All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 9
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,820
=แก้บั๊กรักข้ามมิติ=
=ตอนที่ 9=
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,260
- อร่อย
- รสชาติไม่เลวเลย
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,400
เหมิงจิ่นเอ๋อร์อยู่ไหน
4
00:00:27,440 --> 00:00:29,420
ต้า ต้าเลี่ยหั่ว นางอยู่ไหน
5
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
จริงด้วย ชิงชุน
6
00:00:32,960 --> 00:00:33,800
นางอยู่ไหน
7
00:00:33,880 --> 00:00:35,320
ตกลงเหมิงจิ่นเอ๋อร์อยู่ที่ไหน
8
00:00:35,480 --> 00:00:36,680
พวกเจ้าเฝ้าคุกกันยังไง
9
00:00:38,440 --> 00:00:39,240
แหกคุกไปแล้วเหรอ
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,960
ท่านอ๋อง ข้ามีเรื่องมากราบทูล
11
00:01:00,880 --> 00:01:01,560
เข้ามา
12
00:01:03,920 --> 00:01:05,680
ท่านอ๋อง เหมิงจิ่นเอ๋อร์แหกคุกแล้วเจ้าค่ะ
13
00:01:08,280 --> 00:01:08,920
แหกคุกเหรอ
14
00:01:08,920 --> 00:01:10,520
ใครบอกว่าข้าแหกคุก
15
00:01:14,640 --> 00:01:15,240
เจ้า
16
00:01:17,680 --> 00:01:19,000
แอปเปิ้ลน้อย ท่าน...
17
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
ท่านบอกไม่ใช่เหรอว่า
ถ้าข้าทำสำเร็จสักครั้งก็ถือว่าข้าชนะ
18
00:01:40,800 --> 00:01:42,280
ทำไมท่านถึงจับข้าไปขังในคุก
19
00:01:46,440 --> 00:01:47,720
ข้าบอกแค่ถือว่าเจ้าชนะ
20
00:01:48,360 --> 00:01:50,800
แต่ไม่ได้บอกว่า
วางยาพิษไม่ต้องชดใช้ความผิด
21
00:01:51,000 --> 00:01:54,400
ตอนนี้เพิ่มโทษแหกคุกอีกกระทง
22
00:01:55,840 --> 00:01:56,360
ข้า
23
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
ลงโทษให้เจ้าไปล้างจานในห้องเครื่อง
24
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
กับข้าว เจ้าไม่ต้องทำแล้ว
25
00:02:00,760 --> 00:02:01,600
ข้าแหกคุก
26
00:02:01,600 --> 00:02:03,960
ก็เพราะข้าจะมาคุยเหตุผลกับท่านยังไงล่ะ
27
00:02:07,920 --> 00:02:08,640
เหตุผลเหรอ
28
00:02:09,800 --> 00:02:10,360
ก็ข้า...
29
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
ได้ คอยดูแล้วกัน
30
00:02:25,560 --> 00:02:26,280
ไม่รู้จักคิด
31
00:02:40,960 --> 00:02:43,640
เห็น ๆ อยู่ว่าข้าไม่ได้หนีไปไหน
ยังจะทำโทษข้า
32
00:02:43,920 --> 00:02:45,680
มีความเป็นมนุษย์บ้างไหม
33
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
แอปเปิ้ลเน่าเอ๊ย
34
00:02:50,240 --> 00:02:53,580
นายคิดจะเอาธนูเส็งเคร็งนั่น
มาขู่ให้ฉันกลัวใช่ไหม
35
00:02:54,000 --> 00:02:55,160
ถ้าฉันมีธนู
36
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
คนแรกที่ฉันจะยิงให้ตายก็คือนาย
แอปเปิ้ลเน่า
37
00:03:11,720 --> 00:03:12,840
นับว่าเจ้าดวงแข็ง
38
00:03:13,440 --> 00:03:15,600
ไม่โดนประหาร แถมยังหนีออกมาได้
39
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
แค่ลงโทษให้ล้างจาน
40
00:03:18,080 --> 00:03:19,980
เจ้ายังจะนั่งเหม่อทำไม รีบล้างเสียสิ
41
00:03:20,440 --> 00:03:21,600
อีกเดี๋ยวจะมีจานชามเยอะกว่านี้
42
00:03:22,960 --> 00:03:24,040
เยอะกว่านี้อะไรอีก
43
00:03:24,440 --> 00:03:25,960
ของเดิมมันก็เยอะพออยู่แล้ว
44
00:03:26,280 --> 00:03:26,920
ทำไม
45
00:03:27,080 --> 00:03:28,000
คนอย่างพวกเจ้า
46
00:03:28,000 --> 00:03:29,560
จานใบนึงใช้ใส่ข้าวเมล็ดนึงหรือยังไง
47
00:03:29,960 --> 00:03:31,080
เจ้าจะถามให้มากความไปทำไม
48
00:03:31,240 --> 00:03:32,360
ให้เจ้าล้าง เจ้าก็ล้างไปสิ
49
00:03:34,600 --> 00:03:37,240
อีกเดี๋ยวข้าจะไปส่งข้าวให้ท่านอ๋อง
50
00:03:37,840 --> 00:03:40,880
ท่านอ๋องน่ะ ชอบเสวยอาหารที่ข้าทำที่สุด
51
00:03:42,040 --> 00:03:43,880
วันนึงกินสามมื้อยังไม่พอเลย
52
00:03:44,040 --> 00:03:46,560
ต้องมีของว่างยามบ่ายกับมื้อดึกอีก
53
00:03:53,120 --> 00:03:53,800
เค็มไป
54
00:04:00,360 --> 00:04:01,120
คาวไป
55
00:04:05,840 --> 00:04:06,640
หวานไป
56
00:04:11,360 --> 00:04:12,080
เลี่ยนไป
57
00:04:13,080 --> 00:04:14,000
เก็บออกไปให้หมดเลย
58
00:04:15,120 --> 00:04:17,720
ยังมีมื้อดึกกับของว่างยามบ่ายอีก
59
00:04:18,240 --> 00:04:20,080
เหมิงอวี้เอ๋อร์ เจ้าตื่นสักทีเถอะ
60
00:04:20,440 --> 00:04:22,680
ฝีมือทำครัวห่วย ๆ ของเจ้า
เจ้าฝันกลางวันหรือเปล่า
61
00:04:23,080 --> 00:04:23,840
เหมิงจิ่นเอ๋อร์
62
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
ไม่ว่าเจ้าใช้วิธีอะไร
63
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
ทำให้ฝีมือการทำอาหารของเจ้า
ก้าวหน้าไวแบบนี้
64
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
แต่การที่เจ้ามาขัดขวางเรื่องของข้า
65
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
ไม่ช้าก็เร็วเจ้าต้องชดใช้
66
00:04:31,160 --> 00:04:33,600
เหมิงจิ่นเอ๋อร์ เจ้าคอยดูเถอะ
67
00:04:34,520 --> 00:04:35,320
ข้าจะคอยดู
68
00:04:36,520 --> 00:04:38,000
เจ้าเองก็คอยดูก่อนเถอะ
69
00:04:38,040 --> 00:04:38,920
เจ้าจะทำอะไร
70
00:04:39,040 --> 00:04:40,880
พี่ เจ้าระวังหน่อยนะ
71
00:04:41,040 --> 00:04:42,440
ระวังจะได้รับบาดเจ็บเอา
72
00:04:42,480 --> 00:04:43,040
หยุดนะ
73
00:04:43,040 --> 00:04:45,660
พี่ ๆ อย่าหนี หนี ๆ
74
00:04:57,440 --> 00:04:59,720
แบบนี้ข้าก็ยิ่งไกลจากเป้าหมาย
มากขึ้นอีกน่ะสิ
75
00:05:01,880 --> 00:05:04,200
ไม่ได้ ข้าต้องหาวิธีล่ะ
76
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
แม่นาง เร็วขนาดนี้เชียว
77
00:05:08,760 --> 00:05:09,960
ยาไม่พอใช้แล้วเหรอ
78
00:05:11,480 --> 00:05:12,560
ข้าอยากรู้ว่า
79
00:05:12,680 --> 00:05:16,040
เกิดอะไรขึ้นกับขาของท่านอ๋องกันแน่
80
00:05:16,320 --> 00:05:17,720
ท่าน ท่านอ๋องเหรอ
81
00:05:18,720 --> 00:05:21,120
เรื่องนี้ข้าไม่รู้จริง ๆ
82
00:05:26,240 --> 00:05:28,320
เจ้าไม่ได้รู้เรื่องบ้านเมืองนี้
ไปหมดทุกเรื่องหรอกเหรอ
83
00:05:48,080 --> 00:05:49,280
เรื่องเป็นแบบนี้นะ
84
00:05:49,880 --> 00:05:51,600
ต้องย้อนกลับไปตอนสมัยก่อน
85
00:05:52,040 --> 00:05:54,360
ที่ขาของท่านอ๋องเป็นแบบนี้เพราะ...
86
00:06:25,920 --> 00:06:27,200
กินไปก็ไร้รสชาติ
87
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
ใครให้เจ้าเข้ามา
88
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
ดูสิท่านเอาแต่นั่งอยู่ทำไม
89
00:06:41,520 --> 00:06:43,200
นั่งนาน ๆ เป็นริดสีดวงเอาง่าย ๆ นะ
90
00:06:43,480 --> 00:06:44,800
ข้าได้ยินคนข้างนอกบอกว่า
91
00:06:45,640 --> 00:06:47,280
ช่วงนี้ท่านกินอาหารไม่ค่อยลง
92
00:06:47,760 --> 00:06:49,720
ข้าก็เลยทำขนมเรียกน้ำย่อย
93
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
มาให้ท่านจานนึง
94
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
ไม่จำเป็น ข้าไม่หิว
95
00:06:58,120 --> 00:06:58,920
ท่านไม่หิว
96
00:06:59,080 --> 00:07:01,000
ท่านไม่หิว อาหารพวกนี้ท่านไม่กินสักคำ
97
00:07:01,200 --> 00:07:02,080
กลัวข้าวางยาพิษใช่ไหม
98
00:07:03,440 --> 00:07:04,200
ข้าจะกินให้ดู
99
00:07:21,840 --> 00:07:22,760
ยอมกินแล้วใช่ไหม
100
00:07:37,480 --> 00:07:39,440
ข้าบอกแล้วว่าข้าไม่ได้เล่นตุกติก
101
00:07:42,360 --> 00:07:43,880
พอใช้ได้
102
00:07:45,800 --> 00:07:47,280
ความจริงที่วันนี้ข้ามาหาท่าน
103
00:07:47,280 --> 00:07:48,640
ข้ามีเรื่องสำคัญจะบอก
104
00:08:08,380 --> 00:08:10,220
♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪
105
00:08:10,220 --> 00:08:12,220
♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪
106
00:08:12,220 --> 00:08:14,100
♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪
107
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪
108
00:08:16,380 --> 00:08:18,380
♪ถนนทอดยาวสิบลี้♪
109
00:08:18,380 --> 00:08:19,980
♪ดินแดนในฝันอันไร้ผู้คน♪
110
00:08:20,220 --> 00:08:21,900
♪หลับตาฟังเสียงสายลมพัดใบไม้ไหว♪
111
00:08:21,900 --> 00:08:24,140
♪ล้วนเคยเป็นเรื่องขำขันของเรา♪
112
00:08:24,620 --> 00:08:26,380
♪ข้าเห็นใบหน้าของเจ้า♪
113
00:08:26,380 --> 00:08:28,540
♪ท่ามกลางหมู่มวลดอกไม้สีจาง♪
114
00:08:28,540 --> 00:08:32,660
♪เจ้าเคยใช้ปลายนิ้ว ดีดสายพิณของข้า♪
115
00:08:32,660 --> 00:08:35,980
♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪
116
00:08:36,220 --> 00:08:40,820
♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪
117
00:08:40,820 --> 00:08:42,220
♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪
118
00:08:42,220 --> 00:08:44,860
♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪
119
00:08:44,940 --> 00:08:46,300
♪ชั่วพริบตาเดียว♪
120
00:08:46,300 --> 00:08:48,900
♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪
121
00:08:48,900 --> 00:08:52,380
♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪
122
00:08:52,380 --> 00:08:56,500
♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪
123
00:08:56,700 --> 00:08:58,460
♪เรื่องราวในอดีต♪
124
00:08:58,460 --> 00:09:01,020
♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪
125
00:09:01,140 --> 00:09:02,460
♪สงบเงียบไร้วาจา♪
126
00:09:02,460 --> 00:09:04,980
♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪
127
00:09:04,980 --> 00:09:08,580
♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪
128
00:09:08,580 --> 00:09:12,060
♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪
129
00:09:12,060 --> 00:09:14,300
♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪
13777