All language subtitles for My Demon Ep 1 – Dramahood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,614 --> 00:00:26,366 {\an8}THE WORD COMES FROM THE ANCIENT GREEK WORD "DAIMAI," 2 00:00:26,450 --> 00:00:28,201 {\an8}WHICH MEANS "TO SHARE THE SAME FATE" 3 00:00:28,285 --> 00:00:33,123 {\an8}DEMONS ORIGINALLY EXISTED AMONG HUMANS 4 00:00:33,206 --> 00:00:38,086 {\an8}AND PROTECTED THEM AS THEIR GUARDIANS 5 00:00:53,352 --> 00:00:57,147 My life feels as if it's shrouded in mist. 6 00:01:13,246 --> 00:01:15,832 Who is a friend and who is a foe? 7 00:01:17,084 --> 00:01:20,837 Or is everyone around me a foe? 8 00:01:22,005 --> 00:01:23,173 I can't tell. 9 00:01:25,842 --> 00:01:28,053 Is the one approaching me through the mist 10 00:01:28,971 --> 00:01:32,474 a devil or an angel? 11 00:01:34,101 --> 00:01:36,812 Have they come to save me 12 00:01:37,854 --> 00:01:39,189 or to destroy me? 13 00:01:48,615 --> 00:01:50,659 The truth is so fragile 14 00:01:51,660 --> 00:01:55,038 that even the faintest mist can hide it. 15 00:01:57,416 --> 00:02:02,754 EPISODE 1 LIVING IN THE MIST 16 00:02:06,717 --> 00:02:07,843 Let us pray. 17 00:02:08,343 --> 00:02:09,428 {\an8}200 YEARS AGO, JOSEON 18 00:02:09,511 --> 00:02:11,263 {\an8}Almighty God, 19 00:02:11,930 --> 00:02:13,348 {\an8}please guide us 20 00:02:14,057 --> 00:02:16,685 {\an8}to always remember your will 21 00:02:16,768 --> 00:02:18,979 {\an8}and empower us to apply it 22 00:02:19,062 --> 00:02:21,398 {\an8}through our words and actions. 23 00:02:23,442 --> 00:02:24,526 {\an8}It is said 24 00:02:25,527 --> 00:02:27,988 {\an8}that evil spirits seek to deceive your followers 25 00:02:28,739 --> 00:02:32,951 {\an8}by quoting the Bible, your holy word. 26 00:02:44,838 --> 00:02:47,549 {\an8}MAY THIS HOLY WATER CLEANSE ME OF MY SINS AND PROTECT ME FROM EVIL SPIRITS. AMEN. 27 00:02:50,343 --> 00:02:52,679 Evil spirits seek to separate us from God 28 00:02:53,305 --> 00:02:55,974 and steal his power and glory. 29 00:02:56,808 --> 00:02:59,102 To resist their temptations, 30 00:02:59,644 --> 00:03:00,645 we must… 31 00:03:18,914 --> 00:03:19,748 What is that? 32 00:03:21,166 --> 00:03:23,126 It's blood! 33 00:03:24,669 --> 00:03:26,797 It's the devil! 34 00:03:50,403 --> 00:03:54,991 {\an8}I CAN DO ALL THINGS THROUGH HIM WHO GIVES ME STRENGTH, PHILIPPIANS 4:13 35 00:04:38,660 --> 00:04:39,494 My dear. 36 00:04:46,084 --> 00:04:48,461 Stay away. 37 00:05:38,845 --> 00:05:40,555 I'm incredible as usual. 38 00:05:42,933 --> 00:05:44,851 Catholics believe 39 00:05:44,935 --> 00:05:47,145 that humans have three kinds of enemies. 40 00:05:48,897 --> 00:05:50,315 The first is their own bodies, 41 00:05:51,191 --> 00:05:53,985 which undermine them from within with traits such as laziness. 42 00:05:55,987 --> 00:05:57,822 The second is their worldly lives, 43 00:05:57,906 --> 00:05:59,950 which eat away at them from the outside. 44 00:06:01,159 --> 00:06:03,244 Their third and final enemy 45 00:06:03,745 --> 00:06:04,788 is evil spirits. 46 00:06:07,874 --> 00:06:10,251 You look like you have been starving for days. 47 00:06:10,335 --> 00:06:13,505 Who isn't these days? 48 00:06:13,588 --> 00:06:17,008 Is your wish to be free from hunger? 49 00:06:17,092 --> 00:06:19,260 I do not know who you are, 50 00:06:19,344 --> 00:06:21,012 but not even His Majesty can solve-- 51 00:06:21,096 --> 00:06:22,722 The sea is full of fish. 52 00:06:22,806 --> 00:06:24,891 Look how they shine in the water. 53 00:06:34,150 --> 00:06:35,151 What the… 54 00:06:37,278 --> 00:06:40,699 I know. You must be a goblin. 55 00:06:40,782 --> 00:06:43,034 How dare you compare me to such an ugly and lowly spirit? 56 00:06:43,118 --> 00:06:44,077 Then the Dragon King? 57 00:06:44,160 --> 00:06:45,870 I'm not an old man like him. 58 00:06:45,954 --> 00:06:47,789 -The nine-tailed fox? -They shed fur everywhere 59 00:06:47,872 --> 00:06:48,957 and smell like dogs. 60 00:06:49,040 --> 00:06:50,709 Then what are you? 61 00:06:50,792 --> 00:06:53,628 I am a demon from the underworld. 62 00:06:54,170 --> 00:06:55,005 What? 63 00:06:55,088 --> 00:06:56,715 You humans call me 64 00:06:57,465 --> 00:06:58,550 an evil spirit. 65 00:07:01,136 --> 00:07:03,305 Am I so hungry that I'm seeing things? 66 00:07:04,180 --> 00:07:06,891 Goodness, I must be dying soon! 67 00:07:09,436 --> 00:07:10,312 What's that? 68 00:07:22,782 --> 00:07:24,576 Were you serious? 69 00:07:24,659 --> 00:07:26,286 My goodness! 70 00:07:30,540 --> 00:07:31,916 It's not for free though. 71 00:07:32,000 --> 00:07:33,460 You need to make a deal with me. 72 00:07:33,543 --> 00:07:34,627 A deal? 73 00:07:35,128 --> 00:07:36,504 The deal will last for ten years. 74 00:07:36,588 --> 00:07:38,798 And you will never go hungry in that period 75 00:07:38,882 --> 00:07:40,133 since that is your wish. 76 00:07:40,216 --> 00:07:41,551 What happens afterward? 77 00:07:41,634 --> 00:07:43,345 Your body will die, 78 00:07:43,428 --> 00:07:45,180 and your soul will end up where I come from. 79 00:07:45,263 --> 00:07:47,057 What kind of place is that? 80 00:07:47,140 --> 00:07:48,892 You humans seem to call it 81 00:07:49,809 --> 00:07:50,643 hell. 82 00:07:51,519 --> 00:07:52,354 Hell? 83 00:07:57,776 --> 00:07:59,944 My mouth waters just by looking at my own flesh. 84 00:08:00,028 --> 00:08:01,654 Hell can't be worse than here. 85 00:08:02,155 --> 00:08:05,200 -Give it here. -You're a lot braver than you look. 86 00:08:06,034 --> 00:08:08,036 What? How do I look? 87 00:08:09,204 --> 00:08:10,830 Shall we go ahead and sign it? 88 00:08:11,539 --> 00:08:13,666 This thing looks interesting. 89 00:08:15,126 --> 00:08:17,045 What are you doing? It hurts! 90 00:08:17,128 --> 00:08:18,630 "One must sign with one's own blood." 91 00:08:18,713 --> 00:08:19,547 That's the rule. 92 00:08:20,048 --> 00:08:20,882 What's your name? 93 00:08:22,133 --> 00:08:23,385 Park Bok-gyu. 94 00:08:23,468 --> 00:08:24,761 Park Bok… What? 95 00:08:25,345 --> 00:08:26,971 -Bok-gyu. -"Bok-gyu." 96 00:08:27,055 --> 00:08:28,139 Bok-gyu. 97 00:08:28,223 --> 00:08:29,933 What a peculiar name. 98 00:08:30,016 --> 00:08:31,309 Look at this! 99 00:08:37,357 --> 00:08:41,820 Evil spirits deceive and confuse humans in their arrogant yet tempting ways, 100 00:08:41,903 --> 00:08:45,365 undermining them from both the inside and the outside. 101 00:08:47,325 --> 00:08:50,370 However, who has ever seen an evil spirit? 102 00:08:51,037 --> 00:08:53,289 Even if they were to exist, 103 00:08:53,373 --> 00:08:54,833 they are but external forces. 104 00:08:57,252 --> 00:08:58,253 See you in ten years. 105 00:08:59,879 --> 00:09:01,214 I can't believe this. 106 00:09:01,881 --> 00:09:05,009 Thank you, Buddha! 107 00:09:05,093 --> 00:09:07,053 You're thanking the wrong guy. 108 00:09:07,929 --> 00:09:11,724 While it is true that external forces can lead people astray, 109 00:09:12,350 --> 00:09:15,103 all evil ultimately stems from human desires. 110 00:09:15,186 --> 00:09:17,522 So the fault cannot lie in the evil spirits alone. 111 00:09:27,282 --> 00:09:32,078 {\an8}2023 KOREA CEO AWARDS 112 00:09:46,509 --> 00:09:48,094 Anything without caffeine, please. 113 00:09:53,725 --> 00:09:54,684 Are you a part-timer? 114 00:09:55,810 --> 00:09:58,354 I knew the non-alcoholic mojito would be a hit. 115 00:09:58,938 --> 00:10:00,148 Do you trade stocks? 116 00:10:00,231 --> 00:10:01,858 I mean, who doesn't, right? 117 00:10:02,775 --> 00:10:05,778 If you do, I bet you've heard of Hanmyeong Investment and Securities. 118 00:10:05,862 --> 00:10:06,696 Take it. 119 00:10:10,074 --> 00:10:14,704 There are hundreds of people waiting in line for my advice, 120 00:10:14,787 --> 00:10:17,373 but I'm willing to let you cut in line. 121 00:10:18,458 --> 00:10:21,377 -The reason being? -You're probably making chump change. 122 00:10:21,461 --> 00:10:23,755 All that struggling with the rent and bills 123 00:10:23,838 --> 00:10:26,382 will age that pretty face of yours. 124 00:10:26,466 --> 00:10:27,967 It just breaks my heart. 125 00:10:29,177 --> 00:10:31,804 Let me buy you a drink later. Give me your number. 126 00:10:31,888 --> 00:10:34,974 We will now announce the CEO of the Year 127 00:10:35,058 --> 00:10:37,977 for the F&B Industry. 128 00:10:38,061 --> 00:10:39,687 I ask the winner to step onstage. 129 00:10:39,771 --> 00:10:42,524 You can call my secretary regarding any investment inquiries. 130 00:10:43,816 --> 00:10:46,945 All that struggling to cover drinks and bills with your meager salary 131 00:10:47,028 --> 00:10:50,281 will make you lose your hair quickly. 132 00:10:50,365 --> 00:10:51,491 It just breaks my heart. 133 00:10:56,663 --> 00:10:58,873 Hey, you're one ambitious man. 134 00:10:58,957 --> 00:11:01,417 Hitting on the Mirae Group's princess? 135 00:11:01,501 --> 00:11:03,336 -Princess? -She's an Instagram sensation. 136 00:11:03,419 --> 00:11:04,921 They call her the IU of the dessert world 137 00:11:05,004 --> 00:11:06,798 and Kim Yun-a of the F&B industry. 138 00:11:06,881 --> 00:11:09,884 Mirae F&B has received the highest rank 139 00:11:09,968 --> 00:11:11,177 for two consecutive years. 140 00:11:11,261 --> 00:11:13,179 "The Devil in Hermès"? 141 00:11:13,263 --> 00:11:15,181 Congratulations, Ms. Do Do-hee! 142 00:11:19,394 --> 00:11:21,271 Hello, I'm Do Do-hee. 143 00:11:30,405 --> 00:11:33,116 [EXCLUSIVE] MIRAE F&B'S CHILLING JUICE PACKED WITH SUGAR? 144 00:11:36,661 --> 00:11:39,080 They deliberately blurred the lines between fructose and sugar. 145 00:11:39,163 --> 00:11:40,790 Someone's using cunning tactics. 146 00:11:40,873 --> 00:11:41,874 Who did this? 147 00:11:41,958 --> 00:11:43,584 I'm looking into it. 148 00:11:43,668 --> 00:11:45,920 Who would be the most envious of our performance? 149 00:11:46,004 --> 00:11:48,339 Our competitors or affiliates. 150 00:11:48,423 --> 00:11:50,174 My money's on a power grab within the group. 151 00:11:50,258 --> 00:11:52,176 I'll prioritize that possibility. 152 00:11:53,177 --> 00:11:54,721 Let's head straight to the office. 153 00:11:55,555 --> 00:11:56,597 We can't. 154 00:11:57,098 --> 00:11:59,142 This isn't the time for a blind date. 155 00:12:00,101 --> 00:12:01,436 ALMIGHTY JU 156 00:12:01,519 --> 00:12:03,104 You can't avoid this forever. 157 00:12:03,187 --> 00:12:05,898 -You know how the chairwoman-- -I certainly do. 158 00:12:07,025 --> 00:12:08,026 Hi, Madam Ju. 159 00:12:09,027 --> 00:12:10,111 Are you on your way? 160 00:12:12,530 --> 00:12:14,741 Yes, I just arrived. How's your checkup going? 161 00:12:14,824 --> 00:12:17,160 It's going to start soon. 162 00:12:17,243 --> 00:12:20,705 There's something I've got to tell you. An issue came up at work, and… 163 00:12:21,289 --> 00:12:23,541 So you want to cancel the date? 164 00:12:23,624 --> 00:12:25,960 Let me first take care of work and put a hold on-- 165 00:12:26,044 --> 00:12:27,754 Let's put a hold on the checkup too. 166 00:12:27,837 --> 00:12:29,088 All right, fine. 167 00:12:29,172 --> 00:12:30,757 I'll go on the date, okay? 168 00:12:30,840 --> 00:12:32,050 Forget it. 169 00:12:32,133 --> 00:12:34,761 I understand you hate blind dates. That's okay. 170 00:12:34,844 --> 00:12:36,262 I hate checkups too. 171 00:12:36,346 --> 00:12:37,597 I didn't say that. 172 00:12:37,680 --> 00:12:38,973 I like blind dates. 173 00:12:39,057 --> 00:12:41,392 Who wouldn't like to meet someone over a fancy meal? 174 00:12:42,518 --> 00:12:43,519 Is that so? 175 00:12:43,603 --> 00:12:45,688 I'll enjoy myself on the date, 176 00:12:45,772 --> 00:12:47,231 so make sure to get a thorough-- 177 00:12:48,441 --> 00:12:49,275 Let's get started. 178 00:12:55,031 --> 00:12:58,326 How long should I stay to avoid being rude? 179 00:12:58,409 --> 00:13:01,245 I would say at least 30 minutes. 180 00:13:01,829 --> 00:13:04,248 Okay. You should go grab something to eat, Ms. Shin. 181 00:13:04,332 --> 00:13:06,834 I'll go and spend 30 minutes sitting like a doll. 182 00:13:11,964 --> 00:13:14,967 I guess you could call Chucky from Child's Play a doll too. 183 00:14:03,057 --> 00:14:04,726 -I'm back, boss. -All right. 184 00:14:08,104 --> 00:14:10,982 Kim signed the business rights waiver. 185 00:14:11,065 --> 00:14:12,900 I suppose he's not a complete idiot. 186 00:14:13,526 --> 00:14:15,778 He knows how to save his own skin. 187 00:14:38,092 --> 00:14:39,177 What the… 188 00:14:41,137 --> 00:14:43,055 What's wrong with this thing? Is it stuck? 189 00:14:52,023 --> 00:14:53,024 Who's that? 190 00:15:11,209 --> 00:15:12,627 Don't tell me you forgot. 191 00:15:12,710 --> 00:15:14,587 Is it today already? 192 00:15:15,296 --> 00:15:17,381 How could you forget such an important day? 193 00:15:17,465 --> 00:15:19,175 I guess I was the only one who cared. 194 00:15:28,518 --> 00:15:30,269 CRIME AND PUNISHMENT 195 00:15:35,483 --> 00:15:37,527 Wouldn't it be amazing 196 00:15:37,610 --> 00:15:40,029 to have unlimited time at the flip of an hourglass? 197 00:15:40,112 --> 00:15:41,322 Hold on. 198 00:15:41,405 --> 00:15:42,740 There must be another way. 199 00:15:42,824 --> 00:15:44,242 We could extend our contract. 200 00:15:44,325 --> 00:15:46,744 No, how about we sign a new contract? 201 00:15:47,328 --> 00:15:48,287 You know better. 202 00:15:48,371 --> 00:15:50,957 There's no point in resisting. Let's have a beautiful goodbye. 203 00:15:53,918 --> 00:15:54,961 I'm not going anywhere! 204 00:15:55,044 --> 00:15:56,254 I won't! Go away! 205 00:15:56,337 --> 00:15:57,213 Don't come near me! 206 00:15:58,256 --> 00:15:59,382 Stay back! 207 00:15:59,465 --> 00:16:02,552 Then again, no human would willingly die. 208 00:16:02,635 --> 00:16:05,888 I'm glad to see you being so human for once in your last moments. 209 00:16:07,390 --> 00:16:08,808 Please give me one more chance. 210 00:16:08,891 --> 00:16:11,227 You have no idea how I got here. 211 00:16:11,310 --> 00:16:13,020 I do know. You got here thanks to me. 212 00:16:13,604 --> 00:16:16,357 Since your wish was to obtain wealth and power, 213 00:16:16,440 --> 00:16:18,901 I would have fulfilled that for you regardless of what you did. 214 00:16:18,985 --> 00:16:20,403 All you did was choose the method. 215 00:16:20,486 --> 00:16:21,571 I'll give you anything. 216 00:16:22,154 --> 00:16:25,741 How about 10… No, 100 other lives instead of mine? 217 00:16:25,825 --> 00:16:28,202 That's not a bad deal for you, is it? 218 00:16:28,286 --> 00:16:29,996 I love my job. 219 00:16:30,079 --> 00:16:31,080 Do you know why? 220 00:16:31,163 --> 00:16:32,832 The deal is fair to everyone. 221 00:16:33,457 --> 00:16:34,959 The only thing that I want 222 00:16:35,835 --> 00:16:37,044 is the other party's soul. 223 00:16:38,337 --> 00:16:39,338 Nothing else. 224 00:16:44,218 --> 00:16:45,052 What was that? 225 00:16:52,018 --> 00:16:54,270 The boss is full of energy today. 226 00:16:55,396 --> 00:16:57,023 He solved a major pain in his neck. 227 00:16:57,106 --> 00:16:58,441 He must be in a good mood. 228 00:17:01,068 --> 00:17:02,987 I can't breathe. 229 00:17:03,571 --> 00:17:06,741 You'll die of a heart attack. 230 00:17:07,575 --> 00:17:09,452 What is hell like? 231 00:17:10,244 --> 00:17:11,704 Is it as bad as they say? 232 00:17:11,787 --> 00:17:14,707 The lazy are sent to endlessly run on millstones 233 00:17:14,790 --> 00:17:18,753 while hellfire burns so intensely it melts your flesh and bones. 234 00:17:20,880 --> 00:17:23,716 But that's all in the past. 235 00:17:26,385 --> 00:17:28,304 That's child's play 236 00:17:28,387 --> 00:17:30,014 compared to where you're going. 237 00:17:30,097 --> 00:17:32,600 You never explained that to me. 238 00:17:34,185 --> 00:17:35,353 You never asked. 239 00:17:36,520 --> 00:17:39,065 You would've ended up in hell even without our deal. 240 00:17:39,148 --> 00:17:40,775 You had nothing to lose. 241 00:17:40,858 --> 00:17:44,028 I'd say you made a pretty smart choice. 242 00:17:46,280 --> 00:17:47,531 This may sound ridiculous, 243 00:17:48,324 --> 00:17:50,785 but that's quite comforting to hear. 244 00:18:26,737 --> 00:18:29,532 EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON 245 00:18:43,879 --> 00:18:46,298 I'm sorry, but we're fully booked. 246 00:18:47,008 --> 00:18:49,010 A customer booked the entire place. 247 00:18:50,845 --> 00:18:52,054 Unbelievable. 248 00:18:52,138 --> 00:18:53,973 She even told him today's my birthday? 249 00:18:55,016 --> 00:18:56,809 You have a male customer, right? 250 00:18:56,892 --> 00:18:58,269 I'm his guest. 251 00:18:58,352 --> 00:18:59,979 Then let me show you to your table. 252 00:19:03,190 --> 00:19:04,025 Over there, ma'am. 253 00:19:06,527 --> 00:19:08,362 What's all this fuss? 254 00:19:08,446 --> 00:19:10,239 He could be Madam Ju's soulmate. 255 00:19:11,032 --> 00:19:12,992 Why not just marry him herself? 256 00:19:16,454 --> 00:19:18,831 I didn't know that people still read print newspapers 257 00:19:18,914 --> 00:19:20,082 outside of planes. 258 00:19:20,708 --> 00:19:21,625 Is it just for show? 259 00:19:23,878 --> 00:19:25,296 I'll have you know 260 00:19:25,379 --> 00:19:26,756 that I'm married to my work. 261 00:19:26,839 --> 00:19:28,924 I have no interest in men… 262 00:19:32,595 --> 00:19:33,429 whatsoever. 263 00:19:41,353 --> 00:19:44,023 Marry your work or your pillow for all I care. 264 00:19:44,106 --> 00:19:45,274 How is it any of my concern? 265 00:19:45,900 --> 00:19:47,568 If you must share personal information, 266 00:19:47,651 --> 00:19:49,487 I'd prefer your bank account password. 267 00:19:52,656 --> 00:19:55,117 Did we go to school together by any chance? 268 00:19:55,201 --> 00:19:57,369 -Highly unlikely. -Did we used to go out? 269 00:19:59,830 --> 00:20:00,915 Then you'd remember me. 270 00:20:00,998 --> 00:20:03,542 So you're not my school friend or my ex. 271 00:20:04,585 --> 00:20:05,961 Then where are your manners? 272 00:20:07,004 --> 00:20:09,048 All human beings 273 00:20:10,132 --> 00:20:11,258 are insignificant to me. 274 00:20:12,384 --> 00:20:14,512 What's up with this handsome nutjob? 275 00:20:23,395 --> 00:20:25,022 I'm keeping my end of the bargain. 276 00:20:25,106 --> 00:20:26,398 You better be too. 277 00:20:26,482 --> 00:20:27,608 Almighty. 278 00:20:28,192 --> 00:20:30,611 Why must I bear this hardship? 279 00:20:32,321 --> 00:20:33,155 30 MINUTES 280 00:20:33,239 --> 00:20:34,073 START 281 00:20:40,454 --> 00:20:43,707 I booked this entire restaurant to have a quiet meal. 282 00:20:43,791 --> 00:20:44,667 Sounds good. 283 00:20:44,750 --> 00:20:45,960 It'll be nice and awkward. 284 00:20:46,794 --> 00:20:49,088 If you want to eat, there are other restaurants. 285 00:20:49,171 --> 00:20:51,632 Then you leave. You obviously know a lot of places. 286 00:20:54,093 --> 00:20:56,137 What's up with this hardcore nutjob? 287 00:21:03,811 --> 00:21:04,645 Excuse me. 288 00:21:07,189 --> 00:21:08,566 I'd like two of these. 289 00:21:09,066 --> 00:21:12,444 I'd also like the strongest wine you have, please. 290 00:21:12,528 --> 00:21:13,362 Certainly, sir. 291 00:21:16,031 --> 00:21:16,907 Garlic steak… 292 00:21:17,783 --> 00:21:19,160 "Do Do-hee." 293 00:21:19,243 --> 00:21:21,078 Myers-Briggs type, ISTJ. 294 00:21:21,162 --> 00:21:22,872 She probably can't empathize as a T. 295 00:21:22,955 --> 00:21:26,375 LOST HER PARENTS AT 11 YEARS OLD ADOPTED BY MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU 296 00:21:33,674 --> 00:21:35,509 What is he, a little kid? 297 00:21:38,679 --> 00:21:40,347 I was admiring your youthful spirit. 298 00:21:42,391 --> 00:21:44,393 I do look a lot younger than my age. 299 00:21:45,352 --> 00:21:48,355 You obviously weren't looking for a meal, so tell me. 300 00:21:48,439 --> 00:21:50,482 Why do you insist on staying? 301 00:21:50,566 --> 00:21:52,902 I'm going to stay for 30 minutes just to be polite. 302 00:21:52,985 --> 00:21:53,944 Polite to whom? 303 00:21:54,028 --> 00:21:56,113 You're being absolutely rude to me by staying. 304 00:21:57,031 --> 00:21:58,407 I'm like a mirror. 305 00:21:58,490 --> 00:22:00,743 I'm reflecting your rude behavior. 306 00:22:04,663 --> 00:22:06,957 We should make up excuses on why this didn't work out. 307 00:22:07,541 --> 00:22:08,459 Why don't you say… 308 00:22:09,585 --> 00:22:11,629 you were intimidated by my beauty? 309 00:22:12,171 --> 00:22:13,797 Why are you doing this to me? 310 00:22:13,881 --> 00:22:15,341 It's not like I want to do this. 311 00:22:15,424 --> 00:22:17,134 I'm just following orders from above. 312 00:22:18,260 --> 00:22:19,178 "From above"? 313 00:22:19,261 --> 00:22:22,640 I wouldn't dare defy the sacred word of the Almighty. 314 00:22:26,143 --> 00:22:27,728 Who the hell… 315 00:22:28,520 --> 00:22:29,438 I mean, who are you? 316 00:22:29,521 --> 00:22:30,356 I almost forgot. 317 00:22:30,856 --> 00:22:32,900 We should introduce ourselves properly. 318 00:22:35,152 --> 00:22:36,070 CEO DO DO-HEE 319 00:22:37,529 --> 00:22:38,572 "Do Do-hee"? 320 00:22:43,994 --> 00:22:45,162 Give me yours. 321 00:22:45,746 --> 00:22:48,248 Unlike you, I don't enjoy disclosing personal information. 322 00:22:48,332 --> 00:22:50,960 I understand you were forced to be here just like me, 323 00:22:51,043 --> 00:22:53,879 but we should work together to get through this. 324 00:23:02,888 --> 00:23:04,390 "Jeong Gu-won." 325 00:23:05,140 --> 00:23:07,977 As in "salvation"? It doesn't suit you at all. 326 00:23:09,228 --> 00:23:10,896 "Sunwol Foundation"? 327 00:23:10,980 --> 00:23:12,398 That rings a bell. 328 00:23:12,481 --> 00:23:16,318 My foundation supports traditional artists such as traditional singers and dancers 329 00:23:16,402 --> 00:23:18,445 and regularly produces superb traditional performances. 330 00:23:18,529 --> 00:23:20,406 How are you not familiar with such a reputed institution? 331 00:23:21,615 --> 00:23:23,409 Shouldn't you try to be more cultured? 332 00:23:23,492 --> 00:23:25,494 Tradition, tradition, tradition… 333 00:23:25,577 --> 00:23:26,704 That's all I hear. 334 00:23:26,787 --> 00:23:28,622 I'm all for tradition, 335 00:23:28,706 --> 00:23:31,208 but my life is more like modern warfare 336 00:23:31,291 --> 00:23:33,919 than a little concert at a pavilion. 337 00:23:34,003 --> 00:23:35,754 So what's the sacred plan? 338 00:23:35,838 --> 00:23:36,839 Don't tell me 339 00:23:37,589 --> 00:23:39,550 you got roped into this without any details. 340 00:23:42,094 --> 00:23:43,554 Talk about a blind date. 341 00:23:43,637 --> 00:23:44,471 A date? 342 00:23:44,555 --> 00:23:46,390 You must also be a handful, 343 00:23:46,473 --> 00:23:48,517 considering they tricked you into coming here. 344 00:23:48,600 --> 00:23:52,104 So what exactly is going on here? 345 00:23:52,980 --> 00:23:54,023 A blind date. 346 00:23:54,106 --> 00:23:55,733 We're being set up. 347 00:23:56,650 --> 00:23:58,277 Are you saying 348 00:23:58,360 --> 00:24:01,905 God is setting me up with you? 349 00:24:04,616 --> 00:24:06,827 Calling her God is a bit much, 350 00:24:06,910 --> 00:24:09,788 even for the Almighty Ju's soulmate. 351 00:24:10,456 --> 00:24:11,874 "Almighty Ju"? 352 00:24:12,499 --> 00:24:15,294 Is that who you meant by "the Almighty"? 353 00:24:24,720 --> 00:24:26,138 You must be in shock. 354 00:24:26,722 --> 00:24:27,765 Interesting. 355 00:24:27,848 --> 00:24:30,184 No other human has made me this nervous. 356 00:24:30,267 --> 00:24:32,603 I'm glad at least one of us enjoyed this. 357 00:24:34,772 --> 00:24:36,482 I'm sorry, but we're fully booked. 358 00:24:36,565 --> 00:24:38,192 Sorry to spoil the fun, 359 00:24:38,776 --> 00:24:40,736 but Cinderella's time is up. Bye. 360 00:25:08,138 --> 00:25:09,681 Cold but kind. 361 00:25:09,765 --> 00:25:11,183 Innocent yet sexy. 362 00:25:11,809 --> 00:25:15,229 His whole existence exudes sensuality. 363 00:25:19,233 --> 00:25:20,484 That was close. 364 00:25:24,029 --> 00:25:25,823 Excuse me. I'll be right back. 365 00:25:29,201 --> 00:25:30,828 My precious cake almost got ruined. 366 00:25:45,843 --> 00:25:46,927 What was that? 367 00:25:47,678 --> 00:25:49,388 Maybe he isn't such a jerk after all. 368 00:25:49,471 --> 00:25:51,515 He even prepared a cake for my birthday? 369 00:25:59,398 --> 00:26:00,399 Darn it. 370 00:26:15,414 --> 00:26:16,665 You little bastard! 371 00:26:16,748 --> 00:26:18,000 Who sent you? 372 00:26:18,083 --> 00:26:19,751 What did you do to our boss? 373 00:26:19,835 --> 00:26:21,587 Hold on. 374 00:26:22,754 --> 00:26:25,007 I made a reservation a month ago 375 00:26:25,090 --> 00:26:27,134 and sat through a boring course meal for this. 376 00:26:27,217 --> 00:26:29,052 So let me have a taste first. 377 00:26:49,948 --> 00:26:51,867 It won't come off. 378 00:26:56,747 --> 00:26:59,583 But how could he make such a move on me without any warning? 379 00:27:01,376 --> 00:27:02,461 Or was he being subtle? 380 00:27:02,961 --> 00:27:04,755 That was close. 381 00:27:08,342 --> 00:27:09,801 I should have been more careful. 382 00:27:10,427 --> 00:27:14,014 I must've let my charm shine through without realizing it. 383 00:27:14,932 --> 00:27:18,477 So I was the first woman to make him that nervous? 384 00:27:18,560 --> 00:27:22,147 No other human has made me this nervous. 385 00:27:26,610 --> 00:27:27,694 What's this? 386 00:27:27,778 --> 00:27:30,072 No way. I'm blushing? 387 00:27:30,155 --> 00:27:31,365 My face is all red! 388 00:27:31,448 --> 00:27:32,491 What on earth? 389 00:27:32,574 --> 00:27:34,034 Get it together, Do Do-hee. 390 00:27:34,117 --> 00:27:35,369 Your name literally means "haughty." 391 00:27:35,452 --> 00:27:36,745 This isn't your first rodeo. 392 00:27:38,205 --> 00:27:40,332 There are different types of trash. 393 00:27:40,415 --> 00:27:41,625 What type are you? 394 00:27:42,251 --> 00:27:44,711 Recyclables? Food waste? 395 00:27:44,795 --> 00:27:46,838 Don't you realize what's going on here? 396 00:27:47,339 --> 00:27:49,174 Doesn't seem like I can recycle you for anything else, 397 00:27:49,258 --> 00:27:51,260 nor do you seem nutritious at all. 398 00:27:53,220 --> 00:27:54,721 So you must fall under general waste. 399 00:27:58,892 --> 00:27:59,851 Beat him up. 400 00:28:13,699 --> 00:28:15,659 -What the hell? -What happened? 401 00:28:15,742 --> 00:28:17,202 Where did he go? 402 00:28:17,286 --> 00:28:18,412 You try. 403 00:28:19,788 --> 00:28:21,623 {\an8}IT'S NEVER TOO LATE FOR YOUR HAIR! 404 00:28:29,631 --> 00:28:32,426 TAKE ACTION BEFORE YOU LOSE MORE HAIR 405 00:28:35,596 --> 00:28:37,556 -Hold on. -Wait a second. 406 00:28:37,639 --> 00:28:38,932 We have to get him together. 407 00:28:39,016 --> 00:28:40,851 Darn it. Let's give it a try. 408 00:28:48,358 --> 00:28:50,027 Time out. 409 00:28:59,161 --> 00:28:59,995 Oh no! 410 00:29:16,970 --> 00:29:17,888 Interesting. 411 00:29:17,971 --> 00:29:20,307 Blabbermouth! Zombie! 412 00:29:20,390 --> 00:29:21,600 Stop pushing. 413 00:29:22,184 --> 00:29:25,354 What's going on here? What are you doing? 414 00:29:25,437 --> 00:29:26,938 Can't you tell? 415 00:29:27,022 --> 00:29:27,939 I'm cleaning up. 416 00:29:28,023 --> 00:29:30,567 General waste is either buried or incinerated. 417 00:29:30,651 --> 00:29:33,487 What should I do with the three of you? 418 00:29:34,112 --> 00:29:35,030 Come on. 419 00:29:35,530 --> 00:29:36,573 Why you little… 420 00:29:37,324 --> 00:29:39,576 Don't do it! 421 00:29:41,411 --> 00:29:42,663 Hey, don't stop me. 422 00:29:51,421 --> 00:29:54,966 I've been so busy with work lately that I haven't dated in forever. 423 00:30:00,806 --> 00:30:02,891 Why am I touching up my lipstick? 424 00:30:02,974 --> 00:30:05,560 What am I expecting? 425 00:30:05,644 --> 00:30:06,478 I must be losing it. 426 00:30:06,561 --> 00:30:08,271 Put it back in. 427 00:30:10,065 --> 00:30:10,899 Again? 428 00:30:12,317 --> 00:30:14,945 How dare they ruin my precious dessert time? 429 00:30:17,823 --> 00:30:20,617 No matter how busy I am, it'd be rude to leave without trying… 430 00:30:21,410 --> 00:30:22,244 the cake. 431 00:30:23,954 --> 00:30:25,080 The party's over. 432 00:30:25,163 --> 00:30:26,039 By yourself? 433 00:30:26,123 --> 00:30:27,999 People eat alone all the time. Can't I celebrate by myself? 434 00:30:29,501 --> 00:30:32,629 -But how could you eat my birthday cake-- -Who says it's yours? 435 00:30:32,713 --> 00:30:34,506 Why would I care about your birthday? 436 00:30:36,383 --> 00:30:38,009 Anyway, leave. 437 00:30:38,093 --> 00:30:41,138 I'm too busy sorting trash to deal with you. 438 00:30:45,016 --> 00:30:46,393 Nice meeting you. 439 00:30:46,476 --> 00:30:48,687 I hope the rest of your day sucks. 440 00:30:49,521 --> 00:30:50,439 One more thing. 441 00:30:51,314 --> 00:30:53,775 Be sure to show some manners if we ever meet again. 442 00:30:53,859 --> 00:30:55,861 I don't want anyone to think you're my ex. 443 00:30:57,988 --> 00:30:59,906 Shouldn't you be more polite when making a request? 444 00:30:59,990 --> 00:31:00,866 That wasn't a request. 445 00:31:06,455 --> 00:31:07,956 {\an8}ROOM ESCAPE CAFÉ: LOCK UP HOW'S YOUR THING DOWN THERE? 446 00:31:13,962 --> 00:31:14,796 Right. 447 00:31:18,884 --> 00:31:20,927 EXPERIENCE THE WORST PRISON EVER A NEW TALE UNFOLDS 448 00:31:35,734 --> 00:31:36,735 That's me! 449 00:31:37,611 --> 00:31:39,654 -Move it! -Watch my head. 450 00:31:39,738 --> 00:31:42,449 My arm! 451 00:31:42,532 --> 00:31:43,867 Seriously! 452 00:31:50,832 --> 00:31:53,543 How could Madam Ju have set me up with such a jerk? 453 00:31:55,170 --> 00:31:57,255 Did you look into who was behind that article? 454 00:31:58,089 --> 00:32:00,717 As you said, it was an internal power grab attempt. 455 00:32:02,511 --> 00:32:03,804 Who was it? 456 00:32:03,887 --> 00:32:05,430 It was Ms. Noh Su-ahn of Mirae Apparel. 457 00:32:06,014 --> 00:32:07,724 She recently attended a fashion show 458 00:32:07,808 --> 00:32:10,352 and befriended the head of the news outlet that ran the exclusive. 459 00:32:10,435 --> 00:32:14,147 Why can they never leave me alone when all I want is a peaceful life? 460 00:32:20,278 --> 00:32:22,739 MIRAE GROUP 461 00:32:23,532 --> 00:32:26,284 Mirae Group, one of the top ten companies in the country, 462 00:32:26,368 --> 00:32:28,245 is undergoing an internal power struggle. 463 00:32:30,705 --> 00:32:33,458 The Mirae Kingdom was established by the Almighty Ju, 464 00:32:34,125 --> 00:32:35,293 Chairwoman Ju Cheon-suk. 465 00:32:37,003 --> 00:32:39,297 I call her Madam Ju. 466 00:32:40,715 --> 00:32:43,635 A YEAR AGO 467 00:32:45,345 --> 00:32:46,680 HAPPY BIRTHDAY, MOTHER 468 00:32:46,763 --> 00:32:48,932 CHAIRWOMAN OF MIRAE GROUP JU CHEON-SUK 469 00:32:50,517 --> 00:32:52,269 I wish you many years of good health, Mother. 470 00:32:52,352 --> 00:32:53,436 Don't worry. 471 00:32:53,520 --> 00:32:54,771 I'll outlive you. 472 00:32:54,855 --> 00:32:56,106 I hope so. 473 00:32:56,189 --> 00:32:57,941 Noh Suk-min, Madam Ju's eldest child. 474 00:32:58,024 --> 00:33:01,361 The poor crown prince, forever overshadowed by his mother. 475 00:33:01,444 --> 00:33:03,488 Do you still drink like a fish? 476 00:33:03,572 --> 00:33:05,657 I've been sober for more than ten years, Mother. 477 00:33:07,075 --> 00:33:09,786 You look absolutely stunning today, Mother. 478 00:33:09,870 --> 00:33:11,329 Kim Se-ra, the daughter-in-law. 479 00:33:11,413 --> 00:33:13,748 An elegant peacock who constantly seeks approval. 480 00:33:13,832 --> 00:33:15,250 Have you had your face done? 481 00:33:15,333 --> 00:33:17,168 Of course not. 482 00:33:17,252 --> 00:33:19,754 I just dolled up for the special occasion. 483 00:33:19,838 --> 00:33:21,298 You should consider it. 484 00:33:25,802 --> 00:33:27,637 Noh Do-gyeong, the couple's only son. 485 00:33:27,721 --> 00:33:30,390 He learned to become invisible in order to survive. 486 00:33:30,473 --> 00:33:32,726 Mom. 487 00:33:32,809 --> 00:33:34,811 Happy birthday, Mom. 488 00:33:34,895 --> 00:33:36,897 Noh Su-ahn, Madam Ju's second child. 489 00:33:36,980 --> 00:33:40,025 She is so obsessed with Paris that she pretends to live there. 490 00:33:40,108 --> 00:33:42,027 People call her Parisu-ahnne. 491 00:33:42,110 --> 00:33:44,529 Austin and Justin are her twin sons 492 00:33:44,613 --> 00:33:45,906 -born a minute apart. -Austin, Justin. 493 00:33:45,989 --> 00:33:48,950 THE TWINS AUSTIN, JUSTIN 494 00:33:50,076 --> 00:33:52,412 What a load of global crap. 495 00:33:52,996 --> 00:33:56,041 My husband couldn't make it because of his research paper schedule. 496 00:33:56,124 --> 00:33:58,376 He feels terrible that he can't be here. 497 00:33:58,460 --> 00:34:01,087 But he already gave me a present. 498 00:34:02,297 --> 00:34:04,049 By not showing up. 499 00:34:06,760 --> 00:34:09,554 {\an8}Su-ahn's husband is a professor at an Ivy League school. 500 00:34:09,638 --> 00:34:12,474 {\an8}People call him Unicorn because he rarely shows up. 501 00:34:13,099 --> 00:34:14,851 Ju Seok-hoon, Madam Ju's nephew. 502 00:34:14,935 --> 00:34:16,561 Happy birthday, Aunt Cheon-suk. 503 00:34:16,645 --> 00:34:18,605 You look neat and tidy as usual. 504 00:34:19,439 --> 00:34:22,067 Well, I'm just too busy increasing your wealth. 505 00:34:22,150 --> 00:34:23,610 Despite being the only other Ju, 506 00:34:23,693 --> 00:34:26,571 he is purely a business partner to Madam Ju. 507 00:34:26,655 --> 00:34:29,532 Are your parents still in Mongolia or whatever it's called? 508 00:34:30,033 --> 00:34:30,867 They're in Peru. 509 00:34:31,868 --> 00:34:33,828 -You're a year older now, sis. -Seok-hoon's father 510 00:34:33,912 --> 00:34:35,830 -Happy birthday. -is the little brother of Cheon-suk. 511 00:34:35,914 --> 00:34:37,916 -You should retire -He and his wife are frugal hippies. 512 00:34:37,999 --> 00:34:39,751 -and travel around like us. -Do they ever wash up? 513 00:34:39,834 --> 00:34:42,504 -I can't tell them apart from the alpacas. -Happy birthday. 514 00:34:44,589 --> 00:34:47,050 If everyone's here, are we ready for pictures? 515 00:34:49,135 --> 00:34:50,136 Where's Do-hee? 516 00:34:51,763 --> 00:34:52,931 She must be running late. 517 00:34:53,431 --> 00:34:56,017 The whole family's here anyway. Let's just take the photo. 518 00:34:56,101 --> 00:34:57,060 Yes, Mother. 519 00:34:57,143 --> 00:34:58,311 There isn't much time. 520 00:34:58,395 --> 00:34:59,229 Forget it. 521 00:34:59,312 --> 00:35:01,022 I'm not taking any pictures without Do-hee. 522 00:35:02,524 --> 00:35:05,026 I'm sorry! My meeting ran late. 523 00:35:05,527 --> 00:35:06,528 You're here. 524 00:35:06,611 --> 00:35:09,155 Mother's been waiting for you. 525 00:35:09,739 --> 00:35:10,824 As if. 526 00:35:10,907 --> 00:35:13,201 I just used her as an excuse not to take pictures. 527 00:35:13,827 --> 00:35:15,161 Do-hee, stand next to Mother. 528 00:35:21,835 --> 00:35:23,837 Why the long face on a happy day like this? 529 00:35:23,920 --> 00:35:26,798 It's obvious why they're celebrating me getting old. 530 00:35:26,881 --> 00:35:28,091 Come on. 531 00:35:28,174 --> 00:35:30,218 At least smile for the picture. 532 00:35:31,386 --> 00:35:33,722 -Here we go. Smile! -And I'm Do Do-hee. 533 00:35:33,805 --> 00:35:37,308 I'm not related to anyone here. 534 00:35:37,892 --> 00:35:40,061 I'm like a virus to them. 535 00:35:40,145 --> 00:35:42,981 But they don't show their claws that easily. 536 00:35:43,064 --> 00:35:45,650 Their smile is their weapon. 537 00:35:49,904 --> 00:35:53,033 Who will claim the throne of Mirae Group? 538 00:35:53,116 --> 00:35:55,660 The answer to that question will mean the end of this war 539 00:35:55,744 --> 00:35:57,829 and the beginning of another. 540 00:35:57,912 --> 00:36:01,166 LOVE THE PEOPLE AROUND YOU TRUST LEADS TO HAPPINESS 541 00:36:15,805 --> 00:36:16,765 Hello? 542 00:36:16,848 --> 00:36:18,349 Is this Ms. Do Do-hee? 543 00:36:18,433 --> 00:36:19,684 Who am I speaking to? 544 00:36:19,768 --> 00:36:22,729 I'm Cha Tae-jun, the head of Mirae Group's financial team. 545 00:36:22,812 --> 00:36:26,441 I'm reaching out to share an important piece of information. 546 00:36:26,524 --> 00:36:27,817 Which is? 547 00:36:27,901 --> 00:36:30,612 It's not something to discuss over the phone. 548 00:36:30,695 --> 00:36:33,114 All I can tell you right now 549 00:36:34,032 --> 00:36:37,327 is that it has the power to make you chairwoman of Mirae Group. 550 00:36:38,369 --> 00:36:39,996 How did you get my number? 551 00:36:41,414 --> 00:36:43,583 This information is priceless. 552 00:36:43,666 --> 00:36:46,795 Please think it over and contact me. 553 00:36:51,424 --> 00:36:54,219 Everyone's dying to drag me into the dogfight. 554 00:36:55,637 --> 00:36:58,306 Peaceful means alone aren't enough to maintain peace. 555 00:36:58,890 --> 00:37:00,809 Find out Ms. Noh Su-ahn's schedule. 556 00:37:04,854 --> 00:37:06,689 WORDS OF THE ALMIGHTY JU 557 00:37:06,773 --> 00:37:08,483 {\an8}This is it for me. 558 00:37:08,566 --> 00:37:09,609 {\an8}See you in heaven. 559 00:37:21,204 --> 00:37:23,998 Madam Ju! 560 00:37:24,707 --> 00:37:25,875 Are you okay? 561 00:37:32,048 --> 00:37:32,882 Madam Ju… 562 00:37:35,802 --> 00:37:38,096 Please don't leave me. 563 00:37:41,724 --> 00:37:42,684 What are you doing? 564 00:37:50,316 --> 00:37:53,027 What's with all this drama over my dozing off? 565 00:37:56,990 --> 00:37:58,032 Where are you going? 566 00:37:59,826 --> 00:38:02,912 Do you think this is funny? Do you know how shocked I was? 567 00:38:02,996 --> 00:38:04,414 Why would you be shocked? 568 00:38:04,914 --> 00:38:06,708 I'm old enough to die. 569 00:38:08,293 --> 00:38:10,044 You know what, Madam Ju? 570 00:38:10,128 --> 00:38:11,921 Liars can't enter heaven. 571 00:38:12,005 --> 00:38:14,465 That's why I've already bribed God big time. 572 00:38:14,549 --> 00:38:17,427 I never miss an opportunity to donate. 573 00:38:21,139 --> 00:38:22,432 Why are you doing this? 574 00:38:22,515 --> 00:38:24,225 There must be a reason. 575 00:38:27,020 --> 00:38:29,522 Surprise, you little brat! 576 00:38:32,483 --> 00:38:34,611 This isn't just a surprise. It's a shock. 577 00:38:35,195 --> 00:38:36,696 What's gotten into you? 578 00:38:36,779 --> 00:38:38,406 You know I never celebrate my birthday. 579 00:38:38,489 --> 00:38:40,158 That's exactly why I'm doing it. 580 00:38:41,910 --> 00:38:42,952 So… 581 00:38:43,578 --> 00:38:46,331 How did it make you feel to think that I'd be gone? 582 00:38:46,831 --> 00:38:48,291 Did all our memories 583 00:38:48,374 --> 00:38:52,003 flash before your eyes? 584 00:38:52,086 --> 00:38:53,880 That'd be an understatement. 585 00:38:53,963 --> 00:38:55,256 It was like a whole movie. 586 00:38:55,882 --> 00:38:58,843 A horror movie, thanks to you, old witch. 587 00:38:58,927 --> 00:39:02,013 If I'm a witch, you're the devil's spawn. 588 00:39:02,096 --> 00:39:04,474 How could you be so rebellious all your life? 589 00:39:04,557 --> 00:39:06,351 You even ran away from home in college. 590 00:39:06,434 --> 00:39:09,437 That's because you showed up in a limo on my first day. 591 00:39:11,731 --> 00:39:13,816 {\an8}CONGRATS DO-HEE ON BEING ADMITTED AT THE TOP OF YOUR CLASS 592 00:39:20,907 --> 00:39:23,576 Congratulations, Do-hee! 593 00:39:24,244 --> 00:39:25,703 Congrats! 594 00:39:27,330 --> 00:39:29,040 Here. Do-hee? 595 00:39:29,624 --> 00:39:30,708 Take this, Do-hee! 596 00:39:31,251 --> 00:39:32,085 {\an8}What do I do with this? 597 00:39:32,168 --> 00:39:34,671 Do-hee, take this! 598 00:39:34,754 --> 00:39:36,339 Hey! 599 00:39:36,422 --> 00:39:38,216 I didn't want others to look down on you for being an orphan. 600 00:39:38,299 --> 00:39:40,093 What about paying my boyfriend to break up with me? 601 00:39:40,176 --> 00:39:41,844 I didn't like his vibe. 602 00:39:46,391 --> 00:39:47,600 You get what this is, right? 603 00:39:47,684 --> 00:39:49,269 I won't waste my breath. 604 00:39:54,399 --> 00:39:56,693 If you wanted drama, why didn't you go all the way? 605 00:39:56,776 --> 00:40:00,029 You gave him gift vouchers instead of checks. 606 00:40:00,113 --> 00:40:02,907 Gift vouchers were more than enough for that brat. 607 00:40:03,408 --> 00:40:05,868 I swear we got close through our constant squabbling! 608 00:40:09,580 --> 00:40:11,582 That's why I don't have a religion. 609 00:40:11,666 --> 00:40:13,793 You're the only higher power I answer to. 610 00:40:19,757 --> 00:40:20,842 How was the blind date? 611 00:40:21,426 --> 00:40:22,343 Horrible. 612 00:40:22,427 --> 00:40:25,138 Hey, don't make the same mistake I did. 613 00:40:25,221 --> 00:40:27,056 Looks aren't everything. 614 00:40:27,140 --> 00:40:29,517 What are you talking about? Looks were all he had. 615 00:40:35,606 --> 00:40:37,775 Does he look better in real life? 616 00:40:37,859 --> 00:40:38,901 Like me? 617 00:40:40,194 --> 00:40:41,404 Who's that? 618 00:40:41,487 --> 00:40:42,989 The guy I was on a date with 619 00:40:43,990 --> 00:40:45,241 is this guy. 620 00:40:47,201 --> 00:40:50,538 The matchmaker got the hotel name wrong. 621 00:40:51,914 --> 00:40:53,124 "Jeong Gu-won"? 622 00:40:54,792 --> 00:40:55,918 Who's that? 623 00:41:00,048 --> 00:41:02,842 SUNWOL FOUNDATION 624 00:41:54,977 --> 00:41:57,772 Director, don't you think the lighting is too monotonous? 625 00:41:57,855 --> 00:42:00,024 Wipe your drool off before pretending to be busy. 626 00:42:05,738 --> 00:42:07,031 How's Ga-young doing? 627 00:42:07,115 --> 00:42:08,908 That depends on you. 628 00:42:08,991 --> 00:42:11,536 You're her pick-me-up, you know. 629 00:42:12,036 --> 00:42:14,831 What did you tell me in the planning stage of this show? 630 00:42:14,914 --> 00:42:16,624 You said you wouldn't bother me. 631 00:42:16,707 --> 00:42:18,000 That you were confident… 632 00:42:18,084 --> 00:42:20,128 I still think the lighting is too monotonous. 633 00:42:20,211 --> 00:42:22,505 It's a bit off. 634 00:42:26,008 --> 00:42:26,843 Hello? 635 00:42:26,926 --> 00:42:28,719 Is this Mr. Jeong Gu-won? 636 00:42:28,803 --> 00:42:29,720 What's this about? 637 00:42:29,804 --> 00:42:30,972 I'm Shin Da-jeong, 638 00:42:31,055 --> 00:42:33,850 the secretary of Ms. Do Do-hee of Mirae F&B. 639 00:42:34,392 --> 00:42:35,226 And? 640 00:42:35,810 --> 00:42:37,228 What's with the attitude? 641 00:42:37,311 --> 00:42:41,232 We apologize for interrupting your meal today. 642 00:42:41,315 --> 00:42:43,651 We'd like to pay for your meal and offer compensation for-- 643 00:42:43,734 --> 00:42:44,610 No need. 644 00:42:48,698 --> 00:42:50,283 So he's a jerk to everyone. 645 00:42:50,366 --> 00:42:52,952 So it was a match made in hell, not in heaven? 646 00:42:53,035 --> 00:42:54,203 Just a second. 647 00:42:55,621 --> 00:42:57,707 -What are you doing? -I'll set up another date. 648 00:42:58,374 --> 00:42:59,584 Forget it. 649 00:42:59,667 --> 00:43:02,253 I won't go on another date to make you get a checkup. 650 00:43:02,336 --> 00:43:04,046 Give that back! 651 00:43:04,839 --> 00:43:07,425 I'm still too young to get married. 652 00:43:07,508 --> 00:43:09,635 You're 28 going on 30. 653 00:43:09,719 --> 00:43:11,512 And you'll turn 40 before you know it. 654 00:43:12,555 --> 00:43:15,016 It's my wish to marry you off before I die. 655 00:43:15,099 --> 00:43:16,601 You're not dying anytime soon. 656 00:43:16,684 --> 00:43:19,103 If marriage is so great, why don't you get remarried? 657 00:43:19,604 --> 00:43:20,438 Right? 658 00:43:22,690 --> 00:43:24,609 I'll leave you two to squabble. Excuse me. 659 00:43:29,572 --> 00:43:33,409 Let me tell you, having someone on your side 660 00:43:33,493 --> 00:43:35,328 makes a world of difference. 661 00:43:35,411 --> 00:43:36,954 You said not to trust anyone. 662 00:43:37,038 --> 00:43:38,331 No one's on my side. 663 00:43:38,414 --> 00:43:39,415 You're right. 664 00:43:39,499 --> 00:43:42,376 You never know who will stab you in the back. 665 00:43:42,460 --> 00:43:46,380 But there will be someone you'll gladly let stab you in the back. 666 00:43:46,464 --> 00:43:48,716 That's what it means to have someone on your side. 667 00:43:48,799 --> 00:43:52,678 Someone you'd understand even if they betrayed you. 668 00:43:53,721 --> 00:43:55,389 I'm no Mother Teresa. 669 00:43:55,473 --> 00:43:56,641 And neither are you. 670 00:43:57,725 --> 00:43:58,684 It's you. 671 00:44:00,269 --> 00:44:01,562 You're that person to me. 672 00:44:07,610 --> 00:44:09,654 Now, I've prepared everything. 673 00:44:09,737 --> 00:44:12,031 Just find someone who you'd put this ring on. 674 00:44:13,741 --> 00:44:16,994 Don't get ahead of yourself, Madam Ju. 675 00:44:17,078 --> 00:44:18,079 Here. 676 00:44:18,746 --> 00:44:20,373 Wear both rings yourself 677 00:44:20,957 --> 00:44:23,876 until you find someone you'd like to give it to. 678 00:44:25,878 --> 00:44:27,213 Am I looking for Cinderella? 679 00:44:27,296 --> 00:44:29,632 A ring is way better than a glass slipper. 680 00:44:31,550 --> 00:44:34,303 It's been over 20 years since your parents passed. 681 00:44:35,513 --> 00:44:37,890 You can stop commemorating their death anniversary. 682 00:44:38,557 --> 00:44:40,226 From now on, 683 00:44:45,064 --> 00:44:46,565 just celebrate your birthday. 684 00:44:50,069 --> 00:44:51,237 Ta-da! 685 00:45:04,750 --> 00:45:06,711 May Madam Ju 686 00:45:06,794 --> 00:45:09,714 keep stabbing me in the back for many years to come. 687 00:45:09,797 --> 00:45:11,340 You can count on it. 688 00:45:18,973 --> 00:45:19,890 What? 689 00:45:20,808 --> 00:45:22,268 On that note, 690 00:45:22,351 --> 00:45:23,769 your next blind date… 691 00:45:23,853 --> 00:45:24,687 Ms. Shin! 692 00:45:27,106 --> 00:45:28,357 I'm busy. 693 00:45:29,400 --> 00:45:30,234 Hey! 694 00:45:31,152 --> 00:45:31,986 That little… 695 00:45:34,780 --> 00:45:37,575 My cake… Damn it. 696 00:45:39,618 --> 00:45:41,579 Wait, you're leaving already? 697 00:45:41,662 --> 00:45:43,539 Yes, I can't seem to focus. 698 00:45:43,622 --> 00:45:45,458 I had no cake after fulfilling a deal. 699 00:45:45,541 --> 00:45:47,209 What kept you so busy? 700 00:45:50,004 --> 00:45:50,880 A date. 701 00:45:51,797 --> 00:45:52,965 A date? 702 00:45:53,049 --> 00:45:54,675 My gosh, she can hear us from there? 703 00:45:55,384 --> 00:45:56,260 With who? 704 00:45:56,344 --> 00:45:58,179 A girl? Did you sleep with her? 705 00:46:06,395 --> 00:46:08,272 I have papers to sign, don't I? 706 00:46:08,856 --> 00:46:09,899 A whole lot of them. 707 00:46:10,483 --> 00:46:12,193 Then shall we? 708 00:46:12,276 --> 00:46:14,403 -Sure. Let's go. -Let's go. 709 00:46:16,405 --> 00:46:17,531 He slept with her. 710 00:46:18,449 --> 00:46:19,575 He definitely did! 711 00:46:21,744 --> 00:46:23,329 Yes, understood. 712 00:46:23,996 --> 00:46:25,164 I have to go. 713 00:46:25,790 --> 00:46:27,416 I have Ms. Noh Su-ahn's schedule. 714 00:46:27,500 --> 00:46:30,711 She's having a staycation at an affiliate hotel in Sokcho. 715 00:46:32,129 --> 00:46:33,255 You can go home. 716 00:46:33,339 --> 00:46:34,465 I'll drive there myself. 717 00:46:34,548 --> 00:46:35,674 Sure, as you say. 718 00:46:38,177 --> 00:46:39,178 I thought you'd decline. 719 00:46:39,261 --> 00:46:42,181 To me, your word is law. 720 00:46:42,848 --> 00:46:44,392 -Since when? -Deep down, always. 721 00:46:44,475 --> 00:46:45,851 I have a loyal heart, you see. 722 00:46:46,936 --> 00:46:48,020 I see. 723 00:46:48,104 --> 00:46:50,147 You're quite the closed book, aren't you? 724 00:46:50,231 --> 00:46:51,107 I'm an INFP. 725 00:46:51,607 --> 00:46:53,025 Should we get some snacks along the way? 726 00:46:53,109 --> 00:46:54,485 I hope you enjoy them. 727 00:46:54,568 --> 00:46:56,862 -Let me give you a ride. -No, thank you. 728 00:47:04,537 --> 00:47:06,080 Why hasn't she called me back? 729 00:47:08,457 --> 00:47:12,128 Do you think you're the only person I can sell this to, Do Do-hee? 730 00:47:18,008 --> 00:47:19,260 {\an8}CLEANING IN PROGRESS 731 00:47:42,366 --> 00:47:44,368 {\an8}EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON 732 00:47:45,828 --> 00:47:47,538 REQUEST FOR APPROVAL 733 00:47:47,621 --> 00:47:49,999 BUSINESS TRIP REPORT 734 00:47:59,884 --> 00:48:01,427 Black coffee for you, sir? 735 00:48:01,510 --> 00:48:03,053 I'm going to head out soon. 736 00:48:03,137 --> 00:48:05,890 Will another pitiful soul be doomed today? 737 00:48:05,973 --> 00:48:08,893 Another pitiful soul will be hitting the jackpot. 738 00:48:08,976 --> 00:48:11,896 Sure, but it comes with a steep price. 739 00:48:11,979 --> 00:48:13,939 That's because it's worth it. 740 00:48:14,023 --> 00:48:15,566 Nothing's free in this world. 741 00:48:17,318 --> 00:48:18,736 So who's the bitch? 742 00:48:20,738 --> 00:48:21,989 Calm down. 743 00:48:22,072 --> 00:48:24,742 A celebrity like you should watch your language. 744 00:48:24,825 --> 00:48:26,327 Is she pretty? Younger than me? 745 00:48:27,995 --> 00:48:30,247 If I'd known you could be this rude, 746 00:48:30,331 --> 00:48:31,499 I would've let you die. 747 00:48:31,582 --> 00:48:32,958 I don't think so. 748 00:48:33,042 --> 00:48:35,753 I'm your only human companion who understands you. 749 00:48:35,836 --> 00:48:36,670 What do you mean? 750 00:48:36,754 --> 00:48:38,672 That hurts my feelings. 751 00:48:38,756 --> 00:48:40,257 You two are bound by a contract. 752 00:48:40,841 --> 00:48:43,594 But what I have with him is a genuine relationship. 753 00:48:43,677 --> 00:48:45,554 I had my contract in my past life. 754 00:48:45,638 --> 00:48:46,847 We now have a genuine-- 755 00:48:46,931 --> 00:48:48,891 -You still get paid. -So do you. 756 00:48:48,974 --> 00:48:51,060 -You're just a butler. -And you're just an entertainer. 757 00:48:51,143 --> 00:48:52,645 Be quiet, you humans! 758 00:48:53,229 --> 00:48:54,271 What's with you? 759 00:48:54,355 --> 00:48:57,358 I'm Jin Ga-young, the Beyoncé of Korean traditional dance. 760 00:48:57,441 --> 00:48:58,776 I came here 761 00:48:58,859 --> 00:49:01,403 to revive Sunwol Theater in the middle of my world tour. 762 00:49:01,487 --> 00:49:02,571 I'm Star Jin. 763 00:49:02,655 --> 00:49:03,697 Exactly. 764 00:49:03,781 --> 00:49:06,742 Even Batman would only be a loner in a cave without his butler. 765 00:49:06,825 --> 00:49:08,827 -What are you talking about? -What? 766 00:49:08,911 --> 00:49:13,457 To me, you're both equally defective. 767 00:49:13,541 --> 00:49:14,583 -What? -What? 768 00:49:16,585 --> 00:49:18,295 You remember your past life. 769 00:49:19,380 --> 00:49:22,174 And you fangirl over a demon. 770 00:49:22,258 --> 00:49:24,718 You two are in no way normal human beings. 771 00:49:24,802 --> 00:49:26,845 Don't let it get to you, Star Jin. 772 00:49:26,929 --> 00:49:30,140 He's doing this on purpose to distance himself from us. 773 00:49:30,224 --> 00:49:33,185 He's befriended mortals only to be left behind too many times. 774 00:49:33,769 --> 00:49:36,897 I, for one, understand you. 775 00:49:36,981 --> 00:49:41,652 It must be extremely lonely to be immortal. 776 00:49:41,735 --> 00:49:44,738 It's understandable that you never open up to anyone. 777 00:49:44,822 --> 00:49:45,906 So what is it like 778 00:49:47,199 --> 00:49:48,409 to be immortal? 779 00:49:49,368 --> 00:49:50,411 Honestly? 780 00:49:53,497 --> 00:49:54,748 In a word, 781 00:49:58,544 --> 00:49:59,628 it's pretty damn… 782 00:50:03,048 --> 00:50:03,924 amazing. 783 00:50:06,594 --> 00:50:09,722 Perfect looks, eloquence, intelligence, and even a sense of humor… 784 00:50:09,805 --> 00:50:12,516 Living as a flawless predator forever? 785 00:50:12,600 --> 00:50:13,517 It's just fantastic! 786 00:50:13,601 --> 00:50:15,019 I only have one wish. 787 00:50:15,102 --> 00:50:17,146 That this peace would last forever. 788 00:50:28,407 --> 00:50:30,034 Go work on the performance. 789 00:50:30,659 --> 00:50:33,746 You insignificant and annoying humans. 790 00:50:33,829 --> 00:50:35,205 You never take my word for it. 791 00:50:35,289 --> 00:50:38,083 He used to be human himself. He hasn't always been a demon. 792 00:50:39,168 --> 00:50:41,503 I bet he was hot even as a human. 793 00:50:44,340 --> 00:50:47,051 Anyway, so who is she? 794 00:50:48,344 --> 00:50:49,720 Oh, my tea! 795 00:50:50,721 --> 00:50:52,264 She already checked out? 796 00:51:02,983 --> 00:51:04,109 I should have known. 797 00:51:04,193 --> 00:51:06,028 Noh Su-ahn and her whims. 798 00:51:11,200 --> 00:51:12,701 I haven't been here in a while. 799 00:51:28,175 --> 00:51:29,176 Do-hee! 800 00:51:35,766 --> 00:51:37,434 Hurry up, Do-hee! 801 00:51:43,691 --> 00:51:46,151 I really wanted to stay home today. 802 00:51:46,235 --> 00:51:48,570 Are you already starting to avoid us? 803 00:51:48,654 --> 00:51:49,863 I feel hurt. 804 00:51:49,947 --> 00:51:51,198 Don't you have friends? 805 00:51:51,281 --> 00:51:52,533 Hang out with them instead. 806 00:51:53,450 --> 00:51:55,703 No, he doesn't have any friends. 807 00:51:55,786 --> 00:51:57,788 That's why we should hang out with him. 808 00:51:59,081 --> 00:52:01,417 But we can't do anything because it's raining. 809 00:52:01,500 --> 00:52:02,960 Don't worry. 810 00:52:03,794 --> 00:52:05,045 It's just a shower. 811 00:52:05,129 --> 00:52:06,255 It'll stop soon. 812 00:52:12,094 --> 00:52:13,846 Look, it stopped raining! 813 00:52:16,056 --> 00:52:17,850 -Should we go back? Let's go! -Let's go! 814 00:52:31,822 --> 00:52:34,575 I'm reminded of you everywhere I go. 815 00:52:36,660 --> 00:52:38,370 How am I supposed to live? 816 00:52:41,915 --> 00:52:45,669 Did you have to be so hard-working and diligent? 817 00:52:48,338 --> 00:52:50,299 Did you have to be such perfect parents? 818 00:53:19,161 --> 00:53:21,246 It's strangely quiet today. 819 00:53:23,415 --> 00:53:24,708 Something isn't right. 820 00:54:09,294 --> 00:54:10,921 It's finally over. 821 00:54:12,339 --> 00:54:13,715 My cursed birthday. 822 00:54:22,599 --> 00:54:24,893 Excuse me. Did you call for a designated driver? 823 00:54:27,729 --> 00:54:29,398 -Yes. -I see. 824 00:54:46,707 --> 00:54:48,542 {\an8}PICKUP SPOT: DONGDAE BEACH 825 00:54:48,625 --> 00:54:50,961 17 MINUTES AWAY YOUR DESIGNATED DRIVER: LEE TAE-SU 826 00:55:24,244 --> 00:55:25,537 Who sent you? 827 00:55:36,256 --> 00:55:38,175 Wrong question. 828 00:55:39,009 --> 00:55:40,886 You should be asking why. 829 00:55:41,887 --> 00:55:42,888 Don't you think so? 830 00:55:48,018 --> 00:55:50,103 Don't you want to know why you're dying? 831 00:55:57,694 --> 00:55:59,529 Ju Cheon-suk is the reason 832 00:56:00,030 --> 00:56:01,323 you're going to die. 833 00:56:39,111 --> 00:56:42,489 Where could my prey be tonight? 834 00:56:49,496 --> 00:56:50,622 Someone so desperate, 835 00:56:51,665 --> 00:56:52,874 lonely, 836 00:56:53,583 --> 00:56:55,294 and scared 837 00:56:56,253 --> 00:56:59,756 that they wouldn't hesitate to take my hand. 838 00:57:21,528 --> 00:57:22,612 Found you. 839 00:57:43,508 --> 00:57:44,676 Please, help… 840 00:57:57,898 --> 00:57:59,024 Jeong Gu-won? 841 00:58:03,820 --> 00:58:06,114 What is he doing here? 842 00:58:14,956 --> 00:58:15,999 Could it be 843 00:58:17,292 --> 00:58:18,293 that he's with him? 844 00:58:30,055 --> 00:58:32,432 No, he's not with him. 845 00:58:40,399 --> 00:58:42,442 My life feels as if it's shrouded in mist. 846 00:58:43,110 --> 00:58:45,654 Who is a friend and who is a foe? 847 00:58:46,488 --> 00:58:49,741 Or is everyone around me a foe? 848 00:58:49,825 --> 00:58:51,034 I can't tell. 849 00:58:52,536 --> 00:58:54,621 When I can't rely on 850 00:58:54,704 --> 00:58:56,581 anything or anyone, 851 00:58:57,707 --> 00:58:59,126 all I can do 852 00:59:00,252 --> 00:59:03,255 is trust myself. 853 00:59:15,267 --> 00:59:16,101 Help me. 854 00:59:18,895 --> 00:59:20,480 Are you making a request this time? 855 00:59:20,564 --> 00:59:21,815 Yes, please help me. 856 00:59:23,150 --> 00:59:24,234 Fine. 857 00:59:25,193 --> 00:59:27,612 But before that, you need to make a deal with me. 858 00:59:28,196 --> 00:59:31,158 Don't you see that he's holding a knife? 859 00:59:31,741 --> 00:59:33,827 Is this really the time to discuss a deal? 860 00:59:36,413 --> 00:59:38,123 Nothing's free in this world. 861 00:59:40,709 --> 00:59:41,626 All right. 862 00:59:41,710 --> 00:59:42,836 What is it about? 863 00:59:42,919 --> 00:59:45,672 There's a lot to cover. Do you really want to go over it now? 864 00:59:45,755 --> 00:59:48,008 This isn't exactly tea time, is it? 865 00:59:48,091 --> 00:59:50,969 It'd be crazy to enter into a deal with no information. 866 00:59:52,554 --> 00:59:53,430 Suit yourself. 867 00:59:53,930 --> 00:59:56,349 Fine! I'll be crazy. 868 00:59:58,310 --> 01:00:02,063 It'd be crazy of me to help you before signing the contract, 869 01:00:03,732 --> 01:00:05,233 but that guy creeps me out. 870 01:01:36,074 --> 01:01:36,992 Hey. 871 01:01:45,083 --> 01:01:46,751 Remember our deal? 872 01:04:12,272 --> 01:04:14,858 I have to let go if I want to live. 873 01:04:32,625 --> 01:04:33,752 Gu-won. 874 01:04:34,669 --> 01:04:36,921 This is all because of that name, salvation. 875 01:05:28,264 --> 01:05:29,307 It's gone. 876 01:05:35,021 --> 01:05:36,314 We managed to get out alive. 877 01:05:46,282 --> 01:05:47,367 I thought I was really going to… 878 01:07:33,348 --> 01:07:34,515 What's this tattoo sticker? 879 01:07:34,599 --> 01:07:36,142 -"Tattoo sticker"? -It won't come off. 880 01:07:36,768 --> 01:07:38,978 It's on your wrist right now, but this tattoo is mine. 881 01:07:39,062 --> 01:07:39,979 {\an8}Are you out of your mind? 882 01:07:40,063 --> 01:07:41,439 {\an8}Do Do-hee the Nutjob. 883 01:07:41,522 --> 01:07:44,484 {\an8}Mirae Group's Chairwoman Ju took the orphaned Do Do-hee in. 884 01:07:44,567 --> 01:07:47,403 {\an8}Ju Cheon-suk is the reason you're going to die. 885 01:07:47,487 --> 01:07:49,113 {\an8}Are you sure you're not hiding anything? 886 01:07:49,197 --> 01:07:51,157 {\an8}I can't go to heaven, can I? 887 01:07:51,240 --> 01:07:53,660 {\an8}I'm extremely lethargic, and I feel like a different person. 888 01:07:53,743 --> 01:07:55,286 {\an8}I've never felt this way before. 889 01:07:55,370 --> 01:07:57,622 {\an8}Without your powers, does this mean you'll burn away? 890 01:07:57,705 --> 01:07:58,539 {\an8}I'm running out of time. 891 01:07:58,623 --> 01:08:00,541 {\an8}What could you do without your powers? 892 01:08:00,625 --> 01:08:02,377 {\an8}I'm going to do what I'm best at. 893 01:08:02,460 --> 01:08:04,295 {\an8}Bewitching humans. 894 01:08:07,173 --> 01:08:12,178 Subtitle translation by: Min-jin Kim 63867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.