750 --> 00:43:01,320 We're here. 774 00:43:01,880 --> 00:43:03,100 You can take off your blindfold now. 775 00:43:22,660 --> 00:43:23,460 Elder Yue. 776 00:43:27,860 --> 00:43:28,970 This is not the front hill. 777 00:43:29,300 --> 00:43:29,880 So, 778 00:43:30,120 --> 00:43:31,360 just call me Young Master Yue. 779 00:43:32,570 --> 00:43:34,040 Young Master Ziyu, please come with me. 780 00:43:53,780 --> 00:43:56,870 [Jue] 781 00:44:19,210 --> 00:44:19,890 Young Master Yuanzhi. 782 00:44:20,650 --> 00:44:22,120 Are you disappointed I'm not my brother? 783 00:44:23,500 --> 00:44:25,090 Don't pretend to be pitiful. 784 00:44:25,820 --> 00:44:26,990 My brother can't see it. 785 00:44:28,570 --> 00:44:29,930 Young Master Yuanzhi, you must be joking. 786 00:44:30,820 --> 00:44:32,310 Look at my wounds. 787 00:44:32,980 --> 00:44:34,310 Do I look like I'm pretending? 788 00:44:36,580 --> 00:44:37,680 Are you hoping that 789 00:44:37,850 --> 00:44:39,140 if my brother sees you 790 00:44:39,140 --> 00:44:40,710 looking so miserable, 791 00:44:41,590 --> 00:44:43,350 he'll take care of you? 792 00:44:45,210 --> 00:44:46,440 I know my place. 793 00:44:47,460 --> 00:44:48,600 I've been injured for so long. 794 00:44:49,270 --> 00:44:50,780 Young Master Shangjue has never visited me. 795 00:44:53,940 --> 00:44:56,080 Unlike when you were injured, 796 00:44:56,450 --> 00:44:58,900 Young Master Shangjue was always by your side. 797 00:45:00,270 --> 00:45:01,120 I'm his brother. 798 00:45:02,030 --> 00:45:03,690 You cannot even begin to imagine 799 00:45:04,490 --> 00:45:05,480 the bond we have growing up. 800 00:45:07,620 --> 00:45:08,870 If one day, 801 00:45:09,780 --> 00:45:11,170 Young Master Shangjue would care for me 802 00:45:12,460 --> 00:45:14,710 even a tiny bit as much as he cares for you, 803 00:45:15,950 --> 00:45:16,990 I'll be satisfied. 804 00:45:19,470 --> 00:45:20,490 I don't think you're the kind 805 00:45:20,530 --> 00:45:21,750 to be satisfied so easily. 806 00:45:23,720 --> 00:45:25,580 There is a word carved 807 00:45:26,740 --> 00:45:28,040 between your eyebrows. 808 00:45:31,380 --> 00:45:31,900 Greed? 809 00:45:35,180 --> 00:45:35,790 Or ambition? 810 00:45:39,340 --> 00:45:40,730 Wufeng. 811 00:45:47,530 --> 00:45:48,250 Yuanzhi. 812 00:45:49,370 --> 00:45:50,400 I heard from the servants that 813 00:45:50,900 --> 00:45:51,700 you came here. 814 00:45:54,400 --> 00:45:55,820 Don't worry, Young Master Shangjue. 815 00:45:56,390 --> 00:45:58,240 Young Master Yuanzhi didn't disturb my rest. 816 00:45:58,620 --> 00:46:01,030 He just came to check on my injuries. 817 00:46:02,990 --> 00:46:03,900 I didn't say 818 00:46:04,260 --> 00:46:05,110 he was disturbing you. 819 00:46:07,370 --> 00:46:08,240 I didn't say 820 00:46:08,610 --> 00:46:09,740 I was here to check on you either. 821 00:46:14,330 --> 00:46:15,250 Why don't you take your medicine? 822 00:46:36,940 --> 00:46:37,900 Thank you. 823 00:47:02,260 --> 00:47:02,840 Yuanzhi. 824 00:47:05,740 --> 00:47:06,210 Yuanzhi? 825 00:47:34,400 --> 00:47:35,500 Why are you drinking alone? 826 00:47:36,380 --> 00:47:37,310 Wine is not medicine. 827 00:47:37,710 --> 00:47:38,550 Of course I drink it alone. 828 00:47:40,370 --> 00:47:42,170 Should I wait for someone to feed me instead? 829 00:47:46,100 --> 00:47:47,250 You're angry about that? 830 00:47:53,980 --> 00:47:54,370 Young Master. 831 00:47:54,690 --> 00:47:55,230 Young Master Yuanzhi. 832 00:47:56,140 --> 00:47:57,350 News from the base of the valley, 833 00:47:57,650 --> 00:47:59,620 about the thief on the night of the Lantern Festival. 834 00:48:15,300 --> 00:48:16,420 Brother, you were right. 835 00:48:17,940 --> 00:48:20,100 That night, the thief did not steal Yun Weishan's things 836 00:48:20,740 --> 00:48:21,740 by coincidence. 837 00:48:22,770 --> 00:48:24,520 It was indeed to distract Gong Ziyu. 838 00:48:25,900 --> 00:48:27,590 The thief is a habitual offender of Jiuchen Valley. 839 00:48:27,980 --> 00:48:28,730 According to him, 840 00:48:29,740 --> 00:48:30,790 Miss Ziyi instructed him to do so. 841 00:48:31,650 --> 00:48:32,610 Ziyi? 842 00:48:33,710 --> 00:48:35,360 I can't believe Yun Weishan went to meet her. 843 00:48:36,380 --> 00:48:37,300 Did she not find her dirty? 844 00:48:38,140 --> 00:48:39,200 Have you investigated Ziyi? 845 00:48:39,690 --> 00:48:40,260 Yes. 846 00:48:40,620 --> 00:48:41,730 Her original name is Ye Xiao. 847 00:48:42,250 --> 00:48:44,620 Her parents and brother used to be slaves of a wealthy merchant in Jiangnan. 848 00:48:45,410 --> 00:48:46,630 Then, they were sent to the human hunting range. 849 00:48:48,020 --> 00:48:48,950 What's that? 850 00:48:49,940 --> 00:48:51,300 It's a game for the leisure and rich. 851 00:48:51,760 --> 00:48:52,860 They put people in the forest 852 00:48:53,460 --> 00:48:55,160 and hunt them like animals. 853 00:48:55,780 --> 00:48:57,290 Her father and brother died in the hunting range. 854 00:48:58,210 --> 00:49:00,230 So the human trafficker sold her to Wanhua Pavilion 855 00:49:01,140 --> 00:49:02,020 and named her Ziyi. 856 00:49:04,980 --> 00:49:06,170 She is also a pitiful person. 857 00:49:07,220 --> 00:49:08,380 So Yun Weishan 858 00:49:08,380 --> 00:49:09,680 went to see her 859 00:49:10,260 --> 00:49:11,790 because she was jealous? 860 00:49:12,170 --> 00:49:13,330 Of course not. 861 00:49:14,010 --> 00:49:15,670 If she were just jealous, 862 00:49:16,420 --> 00:49:17,790 there was no need to 863 00:49:18,440 --> 00:49:19,530 fake the theft 864 00:49:19,620 --> 00:49:21,140 and distract Gong Ziyu. 865 00:49:22,860 --> 00:49:25,790 Yun Weishan is Gong Ziyu's legitimate wife. 866 00:49:26,820 --> 00:49:28,440 If she wanted to establish her place, 867 00:49:29,220 --> 00:49:30,870 she should have 868 00:49:31,580 --> 00:49:33,300 brought Gong Ziyu with her. 869 00:49:37,850 --> 00:49:38,810 Send two jade guardians 870 00:49:39,650 --> 00:49:40,720 to keep watch in the Wanhua Pavilion. 871 00:49:41,430 --> 00:49:41,880 Yes. 872 00:50:11,370 --> 00:50:11,990 Elder Yue, 873 00:50:13,090 --> 00:50:14,950 what is the content of the Second Realm's trial? 874 00:50:15,880 --> 00:50:16,490 No hurry. 875 00:50:16,980 --> 00:50:18,400 I have a few questions 876 00:50:18,880 --> 00:50:20,360 to ask Miss Yun first. 877 00:50:21,710 --> 00:50:22,290 Ask her? 878 00:50:23,160 --> 00:50:24,450 Shouldn't it be me? 879 00:50:25,870 --> 00:50:26,600 Elder Yue, 880 00:50:26,860 --> 00:50:27,870 if you have any questions, 881 00:50:28,250 --> 00:50:29,070 please go ahead. 882 00:50:30,140 --> 00:50:30,200 The boat has docked. 883 00:50:30,200 --> 00:50:31,220 [Gong residence back hill - Yue residence] 884 00:50:31,220 --> 00:50:32,310 Let's go ashore first. 885 00:51:19,340 --> 00:51:21,360 [Air Frost] 886 00:51:36,290 --> 00:51:40,460 [New Snow] 58525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.