All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,860 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 6= 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,160 ท่านอ๋อง ของพวกนี้ 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,840 ทดสอบแล้วว่าไม่มีพิษ 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,280 (โชคดีที่ไม่ได้ใส่ยาพิษ) 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,040 มา 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,620 (ไม่งั้นทำคนตาย โดนเตะออกจากเกม) 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,200 (แม้แต่โอกาสอย่างสองครั้งนั้นก็ไม่เหลือ) 8 00:00:31,440 --> 00:00:32,280 ช้อน 9 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 (มีฝีมือเหมือนกันนะเนี่ย) 10 00:01:02,520 --> 00:01:03,120 พอใช้ได้ 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,180 เอ่อ ท่านอ๋อง ข้าอยาก... 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,360 (ใครให้เจ้านั่งเนี่ย) 13 00:01:12,440 --> 00:01:14,000 (นางกล้านั่งเลยเหรอเนี่ย) 14 00:01:14,360 --> 00:01:16,760 (ดูท่าทางข้ายังไม่ควรนั่งลง) 15 00:01:18,240 --> 00:01:18,920 ยังมีธุระอะไรอีก 16 00:01:19,600 --> 00:01:22,520 ท่านอ๋อง ดูท่านเสวยอย่างมีความสุขแบบนี้ 17 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 ท่านให้ข้าเป็นขุนนางได้ไหม 18 00:01:26,520 --> 00:01:27,120 ขุนนาง 19 00:01:34,200 --> 00:01:37,480 แต่งตั้งเหมิงจิ่นเอ๋อร์ เป็นต้นเครื่องระดับหนึ่ง 20 00:01:37,840 --> 00:01:39,600 เข้าออกตำหนักได้ตามสบาย 21 00:01:40,680 --> 00:01:41,760 ขอบคุณท่านอ๋อง 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 (ในที่สุดก็ได้เป็นต้นเครื่องในวัง) 23 00:01:52,440 --> 00:01:54,800 (ต่อไปควรแสดงฝีมือให้เต็มที่) 24 00:02:07,840 --> 00:02:10,160 ว่ากันคร่าว ๆ ก็คงประมาณนี้ 25 00:02:10,720 --> 00:02:13,160 แต่ว่ามันดูไร้จิตวิญญาณ 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,740 ยังละเอียดไม่พอ ดูงดงามไม่พอ 27 00:02:18,040 --> 00:02:19,480 ภาพใหญ่ก็ดูเป็นรูปเป็นร่าง แต่ว่า 28 00:02:19,920 --> 00:02:21,080 โบราณเขาบอกว่ายังไงนะ 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,920 รายละเอียดตัดสินแพ้ชนะ ถูกต้องไหม 30 00:02:26,240 --> 00:02:27,640 เดี๋ยวข้าจะออกไปข้างนอก 31 00:02:28,000 --> 00:02:28,960 กลับมาแล้วจะมาตรวจดู 32 00:02:29,320 --> 00:02:30,560 ห้ามอู้งาน 33 00:02:32,720 --> 00:02:33,520 เจ้าค่ะ 34 00:02:35,960 --> 00:02:37,600 เมื่อกี้นางบอกหรือเปล่าว่าต้องทำยังไง 35 00:02:38,320 --> 00:02:41,840 ประมาณว่าให้ใช้ความรู้สึก 36 00:02:47,320 --> 00:02:49,480 แม่นาง ท่านจะสั่งอะไรหรือ 37 00:02:49,560 --> 00:02:51,640 เถ้าแก่ ข้าได้ยินมาว่า 38 00:02:52,160 --> 00:02:54,600 ร้านท่านยังทำกิจการอย่างอื่นด้วย 39 00:02:54,960 --> 00:02:56,080 กิจการอย่างอื่น 40 00:02:57,680 --> 00:02:58,360 ยาพิษ 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,520 แม่นาง ท่านล้อเล่นไปใหญ่แล้ว 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 ร้านเราเป็นร้านตัดเสื้อ ขายแต่เสื้อผ้าน่ะ 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,680 จะมียาพิษได้ยังไงกัน 44 00:03:09,680 --> 00:03:12,200 แม่นาง ไม่มีจริง ๆ 45 00:03:17,120 --> 00:03:20,800 แม่นาง ท่านทำให้ข้าลำบากใจนะ 46 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 แม่นาง โปรดรอสักครู่ 47 00:03:45,720 --> 00:03:46,600 แม่นาง 48 00:03:47,200 --> 00:03:50,560 ยาพิษพวกนี้มีไว้สำหรับ กลุ่มนักฆ่าในยุทธจักร 49 00:03:50,920 --> 00:03:51,840 สำนักจวี๋และสำนักซั่ว 50 00:03:52,640 --> 00:03:54,040 ใช้หมดแล้วท่านมาอีกนะ 51 00:03:55,760 --> 00:03:56,520 ได้ 52 00:03:57,520 --> 00:03:58,240 เดินทางปลอดภัย 53 00:03:58,520 --> 00:03:59,080 อืม 54 00:04:04,560 --> 00:04:06,120 ม้าอะไรเท่จังเลย 55 00:04:06,840 --> 00:04:08,240 แถมยังถักแผงคอแบบเดรดล็อค 56 00:04:19,240 --> 00:04:20,880 ไว้ฉันรวยก่อนฉันจะเลี้ยงแบบนี้สักตัว 57 00:04:43,280 --> 00:04:44,040 ตายแล้ว ๆ 58 00:04:44,240 --> 00:04:46,960 เถ้าแก่ มียาแก้พิษไหม 59 00:04:47,160 --> 00:04:49,320 ม้าข้างนอกนั่น ม้าตัวนั้น 60 00:04:50,440 --> 00:04:51,400 ม้าเหรอ 61 00:05:02,560 --> 00:05:04,880 (ใครกันนะที่ทำร้ายม้าเหงื่อโลหิตของข้า) 62 00:05:06,080 --> 00:05:06,800 (หรือว่า...) 63 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 (ดูท่าทางแล้วเอาเรื่องไม่เบา) 64 00:05:12,560 --> 00:05:13,520 (ข้าหนีก่อนดีกว่า) 65 00:05:28,080 --> 00:05:30,460 ต้นเครื่องเหมิง พวกเราได้ทำตามคำสั่งของท่าน 66 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 เพิ่มกระดิ่งลมกับผ้าไหมเข้าไป 67 00:05:32,520 --> 00:05:34,160 แถมยังลำเลียงน้ำจากแหล่งน้ำบนภูเขา 68 00:05:34,440 --> 00:05:36,940 นี่คงเป็นจิตวิญญาณที่ท่านพูดใช่ไหม 69 00:05:38,640 --> 00:05:39,400 ไม่เลว ๆ 70 00:05:40,520 --> 00:05:41,320 ไนซ์ 71 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 ยังไม่ยอมบอกมาซะดี ๆ 72 00:06:38,760 --> 00:06:40,720 ท่านอ๋อง 73 00:06:53,240 --> 00:06:53,880 เข้ามา 74 00:07:00,160 --> 00:07:00,840 ท่านอ๋อง 75 00:07:01,080 --> 00:07:03,480 นี่น่ะ เป็นน้ำจอกแรกจาก 76 00:07:03,480 --> 00:07:05,320 ธารน้ำวนที่ข้าทุ่มทุนสร้างเลยนะ 77 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 ดื่มแล้วร่างกายแข็งแรง ผิวพรรณงดงาม 78 00:07:08,240 --> 00:07:09,160 ท่านลองดูหน่อยไหม 79 00:07:14,040 --> 00:07:15,720 ข้าไม่หิวน้ำ เจ้าดื่มเถอะ 80 00:07:18,200 --> 00:07:20,360 ทำไม ไม่กล้าเหรอ 81 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 ทำไมจะไม่กล้าล่ะ ข้าดื่ม 82 00:07:46,620 --> 00:07:48,460 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 83 00:07:48,460 --> 00:07:50,460 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 84 00:07:50,460 --> 00:07:52,340 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 85 00:07:52,340 --> 00:07:54,340 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 86 00:07:54,620 --> 00:07:56,620 ♪ถนนทอดยาวสิบลี้♪ 87 00:07:56,620 --> 00:07:58,220 ♪ดินแดนในฝันอันไร้ผู้คน♪ 88 00:07:58,460 --> 00:08:00,140 ♪หลับตาฟังเสียงสายลมพัดใบไม้ไหว♪ 89 00:08:00,140 --> 00:08:02,380 ♪ล้วนเคยเป็นเรื่องขำขันของเรา♪ 90 00:08:02,860 --> 00:08:04,620 ♪ข้าเห็นใบหน้าของเจ้า♪ 91 00:08:04,620 --> 00:08:06,780 ♪ท่ามกลางหมู่มวลดอกไม้สีจาง♪ 92 00:08:06,780 --> 00:08:10,900 ♪เจ้าเคยใช้ปลายนิ้ว ดีดสายพิณของข้า♪ 93 00:08:10,900 --> 00:08:14,220 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 94 00:08:14,460 --> 00:08:19,060 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 95 00:08:19,060 --> 00:08:20,460 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 96 00:08:20,460 --> 00:08:23,100 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 97 00:08:23,180 --> 00:08:24,540 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 98 00:08:24,540 --> 00:08:27,140 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 99 00:08:27,140 --> 00:08:30,620 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 100 00:08:30,620 --> 00:08:34,740 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 101 00:08:34,940 --> 00:08:36,700 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 102 00:08:36,700 --> 00:08:39,260 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 103 00:08:39,380 --> 00:08:40,700 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 104 00:08:40,700 --> 00:08:43,220 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 105 00:08:43,220 --> 00:08:46,820 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 106 00:08:46,820 --> 00:08:50,300 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 107 00:08:50,300 --> 00:08:52,540 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 11120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.