All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 24 END
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,900
=แก้บั๊กรักข้ามมิติ=
=ตอนที่ 24=
2
00:01:26,320 --> 00:01:27,280
ดื่มเหล้ามงคลสมรสกันเถอะ
3
00:02:24,320 --> 00:02:25,240
หิมะตกแล้ว
4
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
ข้าจำได้ว่าหิมะตกคราวก่อน
5
00:02:44,560 --> 00:02:46,280
ข้าคิดว่าเจ้าติงต๊องมาก
6
00:02:48,320 --> 00:02:50,360
ถั่วแดงหกเกลื่อนพื้นยังจะยิ้มแหย ๆ
7
00:02:54,960 --> 00:02:56,320
ท่านไม่ติงต๊องยิ่งกว่าเหรอ
8
00:02:57,560 --> 00:03:00,400
เสี่ยวซูต๋า ท่านคิดว่าเป็นเซียวซูต๋า
[*คิดว่าเบคกิ้งโซดาเป็นคนชื่อเซียวซูต๋า]
9
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
เลยหึงเลยอิจฉาอยู่ตั้งนาน
10
00:03:12,200 --> 00:03:12,920
จิ่นเอ๋อร์
11
00:03:16,840 --> 00:03:17,760
สมมุตินะ
12
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
ข้าแค่สมมุติ
13
00:03:22,840 --> 00:03:24,240
ถ้าหากวันนึง
14
00:03:27,040 --> 00:03:28,120
ข้าไม่อยู่แล้ว
15
00:03:33,680 --> 00:03:35,480
ไม่ยงไม่อยู่อะไรกัน
16
00:03:40,120 --> 00:03:41,080
แอปเปิ้ลน้อย
17
00:03:43,040 --> 00:03:44,560
ข้าไม่ปล่อยให้ท่านหายไปหรอก
18
00:03:51,320 --> 00:03:52,000
จริงสิ
19
00:03:52,760 --> 00:03:55,240
จู่ ๆ ข้าก็นึกขึ้นได้ว่า
ข้าทำของอร่อยไว้ให้เจ้า
20
00:03:55,440 --> 00:03:56,240
ข้าจะไปเอามาให้นะ
21
00:04:08,560 --> 00:04:09,400
จิ่นเอ๋อร์
22
00:04:41,720 --> 00:04:42,360
รอข้านะ
23
00:04:45,920 --> 00:04:47,200
ข้าจะรีบกลับมา
24
00:05:00,600 --> 00:05:01,720
แอปเปิ้ลน้อย
25
00:05:55,200 --> 00:05:56,080
(สมมุตินะ)
26
00:05:57,520 --> 00:05:58,800
(ข้าแค่สมมุติ)
27
00:05:59,840 --> 00:06:01,080
(ถ้าหากวันนึง)
28
00:06:02,160 --> 00:06:03,200
(ข้าไม่อยู่แล้ว)
29
00:06:17,160 --> 00:06:22,840
♪ยามตะวันจะลับลา
ข้าขี่ม้ามองลอดหน้าต่าง♪
30
00:06:24,430 --> 00:06:28,480
♪เห็นเจ้าเขียนคิ้วไปครึ่งเดียว♪
31
00:06:29,280 --> 00:06:30,120
บ่าว
32
00:06:30,840 --> 00:06:33,000
บ่าวนำน้ำแกงมาถวายเพคะ
33
00:06:38,260 --> 00:06:42,440
♪หันหน้ามาดูยิ้มงดงาม♪
34
00:06:45,340 --> 00:06:51,280
♪เคยคิดจะมอบดวงดาวและพระจันทร์ให้เจ้า♪
35
00:06:52,520 --> 00:06:57,160
♪เคี่ยวเมฆยามเย็นให้เจ้าสักสระ♪
36
00:06:59,960 --> 00:07:05,800
♪บัดนี้ทอดถอนใจเจ้าอยู่กับใครหนอ♪
37
00:07:06,640 --> 00:07:11,120
♪แต่พูดได้เพียงเจ้าสบายดีไหม♪
38
00:07:13,880 --> 00:07:17,120
♪ลมพัดพา พัดพาไป พัดผ่านแม่น้ำลืมอดีต♪
39
00:07:17,200 --> 00:07:20,120
♪ความในใจเลือนหาย ความในใจยากตัดขาด
จากกันแล้วเราต่างเป็นอิสระ♪
40
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
♪ยืนพิงอยู่เดียวดาย นกนางแอ่นร้องงึมงำ♪
41
00:07:22,800 --> 00:07:26,720
♪ร้องว่าเจ้าทำไมยังไม่กลับมา♪
42
00:07:27,200 --> 00:07:30,640
♪ฟ้าเปล่าเปลี่ยว น้ำเดียวดาย
ความเหน็บหนาวช่างยาวนาน♪
43
00:07:30,720 --> 00:07:34,000
♪หากไม่มีเจ้าร่วมเชยชม
ก็ปล่อยให้มันเหน็บหนาวเช่นนี้ต่อไป♪
44
00:07:34,040 --> 00:07:43,360
♪ไม่มีใครเรียก ไม่มีใครมอง
แม้เมามายก็ไม่มีคนสนใจ♪
45
00:07:48,720 --> 00:07:49,480
(จิ่นเอ๋อร์)
46
00:07:50,320 --> 00:07:52,000
(ถ้าเจ้าทำภารกิจสำเร็จแล้ว)
47
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
(เจ้าจะกลับไปยังโลกของเจ้า)
48
00:07:56,880 --> 00:07:58,280
(โลกที่ไม่มีข้าอยู่ใช่ไหม)
49
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
(ถึงตอนนั้นข้าจะตามหาเจ้าได้ยังไง)
50
00:08:03,240 --> 00:08:04,560
(เจ้าจะลืมข้าไปเลยหรือเปล่า)
51
00:08:06,880 --> 00:08:08,400
(ข้าจะเอาอะไรเป็นสิ่งพิสูจน์)
52
00:08:09,120 --> 00:08:11,520
(ว่าข้าเคยรักเจ้าที่โลกใบนี้)
53
00:08:11,920 --> 00:08:13,080
(หากต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง)
54
00:08:13,400 --> 00:08:14,840
(ต่อให้รู้ว่าเราต้องแยกจากกัน)
55
00:08:15,760 --> 00:08:17,120
(ข้าก็จะยัง)
56
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
(รักเจ้าหมดทั้งหัวใจ)
57
00:08:28,720 --> 00:08:34,400
♪ยามตะวันจะลับลา
ข้าขี่ม้ามองลอดหน้าต่าง♪
58
00:08:35,320 --> 00:08:39,320
♪เห็นเจ้าเขียนคิ้วไปครึ่งเดียว♪
59
00:08:45,160 --> 00:08:45,840
(จิ่นเอ๋อร์)
60
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
(ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่า)
61
00:08:49,560 --> 00:08:50,800
(สิ่งที่แก้ไขบั๊กได้)
62
00:08:51,960 --> 00:08:52,640
(มีเพียงความรักเท่านั้น)
63
00:08:54,480 --> 00:08:55,560
(ข้าขอใช้ชีวิตข้า)
64
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
(แลกด้วยความผาสุก)
65
00:08:58,560 --> 00:08:59,640
(ของเมียข้า)
66
00:09:02,120 --> 00:09:04,200
♪ยืนพิงอยู่เดียวดาย นกนางแอ่นร้องงึมงำ♪
67
00:09:04,200 --> 00:09:08,080
♪ร้องว่าเจ้าทำไมยังไม่กลับมา♪
68
00:09:08,840 --> 00:09:12,160
♪ฟ้าเปล่าเปลี่ยว น้ำเดียวดาย
ความเหน็บหนาวช่างยาวนาน♪
69
00:09:12,280 --> 00:09:15,520
♪หากไม่มีเจ้าร่วมเชยชม
ก็ปล่อยให้มันเหน็บหนาวเช่นนี้ต่อไป♪
70
00:09:15,600 --> 00:09:22,360
♪ไม่มีใครเรียก ไม่มีใครมอง
แม้เมามายก็ไม่มีคนสนใจ♪
71
00:09:22,440 --> 00:09:25,720
♪ถนนทอดยาว ร่ำลากันตรงศาลา
เคยอยู่ใต้ร่มคันเดียวกับเจ้า♪
72
00:09:25,760 --> 00:09:29,040
♪กลีบบุปผาหรือลายปักผ้า
ก็ไม่งามเทียบเจ้า♪
73
00:09:30,920 --> 00:09:32,880
สวัสดีค่ะ ใช่คุณม่ายเสี่ยวเหมิงไหมคะ
74
00:09:37,000 --> 00:09:38,280
ใช่ค่ะ
75
00:09:39,280 --> 00:09:40,120
คืออย่างนี้นะคะ
76
00:09:40,120 --> 00:09:43,840
ขอแสดงความยินดีที่คุณเป็นผู้เล่น
เพียงคนเดียวที่แก้บั๊กของระบบได้
77
00:09:43,960 --> 00:09:45,680
ทางเราได้จัดงานเลี้ยงดินเนอร์
เพื่อเป็นการขอบคุณ
78
00:09:45,880 --> 00:09:48,240
พิกัดสถานที่ส่งเข้ามือถือคุณแล้วค่ะ
79
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
อย่าลืมเปิดดูนะคะ
80
00:10:06,560 --> 00:10:07,680
แอปเปิ้ลน้อย
81
00:10:11,360 --> 00:10:13,800
เรายังจะเจอกันอีกไหม
82
00:10:20,160 --> 00:10:21,840
คุณเซียวคะ นี่นมของคุณค่ะ
83
00:10:21,960 --> 00:10:22,600
ขอบคุณครับ
84
00:10:22,880 --> 00:10:23,760
ไม่ต้องเกรงใจค่ะ
85
00:11:29,380 --> 00:11:31,220
♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪
86
00:11:31,220 --> 00:11:33,220
♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪
87
00:11:33,220 --> 00:11:35,100
♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪
88
00:11:35,100 --> 00:11:37,100
♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪
89
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
♪ถนนทอดยาวสิบลี้♪
90
00:11:39,380 --> 00:11:40,980
♪ดินแดนในฝันอันไร้ผู้คน♪
91
00:11:41,220 --> 00:11:42,900
♪หลับตาฟังเสียงสายลมพัดใบไม้ไหว♪
92
00:11:42,900 --> 00:11:45,140
♪ล้วนเคยเป็นเรื่องขำขันของเรา♪
93
00:11:45,620 --> 00:11:47,380
♪ข้าเห็นใบหน้าของเจ้า♪
94
00:11:47,380 --> 00:11:49,540
♪ท่ามกลางหมู่มวลดอกไม้สีจาง♪
95
00:11:49,540 --> 00:11:53,660
♪เจ้าเคยใช้ปลายนิ้ว ดีดสายพิณของข้า♪
96
00:11:53,660 --> 00:11:56,980
♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪
97
00:11:57,220 --> 00:12:01,820
♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪
98
00:12:01,820 --> 00:12:03,220
♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪
99
00:12:03,220 --> 00:12:05,860
♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪
100
00:12:05,940 --> 00:12:07,300
♪ชั่วพริบตาเดียว♪
101
00:12:07,300 --> 00:12:09,900
♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪
102
00:12:09,900 --> 00:12:13,380
♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪
103
00:12:13,380 --> 00:12:17,500
♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪
104
00:12:17,700 --> 00:12:19,460
♪เรื่องราวในอดีต♪
105
00:12:19,460 --> 00:12:22,020
♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪
106
00:12:22,140 --> 00:12:23,460
♪สงบเงียบไร้วาจา♪
107
00:12:23,460 --> 00:12:25,980
♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪
108
00:12:25,980 --> 00:12:29,580
♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪
109
00:12:29,580 --> 00:12:33,060
♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪
110
00:12:33,060 --> 00:12:35,300
♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪
12626