Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,364 --> 00:00:04,194
[This drama is imaginative, based on historical facts. Most of
the details and characters' emotional portrayals are fictional.]
2
00:00:07,120 --> 00:00:15,850
Timing and subtitles by the 👩❤️👨❤️
Dearest Love 💋 Team @viki.com
3
00:00:18,574 --> 00:00:25,344
♫ Shining on the windowsill ♫
4
00:00:25,344 --> 00:00:28,544
I know you do not love me yet.
5
00:00:30,134 --> 00:00:32,464
I know full well that...
6
00:00:35,024 --> 00:00:38,864
your heart still belongs to
Young Master Yeon Jun.
7
00:00:40,104 --> 00:00:41,784
However,
8
00:00:45,064 --> 00:00:47,794
even though you do not love me,
9
00:00:48,904 --> 00:00:51,204
do not forget about me.
10
00:00:51,204 --> 00:00:54,634
♫ The cold wind blows me away ♫
11
00:00:54,634 --> 00:00:56,504
You must never...
12
00:00:58,734 --> 00:01:01,624
forget this moment...
13
00:01:01,624 --> 00:01:05,904
♫ Again, I'm filled with tears ♫
14
00:01:05,904 --> 00:01:08,664
you shared with me today.
15
00:01:11,404 --> 00:01:17,714
♫ Drawing you in the moonlight ♫
16
00:01:17,714 --> 00:01:24,124
♫ I can't forget you, my love ♫
17
00:01:25,544 --> 00:01:27,834
I know...
18
00:01:27,834 --> 00:01:31,234
the young master who meets
me in my dreams every night
19
00:01:31,234 --> 00:01:34,364
is the one who will become
my husband in the future.
20
00:01:36,584 --> 00:01:38,454
You must never...
21
00:01:39,304 --> 00:01:42,264
forget this moment...
22
00:01:43,854 --> 00:01:45,924
you shared with me today.
23
00:01:45,924 --> 00:01:51,454
[My Dearest]
24
00:01:52,254 --> 00:01:53,974
[Episode 8]
25
00:01:56,294 --> 00:01:59,534
I was so sure it was
Young Master Yeon Jun...
26
00:01:59,534 --> 00:02:01,344
What are you talking about?
27
00:02:02,854 --> 00:02:05,614
I must go and see him one more time.
28
00:02:06,814 --> 00:02:09,894
Who? Where are you going again?
29
00:02:09,894 --> 00:02:11,464
Goodness.
30
00:02:11,464 --> 00:02:13,904
I told you you should
borrow a palanquin and ride it.
31
00:02:13,904 --> 00:02:15,234
If I go by a palanquin, I'll be late.
32
00:02:15,234 --> 00:02:18,084
Since I have driven a horse cart
during the war, lend me a horse.
33
00:02:18,084 --> 00:02:19,414
No, I cannot.
34
00:02:19,414 --> 00:02:21,634
I told you, I cannot!
35
00:02:21,634 --> 00:02:23,544
Maiden Gil Chae?
36
00:02:25,654 --> 00:02:27,104
Are you not afraid?
37
00:02:27,104 --> 00:02:28,764
I am not afraid at all.
38
00:02:28,764 --> 00:02:31,934
So please go quickly. Hurry.
39
00:02:44,824 --> 00:02:46,714
Thank you.
40
00:02:46,714 --> 00:02:50,044
I feel relieved that you
are going to Shenyang.
41
00:02:50,044 --> 00:02:54,224
When the Crown Prince rises to the throne
later, he will bestow a great reward on you...
42
00:02:55,394 --> 00:02:57,494
You're not interested, right?
43
00:02:57,494 --> 00:02:59,944
I was speaking half-heartedly, too.
44
00:02:59,944 --> 00:03:01,514
So it is a bit weird.
45
00:03:01,514 --> 00:03:06,144
You are not loyal to the king, nor
do you care to prepare for the future.
46
00:03:06,144 --> 00:03:09,254
Then why are you going on the
dangerous road to Shenyang?
47
00:03:09,254 --> 00:03:12,104
Especially with the expression of
leaving behind a woman you long for.
48
00:03:12,104 --> 00:03:14,044
What are you saying?
49
00:03:14,794 --> 00:03:16,184
What?
50
00:03:16,184 --> 00:03:19,834
You think just because I am a castrated eunuch,
I would not know a romantic love when I see it?
51
00:03:19,834 --> 00:03:24,754
Just because I do not have the goods,
does not mean I do not have feelings.
52
00:03:26,534 --> 00:03:28,754
Why am I leaving?
53
00:03:31,614 --> 00:03:33,474
I am not sure.
54
00:03:34,204 --> 00:03:37,660
I have no reason to
stay in Joseon right now.
55
00:03:41,734 --> 00:03:43,384
Also...
56
00:03:57,094 --> 00:04:01,434
The Crown Prince has grown up only in the
Palace and isn't used to sleeping in the open,
57
00:04:01,434 --> 00:04:06,364
so, while you're on the way, could
you have him sleep on a heated stone?
58
00:04:14,224 --> 00:04:19,394
When you arrive in Shenyang,
do not get excessively angry,
59
00:04:20,324 --> 00:04:23,804
nor seem like a lightweight.
60
00:04:31,824 --> 00:04:34,084
If I leave now,
61
00:04:35,564 --> 00:04:38,944
when will I ever see
you again, Your Majesty?
62
00:04:52,284 --> 00:04:58,624
I am a bit curious about
that poor son's fate.
63
00:05:02,374 --> 00:05:05,834
Your Highness...
64
00:05:12,634 --> 00:05:14,734
Your Highness...
65
00:05:14,734 --> 00:05:20,994
We cannot send you off, Your Highness!
66
00:05:20,994 --> 00:05:25,484
Do not leave... Your Highness!
67
00:05:31,284 --> 00:05:39,184
Your Highness, let me go!
Who will take care of my children?
68
00:05:53,004 --> 00:05:54,884
Hey!
69
00:05:58,214 --> 00:06:00,534
Let's drag her away.
70
00:06:00,534 --> 00:06:03,224
Seeing how pretty she is,
she'll bring in a good price.
71
00:06:16,214 --> 00:06:18,654
You son of a bitch! I'll kill you!
72
00:06:20,314 --> 00:06:24,204
His Majesty has forbidden the
taking of captives after Ganghwa.
73
00:06:24,964 --> 00:06:27,484
Will you go against the
command of His Majesty?
74
00:06:51,864 --> 00:06:54,424
Why do you always do
whatever you feel like, Maiden?
75
00:06:54,424 --> 00:06:56,364
What if you got dragged away?
76
00:06:56,364 --> 00:06:58,114
That's what I should be saying!
77
00:06:58,114 --> 00:07:00,664
How could you always
do whatever you feel like?
78
00:07:00,664 --> 00:07:02,204
- Me?
- Yes.
79
00:07:02,204 --> 00:07:04,854
You dared to steal a kiss from me.
80
00:07:04,854 --> 00:07:07,164
And then you just leave for Shenyang.
81
00:07:07,164 --> 00:07:09,494
What? "Some" of hesitation?
82
00:07:09,494 --> 00:07:13,734
Is it all right to do whatever you
want when you're in that "some"?
83
00:07:15,344 --> 00:07:17,704
What are you mad about?
84
00:07:17,704 --> 00:07:20,734
About the kiss or leaving for Shenyang?
85
00:07:20,734 --> 00:07:23,054
Or is it both?
86
00:07:23,054 --> 00:07:25,134
Can't you be serious for once?
87
00:07:25,134 --> 00:07:28,674
Is everything a joke to you, Young Master?
88
00:07:34,524 --> 00:07:36,974
Why are you suddenly acting like this?
89
00:07:38,394 --> 00:07:41,704
Did you suddenly develop an interest in me?
90
00:07:42,374 --> 00:07:48,054
Just a few days ago, you were crying over Young
Master Yeon Jun and did not even care about me.
91
00:07:48,744 --> 00:07:54,404
Oh, right. Did you fall in
love with me while we kissed?
92
00:07:54,404 --> 00:07:56,724
W-What are you talking about...
93
00:07:56,724 --> 00:08:02,094
Oh, my... I knew I was pretty skilled in that
area, but I did not know it was to this extent.
94
00:08:02,094 --> 00:08:03,934
Goodness.
95
00:08:03,934 --> 00:08:08,424
I was crazy to think that someone
so shallow like you were him...
96
00:08:08,424 --> 00:08:11,294
- Geez.
- You should...
97
00:08:12,534 --> 00:08:17,034
You should at least tell me why you came.
98
00:08:31,074 --> 00:08:34,774
Do you believe in dreams?
99
00:08:35,514 --> 00:08:38,104
- What?
- You know.
100
00:08:38,104 --> 00:08:43,664
I was chasing after my favorite spool of thread
in my dream and the path extends endlessly.
101
00:08:43,664 --> 00:08:46,334
I climbed mountains and crossed rivers.
102
00:08:46,334 --> 00:08:48,454
I even lost my flower slippers.
103
00:08:48,454 --> 00:08:50,524
They were my favorite flower slippers.
104
00:08:50,524 --> 00:08:52,674
In any case,
105
00:08:53,854 --> 00:08:56,364
there was some man...
106
00:08:57,174 --> 00:09:00,564
- who that man was...
- Did you come to ask me to bring back flower slippers?
107
00:09:00,564 --> 00:09:01,814
Pardon?
108
00:09:01,814 --> 00:09:04,644
Your greed for flower
slippers knows no bounds.
109
00:09:04,644 --> 00:09:06,444
No, that's not what I mean...
110
00:09:06,444 --> 00:09:08,634
Hyungnim!
111
00:09:08,634 --> 00:09:10,434
Hyungnim!
112
00:09:10,434 --> 00:09:11,934
I must go.
113
00:09:11,934 --> 00:09:14,994
Be careful of barbarians on your way back.
114
00:09:16,694 --> 00:09:21,304
When will you... give
me the flower slippers?
115
00:09:22,604 --> 00:09:26,224
I asked, when will you
give me the flower slippers?
116
00:09:26,224 --> 00:09:31,194
I need new flower slippers right away, so I would
like you to bring them back as soon as possible.
117
00:09:32,124 --> 00:09:38,424
Maiden, why are you asking me for flower slippers
to wear in Joseon when I'm going to Shenyang-
118
00:09:44,044 --> 00:09:47,524
Okay. I'll do my best. But...
119
00:09:50,134 --> 00:09:53,494
what will you give me
120
00:09:55,044 --> 00:09:57,644
if I get you flower slippers?
121
00:09:57,644 --> 00:10:00,874
What do you want from me?
122
00:10:00,874 --> 00:10:02,664
You already know.
123
00:10:04,124 --> 00:10:06,464
What I want
124
00:10:08,084 --> 00:10:10,764
is just one thing.
125
00:10:12,834 --> 00:10:14,964
Your heart.
126
00:10:17,414 --> 00:10:19,804
Your heart
127
00:10:21,534 --> 00:10:23,624
that loves me alone.
128
00:10:27,754 --> 00:10:29,814
You've got quite a dream.
129
00:10:29,814 --> 00:10:32,694
To think you will win my
heart with just flower slippers.
130
00:10:32,694 --> 00:10:34,744
You are always like this, Young Master.
131
00:10:34,744 --> 00:10:36,954
You are always joking and fooling around.
132
00:10:36,954 --> 00:10:39,864
So how can I trust you
and give you my heart?
133
00:10:39,864 --> 00:10:42,914
I am always joking and fooling around?
134
00:10:44,744 --> 00:10:47,604
Are you sure that is not
what you want to believe?
135
00:10:49,864 --> 00:10:54,184
It probably hurts your pride
to be attracted to a guy like me.
136
00:10:55,074 --> 00:11:01,014
A worn-out man with an unknown
background who has been around.
137
00:11:02,034 --> 00:11:08,084
I would need to be all jokes for you to maintain
your feelings for Young Master Yeon Jun.
138
00:11:08,084 --> 00:11:13,914
And you probably like the way you have
a pure, single-minded love for one man.
139
00:11:13,914 --> 00:11:16,164
But do you know that?
140
00:11:18,064 --> 00:11:24,224
Maiden, you are not pure
and innocent, nor are you loyal.
141
00:11:26,294 --> 00:11:29,984
Can you say that a
maiden is pure and innocent
142
00:11:29,984 --> 00:11:33,414
when she has feelings for a
man who is already claimed?
143
00:11:33,984 --> 00:11:36,584
So for you, Maiden,
144
00:11:37,714 --> 00:11:40,964
a worn-out man like me suits you.
145
00:11:46,104 --> 00:11:47,764
Leave!
146
00:11:47,764 --> 00:11:50,914
Just go and die!
147
00:11:58,084 --> 00:11:59,824
If you...
148
00:12:01,394 --> 00:12:05,704
promise that you will never think
of Young Master Yeon Jun again,
149
00:12:07,244 --> 00:12:10,794
I will turn aside from going
to Shenyang even now.
150
00:12:13,664 --> 00:12:15,824
It is even enough just to say
the words without meaning it.
151
00:12:15,824 --> 00:12:20,504
You could secretly think about
Young Master Yeon Jun all you want.
152
00:12:20,504 --> 00:12:22,404
Just...
153
00:12:24,504 --> 00:12:27,974
promise me with only
your words. If so, I will...
154
00:12:38,774 --> 00:12:41,064
I cannot.
155
00:12:42,224 --> 00:12:48,534
Young Master Yeon Jun is not
someone who can be so easily erased.
156
00:13:24,914 --> 00:13:27,354
I really hate you.
157
00:13:32,364 --> 00:13:34,434
What is it...
158
00:13:36,564 --> 00:13:42,444
that Young Master Yeon
Jun has that I do not have?
159
00:13:51,324 --> 00:13:54,244
Gosh, Jang Hyeon hyungnim!
160
00:13:56,994 --> 00:13:59,504
I must really go now.
161
00:14:03,804 --> 00:14:05,414
By chance,
162
00:14:06,974 --> 00:14:09,434
is it all right for me to think that
163
00:14:11,064 --> 00:14:14,574
you came to see me off using
flower slippers as an excuse?
164
00:14:20,704 --> 00:14:24,414
I will come back with the
prettiest flower slippers in the world.
165
00:15:02,194 --> 00:15:06,154
Why are you so caught up with
her? That's so unlike you, Hyungnim.
166
00:15:06,154 --> 00:15:07,994
Huh?
167
00:15:07,994 --> 00:15:12,574
You always talked about staying unmarried, but you look like
you will marry in an instant if Young Lady Gil Chae asks.
168
00:15:13,934 --> 00:15:20,544
What is a person that is not easily erased?
Is there really something like that?
169
00:15:20,544 --> 00:15:23,104
Of course.
170
00:15:23,104 --> 00:15:26,974
There was Gap Dol and Gap Soon,
who grew up together from youth.
171
00:15:26,974 --> 00:15:30,774
They naturally thought
they would marry each other.
172
00:15:30,774 --> 00:15:34,704
However, do things
always go the way you want?
173
00:15:35,744 --> 00:15:40,034
Gap Soon got married to a rich man in a neighboring
village, according to her parent's wishes.
174
00:15:40,034 --> 00:15:42,964
She gave birth to four sons and
three daughters and lived a happy life.
175
00:15:42,964 --> 00:15:45,394
Supposedly, her husband was good to her.
176
00:15:45,994 --> 00:15:52,774
But when Gap Soon grew old and was about to die, she
grasped her husband's hand tightly and said this.
177
00:15:53,374 --> 00:15:55,524
"Gap Dol,
178
00:15:55,524 --> 00:16:00,854
I will go first and wait
for you, so come slowly."
179
00:16:02,734 --> 00:16:06,424
It turned out that Gap Soon
never forgot about Gap Dol.
180
00:16:07,894 --> 00:16:11,094
It is not something you can do with effort.
181
00:16:11,094 --> 00:16:16,564
Nobody, no one can touch that.
182
00:16:16,564 --> 00:16:20,424
Forever until the day you die.
183
00:16:57,204 --> 00:16:59,924
Who is that man?
184
00:17:01,944 --> 00:17:05,104
You saw everything, so why do you ask?
185
00:17:18,754 --> 00:17:22,214
You should now forget
about Young Master Yeon Jun.
186
00:17:22,214 --> 00:17:27,594
To me, Young Master
Yeon Jun is not just any man.
187
00:17:28,384 --> 00:17:30,884
Whenever I think about Young Master,
188
00:17:33,934 --> 00:17:37,414
I remember when I was so pretty.
189
00:17:38,064 --> 00:17:43,624
Could you... forget the time
when you were the prettiest?
190
00:17:43,624 --> 00:17:45,324
Young Master.
191
00:17:53,144 --> 00:17:55,254
I am so shameless.
192
00:17:55,254 --> 00:18:00,084
My master has died and the Crown
Prince has been taken into captivity,
193
00:18:00,674 --> 00:18:02,864
and yet I am trying to
satisfy my own desire.
194
00:18:02,864 --> 00:18:04,674
What do you mean by your desire?
195
00:18:04,674 --> 00:18:07,494
I am a lacking person.
196
00:18:07,494 --> 00:18:12,164
However, there is someone
who sees me in a good light.
197
00:18:12,164 --> 00:18:14,424
When I am with her,
198
00:18:15,594 --> 00:18:18,944
I feel like I have become a decent man.
199
00:18:23,694 --> 00:18:25,474
Maiden,
200
00:18:27,904 --> 00:18:30,624
will you become my wife?
201
00:18:36,074 --> 00:18:40,384
I forgot that I should be
preparing the meal for Master.
202
00:18:55,014 --> 00:18:59,564
If a woman is raped by a barbarian, it
goes without saying that she should die.
203
00:18:59,564 --> 00:19:02,444
Even if you come face-to-face
with the enemy for a moment,
204
00:19:02,444 --> 00:19:04,994
how could you stand to live?
205
00:19:07,164 --> 00:19:10,094
"Heavens, I lost my husband, unfortunately,
206
00:19:10,094 --> 00:19:13,674
but how can I allow another
man to hold my wrist?"
207
00:19:13,674 --> 00:19:16,824
And immediately, she cut off her wrist.
208
00:19:16,824 --> 00:19:20,694
How righteous is her
loyal heart to her husband?
209
00:19:23,324 --> 00:19:25,914
Why are you not sleeping?
210
00:19:33,014 --> 00:19:36,964
Did Young Master Yeon Jun propose to you?
211
00:19:39,204 --> 00:19:41,514
But you are not happy?
212
00:19:41,514 --> 00:19:45,404
- For a long time, you have-
- I am not deserving.
213
00:19:45,404 --> 00:19:48,624
If I show my inner skin to another man,
214
00:19:48,624 --> 00:19:51,684
it is the same thing as
not retaining my purity.
215
00:19:52,484 --> 00:19:55,674
I have had my inner skin
groped by a barbarian.
216
00:19:57,424 --> 00:20:00,584
So how could I go to Young Master Yeon Jun-
217
00:20:08,924 --> 00:20:11,094
I cannot do it.
218
00:20:12,804 --> 00:20:15,124
I am not deserving.
219
00:20:15,684 --> 00:20:19,844
- I am-
- I do not know what you are saying.
220
00:20:20,814 --> 00:20:22,804
Have you forgotten?
221
00:20:22,804 --> 00:20:29,284
That day, we lost our way so our
clothes got torn and we were bleeding.
222
00:20:29,924 --> 00:20:33,084
That day, nothing happened to us.
223
00:20:45,564 --> 00:20:49,084
The person that Young Master Yeon Jun wants
224
00:20:49,084 --> 00:20:50,744
is you.
225
00:20:52,164 --> 00:20:56,054
The person who will also make
Young Master Yeon Jun happy
226
00:20:56,054 --> 00:20:58,174
is you.
227
00:20:58,174 --> 00:21:02,484
So, the person who is deserving of
becoming Young Master Yeon Jun's wife
228
00:21:05,044 --> 00:21:07,164
is only you.
229
00:21:42,094 --> 00:21:44,894
I never once doubted it.
230
00:21:45,454 --> 00:21:47,974
I firmly believed the person who appeared
231
00:21:47,974 --> 00:21:52,404
in my dreams was Young Master Yeon Jun.
232
00:21:55,604 --> 00:22:01,684
Seeing Young Master Yeon Jun be
nice to another woman was not so bad.
233
00:22:02,714 --> 00:22:07,024
Maybe I was happy to see
such a warm and kind man.
234
00:22:08,464 --> 00:22:10,784
The young master in my dreams
235
00:22:10,784 --> 00:22:13,774
had to be Young Master Yeon Jun.
236
00:22:14,854 --> 00:22:16,574
However,
237
00:22:17,194 --> 00:22:21,854
even though I realized that Young
Master Yeon Jun loved Eun Ae and not me,
238
00:22:22,314 --> 00:22:24,694
I am not that sad.
239
00:22:26,664 --> 00:22:29,974
Did something disappear? No...
240
00:22:30,884 --> 00:22:34,164
Maybe something else
has sprung up within me?
241
00:22:37,634 --> 00:22:41,634
Go ahead first. I have a
place to drop by in Uiju.
242
00:22:41,634 --> 00:22:43,184
What do you mean you will drop by Uiju?
243
00:22:43,184 --> 00:22:44,744
I will see you in Shenyang.
244
00:22:44,744 --> 00:22:46,074
Let us go.
245
00:22:46,074 --> 00:22:47,434
Hey, look.
246
00:22:49,374 --> 00:22:51,184
Who does he think he is
to do whatever he feels like?
247
00:22:51,184 --> 00:22:52,714
Hey!
248
00:22:53,724 --> 00:22:56,414
[Uiju]
When the barbarians were attacking,
249
00:22:56,414 --> 00:22:59,194
I heard that all the people of
Uiju went to big hyungnim's to hide.
250
00:23:00,184 --> 00:23:03,684
There was major bloodshed,
and everyone died or fled.
251
00:23:03,684 --> 00:23:05,604
After that, well...
252
00:23:11,384 --> 00:23:13,854
Where did that old man go?
253
00:23:27,004 --> 00:23:30,884
When the Qing soldiers
attacked us, it was very swift,
254
00:23:30,884 --> 00:23:35,024
so their plundering of Hwanghae-do
and Pyeongan-do was not great.
255
00:23:35,024 --> 00:23:39,364
On their way back, they stopped by
different places, plundering and stealing,
256
00:23:39,364 --> 00:23:41,984
and the losses from that were severe.
257
00:23:41,984 --> 00:23:46,844
Since they must cross mountains
and valleys on their way back to Qing,
258
00:23:46,844 --> 00:23:49,864
the horses limped and died from exhaustion
259
00:23:49,864 --> 00:23:52,574
and the suffering was indescribable.
260
00:23:53,624 --> 00:23:57,124
Since everyone was taken
captive at a busy time for farming,
261
00:23:57,124 --> 00:23:59,664
there is no hope for cultivating the soil,
262
00:23:59,664 --> 00:24:03,064
so the people are miserable.
263
00:24:07,714 --> 00:24:09,494
[Shenyang]
264
00:24:09,494 --> 00:24:11,554
This is useable.
265
00:24:11,554 --> 00:24:17,164
I found out the owner has gone crazy for gambling
and will soon put this merchant lodging for sale.
266
00:24:17,164 --> 00:24:18,924
That works out for us.
267
00:24:18,924 --> 00:24:23,834
I should buy up this merchant lodging soon.
268
00:24:25,754 --> 00:24:27,844
I should make a lot of money
269
00:24:27,844 --> 00:24:30,514
and open up a branch of Wooshimjeong.
270
00:24:31,334 --> 00:24:33,604
- R-Really?
- Yeah.
271
00:24:34,814 --> 00:24:36,494
Oh, Ryang Eum.
272
00:24:36,494 --> 00:24:40,504
You should first find out how the
Crown Prince deals with the barbarians.
273
00:24:41,384 --> 00:24:44,064
The key to business is
274
00:24:44,064 --> 00:24:48,944
to pay close attention to what
the government officials are doing.
275
00:24:48,944 --> 00:24:50,584
[Crown Prince's Residence in Shenyang]
276
00:24:50,584 --> 00:24:54,334
I deliver to you the will of
His Majesty the Emperor.
277
00:24:54,334 --> 00:24:57,284
His Majesty thinks it is very important for Joseon
to capture and return the captives who escaped.
278
00:24:58,384 --> 00:25:01,534
I deliver to you the will of
His Majesty the Emperor.
279
00:25:01,534 --> 00:25:07,594
His Majesty thinks it is very important for Joseon
to capture and return the captives who escaped.
280
00:25:07,594 --> 00:25:09,884
[Jeong Myeong Soo]
So how come you do not
281
00:25:09,884 --> 00:25:12,394
put much effort into this, Crown Prince?
282
00:25:12,394 --> 00:25:15,464
Who do you think you are in front
of that you dare look at him that way?
283
00:25:15,464 --> 00:25:19,394
It is not that we are breaking our
promise. We have no way to do anything.
284
00:25:19,394 --> 00:25:21,084
The grass has grown tall,
285
00:25:21,084 --> 00:25:23,974
so if those who have fled hide,
there is no way to find them.
286
00:25:23,974 --> 00:25:26,654
There is no point in telling me this.
287
00:25:26,654 --> 00:25:29,474
Though there are so many
who have fled across the river,
288
00:25:29,474 --> 00:25:33,034
you have not caught and
sent back a single person.
289
00:25:44,764 --> 00:25:46,654
What are you doing!
290
00:25:46,654 --> 00:25:49,894
It has been a long time since His
Majesty has forbidden tobacco import.
291
00:25:49,894 --> 00:25:51,994
How could you bring in tobacco again?
292
00:25:52,974 --> 00:25:55,334
Do the people of Joseon
293
00:25:55,334 --> 00:25:57,624
not even listen to the
word of the Crown Prince?
294
00:25:58,384 --> 00:26:00,714
Is there no discipline in Joseon?
295
00:26:04,494 --> 00:26:06,904
To each person on whom tobacco is found,
296
00:26:06,904 --> 00:26:10,794
give 80 lashes with a leather
whip and pierce their ears!
297
00:26:10,794 --> 00:26:13,694
This is the word of His Majesty.
298
00:26:13,694 --> 00:26:15,764
Why aren't you sending
the promised soldiers?
299
00:26:15,764 --> 00:26:18,584
Did you forget the covenant we made at the foot of
the mountain fortress, or are you trying to betray it?
300
00:26:18,584 --> 00:26:22,144
Do the Crown Prince and the Grand
Prince have no mind to go back to Joseon?
301
00:26:22,144 --> 00:26:26,394
Has the King of Joseon already abandoned
the Crown Prince and the Grand Prince?
302
00:26:26,394 --> 00:26:30,244
If I ever reach the point where
I reject the soldiers of Joseon,
303
00:26:31,754 --> 00:26:34,414
the Crown Prince's life will
no longer be guaranteed.
304
00:26:45,724 --> 00:26:47,404
Is that so?
305
00:26:47,404 --> 00:26:50,164
Yes. The Crown Prince
of Joseon is very stiff.
306
00:26:50,164 --> 00:26:53,294
Should I punish him for lifting his head
307
00:26:53,294 --> 00:26:54,694
while reading your message, Your Majesty?
308
00:26:54,694 --> 00:26:58,434
If the Crown Prince is unable to join
us in harmony, then we have no choice.
309
00:26:59,614 --> 00:27:04,284
We have Grand Prince Bong Rim in Shenyang,
and the Crown Prince's son in Joseon.
310
00:27:04,284 --> 00:27:06,694
Even if something happens to
the Crown Prince in Shenyang,
311
00:27:07,574 --> 00:27:10,584
there are many who can carry out my will.
312
00:27:12,134 --> 00:27:16,434
Thinking about the old Emperor Yao, he
contributed much in terms of meritorious deeds,
313
00:27:17,404 --> 00:27:20,544
and he was fair, bright,
open-minded, and gentle...
314
00:27:22,244 --> 00:27:23,424
Your Highness!
315
00:27:23,424 --> 00:27:27,134
Your Highness the Crown Prince!
316
00:27:27,134 --> 00:27:32,564
Your Highness the Crown Prince!
317
00:27:32,564 --> 00:27:35,084
Your Highness!
318
00:27:35,084 --> 00:27:38,894
They demand soldiers and
the return of escaped captives
319
00:27:38,894 --> 00:27:41,364
and have threatened the Crown Prince,
320
00:27:41,364 --> 00:27:45,304
but the Crown Prince has
firmly made a stand against them.
321
00:27:45,304 --> 00:27:49,464
At this, Khan was greatly displeased
and criticizes every opportunity he gets.
322
00:27:49,464 --> 00:27:53,664
And so, the Crown Prince shed
tears during the scholarly discussion,
323
00:27:53,664 --> 00:27:58,384
and we are deeply worried
about his worsening illness.
324
00:28:03,584 --> 00:28:05,344
I am afraid
325
00:28:05,344 --> 00:28:08,414
the Crown Prince may break at this rate.
326
00:28:09,644 --> 00:28:13,384
You know about creating
a branch of Wooshimjeong?
327
00:28:13,384 --> 00:28:16,184
- Yeah.
- How about Namwon?
328
00:28:16,184 --> 00:28:17,474
It's nice.
329
00:28:17,474 --> 00:28:19,114
I'll manage it.
330
00:28:19,864 --> 00:28:21,804
Sounds good.
331
00:28:21,804 --> 00:28:23,904
But if we establish a branch in Namwon,
332
00:28:23,904 --> 00:28:26,864
Ryang Eum would have to come
by at least once a week to sing.
333
00:28:26,864 --> 00:28:28,694
Yeah, you tell him.
334
00:28:29,444 --> 00:28:32,394
Come on, have you ever
seen Ryang Eum listen to me?
335
00:28:33,614 --> 00:28:35,354
Okay.
336
00:28:36,934 --> 00:28:38,574
Ryang Eum.
337
00:28:43,274 --> 00:28:45,554
Have you found out about the Crown Prince?
338
00:28:45,554 --> 00:28:48,154
I have looked into it, but
things seem difficult for him.
339
00:28:48,154 --> 00:28:52,174
The barbarians have whipped those who secretly
smuggled in tobacco with leather whips
340
00:28:52,174 --> 00:28:54,264
and threatened the Crown Prince
341
00:28:55,384 --> 00:28:57,984
and even made him cry
in front of his subjects.
342
00:28:57,984 --> 00:28:59,214
Cry?
343
00:28:59,954 --> 00:29:01,374
The Crown Prince?
344
00:29:06,344 --> 00:29:10,774
The Crown Prince, His Highness, will probably
never step foot in Joseon and die here, right?
345
00:29:10,774 --> 00:29:12,414
No way.
346
00:29:12,414 --> 00:29:17,484
Khan's father, Nurhaci, stirred up disunity
between the Emperor of Ming and Yuan Chonghuan,
347
00:29:17,484 --> 00:29:20,414
and caused Yuan
Chonghuan's death in the end.
348
00:29:20,414 --> 00:29:24,574
Do you not think Nurhaci's son will use the
same alienation tactic used in Ming in Joseon?
349
00:29:25,514 --> 00:29:27,864
The barbarian bastards will
350
00:29:27,864 --> 00:29:33,724
surely slyly drive a wedge between
the King of Joseon and the Crown Prince.
351
00:29:33,724 --> 00:29:35,134
But...
352
00:29:35,134 --> 00:29:38,634
if he keeps acting so stiff-necked
like that, it means he wants to die.
353
00:29:40,064 --> 00:29:42,704
But that has nothing to do with me.
354
00:29:42,704 --> 00:29:43,744
Let us go.
355
00:29:43,744 --> 00:29:47,164
There is a separate reason
why I really came to Shenyang.
356
00:29:51,834 --> 00:29:53,994
That man over there.
357
00:29:53,994 --> 00:29:57,664
He says he will sell 100
geun of tobacco for 150 nyang.
358
00:29:57,664 --> 00:30:00,834
But in his heart, he is willing
to sell it for even 100 nyang.
359
00:30:00,834 --> 00:30:04,474
Oh, and that guy.
360
00:30:04,474 --> 00:30:07,884
That guy probably determined to
buy 100 geun of tobacco for 300 nyang,
361
00:30:07,884 --> 00:30:10,824
but he is willing to buy
it for up to 350 nyang.
362
00:30:10,824 --> 00:30:16,744
Thus, if I connect the two and help
them buy and sell it for 250 nyang
363
00:30:16,744 --> 00:30:19,464
and get paid a commission
fee of 50 nyang from each,
364
00:30:19,464 --> 00:30:21,594
This side earns 100 more nyang,
365
00:30:21,594 --> 00:30:24,934
and that side saves 50 nyang,
366
00:30:24,934 --> 00:30:28,234
so, what shall we call this genius plan?
367
00:30:29,164 --> 00:30:32,774
- Creative economy.
- Thus,
368
00:30:32,774 --> 00:30:36,164
if we bring in items that you cannot
get at the Crown Prince's residence,
369
00:30:36,164 --> 00:30:38,394
we can earn a major profit.
370
00:30:38,394 --> 00:30:40,874
But if we get caught
doing illegal trading...
371
00:30:40,874 --> 00:30:43,994
Why are you suddenly acting like that?
We have done this all the time in Uiju.
372
00:30:43,994 --> 00:30:46,724
It is different from our time in Uiju.
373
00:30:46,724 --> 00:30:48,134
Why?
374
00:30:49,474 --> 00:30:52,184
I am an official interpreter of Joseon,
translating the language of Qing.
375
00:30:53,284 --> 00:30:56,634
The imperial family
who enter trading with me
376
00:30:56,634 --> 00:30:59,144
will become my support.
377
00:31:05,414 --> 00:31:07,434
A top product!
378
00:31:07,434 --> 00:31:09,344
How much of it do you have?
379
00:31:10,994 --> 00:31:14,124
Where do I obtain such good products?
380
00:31:14,124 --> 00:31:15,914
We did not come to do business.
381
00:31:16,954 --> 00:31:18,854
We came to drink alcohol!
382
00:31:20,434 --> 00:31:23,054
You die if you cross national
boundaries and dig up ginseng,
383
00:31:23,054 --> 00:31:25,684
and you die even if you
sell ginseng in secret.
384
00:31:25,684 --> 00:31:27,414
Thus,
385
00:31:27,414 --> 00:31:29,684
you are selling in hiding like this.
386
00:31:30,524 --> 00:31:33,744
Wouldn't you be blameless if
you sold it to an official interpreter?
387
00:31:33,744 --> 00:31:37,114
Of course, you would
have to pay him a small fee.
388
00:31:37,114 --> 00:31:38,854
What do you mean by an interpreter?
389
00:31:40,014 --> 00:31:41,884
Over there.
390
00:31:51,674 --> 00:31:54,184
Hyungnim, we have hit the jackpot.
391
00:31:54,184 --> 00:32:00,484
Hyungnim, all the ginseng and tobacco
sellers and buyers are gathering here!
392
00:32:00,484 --> 00:32:04,144
Now, where shall we use
the money we have earned?
393
00:32:04,144 --> 00:32:09,094
Ryang Eum, try buying one of those
big swords that the barbarians like.
394
00:32:10,734 --> 00:32:13,124
Dorgon has gotten severely ill.
395
00:32:13,124 --> 00:32:15,784
I heard that the bamboo extract from
Joseon had good medicinal properties.
396
00:32:15,784 --> 00:32:17,854
Could you get some for us?
397
00:32:17,854 --> 00:32:22,164
We also obtained bamboo extract
and fresh bamboo in a rush a while ago.
398
00:32:22,164 --> 00:32:24,144
I do not know about this time...
399
00:32:25,084 --> 00:32:29,224
Bamboo extract is not something
that can be obtained that quickly.
400
00:32:31,374 --> 00:32:34,294
His Majesty is treating
Jeong Myeong Soo poorly.
401
00:32:34,294 --> 00:32:36,804
But if we cannot find
some bamboo extract...
402
00:32:38,544 --> 00:32:42,454
If it concerns goods and
valuables, inquire of that man.
403
00:32:42,454 --> 00:32:44,914
There is nothing he
cannot get his hands on.
404
00:32:44,914 --> 00:32:48,454
I heard even the imperial
family wants to keep him close by.
405
00:32:48,454 --> 00:32:53,364
I heard he even got big
swords for some imperial men.
406
00:32:54,604 --> 00:32:56,424
Who is that man?
407
00:32:57,404 --> 00:33:00,794
Doing business with the
barbarians and Japanese is the same.
408
00:33:00,794 --> 00:33:04,894
But since you say you are an interpreter, we
feel more confident and proud for some reason.
409
00:33:04,894 --> 00:33:07,184
We can ask for more money as well.
410
00:33:09,274 --> 00:33:12,204
Who is Lee Jang Hyeon?
411
00:33:15,044 --> 00:33:18,264
I heard you purchase goods going
in and out of Bonghwang Fortress.
412
00:33:18,264 --> 00:33:22,034
Do you run a private business on your own?
413
00:33:22,034 --> 00:33:25,784
The interpreters must earn costs for the
trip going to and fro Joseon on our own.
414
00:33:25,784 --> 00:33:30,434
The interpreters are permitted to
buy and sell ginseng and other goods.
415
00:33:30,434 --> 00:33:32,204
Thus,
416
00:33:32,204 --> 00:33:36,774
did you prioritize purchasing
goods over serving His Highness?
417
00:33:38,514 --> 00:33:42,574
I heard you brown-nosed the imperial
men by getting them big swords.
418
00:33:45,734 --> 00:33:48,124
How dare you lift your head!
419
00:33:53,754 --> 00:33:56,644
Is there something you absolutely need?
420
00:33:57,734 --> 00:34:01,614
Do you perhaps have someone to impress?
421
00:34:01,614 --> 00:34:03,464
How dare you!
422
00:34:05,584 --> 00:34:07,954
Dorgon is looking for bamboo extract.
423
00:34:07,954 --> 00:34:10,544
Could you rush it and get some for me?
424
00:34:14,254 --> 00:34:16,354
So, Dorgon obtained some bamboo extract?
425
00:34:16,354 --> 00:34:17,664
Yes.
426
00:34:17,664 --> 00:34:22,064
As a result, I heard he
offered the goods to His Majesty
427
00:34:22,064 --> 00:34:24,224
and received lots of praise from him.
428
00:34:24,224 --> 00:34:26,724
How did he find what I could not get?
429
00:34:26,724 --> 00:34:31,884
I heard one of the interpreters
from Joseon is a very capable man.
430
00:34:34,534 --> 00:34:36,014
An interpreter?
431
00:34:37,034 --> 00:34:38,684
Was there an interpreter I did not know?
432
00:34:38,684 --> 00:34:42,004
He does not enter the Joseon Embassy much.
433
00:34:42,004 --> 00:34:46,494
He has been going in and out of the
Bonghwang Fortress to get necessary goods
434
00:34:46,494 --> 00:34:50,484
It seems it is the fastest to go
through him to get valuable goods.
435
00:34:50,484 --> 00:34:54,714
General, why not keep him
under your control and use him?
436
00:34:57,974 --> 00:35:00,204
This is driving me crazy.
437
00:35:00,204 --> 00:35:04,494
How could they ask us to find plants and
leaves that only grew in the Ming Dynasty?
438
00:35:16,994 --> 00:35:18,744
You!
439
00:35:25,114 --> 00:35:28,124
It has been a long time.
440
00:35:28,124 --> 00:35:30,814
I meant to say hello sooner, but...
441
00:35:32,334 --> 00:35:34,814
I thought you died from the smallpox.
442
00:35:36,434 --> 00:35:39,094
I almost did die.
443
00:35:39,094 --> 00:35:42,124
I volunteered to go to the island in
hopes of becoming a full-time soldier.
444
00:35:42,124 --> 00:35:45,144
But instead, I became a
captive to the Joseon military.
445
00:35:45,144 --> 00:35:47,024
I thought...
446
00:35:47,024 --> 00:35:49,034
I was dead then.
447
00:35:52,954 --> 00:35:55,854
But since I speak the Qing language well,
448
00:35:55,854 --> 00:36:00,044
they said they would spare me if I worked as an
interpreter. That is why I followed them here.
449
00:36:02,774 --> 00:36:04,824
And you expect me to believe that?
450
00:36:04,824 --> 00:36:07,004
Are you suspicious of me, then?
451
00:36:07,964 --> 00:36:10,554
All other Joseon men who
worked in the Qing Dynasty
452
00:36:10,554 --> 00:36:13,284
became interpreters after being captured.
453
00:36:13,284 --> 00:36:15,584
How come you do not believe me?
454
00:36:18,794 --> 00:36:20,424
Do you think...
455
00:36:22,324 --> 00:36:24,584
I would just let this go?
456
00:36:29,264 --> 00:36:32,514
Perhaps you suspect that I was a spy.
457
00:36:33,494 --> 00:36:35,084
I...
458
00:36:35,084 --> 00:36:37,884
was not a spy. Never.
459
00:36:39,744 --> 00:36:42,064
And I should never be one.
460
00:36:44,824 --> 00:36:49,504
If His Majesty finds out you could not pick me out
as a spy even after plucking out six of my toenails,
461
00:36:51,464 --> 00:36:53,734
would you be all right, General?
462
00:37:06,044 --> 00:37:07,904
And if...
463
00:37:10,354 --> 00:37:12,374
you want to kill me,
464
00:37:13,884 --> 00:37:16,054
please let me know in advance.
465
00:37:17,324 --> 00:37:20,334
I have to let the imperial family know that
466
00:37:20,334 --> 00:37:22,924
I can no longer provide the goods for them.
467
00:37:27,804 --> 00:37:29,574
Did I ever tell you
468
00:37:30,704 --> 00:37:33,714
what happened to the spy
named Ha Seo Guk before?
469
00:37:34,974 --> 00:37:36,554
In the end, he was caught
470
00:37:37,744 --> 00:37:40,944
and had his eyes and tongue plucked
out, and he died with his ankles cut off.
471
00:37:41,914 --> 00:37:43,374
I will...
472
00:37:44,484 --> 00:37:46,484
be sure to...
473
00:37:48,344 --> 00:37:51,214
kill you that way someday.
474
00:38:13,814 --> 00:38:15,654
Will we be okay?
475
00:38:42,544 --> 00:38:45,244
I must see your face today.
476
00:38:45,244 --> 00:38:47,224
So, please...
477
00:38:50,344 --> 00:38:52,604
Oh, no!
478
00:39:03,134 --> 00:39:06,334
The young master in
your dream was bleeding?
479
00:39:06,334 --> 00:39:08,954
That had never happened before.
480
00:39:09,824 --> 00:39:12,004
It seems because Shenyang
is known to be a deadly path,
481
00:39:12,004 --> 00:39:14,334
you must have such a dream out of worry.
482
00:39:14,334 --> 00:39:16,974
Yes, I do believe so.
483
00:39:20,194 --> 00:39:23,174
What does Shenyang
have anything to do with me?
484
00:39:23,174 --> 00:39:24,544
Let me see...
485
00:39:24,544 --> 00:39:28,034
The person who went to Shenyang
is Young Master Jang Hyeon...
486
00:39:28,034 --> 00:39:30,034
Gosh, that's not it!
487
00:39:30,034 --> 00:39:32,764
I have not even seen the face
of the young master in my dream.
488
00:39:32,764 --> 00:39:34,884
It is not Young Master Jang Hyeon!
489
00:39:34,884 --> 00:39:38,334
Oh, my goodness. You still
have not seen his face yet?
490
00:39:38,334 --> 00:39:41,314
Then, you must see his
face in your next dream.
491
00:39:41,314 --> 00:39:44,444
Gosh, I cannot control
my dream as I want to.
492
00:39:44,444 --> 00:39:46,714
I have a way.
493
00:39:49,044 --> 00:39:51,904
This stone has sacred powers.
494
00:39:51,904 --> 00:39:54,044
Wash this first thing in the morning
495
00:39:54,044 --> 00:39:56,184
and wrap it in this red silk.
496
00:39:56,184 --> 00:39:58,274
And if you embrace
it tightly in your sleep,
497
00:39:58,274 --> 00:40:01,624
you will definitely see that
young master's face in your dream.
498
00:40:01,624 --> 00:40:03,124
But remember this.
499
00:40:03,124 --> 00:40:06,324
This stone can never touch the ground.
500
00:40:07,434 --> 00:40:09,724
Do you believe in such superstition?
501
00:40:11,874 --> 00:40:13,874
Then, I shall take it back.
502
00:40:13,874 --> 00:40:15,184
Bang Du-ne.
503
00:40:15,184 --> 00:40:18,774
- Oh, yes.
- Why bother? It's too heavy. Just...
504
00:40:18,774 --> 00:40:21,434
toss it aside. Over there in the corner.
505
00:40:21,434 --> 00:40:23,344
- Should I?
- Yeah.
506
00:40:23,344 --> 00:40:25,674
- Should I toss it here?
- Yeah, sure.
507
00:40:28,434 --> 00:40:30,024
I will put it right here.
508
00:40:48,254 --> 00:40:53,384
Does that stone really have sacred powers?
509
00:40:53,384 --> 00:40:55,274
There is no such thing.
510
00:41:05,814 --> 00:41:08,054
Gosh! Whoa!
511
00:41:08,054 --> 00:41:11,804
It turns out she's even more shrewd.
512
00:41:19,804 --> 00:41:21,594
Your Highness,
513
00:41:21,634 --> 00:41:24,264
a Qing official asked
me yesterday if we have
514
00:41:24,264 --> 00:41:29,134
evidence of Jeong Myeong Soo
embezzling from the gifts for the Emperor.
515
00:41:29,194 --> 00:41:32,594
General Yong Gol Dae will be here
shortly to get to the bottom of this.
516
00:41:32,594 --> 00:41:37,544
How about if we tell him how Jeong Myeong
Soo has been embezzling silver from Joseon
517
00:41:37,544 --> 00:41:41,884
and stealing persimmons and pears?
518
00:41:43,414 --> 00:41:45,404
Now that I think about it,
519
00:41:45,404 --> 00:41:48,794
out of 10,000 ripe persimmons from Joseon,
520
00:41:48,794 --> 00:41:51,944
he left out 1,000 of them
and did not take them with him.
521
00:41:51,944 --> 00:41:54,404
So, I asked him why he
did not take them with him.
522
00:41:54,404 --> 00:41:57,154
And Jeong Myeong Soo replied
523
00:41:57,154 --> 00:41:59,574
that he will take them in due time.
524
00:41:59,574 --> 00:42:01,844
So, the Joseon crown prince
should not concern himself with it.
525
00:42:01,844 --> 00:42:07,914
How dare a mere interpreter embezzle the
gift from the Joseon King to the Emperor.
526
00:42:07,914 --> 00:42:09,624
Not only that,
527
00:42:09,624 --> 00:42:11,524
on the way to Joseon as an envoy,
528
00:42:11,524 --> 00:42:15,324
he beat up a Joseon official with a bat.
529
00:42:15,324 --> 00:42:16,984
A slave.
530
00:42:16,984 --> 00:42:18,804
A lowly slave did that.
531
00:42:18,804 --> 00:42:20,414
Yes.
532
00:42:20,414 --> 00:42:24,184
You had said Jeong
Myeong Soo was born a slave.
533
00:42:27,524 --> 00:42:30,134
Please let me meet the Crown Prince.
534
00:42:31,604 --> 00:42:33,194
Your Highness,
535
00:42:33,194 --> 00:42:36,104
you should hear what
Interpreter Lee has to say.
536
00:42:36,104 --> 00:42:37,334
Your Highness,
537
00:42:38,224 --> 00:42:41,044
it is still not too late.
538
00:42:41,044 --> 00:42:43,554
Please do not let them
report Jeong Myeong Soo.
539
00:42:43,554 --> 00:42:45,274
Also,
540
00:42:45,274 --> 00:42:48,614
even if you know
something about the matter,
541
00:42:48,614 --> 00:42:52,074
you must deny and say you
do not know anything about it.
542
00:42:52,074 --> 00:42:53,874
Then,
543
00:42:53,874 --> 00:42:58,904
are you telling me just to watch Jeong Myeong
Soo embezzle from both countries like a rat?
544
00:42:58,904 --> 00:43:02,594
He is more dangerous
because he is like a rat.
545
00:43:02,594 --> 00:43:05,564
Who do you think a rat like him
546
00:43:05,564 --> 00:43:10,924
shared the silver and ripe
persimmons that he stole?
547
00:43:10,924 --> 00:43:14,524
Who is the man who used Jeong Myeong Soo
548
00:43:14,524 --> 00:43:16,604
most closely all this time?
549
00:43:23,974 --> 00:43:25,764
Your Highness!
550
00:43:33,894 --> 00:43:37,074
Received His Majesty's order.
551
00:43:52,694 --> 00:43:56,344
It has been revealed that Jeong Nui
Gyeong has framed Jeong Myeong Soo falsely.
552
00:43:56,344 --> 00:43:59,384
Now that the Joseon people are my people,
553
00:43:59,384 --> 00:44:01,674
I will punish him according to my law.
554
00:44:12,884 --> 00:44:14,594
General!
555
00:44:18,564 --> 00:44:22,484
Crown Prince, are you also
connected to this matter?
556
00:44:25,264 --> 00:44:27,044
Your Highness,
557
00:44:27,044 --> 00:44:30,174
His Majesty gave me all authority
over matters regarding Joseon.
558
00:44:30,174 --> 00:44:33,844
Reporting Jeong Myeong Soo for
embezzling from the gift for His Majesty
559
00:44:33,844 --> 00:44:38,074
is to hurt me. And helping Jeong
Nui Gyeong, who tried to harm me,
560
00:44:38,074 --> 00:44:40,454
means they want a piece of me.
561
00:44:42,144 --> 00:44:46,584
Crown Prince, if you certainly
did not take part in this scheme,
562
00:44:47,734 --> 00:44:51,074
you will have to kill everyone
563
00:44:59,434 --> 00:45:01,394
who helped Jeong Nui Gyeong with this.
564
00:45:07,434 --> 00:45:09,234
Wife,
565
00:45:09,314 --> 00:45:11,034
are you sleeping?
566
00:45:15,364 --> 00:45:17,654
During the Qing Invasion,
567
00:45:18,884 --> 00:45:22,404
I knew you would suffer in your refuge, but
568
00:45:22,404 --> 00:45:25,514
I did not go to you but
went to rescue His Majesty.
569
00:45:27,664 --> 00:45:30,764
Of course, someone misly like
me could not rescue His Majesty.
570
00:45:31,824 --> 00:45:34,594
But I had to to His
Majesty even if it killed me.
571
00:45:36,764 --> 00:45:38,574
Do you know why?
572
00:45:42,864 --> 00:45:44,924
The elders of Neunggun-ri
573
00:45:44,924 --> 00:45:48,484
raised me, who had lost my parents.
574
00:45:49,974 --> 00:45:51,874
I was always grateful for that.
575
00:45:51,874 --> 00:45:53,324
As a result,
576
00:45:54,774 --> 00:45:57,784
I never had peace in my heart.
577
00:45:59,264 --> 00:46:01,294
I wanted to repay them.
578
00:46:02,534 --> 00:46:05,734
How properly I grew up
even without my father...
579
00:46:07,694 --> 00:46:09,874
I wanted to show them.
580
00:46:14,874 --> 00:46:16,504
It is all well now.
581
00:46:17,304 --> 00:46:19,654
I have His Majesty now.
582
00:46:20,604 --> 00:46:23,404
If I assist His Majesty in
becoming a good and wise king,
583
00:46:24,224 --> 00:46:27,324
Neunggun-ri elders will be so proud.
584
00:46:29,784 --> 00:46:31,174
Wife,
585
00:46:32,834 --> 00:46:35,194
I will be loyal to His Majesty.
586
00:46:36,584 --> 00:46:38,824
So that he may become a good and wise king,
587
00:46:39,674 --> 00:46:42,204
I will do everything in my power.
588
00:46:47,894 --> 00:46:52,834
In recent days, many officials have resigned
from their posts, saying they are ill.
589
00:46:52,834 --> 00:46:55,194
What is the reason for that?
590
00:46:55,194 --> 00:46:58,084
Are they looking down on me?
591
00:47:00,404 --> 00:47:03,474
Because my royal court
bowed down to the barbarians,
592
00:47:03,474 --> 00:47:05,884
do they believe we are not worthy?
593
00:47:10,174 --> 00:47:11,634
Your Majesty,
594
00:47:12,934 --> 00:47:15,154
after His Highness the
Crown Prince left as a captive,
595
00:47:15,154 --> 00:47:18,064
the people have not stopped shedding tears.
596
00:47:19,094 --> 00:47:21,674
All the people wish for His Highness
597
00:47:21,674 --> 00:47:24,944
to return and strengthen this nation.
598
00:47:25,784 --> 00:47:31,494
However, Your Majesty blatantly shows your irritation
when you hear something that displeases you
599
00:47:31,494 --> 00:47:35,274
and cannot get rid of
unbalanced personal feelings.
600
00:47:35,274 --> 00:47:38,804
And you cannot control your
tendency to dominate the discussion.
601
00:47:38,804 --> 00:47:41,394
Thus, how can you
accomplish something great?
602
00:47:43,604 --> 00:47:45,184
Therefore, Your Majesty,
603
00:47:46,144 --> 00:47:49,044
rather than being suspicious of
why the officials have resigned,
604
00:47:49,044 --> 00:47:51,244
do look into yourself and evaluate
605
00:47:51,244 --> 00:47:54,714
and go forth the
righteous and upright path.
606
00:47:56,114 --> 00:47:59,114
For the king to love his people,
607
00:47:59,114 --> 00:48:01,644
the officials to admonish his king,
608
00:48:01,644 --> 00:48:05,004
and for the king to listen to his
officials. Those are the righteous ways.
609
00:48:05,004 --> 00:48:09,474
So that the barbarians will be reformed
and the heaven and earth be moved
610
00:48:10,584 --> 00:48:13,294
in order for His Majesty
the Crown Prince to return.
611
00:48:28,174 --> 00:48:29,934
Yes.
612
00:48:29,934 --> 00:48:32,554
You are right, Advisor Nam.
613
00:48:33,564 --> 00:48:37,044
I should be standing
uprightly first and foremost.
614
00:48:37,044 --> 00:48:38,834
I am overwhelmed with your grace.
615
00:48:38,834 --> 00:48:42,604
I was greatly moved by your courage.
616
00:48:42,604 --> 00:48:44,994
Thus, I wish to give you a grave task.
617
00:48:46,074 --> 00:48:48,764
I need to send a diplomat
to the Qing Dynasty soon
618
00:48:48,764 --> 00:48:51,704
and greet and give my best to Khan.
619
00:48:52,444 --> 00:48:58,004
Who could display the upright integrity
of Joseon in front of the barbarians?
620
00:49:02,194 --> 00:49:04,474
There is only you.
621
00:49:08,894 --> 00:49:11,524
Are you sure that stone has special powers?
622
00:49:11,524 --> 00:49:14,724
What do you mean I can see his face?
623
00:49:14,724 --> 00:49:17,024
Did you sleep embracing it tightly?
624
00:49:17,024 --> 00:49:18,954
You didn't let go while asleep?
625
00:49:20,924 --> 00:49:23,744
I think I slept hugging it tightly...
626
00:49:26,984 --> 00:49:29,384
Did you hear the news?
627
00:49:29,384 --> 00:49:33,044
- Advisor Nam...
- He is in prison!
628
00:49:34,324 --> 00:49:37,814
His Majesty appointed Advisor
Nam as a diplomat and envoy
629
00:49:37,814 --> 00:49:41,374
but he refused to go to Qing
Dynasty to greet the Emperor.
630
00:49:41,374 --> 00:49:45,514
And His Majesty was furious and put him away for
defamation*... (Considered one of the 10 deadly sins)
631
00:50:08,624 --> 00:50:12,774
Confiscate criminal Nam Yeon Jun's
property for the crime of defamation!
632
00:50:16,574 --> 00:50:17,974
The barbarians!
633
00:50:17,974 --> 00:50:20,314
The barbarians are invading!
634
00:50:20,314 --> 00:50:22,934
The barbarians! The barbarians...
635
00:50:22,934 --> 00:50:24,814
The barbarians...
636
00:50:37,194 --> 00:50:40,074
We should go back to Neunggun-ri.
637
00:50:53,004 --> 00:50:55,294
I think we can get a handsome
sum if we sell this, too.
638
00:50:55,294 --> 00:50:57,094
Not this one.
639
00:50:57,094 --> 00:50:58,714
You can't.
640
00:50:59,604 --> 00:51:01,574
Did you hear the news?
641
00:51:01,574 --> 00:51:04,374
- People are coming back from Shenyang.
- What?
642
00:51:04,374 --> 00:51:07,324
They sent people down from Shenyang
because of the government rites.
643
00:51:07,324 --> 00:51:09,744
I heard some people are coming
home for good because of that reason.
644
00:51:09,744 --> 00:51:12,314
You know the wife of His
Excellency Shin in the next village?
645
00:51:12,314 --> 00:51:15,664
She had been gravely ill ever since
His Excellency left for Shenyang.
646
00:51:15,664 --> 00:51:19,244
After hearing that he is
returning, she is full of energy now.
647
00:51:19,244 --> 00:51:20,954
Then...
648
00:51:20,954 --> 00:51:23,874
Perhaps Young Master
Jang Hyeon might come back.
649
00:51:39,794 --> 00:51:41,024
Your Excellency!
650
00:51:41,024 --> 00:51:42,844
- Wife!
- Your Excellency!
651
00:51:44,814 --> 00:51:47,134
Aigoo, wife!
652
00:51:47,134 --> 00:51:48,934
Aigoo...
653
00:51:48,934 --> 00:51:51,184
There he comes.
654
00:51:55,924 --> 00:51:58,854
- Se Won!
- Se Won! Aigoo!
655
00:51:58,854 --> 00:52:01,244
Are you feeling all right?
656
00:52:01,244 --> 00:52:02,914
Aigoo...
657
00:52:02,914 --> 00:52:04,964
Is he running late?
658
00:52:07,904 --> 00:52:09,734
So...
659
00:52:12,064 --> 00:52:14,404
why did you make a bigger deal out of this?
660
00:52:15,404 --> 00:52:17,474
- How dare you...
- Yes, yes, yes.
661
00:52:17,474 --> 00:52:21,474
What would a mere
interpreter know anything? But...
662
00:52:21,474 --> 00:52:25,784
you should still ask this misly interpreter
about matters regarding barbarians.
663
00:52:26,754 --> 00:52:29,164
Can you not tell at a glance?
664
00:52:29,984 --> 00:52:33,514
Jeong Myeong Soo is Yong
Gol Dae's right-hand man.
665
00:52:35,724 --> 00:52:37,434
Look,
666
00:52:37,434 --> 00:52:39,964
so, do you think we will live or die?
667
00:52:41,254 --> 00:52:44,084
They would not really kill us, would they?
668
00:52:44,084 --> 00:52:45,944
So even now, if you want to live,
669
00:52:45,944 --> 00:52:48,774
give plenty of bribes to Jeong
Myeong Soo and Yong Gol Dae-
670
00:52:48,774 --> 00:52:50,974
- Drag them out!
- Yes, sir!
671
00:52:57,794 --> 00:52:59,424
Stand up!
672
00:53:10,214 --> 00:53:12,714
Interpreter Lee did not
slander against you, sir.
673
00:53:12,714 --> 00:53:16,884
Yes, my hyungnim has
no interest in others' affairs.
674
00:53:16,884 --> 00:53:20,054
He knows General Yong
Gol Dae trusts you the most.
675
00:53:20,054 --> 00:53:22,524
How could he have slandered you?
676
00:53:22,524 --> 00:53:25,014
- Please believe us.
- Sure.
677
00:53:26,364 --> 00:53:30,934
I do not believe Lee Jang Hyeon is
stupid enough to report me, either.
678
00:53:30,934 --> 00:53:32,314
However,
679
00:53:33,584 --> 00:53:37,104
the Crown Prince of Joseon sent an
enormous amount of gold as a bribe
680
00:53:37,104 --> 00:53:40,344
in order to save Jeong Nui
Gyeong, but he failed in the end.
681
00:53:40,344 --> 00:53:44,374
There is an order to collect the
belongings of Jeong Nui Gyeong and others
682
00:53:44,374 --> 00:53:47,284
who are to be beheaded
and send them to Joseon.
683
00:53:47,284 --> 00:53:49,864
Now that such an order has been given,
684
00:53:49,864 --> 00:53:53,434
I guess Lee Jang Hyeon will surely die.
685
00:54:25,794 --> 00:54:28,304
- Kill him.
- Yes, sir.
686
00:55:24,084 --> 00:55:26,604
You were in captivity and
became an interpreter?
687
00:55:26,604 --> 00:55:27,964
Yes, sire.
688
00:55:29,784 --> 00:55:32,604
Your Majesty, I have already
told this lowly one's story
689
00:55:32,604 --> 00:55:37,404
behind how I was able to come
here to General Yong Gol Dae.
690
00:55:45,384 --> 00:55:46,704
Yes, sire.
691
00:55:47,704 --> 00:55:51,724
It is commonplace to have
captives become interpreters.
692
00:55:52,964 --> 00:55:54,494
True.
693
00:55:55,884 --> 00:55:57,714
However,
694
00:56:01,754 --> 00:56:04,864
there was a false rumor in Joseon about
695
00:56:04,864 --> 00:56:08,944
the smallpox spreading among the Qing.
696
00:56:13,274 --> 00:56:17,084
The one who spread those rumors...
697
00:56:20,004 --> 00:56:21,674
by chance...
698
00:56:22,994 --> 00:56:24,634
was it you?
699
00:56:45,624 --> 00:56:48,214
You are looking for an
interpreter who went to Shenyang?
700
00:56:48,214 --> 00:56:49,914
What is his name?
701
00:56:49,914 --> 00:56:52,214
Lee Jang Hyeon.
702
00:56:52,214 --> 00:56:55,544
Well, there were numerous interpreters.
703
00:56:56,424 --> 00:56:58,274
Lee Jang Hyeon...
704
00:56:58,274 --> 00:57:02,514
It sounds like the name of the interpreter
who died with Jeong Nui Gyeong.
705
00:57:04,014 --> 00:57:05,584
He died?
706
00:57:05,584 --> 00:57:09,654
There are belongings of the people who
died in Shenyang in the government office.
707
00:57:09,654 --> 00:57:13,124
If they sent down the belongings,
it is certain that he died.
708
00:58:09,234 --> 00:58:10,684
So...
709
00:58:12,104 --> 00:58:16,244
I intend never to let go
of this daenggi until I die.
710
01:02:12,204 --> 01:02:15,864
If you hold up clothes worn by the deceased
711
01:02:15,864 --> 01:02:18,274
and shout three times,
712
01:02:20,264 --> 01:02:22,984
they say he may come back to life.
713
01:03:02,434 --> 01:03:05,094
Young Master Jang Hyeon!
714
01:03:05,094 --> 01:03:07,954
Please come back!
715
01:03:09,004 --> 01:03:10,964
If you come back,
716
01:03:12,134 --> 01:03:15,544
I will never be mean to you again.
717
01:03:22,544 --> 01:03:25,064
Young Master Jang Hyeon!
718
01:03:25,064 --> 01:03:27,604
Please come back!
719
01:03:33,494 --> 01:03:36,254
I still have to tell you something.
720
01:03:38,034 --> 01:03:39,924
So...
721
01:03:39,924 --> 01:03:44,434
So, please come back,
Young Master Jang Hyeon!
722
01:03:50,034 --> 01:03:53,174
Young Master Jang Hyeon!
723
01:04:04,804 --> 01:04:08,584
Young Master!
724
01:04:10,264 --> 01:04:14,424
Young Master!
725
01:04:25,134 --> 01:04:29,114
[My Dearest]
726
01:04:33,904 --> 01:04:43,814
♫ Your gentle face ♫
727
01:04:43,814 --> 01:04:50,454
♫ From far away, the wind brought ♫
728
01:04:50,454 --> 01:04:51,854
Take my heart.
729
01:04:51,854 --> 01:04:53,944
Please do not go. Stay with me.
730
01:04:53,944 --> 01:04:56,244
Maiden Gil Chae, you must go on.
731
01:04:56,244 --> 01:04:58,494
You must see the good days.
732
01:04:58,494 --> 01:05:00,764
Unni, stop thinking about the dead man.
733
01:05:00,764 --> 01:05:03,164
Go around the marketplace
and collect all the coins.
734
01:05:03,164 --> 01:05:04,234
Look at this!
735
01:05:04,234 --> 01:05:06,964
Useless coins turned into a valuable bowl.
736
01:05:06,964 --> 01:05:08,104
I told you.
737
01:05:08,104 --> 01:05:11,984
You are much more dependable
than those fragile scholars.
738
01:05:11,984 --> 01:05:13,434
Do not come to me anymore.
739
01:05:13,434 --> 01:05:16,324
I plan to live a thousand
years in this life.
740
01:05:16,324 --> 01:05:19,834
As for us, let us meet again later.
58866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.