All language subtitles for My.Dearest.S01E03.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-iTsOK.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:04,100
[This drama is imaginative, based on historical facts. Most
details and the characters' emotional portrayals are fictional.]
2
00:00:06,530 --> 00:00:14,980
Timing and subtitles by the 👩‍❤️👨‍❤️
Dearest Love đź’‹ Team @viki.com
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,830
Your Majesty!
4
00:00:35,230 --> 00:00:37,410
Your Majesty!
5
00:00:49,730 --> 00:00:51,760
The barbarians...
6
00:00:52,530 --> 00:00:55,480
The barbarians invaded!
7
00:00:56,170 --> 00:01:01,560
The barbarians locked away the King!
8
00:01:07,720 --> 00:01:10,280
Is that true, Sun Yak?
9
00:01:13,010 --> 00:01:14,810
Your Majesty...
10
00:01:36,120 --> 00:01:40,460
[My Dearest]
11
00:01:41,190 --> 00:01:43,330
[Episode 3]
12
00:02:00,990 --> 00:02:03,020
Aigoo...
13
00:02:16,980 --> 00:02:22,340
I heard a war broke out.
Can we be doing this?
14
00:02:22,340 --> 00:02:27,520
Since the barbarians locked up the King,
they should not be able to harm us here yet.
15
00:02:27,520 --> 00:02:33,180
Today is a precious day, so you should take
the day off and eat some sweet ripe persimmon.
16
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Aigoo.
17
00:02:34,180 --> 00:02:37,770
Or you can share some passionate affection
just like your first night together.
18
00:02:37,770 --> 00:02:41,810
Goodness, how could
we, in the midst of all this...
19
00:02:46,280 --> 00:02:48,410
Young Master...
20
00:02:49,970 --> 00:02:53,340
why are you so kind to me?
21
00:02:54,980 --> 00:02:58,230
Because you deserve all of this, Elder.
22
00:03:17,600 --> 00:03:22,040
Since the barbarians are
here, this country will fall!
23
00:03:22,040 --> 00:03:25,430
Our regime will fall!
24
00:03:25,430 --> 00:03:27,070
Close your doors.
25
00:03:27,070 --> 00:03:32,530
Women, hide away your faces,
and men, raise your weapons!
26
00:03:32,530 --> 00:03:36,850
Women, hide away your faces! Hide them!
27
00:03:36,850 --> 00:03:41,330
Women, hide away your faces!
28
00:03:46,500 --> 00:03:48,540
Father...
29
00:03:48,540 --> 00:03:50,560
Father!
30
00:03:50,560 --> 00:03:53,460
Father, Father!
31
00:03:54,240 --> 00:03:56,170
Father!
32
00:03:57,140 --> 00:03:59,760
Father!
33
00:04:02,270 --> 00:04:04,480
Father!
34
00:04:04,480 --> 00:04:07,350
Father!
[Help a person in need]
35
00:04:07,350 --> 00:04:11,900
Please... Father, please!
36
00:04:11,900 --> 00:04:15,840
Father, Father!
37
00:04:17,630 --> 00:04:19,670
Father!
38
00:04:20,500 --> 00:04:22,460
Father!
39
00:04:23,540 --> 00:04:26,690
- Father–
- What are you doing?
40
00:04:49,780 --> 00:04:51,750
What were you...
41
00:04:52,470 --> 00:04:54,960
so surprised by earlier?
42
00:05:06,140 --> 00:05:08,940
The war really started, didn't it?
43
00:05:09,700 --> 00:05:11,200
What's your plan?
44
00:05:11,200 --> 00:05:13,830
There's nothing much to
do. We will have to run away.
45
00:05:13,830 --> 00:05:17,330
Lee Jang Hyeon will run away?
46
00:05:17,330 --> 00:05:20,980
Am I immune to swords? Well?
47
00:05:20,980 --> 00:05:23,600
By the way, those barbarians...
48
00:05:23,600 --> 00:05:26,460
would they not retreat after just a
few days, as they did ten years ago,
49
00:05:26,460 --> 00:05:28,720
during the Later Jin Invasion of 1627?
50
00:05:28,720 --> 00:05:34,370
Who knows? It is different from ten
years ago since they locked up the King.
51
00:05:36,740 --> 00:05:39,970
Did he not say he became an
emperor and not a barbarian anymore?
52
00:05:39,970 --> 00:05:43,390
Are you laughing when
there is a war right now?
53
00:05:43,390 --> 00:05:49,680
Aigoo, will the war stop if I start crying?
54
00:06:06,280 --> 00:06:09,320
Ryang Eum really is the best singer.
55
00:06:09,320 --> 00:06:15,730
A tremendous singer who is a rare
talent to come out in 10,000 years or so.
56
00:06:28,450 --> 00:06:31,330
[South Gate]
57
00:06:38,290 --> 00:06:43,010
Did the barbarians really
surround the Mt. Namhan Fortress?
58
00:06:43,010 --> 00:06:48,210
Also, His Majesty should have gone to
Ganghwa-do upon the barbarian invasion.
59
00:06:48,210 --> 00:06:51,480
Why is he at Mt. Namhan Fortress?
60
00:06:54,970 --> 00:06:57,170
I got the news from the government office.
61
00:06:57,170 --> 00:07:01,150
Three days ago, the barbarians passed
Pyeongyang and passed Songdo two days ago.
62
00:07:01,150 --> 00:07:05,000
Therefore, His Majesty did not have time to go
to Ganghwa-do and entered Mt. Namhan Fortress.
63
00:07:05,000 --> 00:07:11,230
Despite how fast the barbarians are, how
could they enter Hanyang in three days?
64
00:07:11,230 --> 00:07:14,060
Is it not a baseless rumor from people
who are trying to confuse the people?
65
00:07:14,060 --> 00:07:15,930
It is not.
66
00:07:15,930 --> 00:07:18,450
Amnok River should have
frozen up completely by now.
67
00:07:18,450 --> 00:07:23,860
If... the barbarian cavalry headed
straight to Hanyang instead of stopping,
68
00:07:23,860 --> 00:07:25,940
it is more than possible.
69
00:07:25,940 --> 00:07:27,060
A direct attack on the capital?
70
00:07:27,060 --> 00:07:28,410
[Jikdo: Direct attack on the enemy camps]
71
00:07:28,410 --> 00:07:30,600
However...
72
00:07:30,600 --> 00:07:35,620
why did they choose to enter deep into
Joseon and risk being attacked from behind?
73
00:07:35,620 --> 00:07:38,860
Because there was enough
value in taking that risk.
74
00:07:39,620 --> 00:07:41,780
The King of Joseon.
75
00:07:42,440 --> 00:07:45,520
If His Majesty in Mt. Namhan
Fortress has been surrounded,
76
00:07:45,520 --> 00:07:48,120
they have achieved their goal.
77
00:07:50,880 --> 00:07:53,720
Receive His Majesty's order!
78
00:07:53,720 --> 00:07:56,690
His Majesty has granted
you a royal message!
79
00:07:56,690 --> 00:08:00,220
Receive His Majesty's order!
80
00:08:04,960 --> 00:08:07,910
Receive His Majesty's royal message!
81
00:08:07,910 --> 00:08:11,250
[Gyoseo: a king's message given unto his
subjects, people, or lower government bodies]
82
00:08:14,320 --> 00:08:18,880
As the Sarhū have crossed our
border and invaded our country,
83
00:08:18,880 --> 00:08:22,300
those who are wise shall
contribute their wisdom and
84
00:08:22,300 --> 00:08:28,750
the brave scholars shall volunteer to fight
in order to repay for the nation's grace.
85
00:08:40,020 --> 00:08:45,010
If we treat them with politeness
would they really treat you violently?
86
00:08:45,010 --> 00:08:48,710
However, this lowly one is not a minister,
87
00:08:48,710 --> 00:08:52,000
and His Excellency Neungbong-gun
is not your younger brother.
88
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
If they find out about this...
89
00:08:54,000 --> 00:08:57,900
How can they recognize
Joseon's princes and ministers?
90
00:08:57,900 --> 00:09:01,790
Also, can we send His Majesty's
younger brother just because they asked?
91
00:09:04,550 --> 00:09:08,900
You were once taken as the barbarian's
prisoner in 1619, were you not?
92
00:09:08,900 --> 00:09:14,300
I heard the barbarians treated you
well because they honored your bravery.
93
00:09:16,210 --> 00:09:18,770
We are counting on you again this time.
94
00:09:21,610 --> 00:09:23,360
Yes.
95
00:09:31,600 --> 00:09:33,460
Long time no see.
96
00:09:37,620 --> 00:09:41,220
Yes, it has been a long time.
97
00:09:46,310 --> 00:09:51,450
Are you really the younger
brother of Joseon's king?
98
00:09:51,450 --> 00:09:55,500
He is asking if you are truly the
younger brother of Joseon's king.
99
00:09:58,450 --> 00:09:59,700
And you are a minister?
100
00:09:59,700 --> 00:10:02,830
He is asking if you are a minister.
101
00:10:02,830 --> 00:10:04,970
That is right.
102
00:10:07,130 --> 00:10:10,270
I will ask only one time.
You are not to lie to me.
103
00:10:10,270 --> 00:10:15,340
Are these two the younger brother
of Joseon's king and the minister?
104
00:10:17,610 --> 00:10:19,030
Yes.
105
00:10:19,030 --> 00:10:23,420
They are indeed the younger brother
of Joseon's king and the minister-
106
00:10:29,330 --> 00:10:33,940
You two may return. Go and tell your king.
107
00:10:35,960 --> 00:10:37,630
This time...
108
00:10:40,040 --> 00:10:41,790
He said...
109
00:10:43,050 --> 00:10:48,630
to send the Crown Prince as a hostage.
110
00:10:48,630 --> 00:10:50,040
How dare you!
111
00:10:50,040 --> 00:10:53,200
How dare you mention the Crown Prince!
112
00:10:53,200 --> 00:10:56,270
Your Majesty, we cannot.
113
00:10:56,270 --> 00:10:58,990
We cannot do that, Your Majesty!
114
00:10:58,990 --> 00:11:02,670
We cannot, Your Majesty!
115
00:11:02,670 --> 00:11:06,430
We cannot, Your Majesty!
116
00:11:06,430 --> 00:11:10,170
We cannot, Your Majesty!
117
00:11:19,610 --> 00:11:26,520
Who are you, Young Master?
If you indeed desire it so...
118
00:11:27,550 --> 00:11:33,850
will you finally... kiss
me on the lips today?
119
00:11:52,430 --> 00:11:55,000
- Why are there so many people today?
- Something must be wrong.
120
00:11:55,000 --> 00:11:56,790
Something bad must have happened. [With a clear mind, your willpower will be as
vigorous as deity; A powerful individual can change the course of an important event]
121
00:11:56,790 --> 00:11:58,800
We will find out once we get there.
122
00:12:24,880 --> 00:12:27,850
His Majesty has been trapped!
123
00:12:27,850 --> 00:12:33,440
The highest being in Joseon... is desperately
calling for the righteous to gather!
124
00:12:34,500 --> 00:12:37,240
People of Joseon!
125
00:12:37,240 --> 00:12:41,040
It is finally time for you
to be used righteously!
126
00:12:41,040 --> 00:12:44,250
Let us rescue our king!
127
00:12:44,250 --> 00:12:49,500
We will let the world see...
and witness your loyalties!
128
00:12:50,970 --> 00:12:52,790
He has a great voice.
129
00:12:52,790 --> 00:12:54,690
He would have been a great singer.
130
00:12:54,690 --> 00:12:57,320
Have you ever seen
the nobles learn to sing?
131
00:12:57,320 --> 00:13:00,010
Only the low class learns such a thing.
132
00:13:00,010 --> 00:13:02,580
Will you learn from me then?
133
00:13:02,580 --> 00:13:04,530
Since we are both lowly.
134
00:13:04,530 --> 00:13:06,270
What?
135
00:13:28,380 --> 00:13:31,380
Young Lady, why do you keep crying?
136
00:13:31,380 --> 00:13:35,270
Seeing you cry is making me cry, too.
137
00:13:35,270 --> 00:13:37,330
It is nothing.
138
00:13:39,490 --> 00:13:42,650
What is wrong with that wench?
139
00:13:47,460 --> 00:13:49,430
Why are you crying?
140
00:13:51,510 --> 00:13:53,570
What do you want?
141
00:13:53,570 --> 00:13:56,410
I am just curious why you are crying.
142
00:13:57,960 --> 00:14:02,740
We will let the world see...
and witness your loyalties!
143
00:14:03,570 --> 00:14:08,010
He must be shouting so
much to gather militias.
144
00:14:08,010 --> 00:14:09,540
Of course.
145
00:14:09,540 --> 00:14:14,250
Young Master Yeon Jun is not a wuss like
you-know-who, busy planning his escape.
146
00:14:16,020 --> 00:14:18,940
How did you know I was planning my escape?
147
00:14:20,200 --> 00:14:22,750
It is written on your ugly face.
148
00:14:22,750 --> 00:14:27,500
Regardless of what happens to the country,
you only seek your own happiness and wealth.
149
00:14:28,510 --> 00:14:31,220
I knew I was right about you.
150
00:14:31,220 --> 00:14:33,390
Your keen insight is
perfect to be my future–
151
00:14:33,390 --> 00:14:36,390
Those with passionate hearts, come forward!
152
00:14:37,250 --> 00:14:40,430
Those overcome by loyalty, step forward!
153
00:14:40,430 --> 00:14:42,450
I will go!
154
00:14:44,320 --> 00:14:45,850
Anyone else?
155
00:14:45,850 --> 00:14:48,200
- I will also come!
- Me, too!
156
00:14:48,200 --> 00:14:50,410
- I will also join!
- I will also join!
157
00:14:50,410 --> 00:14:52,430
- Me, too! Me, too–
- Hey, hey, hey.
158
00:14:52,430 --> 00:14:55,140
- Y-You are not going.
- Why not?
159
00:14:55,140 --> 00:14:57,100
I will come as well!
160
00:14:57,100 --> 00:14:59,100
Please. You are too young to go!
161
00:15:03,910 --> 00:15:06,990
What will be your decision?
162
00:15:16,190 --> 00:15:17,860
I will...
163
00:15:19,460 --> 00:15:21,350
I do...
164
00:15:22,360 --> 00:15:25,150
not plan to be a militia.
165
00:15:26,180 --> 00:15:29,900
Aigoo, what a shameless man!
166
00:15:31,270 --> 00:15:33,730
Now, now, now.
167
00:15:33,730 --> 00:15:36,030
It is militia.
168
00:15:36,030 --> 00:15:38,430
You only volunteer because of
an overwhelmingly righteous heart.
169
00:15:38,430 --> 00:15:40,790
One cannot be forced into becoming one.
170
00:15:41,920 --> 00:15:44,590
If you are not healthy
enough to go and fight...
171
00:15:44,590 --> 00:15:47,660
My four limbs and body are in good health.
172
00:15:49,280 --> 00:15:52,760
But I am just so curious about this.
173
00:15:52,760 --> 00:15:55,530
The king abandoned his people and ran away.
174
00:15:55,530 --> 00:16:00,280
So why... should the
people go and save him?
175
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
What?
176
00:16:06,310 --> 00:16:09,470
It is a matter of rescuing
the foundation of a country.
177
00:16:10,350 --> 00:16:15,340
Running off before anyone else in times of
peril... Is that what a country's foundation does?
178
00:16:15,340 --> 00:16:17,930
You do not even know your place!
179
00:16:17,930 --> 00:16:20,490
What a pathetic loser.
180
00:16:20,500 --> 00:16:24,220
You have to do the right
thing as a human being!
181
00:16:24,220 --> 00:16:27,380
I just cannot comprehend.
182
00:16:27,380 --> 00:16:31,260
So you can go and dedicate
yourselves to rescuing the king.
183
00:16:32,220 --> 00:16:34,550
How shameless...
184
00:16:41,470 --> 00:16:44,960
Even a toddler raised
his hand to join the war...
185
00:16:44,960 --> 00:16:47,870
You are really something else.
186
00:16:57,690 --> 00:17:01,250
Since it is winter, clothing
is the biggest concern.
187
00:17:01,250 --> 00:17:05,080
Should we collect cotton from each family and make clothing?
[The moon shines brightly on the seat; the dew dampens]
188
00:17:05,080 --> 00:17:06,970
That is a great idea.
189
00:17:06,970 --> 00:17:13,360
I will make thick cotton clothing for Young Master
Jun Jeol and embroider my name on the sleeve placket.
190
00:17:13,360 --> 00:17:17,560
I am going to sew a talisman wrapped in a
towel inside Young Master Dae Oh's clothing.
191
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
- An immortality talisman?
- No.
192
00:17:18,960 --> 00:17:20,380
A talisman that prevents him
from looking at other women.
193
00:17:20,380 --> 00:17:23,340
Oh, my. Do such talismans exist?
194
00:17:23,340 --> 00:17:26,630
I will also write my name
on Young Master Yeon–
195
00:17:37,910 --> 00:17:41,400
Are you really going to run away like
this? When everyone else is going to fight?
196
00:17:41,400 --> 00:17:46,410
I told you so. Be careful with that.
It is my most cherished clothing.
197
00:17:46,410 --> 00:17:48,050
My goodness.
198
00:17:48,050 --> 00:17:52,020
If you were born a man... you should
have ridden a horse on a battlefield...
199
00:17:52,020 --> 00:17:55,130
and swung swords at your enemies.
200
00:17:55,130 --> 00:17:58,260
Hey, you idiot. Do you think wars are fun?
201
00:17:58,260 --> 00:18:00,580
Well, it's just beating up bad people.
202
00:18:00,580 --> 00:18:03,160
Do you think the barbarians
invaded because they are bad people?
203
00:18:03,160 --> 00:18:06,920
Well, they invaded another country
and slaughtered everyone they saw.
204
00:18:06,920 --> 00:18:09,770
Are they good people for doing that?
205
00:18:11,160 --> 00:18:14,280
- Of course, they are not good people, either.
- Yes.
206
00:18:14,280 --> 00:18:19,360
However... if all the men
go to war as militias...
207
00:18:19,360 --> 00:18:22,400
who will remain in this village?
208
00:18:22,400 --> 00:18:27,960
Well... the aged, the young,
and the women will remain.
209
00:18:36,430 --> 00:18:39,990
This just will not do. Sit
tight and wait for me here.
210
00:18:39,990 --> 00:18:43,010
Where are you going this time? Hyung–
211
00:18:43,010 --> 00:18:44,180
Unni, I will be going first.
212
00:18:44,180 --> 00:18:46,890
- Okay, let us stay in touch.
- Yes.
213
00:18:47,510 --> 00:18:50,120
Gosh, it is cold.
214
00:18:52,950 --> 00:18:56,110
- I'm off.
- Take care.
215
00:19:07,980 --> 00:19:13,050
Maiden... we meet again.
216
00:19:13,050 --> 00:19:15,590
You still did not run away.
217
00:19:15,590 --> 00:19:17,530
I am leaving soon.
218
00:19:19,840 --> 00:19:22,040
Do not be like that...
219
00:19:24,060 --> 00:19:27,670
- and come run away with me, Maiden.
- Oh, my gosh!
220
00:19:31,520 --> 00:19:34,640
If we escape to the south,
far away from the fortress–
221
00:19:34,640 --> 00:19:39,120
I have no interest in running away,
so you can run away all you want.
222
00:19:39,980 --> 00:19:42,500
They might end up dying.
223
00:19:45,350 --> 00:19:47,470
The militias, I meant.
224
00:19:51,100 --> 00:19:55,130
You should watch out not to
trip and fall while running away.
225
00:19:55,130 --> 00:19:58,690
My brave Young Master Yeon
Jun will defeat all the barbarians and–
226
00:19:58,690 --> 00:20:01,510
Have you ever seen a barbarian?
227
00:20:01,510 --> 00:20:04,330
- As for that–
- Of course, you haven't.
228
00:20:04,330 --> 00:20:08,220
Since the barbarians never
came all the way down here.
229
00:20:08,220 --> 00:20:12,320
What do you know... about the barbarians?
230
00:20:14,850 --> 00:20:17,750
They eat and drink
animals' raw meat and blood
231
00:20:17,750 --> 00:20:20,630
while living in chaos without any
regard for the rules and customs.
232
00:20:20,630 --> 00:20:22,900
I heard they are primitive people.
233
00:20:22,900 --> 00:20:24,660
Are you saying they are not?
234
00:20:24,660 --> 00:20:28,210
They do eat and drink
animals' raw meat and blood.
235
00:20:28,210 --> 00:20:29,880
However...
236
00:20:30,660 --> 00:20:33,510
have you not heard that they are warriors
237
00:20:33,510 --> 00:20:36,910
trained enough to eat and
sleep on top of their horses?
238
00:20:37,590 --> 00:20:42,580
The barbarians are clumsy when it comes to farming
and most of them cannot tell paper from ink.
239
00:20:42,580 --> 00:20:46,870
However... although
they may be illiterate...
240
00:20:48,630 --> 00:20:51,830
they are good at killing people.
241
00:20:56,900 --> 00:20:59,860
Your Young Master Yeon Jun you boast about?
242
00:21:00,820 --> 00:21:03,340
The Young Master Yeon Jun, who
reads books every day at his desk,
243
00:21:03,340 --> 00:21:08,140
breaking his heart from
worrying about the nation.
244
00:21:08,970 --> 00:21:15,700
His loyalty is very commendable but do you think he
can even touch a hair on a barbarian warrior's head?
245
00:21:19,240 --> 00:21:22,450
No, that is not correct.
246
00:21:22,450 --> 00:21:27,080
Do you think he will come back in one
piece after fighting barbarian warriors
247
00:21:29,000 --> 00:21:31,660
who are experts in killing people?
248
00:22:17,960 --> 00:22:20,160
Although they may be illiterate...
249
00:22:20,160 --> 00:22:23,120
they are good at killing people.
250
00:22:23,120 --> 00:22:27,860
Do you think he will come back in one
piece after fighting barbarian warriors
251
00:22:27,860 --> 00:22:30,360
who are experts in killing people?
252
00:22:38,200 --> 00:22:39,950
Maiden...
253
00:22:40,640 --> 00:22:42,620
What brings you all the way here?
254
00:22:42,620 --> 00:22:45,460
Are the war preparations going well?
255
00:22:45,460 --> 00:22:46,930
Yes.
256
00:22:46,930 --> 00:22:49,420
The weapons are rusty
and awkward in our hands.
257
00:22:49,420 --> 00:22:53,020
So we decided to leave
after training for a few days.
258
00:22:53,020 --> 00:22:55,690
More importantly, we need
to secure armor and horses.
259
00:22:55,690 --> 00:22:58,620
Please do not go out to fight.
260
00:23:00,460 --> 00:23:02,030
Excuse me?
261
00:23:03,100 --> 00:23:08,100
I heard the Qing warriors
are experts at killing people.
262
00:23:08,100 --> 00:23:13,300
Once they swing their spears on their
horses, they easily kill several men at once.
263
00:23:13,300 --> 00:23:16,970
You spared the time to shoot
arrows and used them to read books.
264
00:23:16,970 --> 00:23:20,110
Your tender heart does not
allow you even to kill a bird.
265
00:23:20,110 --> 00:23:24,340
If you go out to battle, those
cruel barbarians will surely-
266
00:23:26,960 --> 00:23:29,160
They might kill me, right?
267
00:23:30,280 --> 00:23:34,600
However, His Majesty is
trapped in Mt. Namhan Fortress.
268
00:23:35,230 --> 00:23:40,100
Now, the people of Joseon
can either... live shameful lives...
269
00:23:40,890 --> 00:23:43,840
or die proudly.
270
00:23:51,590 --> 00:23:53,260
Wait...
271
00:23:54,160 --> 00:23:55,390
We must stop him.
272
00:23:55,390 --> 00:23:57,610
The Qing soldiers are nimble and cruel...
273
00:23:57,610 --> 00:24:00,870
- so scholars who only studied books–
- They wouldn't stand a chance.
274
00:24:00,870 --> 00:24:02,190
Well, then.
275
00:24:02,190 --> 00:24:07,020
You did not stop Young Master from taking
up arms knowing he might end up dying?
276
00:24:07,020 --> 00:24:10,120
Strength is not the only factor in a fight.
277
00:24:10,120 --> 00:24:12,700
Young Master has boiling
loyalty and wisdom, so-
278
00:24:12,700 --> 00:24:16,650
Do all barbarians lack wisdom
and betray their leaders?
279
00:24:16,650 --> 00:24:21,840
Young Master Yeon Jun spent his entire life
studying the rightful virtues of wise men.
280
00:24:21,840 --> 00:24:24,100
How can such a man look
away from protecting the nation?
281
00:24:24,100 --> 00:24:25,220
Wise men?
282
00:24:25,220 --> 00:24:26,860
Sure, that is a great phrase.
283
00:24:26,860 --> 00:24:29,580
A wise man who serves the
people and is loyal to his king.
284
00:24:29,580 --> 00:24:32,300
However, I do not care
whether the King lives or dies.
285
00:24:32,300 --> 00:24:34,970
- Gil Chae!
- However...
286
00:24:34,970 --> 00:24:39,010
imagining the young masters of Neunggun-ri
getting pierced by the barbarians' arrows...
287
00:24:39,010 --> 00:24:42,340
and having their bones
broken by their spears...
288
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
Are you going to let Young Master die?
289
00:25:09,500 --> 00:25:11,240
Yes.
290
00:25:12,550 --> 00:25:14,640
Everything you said is right.
291
00:25:14,640 --> 00:25:17,170
Young Master Yeon Jun might die.
292
00:25:17,170 --> 00:25:20,090
We might never get to see him again.
293
00:25:42,500 --> 00:25:44,480
Yes, that is right.
294
00:25:44,480 --> 00:25:47,300
Great going. You are doing great.
295
00:25:49,580 --> 00:25:52,300
What are they talking about?
296
00:25:55,820 --> 00:25:59,350
It worked. I am sure
the talk is going great.
297
00:26:02,710 --> 00:26:04,790
Eun Ae.
298
00:26:04,790 --> 00:26:06,070
Gil Chae.
299
00:26:06,070 --> 00:26:09,760
So, did the talk go well?
300
00:26:09,760 --> 00:26:12,290
So, is Young Master not going to war-
301
00:26:12,290 --> 00:26:17,510
Young Master said he will...
wed me first before going to war.
302
00:26:18,990 --> 00:26:20,830
What?
303
00:26:20,830 --> 00:26:23,390
Wed you?
304
00:26:23,390 --> 00:26:25,430
Everything you said is right.
305
00:26:25,430 --> 00:26:31,050
I cannot let Young Master go without any
connection to me when he might pass away.
306
00:26:33,400 --> 00:26:36,020
It is all thanks to you.
307
00:26:46,280 --> 00:26:50,110
What do I do?
308
00:26:50,820 --> 00:26:55,100
Please stop crying. If you keep
crying, you will become ugly.
309
00:26:55,100 --> 00:26:58,560
They would not really wed, right?
310
00:27:00,060 --> 00:27:03,610
Young Master Yeon Jun is a man of his word.
311
00:27:03,610 --> 00:27:07,430
Hold on. Young Lady Eun Ae is actually
more serious about keeping her word.
312
00:27:07,430 --> 00:27:11,170
What the heck? What am I going to do?
313
00:27:11,170 --> 00:27:15,300
- So why did you egg on Young Lady Eun Ae?
- Be quiet!
314
00:27:15,300 --> 00:27:19,570
I told her to stop him from
going to war, not get married!
315
00:27:20,280 --> 00:27:21,880
Why does it have to be Eun Ae?
316
00:27:21,880 --> 00:27:24,970
Why is it Eun Ae and not me?
317
00:27:24,970 --> 00:27:28,720
- That is because you are–
- I am, what?
318
00:27:28,720 --> 00:27:30,930
You know better than anyone.
319
00:27:30,930 --> 00:27:36,060
You said men do not feed the fish already caught
and they do not really like women who are into them.
320
00:27:42,170 --> 00:27:45,120
Yes. You are right.
321
00:27:45,710 --> 00:27:46,960
Right?
322
00:27:46,960 --> 00:27:49,790
- So stop thinking about Young Master–
- Young Master Yeon Jun is
323
00:27:49,790 --> 00:27:53,800
totally unaware that I may
become someone else's wife.
324
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
Yeah...
325
00:27:58,580 --> 00:28:05,010
If I say I will become someone else's wife,
Young Master Yeon Jun will realize his feelings
326
00:28:05,010 --> 00:28:11,180
and he will kneel before me in the end and
confess that I am the only one he truly loves.
327
00:28:11,180 --> 00:28:15,260
I will have to pretend I
cannot help it and help him up.
328
00:28:15,950 --> 00:28:19,200
And I will say I also...
329
00:28:19,200 --> 00:28:21,090
Young Lady!
330
00:28:21,640 --> 00:28:23,990
Gosh, what?
331
00:28:35,260 --> 00:28:40,060
M-Maiden... w-why did you want to see me?
332
00:28:45,110 --> 00:28:48,480
Are the war preparations going well?
333
00:28:48,480 --> 00:28:50,300
Yes.
334
00:28:50,300 --> 00:28:54,650
- I will gift you a barbarian's head with this hand.
- My goodness!
335
00:28:54,650 --> 00:28:56,950
I do not like such scary things.
336
00:28:56,950 --> 00:28:59,020
Sorry. I apologize.
337
00:28:59,020 --> 00:29:03,440
However, I am very relieved to hear
you will fight the barbarians for me.
338
00:29:03,440 --> 00:29:05,180
Thank you.
339
00:29:05,180 --> 00:29:08,850
N-No, I should be the one thanking you.
340
00:29:08,850 --> 00:29:12,570
By the way... I am really upset.
341
00:29:12,570 --> 00:29:14,100
Sorry?
342
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
How come?
343
00:29:15,100 --> 00:29:23,490
A long time ago, the elders of our families
discussed a marriage between you and I, did they not?
344
00:29:23,490 --> 00:29:25,900
It was just the elders
talking among themselves.
345
00:29:25,900 --> 00:29:29,060
There is no way you would want
someone terrible at studies like me.
346
00:29:29,060 --> 00:29:34,260
I heard Young Master Yeon Jun said he would show
his feelings by marrying Eun Ae before going to war.
347
00:29:35,360 --> 00:29:37,760
You are so uncaring!
348
00:29:39,120 --> 00:29:41,050
M-Maiden!
349
00:29:50,930 --> 00:29:53,240
- Aigoo.
- Aigoo, thank you.
350
00:29:53,240 --> 00:29:56,010
Thank you.
351
00:29:59,510 --> 00:30:02,040
Aigoo...
352
00:30:03,010 --> 00:30:04,540
Hurry up and eat.
353
00:30:04,540 --> 00:30:06,950
Eat up, my boy!
354
00:30:10,380 --> 00:30:12,420
Dear heavens...
355
00:30:13,140 --> 00:30:18,820
in just a few days, this lowly
one leaves to save His Majesty!
356
00:30:20,490 --> 00:30:22,620
Before I leave...
357
00:30:22,620 --> 00:30:26,520
- I have but just one wish...
- Aigoo, you fool!
358
00:30:26,520 --> 00:30:30,090
I told you not to worry
about your mother and me!
359
00:30:30,090 --> 00:30:33,060
Aigoo, okay.
360
00:30:33,060 --> 00:30:37,480
Maiden Gil Chae! Please marry me.
361
00:30:37,480 --> 00:30:39,230
Aigoo, what is going on?
362
00:30:39,230 --> 00:30:42,270
- How could he?
- Aigoo, Young Lady...
363
00:30:53,180 --> 00:30:57,520
Young Master, you really should
not do this in front of so many people.
364
00:30:57,520 --> 00:31:02,770
It is because my heart is pure
and innocent before the heavens.
365
00:31:02,770 --> 00:31:08,480
If I was asked what is the best thing I did in
life, I will say it is taking up the courage today!
366
00:31:08,480 --> 00:31:10,670
Aigoo, you idiot!
367
00:31:10,670 --> 00:31:12,680
What kind of poor behavior is
this in front of so many people?
368
00:31:12,680 --> 00:31:14,550
Come on, Father!
369
00:31:14,550 --> 00:31:17,540
This is your son's only wish!
370
00:31:17,540 --> 00:31:22,220
Are you going to pretend not to
recognize your son's only wish...
371
00:31:22,220 --> 00:31:25,440
when he might end up dying in battle?
372
00:31:25,440 --> 00:31:28,240
- Aigoo...
- A-Aigoo...
373
00:31:31,060 --> 00:31:33,690
- Wait–
- Hey–
374
00:32:08,720 --> 00:32:11,550
Please marry me.
375
00:32:18,710 --> 00:32:21,040
What? Marriage?
376
00:32:23,060 --> 00:32:25,890
You are going to marry out of spite?
377
00:32:27,980 --> 00:32:29,900
Why does it matter to you?
378
00:32:29,900 --> 00:32:35,270
Did the inexperienced Young Master Soon Yak
really propose to you that loudly for no reason?
379
00:32:36,360 --> 00:32:39,760
Do you think Young Master Yeon Jun
will change his mind because of this?
380
00:32:44,550 --> 00:32:49,760
You see, Young Master Yeon
Jun is... very good at calculating.
381
00:32:50,340 --> 00:32:54,270
Though he might have acted shaken by
you, he has no interest in marrying you.
382
00:32:54,270 --> 00:32:56,270
Do you know why?
383
00:32:57,900 --> 00:33:02,660
Because he has no confidence in handling
a woman like you with a bad reputation.
384
00:33:02,660 --> 00:33:08,620
He is a man of feeble spirit...
so he can never embrace you.
385
00:33:08,620 --> 00:33:11,190
- Therefore...
- What?
386
00:33:11,190 --> 00:33:14,550
Young Master Yeon Jun
is calculative and feeble?
387
00:33:14,550 --> 00:33:17,990
And you are the one running
away just to save your sorry self.
388
00:33:17,990 --> 00:33:23,330
You dare speak ill of Young Master Yeon Jun,
risking his life to save His Majesty and the people?
389
00:33:23,920 --> 00:33:29,170
If you speak of... Young Master Yeon
Jun like that with your detestable mouth...
390
00:33:29,170 --> 00:33:33,430
I will pulverize your
stone-like countenance!
391
00:33:39,480 --> 00:33:43,090
To pulverize is a bit too harsh, is it not?
392
00:33:44,770 --> 00:33:45,830
What?
393
00:33:45,830 --> 00:33:49,990
Young Master Yeon Jun is calculative
and feeble? Do I have a bad reputation?
394
00:33:49,990 --> 00:33:53,970
Well, it's not like you have
a crazy good reputation.
395
00:33:53,970 --> 00:33:56,120
Anyhow!
396
00:33:57,080 --> 00:33:59,370
But you're really weird, too.
397
00:33:59,370 --> 00:34:03,750
When Young Master Lee Jang Hyun talks to you, why
do you stand there answering all of his questions?
398
00:34:03,750 --> 00:34:07,010
You do not even let other young
masters come near you if they bother you.
399
00:34:07,010 --> 00:34:08,380
When did I?
400
00:34:08,380 --> 00:34:10,610
I never did that.
401
00:34:23,520 --> 00:34:29,930
Gil Chae... do you plan to
marry Young Master Soon Yak?
402
00:34:30,880 --> 00:34:32,460
Not sure.
403
00:34:32,460 --> 00:34:37,580
Honestly, I thought you
had a different man in mind.
404
00:34:40,200 --> 00:34:42,190
You did?
405
00:34:42,190 --> 00:34:45,060
- Whom would I?
- On the day of 60th-anniversary celebration...
406
00:34:45,060 --> 00:34:49,070
all of us were in shock
after hearing a war broke out.
407
00:34:49,070 --> 00:34:50,140
That is true.
408
00:34:50,140 --> 00:34:54,000
Do you know the first person you
looked at as soon as you heard the news?
409
00:34:54,000 --> 00:34:55,540
Huh?
410
00:34:56,270 --> 00:34:58,570
Not really. I do not remember.
411
00:34:58,570 --> 00:35:03,550
I thought you had feelings for him.
412
00:35:04,680 --> 00:35:07,860
In fact, I called you over at the
request of Young Master Soon Yak.
413
00:35:07,860 --> 00:35:10,010
He will be here soon.
414
00:35:15,250 --> 00:35:19,130
According to the rules, the wedding
day should be distinguished and separate.
415
00:35:19,130 --> 00:35:22,940
But how can we do things our way
when we are in the middle of a war?
416
00:35:22,940 --> 00:35:25,720
Which is why I bringing this up, Gil Chae.
417
00:35:25,720 --> 00:35:30,410
Do you plan to wed Young
Master Soon Yak before he leaves?
418
00:35:42,430 --> 00:35:47,730
Since my parents originally matched
me with Young Master Soon Yak...
419
00:35:51,840 --> 00:35:54,030
Maiden...
420
00:35:58,560 --> 00:36:03,480
In that case, should
we hold a joint wedding?
421
00:36:03,480 --> 00:36:06,390
What is your opinion, Young Master?
422
00:36:12,050 --> 00:36:14,170
That sounds great.
423
00:36:31,670 --> 00:36:34,130
Young Lady...
424
00:36:36,200 --> 00:36:40,850
How heartless. He is so heartless.
425
00:37:05,170 --> 00:37:06,910
Wipe those tears.
426
00:37:06,910 --> 00:37:10,950
Cold winds on a wet
face will harm your skin.
427
00:37:22,040 --> 00:37:25,550
Are you that sad that Young
Master Yeon Jun is getting married?
428
00:37:28,290 --> 00:37:31,570
Is it really that sad when our nation
has fallen and our king is locked up?
429
00:37:31,570 --> 00:37:35,760
Yes! I am more sad about
this than our nation falling.
430
00:37:35,760 --> 00:37:40,490
I am not even afraid of
dying because of a war!
431
00:37:45,640 --> 00:37:50,960
You are not even afraid of
dying? It cannot be helped.
432
00:37:56,000 --> 00:38:00,220
In that case, stop the
wedding so they cannot marry.
433
00:38:00,220 --> 00:38:04,400
The problem is I cannot
stop it, no matter what I try!
434
00:38:05,570 --> 00:38:07,800
Should I help you out?
435
00:38:07,800 --> 00:38:13,740
Maiden... if I help you out
here, what will you do for me?
436
00:38:13,740 --> 00:38:16,010
How will you help me, Young Master?
437
00:38:16,010 --> 00:38:20,180
Stop teasing me and go away. Get lost!
438
00:38:36,270 --> 00:38:40,040
I heard you have difficulty
securing armor and weapons.
439
00:38:40,040 --> 00:38:45,790
The weapons we got during the Later Jin Invasion
ten years ago have become rusty and worn out.
440
00:38:46,540 --> 00:38:48,220
We are doing our best
to restore them, but...
441
00:38:48,220 --> 00:38:50,980
I can help you.
442
00:38:50,980 --> 00:38:54,640
I have weapons and
armor I secured months ago.
443
00:38:54,640 --> 00:38:56,540
You had purchased weapons?
444
00:38:56,540 --> 00:38:59,610
It was just a merchant's intuition.
445
00:38:59,610 --> 00:39:02,220
Since I have been doing
business with the barbarians,
446
00:39:02,220 --> 00:39:07,170
I expected a grave
situation to occur one day.
447
00:39:07,810 --> 00:39:13,390
For you to go to war, the people have
to prepare their own armor and weapons.
448
00:39:13,390 --> 00:39:16,560
So I knew it would make
me a fortune in the future.
449
00:39:16,560 --> 00:39:20,470
A noble scholar has sold his
soul to build his wealth, huh?
450
00:39:20,470 --> 00:39:24,080
Did you only consider getting rich
when you foresaw a national crisis?
451
00:39:24,080 --> 00:39:27,620
- You are more worldly than you look!
- Now, now.
452
00:39:28,500 --> 00:39:30,950
We are ashamed to be saying this.
453
00:39:30,950 --> 00:39:34,530
We have not even repaid you for
filling up our school's rice bank yet.
454
00:39:34,530 --> 00:39:37,340
Do you have a condition this time also?
455
00:39:39,510 --> 00:39:42,590
You gave us rice in return for
admitting you into our school.
456
00:39:42,590 --> 00:39:45,720
So you must have
another condition this time.
457
00:39:45,720 --> 00:39:49,560
We are finally talking here.
458
00:39:50,590 --> 00:39:52,840
I heard there are many men
459
00:39:52,840 --> 00:39:55,580
who are hurrying to get
married before leaving to fight.
460
00:39:55,580 --> 00:39:59,570
What do you think about
postponing those weddings for now?
461
00:40:00,600 --> 00:40:04,420
If you should go to war and end up dying...
462
00:40:04,420 --> 00:40:06,480
How dare you!
463
00:40:06,480 --> 00:40:09,230
You said you are going to war.
464
00:40:10,370 --> 00:40:13,860
Are you not prepared to
put your life on the line?
465
00:40:19,190 --> 00:40:21,560
When a man gets remarried...
466
00:40:21,560 --> 00:40:26,580
to another woman after losing his
wife, no harm will be done to his child.
467
00:40:27,350 --> 00:40:30,640
But when a woman is widowed and remarries,
468
00:40:30,640 --> 00:40:36,140
the remarried woman's child cannot apply for the
state exam and will not be able to hold office.
469
00:40:36,140 --> 00:40:42,200
Therefore... the life of a man
who lost his wife continues.
470
00:40:42,200 --> 00:40:44,550
But the life of a woman
who lost her husband
471
00:40:44,550 --> 00:40:48,430
ends up halting the
moment her husband dies.
472
00:40:51,050 --> 00:40:54,880
Please consider the futures
of Neunggun-ri's young ladies.
473
00:40:56,190 --> 00:40:59,000
Every single one of them was
raised with love and devotion.
474
00:40:59,000 --> 00:41:04,630
Do you plan to corner their
future days up against cliffs?
475
00:41:35,300 --> 00:41:39,850
Maiden Gil Chae, I will be leaving soon.
476
00:41:40,810 --> 00:41:45,200
Before that, there was a
decision I made because
477
00:41:45,200 --> 00:41:47,580
I cherish you ever so preciously.
478
00:41:48,240 --> 00:41:51,520
What decision could you have made?
479
00:41:52,550 --> 00:41:55,310
We will not be wedded.
480
00:41:55,310 --> 00:41:56,910
Pardon?
481
00:41:58,050 --> 00:42:01,050
The life of a man who
lost his wife continues...
482
00:42:01,050 --> 00:42:03,930
but the life of a woman
who lost her husband...
483
00:42:03,930 --> 00:42:06,710
ends up halting with her husband's death.
484
00:42:06,710 --> 00:42:10,320
Therefore, all the men
of Neunggun-ri decided...
485
00:42:10,320 --> 00:42:14,380
not to hold any weddings
before going to war.
486
00:42:17,030 --> 00:42:19,670
By all the men, you mean...
487
00:42:28,320 --> 00:42:31,990
That is why I am-Maiden!
488
00:42:31,990 --> 00:42:34,090
Maiden Gil Chae!
489
00:42:34,990 --> 00:42:38,370
But Young Master, I...
490
00:42:41,280 --> 00:42:42,980
[Yeonggwi Pavilion]
(Ode to Return Pavilion)
491
00:42:42,980 --> 00:42:45,720
I was mistaken about Lee Jang Hyun.
492
00:42:45,720 --> 00:42:49,290
He actually happens to be
a very considerate person.
493
00:42:49,290 --> 00:42:51,420
But still...
494
00:42:52,450 --> 00:42:58,330
Instead... I will bring
you with me in my heart.
495
00:43:30,940 --> 00:43:33,150
It's all right.
496
00:43:33,150 --> 00:43:36,450
They are not getting married.
497
00:43:37,490 --> 00:43:39,970
That is enough.
498
00:44:07,510 --> 00:44:09,450
Tell Young Master Soon
Yak I want to see him.
499
00:44:09,450 --> 00:44:10,710
Again?
500
00:44:10,710 --> 00:44:12,840
For what reason?
501
00:44:32,300 --> 00:44:35,050
M-Maiden.
502
00:44:36,090 --> 00:44:38,690
Jong Jong is watching.
503
00:44:41,180 --> 00:44:46,280
You are the best archer in Neunggeun-ri,
and you are skilled with the sword.
504
00:44:46,280 --> 00:44:49,710
Are you not the most
confident man in Neunggeun-ri?
505
00:44:49,710 --> 00:44:52,090
Well...
506
00:44:53,810 --> 00:44:59,280
Eun Ae is very distressed by the thought
of Young Master Yeon Jun getting hurt.
507
00:44:59,280 --> 00:45:01,770
Which is why I ask you...
508
00:45:01,770 --> 00:45:07,100
please stick next to Young
Master Yeon Jun, for Eun Ae's sake.
509
00:45:10,280 --> 00:45:14,520
If you protect Young Master Yeon
Jun with these solid shoulders of yours,
510
00:45:14,520 --> 00:45:20,930
- M-Maiden...
- my friend, Eun Ae, will be happy as will I.
511
00:45:20,930 --> 00:45:23,230
Then...
512
00:45:23,230 --> 00:45:24,970
Then...
513
00:45:26,540 --> 00:45:29,490
when you return, the two of us can...
514
00:45:29,490 --> 00:45:31,310
The two of us?
515
00:45:33,340 --> 00:45:36,390
- Without Jong Jong Yi...
- Without Jong Jong Yi?
516
00:45:42,170 --> 00:45:45,990
I shall do that. I shall
do that, no matter what.
517
00:45:51,640 --> 00:45:53,270
Maiden.
518
00:45:57,700 --> 00:45:59,420
Farewell.
519
00:46:03,620 --> 00:46:06,010
Is he going to say farewell all day?
520
00:46:06,010 --> 00:46:09,670
- Jong Jong.
- He will not be getting married, will he?
521
00:46:12,360 --> 00:46:14,790
Do you only follow me around?
522
00:46:16,360 --> 00:46:18,120
Do you not have something to give me?
523
00:46:18,120 --> 00:46:20,420
Such as a token of gratitude...
524
00:46:20,420 --> 00:46:23,580
What rubbish are you saying?
525
00:46:24,130 --> 00:46:29,470
Am I still a petty and sly piece
of ugly stone in your eyes?
526
00:46:29,470 --> 00:46:34,200
Do you think an ugly stone will
turn into gold if you keep asking?
527
00:46:35,860 --> 00:46:40,720
Will I seem less ugly if I
am to help save the people?
528
00:46:44,970 --> 00:46:47,320
You promised Young Master Soon Yak...
529
00:46:47,320 --> 00:46:51,530
something in return for protecting
Young Master Yeon Jun, right?
530
00:46:51,530 --> 00:46:54,420
The two of you without
Jong Jong Yi or such.
531
00:46:54,420 --> 00:46:56,230
Were you eavesdropping?
532
00:46:56,230 --> 00:46:58,110
Let us do this, then.
533
00:46:58,110 --> 00:47:04,100
Even after I help save the people, if
I get lucky and do come back alive,
534
00:47:05,270 --> 00:47:06,970
then...
535
00:47:10,820 --> 00:47:14,170
do give me your precious lips, Maiden.
536
00:47:30,760 --> 00:47:34,710
Very good. That is appropriate.
537
00:47:39,770 --> 00:47:42,230
After we leave,
538
00:47:42,950 --> 00:47:46,070
if you happen to encounter a barbarian,
539
00:47:48,380 --> 00:47:51,490
chase him away like you did just now.
540
00:48:03,120 --> 00:48:05,010
I am leaving.
541
00:48:26,580 --> 00:48:32,870
Today, I swear, on top of
this podium with the people!
542
00:48:32,870 --> 00:48:38,760
Without fail, I will defeat the
barbarians who invaded our land!
543
00:48:40,240 --> 00:48:43,680
Long live Joseon!
544
00:48:43,680 --> 00:48:47,590
Long live our precious land!
545
00:49:12,250 --> 00:49:14,700
Did I have too many
ginseng bites in the morning?
546
00:49:14,700 --> 00:49:16,750
My heart is pounding for some reason.
547
00:49:16,750 --> 00:49:19,000
You, too?
548
00:49:19,000 --> 00:49:21,270
Me, too.
549
00:49:24,610 --> 00:49:27,500
Look at that man.
550
00:49:27,500 --> 00:49:31,960
He asked me yesterday if I would look
at him favorably if he saved the people.
551
00:49:31,960 --> 00:49:35,270
Looks like he decided to
take up arms to gain my favor.
552
00:49:35,270 --> 00:49:37,400
Does he think that will gain my attention?
553
00:49:37,400 --> 00:49:40,060
How ridiculous.
554
00:49:40,060 --> 00:49:42,670
Did you decide to take up arms?
555
00:49:42,670 --> 00:49:46,460
- No, I did not. I am taking refuge.
- Refuge?
556
00:49:46,460 --> 00:49:48,790
What is he saying?
557
00:49:48,790 --> 00:49:50,540
I don't understand.
558
00:49:50,540 --> 00:49:53,170
Oh, this armor, you mean?
559
00:49:53,170 --> 00:49:58,700
I wore it in case a barbarian might
attack me on my way to take refuge.
560
00:50:04,910 --> 00:50:07,240
I will make it back safely.
561
00:50:07,240 --> 00:50:09,040
Do be careful.
562
00:50:09,040 --> 00:50:11,760
I would go in your place if I could.
563
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Aigoo, no one is
bothering to bid us farewell.
564
00:50:15,640 --> 00:50:18,880
Would anyone cry for us
on the way to take refuge?
565
00:50:39,200 --> 00:50:43,800
They say holding on to a woman's
belongings will save your life.
566
00:50:43,800 --> 00:50:46,560
But we are only taking refuge.
567
00:50:46,560 --> 00:50:49,250
That journey is also scary.
568
00:50:50,950 --> 00:50:52,530
Aigoo...
569
00:50:52,530 --> 00:50:55,150
I have run out of my belongings.
570
00:50:56,060 --> 00:50:59,880
Let me see. Who shall we ask?
571
00:51:00,860 --> 00:51:04,480
Soon Yak! Soon Yak.
572
00:51:04,480 --> 00:51:06,910
Gosh, just a minute.
573
00:51:11,330 --> 00:51:14,350
Do not forget your promise.
574
00:51:14,350 --> 00:51:16,400
Oh, do not worry.
575
00:51:16,400 --> 00:51:18,800
- Young Master Yeon Jun is under my-
- You, Young Master.
576
00:51:18,800 --> 00:51:22,090
Do not get hurt. Do you understand?
577
00:51:22,090 --> 00:51:24,280
M-Me?
578
00:51:24,280 --> 00:51:28,610
Do not worry. They will not be able
to harm a single hair on my head.
579
00:51:28,610 --> 00:51:30,390
Soon Yak!
580
00:51:30,390 --> 00:51:33,110
Gosh, Father!
581
00:51:44,740 --> 00:51:46,970
- Gil Chae.
- Yes?
582
00:51:52,240 --> 00:51:55,260
Do you not have anything to
give Young Master Jang Hyun?
583
00:52:02,900 --> 00:52:05,040
I see.
584
00:52:19,880 --> 00:52:23,480
I have nothing to give an
ugly stone on the way to refuge.
585
00:52:25,710 --> 00:52:27,990
I do.
586
00:52:28,970 --> 00:52:30,780
Take this.
587
00:52:42,570 --> 00:52:45,180
What an obvious move.
588
00:52:45,180 --> 00:52:48,460
Do you gift a dagger to a
woman in each village you visit?
589
00:52:48,460 --> 00:52:49,720
No, thank you.
590
00:52:49,720 --> 00:52:51,990
Hold onto it.
591
00:52:51,990 --> 00:52:54,390
And let me ask you a favor.
592
00:52:54,390 --> 00:52:56,210
Over there...
593
00:52:57,390 --> 00:53:00,710
If you see smoke rise
up above that mountain,
594
00:53:00,710 --> 00:53:03,880
you must take refuge, no matter what.
595
00:53:03,880 --> 00:53:06,730
Why take refuge when the
young masters will protect us?
596
00:53:06,730 --> 00:53:10,170
And do you think it is easy for
all these people to take refuge?
597
00:53:10,170 --> 00:53:14,320
- Bang Du Ne is about to give birth-
- Seek refuge on your own if you have to.
598
00:53:14,320 --> 00:53:17,540
I am not concerned about other people.
599
00:53:19,220 --> 00:53:21,370
Promised me.
600
00:53:26,260 --> 00:53:28,850
What did she give you?
601
00:53:29,400 --> 00:53:32,280
She said she had nothing to give me.
602
00:53:33,660 --> 00:53:36,120
I am still thankful to you.
603
00:53:36,120 --> 00:53:39,210
You are so kind to a wanderer.
604
00:53:39,850 --> 00:53:42,410
You are our village's lifesaver.
605
00:53:42,410 --> 00:53:46,990
And you might become someone close to me.
606
00:53:48,570 --> 00:53:50,960
What do you mean by that?
607
00:53:50,960 --> 00:53:53,430
You have affection for
Gil Chae, do you not?
608
00:53:54,420 --> 00:53:56,180
No...
609
00:53:57,040 --> 00:53:59,060
N-Not...
610
00:53:59,060 --> 00:54:01,620
Not really. I do not like her.
611
00:54:03,150 --> 00:54:05,090
I grew up with Gil Chae.
612
00:54:05,090 --> 00:54:07,760
I know Gil Chae the best.
613
00:54:07,760 --> 00:54:12,110
I might even know her
better than she knows herself.
614
00:54:12,610 --> 00:54:17,360
I also know whom Gil
Chae harbors in her heart.
615
00:54:18,230 --> 00:54:21,540
Do you know how I found
out about Gil Chae's feelings?
616
00:54:24,250 --> 00:54:26,200
Women are...
617
00:54:26,200 --> 00:54:30,260
I mean, people are all the same.
618
00:54:30,260 --> 00:54:32,270
Like how a child seeks his mom,
619
00:54:32,270 --> 00:54:36,930
we seek the person we rely on
the most whenever we are scared.
620
00:54:39,370 --> 00:54:42,790
On the 60th-anniversary celebration
day, after hearing a war broke out,
621
00:54:42,790 --> 00:54:46,300
I looked at Young Master
Yeon Jun without realizing it.
622
00:54:46,300 --> 00:54:50,340
And I also saw whom Gil Chae's
eyes traced at that moment.
623
00:54:53,210 --> 00:54:55,800
Please come back safely.
624
00:54:55,800 --> 00:54:57,930
You have to come back, okay?
625
00:54:57,930 --> 00:55:02,720
Everyone, including Gil Chae
and I, will be waiting for you.
626
00:55:07,710 --> 00:55:11,200
- Be safe!
- Come back safe!
627
00:55:11,200 --> 00:55:13,780
Be careful!
628
00:55:41,610 --> 00:55:47,010
Young Master Yeon Jun
looks good, even in armor.
629
00:55:48,040 --> 00:55:50,590
Young Master Jang Hyun is
the one who provided them armor.
630
00:55:50,590 --> 00:55:54,080
What? But he apparently
put out a peculiar condition.
631
00:55:54,080 --> 00:55:55,760
What condition?
632
00:55:55,760 --> 00:55:59,820
Something about postponing weddings before
going off to war or something like that.
633
00:56:00,720 --> 00:56:05,560
Does that mean no one got wed
because of Young Master Jang Hyun?
634
00:56:05,560 --> 00:56:07,130
That is what I heard.
635
00:56:07,130 --> 00:56:08,900
It must be...
636
00:56:08,900 --> 00:56:12,690
his effort to keep people
unmarried just like him.
637
00:56:14,560 --> 00:56:17,980
In that case, stop the
wedding so they cannot marry.
638
00:56:17,980 --> 00:56:20,400
Should I help you out?
639
00:56:24,040 --> 00:56:28,770
Do you know the first person you
looked at as soon as you heard the news?
640
00:56:32,190 --> 00:56:36,490
Did I... look at that piece of rock?
641
00:56:55,450 --> 00:56:57,610
What are you thinking about?
642
00:57:00,390 --> 00:57:03,190
On the day of the 60th-anniversary
celebration of Gramps Song,
643
00:57:03,950 --> 00:57:08,400
did you see who Maiden Gil Chae looked
at the moment they said a war broke out?
644
00:57:09,240 --> 00:57:14,390
The barbarians locked away the King!
645
00:57:21,810 --> 00:57:24,150
She looked at Young Master Yeon Jun.
646
00:57:28,630 --> 00:57:30,690
I knew it.
647
00:57:33,250 --> 00:57:34,850
Go.
648
00:57:51,710 --> 00:57:53,510
Look over there.
649
00:58:02,030 --> 00:58:04,090
- You are from Neunggun-ri?
- Yes.
650
00:58:04,090 --> 00:58:06,000
We received His Majesty's royal message.
651
00:58:06,000 --> 00:58:09,710
I apologize because we had to procure
armor, and it delayed our deployment.
652
00:58:09,710 --> 00:58:14,230
Do not be. I also have been
waiting for men to gather.
653
00:58:15,470 --> 00:58:17,630
Look over there.
654
00:58:17,630 --> 00:58:20,580
That is where His Majesty is.
655
00:58:20,580 --> 00:58:25,080
Though we are nearby, His Majesty
does not know of our presence here.
656
00:58:27,600 --> 00:58:29,880
We must let him know now.
657
00:58:29,880 --> 00:58:31,360
Yes.
658
00:59:03,200 --> 00:59:06,520
Your Majesty, this is your messenger.
659
00:59:08,480 --> 00:59:10,140
Come in.
660
00:59:14,410 --> 00:59:17,480
Your Majesty, a flaming
arrow shot up in Hongcheon.
661
00:59:17,480 --> 00:59:19,850
The royal forces have arrived!
662
00:59:19,850 --> 00:59:21,580
[Geunwangbyung: Royal forces who
are loyal to the King or the Royal Family]
663
00:59:24,550 --> 00:59:29,490
His Majesty desires our help inside Mt.
Namhan Fortress while vomiting blood.
664
00:59:29,490 --> 00:59:34,410
Those who die for His Majesty will have their
names written in the records for generations.
665
00:59:34,410 --> 00:59:37,890
Do not fear. Do not be afraid!
666
00:59:37,890 --> 00:59:44,580
We will die today and rescue His Majesty, save
Joseon, and protect the foundations of this nation!
667
00:59:45,490 --> 00:59:47,520
Tomorrow at sunrise...
668
00:59:47,520 --> 00:59:50,790
we will attack the Qing army, which surrounds
Mt. Namhan Fortress, from the back to make way
669
00:59:50,790 --> 00:59:53,730
and escort His Majesty to Ganghwa-do.
670
00:59:53,730 --> 00:59:55,980
With your own hands...
671
00:59:55,980 --> 00:59:59,780
with your swords, will
you rescue His Majesty?
672
01:00:11,860 --> 01:00:13,470
Ambush!
673
01:00:13,470 --> 01:00:15,800
Enemy ambush!
674
01:01:13,770 --> 01:01:16,950
Make sure to stay behind me, Yeon Jun.
675
01:01:35,280 --> 01:01:37,340
Yeon Jun!
676
01:02:15,990 --> 01:02:25,970
Timing and subtitles by the 👩‍❤️👨‍❤️
Dearest Love đź’‹ Team @viki.com
677
01:02:30,850 --> 01:02:36,230
You pulled out your knife, so I thought we
were going to kill some barbarians finally.
678
01:02:36,230 --> 01:02:38,810
But you're sitting there
peeling persimmons.
679
01:02:42,060 --> 01:02:43,760
Oh, you're back?
680
01:02:43,760 --> 01:02:44,990
What happened?
681
01:02:44,990 --> 01:02:48,070
Aigoo, what do you mean? Is it not obvious?
682
01:02:48,850 --> 01:02:50,730
Aigoo, aigoo...
683
01:02:52,650 --> 01:02:54,960
General Jung Se Gyu's royal forces
684
01:02:54,960 --> 01:02:59,740
encountered the barbarians on the way to Mt.
Nanham Fortress and met a crushing defeat.
685
01:02:59,740 --> 01:03:04,410
Neunggun-ri's young masters said they were
going to join General Jung, did they not?
686
01:03:08,560 --> 01:03:12,660
Anyhow, they should fight
up there and end it there.
687
01:03:12,660 --> 01:03:14,650
They would not come all the
way down here, would they?
688
01:03:14,650 --> 01:03:18,070
But this time, among the Sarhū barbarians,
689
01:03:18,070 --> 01:03:20,700
there are some Mongolian soldiers mixed in.
690
01:03:25,010 --> 01:03:27,210
Mongolian soldiers are different.
691
01:03:27,210 --> 01:03:29,840
Different? What do you mean?
692
01:03:31,160 --> 01:03:35,090
The Manchurians and the Hans
follow the Khan's order strictly.
693
01:03:35,090 --> 01:03:39,760
However the Mongolian soldiers probably have
a different motive for joining this war.
694
01:03:40,470 --> 01:03:42,180
What would that be?
695
01:03:43,850 --> 01:03:46,430
Riches and women.
696
01:03:48,650 --> 01:03:50,690
Young Master...
697
01:03:58,780 --> 01:04:02,920
[My Dearest]
698
01:04:04,230 --> 01:04:10,580
♫ My love, I can't ever forget you ♫
699
01:04:10,580 --> 01:04:16,990
♫ Our farewell doesn't hesitate ♫
700
01:04:16,990 --> 01:04:21,110
♫ You left leaving
behind my longing heart ♫
701
01:04:21,110 --> 01:04:23,300
I can hear the hooves. They are coming.
702
01:04:23,300 --> 01:04:25,990
I will bring her, so raise
a smoke at the mountain.
703
01:04:25,990 --> 01:04:27,870
We cannot ride the boats.
704
01:04:27,870 --> 01:04:29,330
Another way...
705
01:04:29,330 --> 01:04:30,580
We must go another way.
706
01:04:30,580 --> 01:04:33,440
The Mongolians probably
came to pillage Joseon.
707
01:04:33,440 --> 01:04:35,100
We just need to go over that mountain.
708
01:04:35,100 --> 01:04:36,770
Take the baby and run! Hurry!
709
01:04:36,770 --> 01:04:38,580
Where are you right now?
710
01:04:38,580 --> 01:04:41,370
I'm so scared and exhausted.
711
01:04:42,520 --> 01:04:46,670
Nothing happened to us today.
712
01:04:47,450 --> 01:04:50,230
I must catch these bastards.
57152