All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,900 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 21= 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,480 ฟอคคาเซียภาพวาดวสันตฤดู 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,160 เค้กเรดเวลเวท แบล็คฟอเรสต์ 4 00:00:13,520 --> 00:00:14,880 แล้วยังมีอันนี้ 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,320 นี่คืออะไร 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,080 อันนี้น่ะ เรียกว่าเค้กวันเกิด 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,320 ที่โลกของข้า 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,600 มีเพียงวันเกิดเท่านั้น 9 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 ที่ทุกคนจะกินเค้กนี้ 10 00:00:25,080 --> 00:00:28,000 วันเกิดก็คือวันประสูติที่พวกท่านว่า 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,280 เพื่อทำเค้กก้อนนี้ให้ท่าน 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,440 ข้าตีครีมด้วยมือ 13 00:00:32,440 --> 00:00:33,920 ตีจนมือข้าเป็นตะคริวเลย 14 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 ลำบากแย่เลย ฮูหยิน 15 00:00:46,640 --> 00:00:50,120 ไม่ลำบากเลย ท่านพี่ 16 00:00:55,200 --> 00:00:57,760 ท่านบอกว่าจะจัดงานใหญ่ 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 เรียกทุกคนมาร่วมงาน 18 00:01:00,160 --> 00:01:01,760 สุดท้ายท่านกลับไม่ออกไปดื่ม 19 00:01:02,080 --> 00:01:03,800 ตอนนี้พวกเขาต้องรอท่านอยู่แน่นอน 20 00:01:04,360 --> 00:01:05,720 งั้นก็ให้พวกเขารอไปแล้วกัน 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,560 จะให้ข้าไปชนสักรอบไหม [*ในที่นี้คือไปดื่มคารวะให้คนทุกคน] 22 00:01:16,480 --> 00:01:17,360 ชนสักรอบเหรอ [*พระเอกเข้าใจว่าเป็นการต่อสู้] 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,040 ฮูหยินเป็นวิทยายุทธ์ด้วย 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,320 เปล่านะ 25 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 ที่ข้าเคยสาธิตให้ท่านดูก่อนหน้านี้น่ะ 26 00:01:25,800 --> 00:01:26,680 ดื่มหมดกานั่นไง 27 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 ท่านยังจำได้ไหม 28 00:01:34,800 --> 00:01:35,600 แอปเปิ้ลน้อย 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,000 แอปเปิ้ลน้อย ท่านเป็นอะไร 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 แอปเปิ้ลน้อย 31 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 ข้าไม่ได้วางยาสักหน่อย 32 00:02:00,840 --> 00:02:01,520 มันอยู่ไหน 33 00:02:02,720 --> 00:02:03,320 อย่าขยับ 34 00:02:11,240 --> 00:02:12,120 พ่อครัวซ่ง 35 00:02:20,520 --> 00:02:21,320 กลับมาแล้วเหรอ 36 00:02:22,080 --> 00:02:22,960 ไม่มีใครเห็นใช่ไหม 37 00:02:23,600 --> 00:02:24,960 เข้าเมืองมากลางดึก ไม่มีคนเห็น 38 00:02:28,080 --> 00:02:30,400 อาหว่านที่เป็นคนวางยาถูกล่อออกมาแล้ว 39 00:02:31,080 --> 00:02:33,200 แต่ข้าคิดว่านางกำนัลตัวเล็ก ๆ อย่างนาง 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,560 ไม่มีทางทำเรื่องพวกนี้สำเร็จคนเดียวได้ 41 00:02:34,840 --> 00:02:36,280 เบื้องหลังต้องมีคนอีกมาก 42 00:02:36,960 --> 00:02:38,520 เรื่องอาหว่านวางยาไม่สำเร็จ 43 00:02:38,800 --> 00:02:40,640 มีเพียงข้ากับจิ่นเอ๋อร์ที่รู้ 44 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 ฝ่ายนั้นต้องคิดจะฆ่าให้หมด 45 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 ทั้งงานเลี้ยงวันประสูติแน่ 46 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 งั้นเราจะใช้หนามยอกเอาหนามบ่ง 47 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 เปลี่ยนยาพิษเป็นยาสลบ 48 00:02:48,800 --> 00:02:49,640 ถึงตอนนั้น 49 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 ใครที่ไม่สลบ ก็คือพวกของอาหว่าน 50 00:02:59,560 --> 00:03:00,160 ถังเทียน 51 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 ฝ่ายนั้นมีคนเท่าไหร่เราไม่รู้เลย 52 00:03:03,200 --> 00:03:04,560 ถึงตอนนั้นคงมีอันตราย 53 00:03:06,080 --> 00:03:09,040 เจ้าพาจิ่นเอ๋อร์ไปยังที่ปลอดภัย คุ้มกันนางให้ดี 54 00:03:32,160 --> 00:03:33,840 นี่ฉันอยู่ในคุกเหรอเนี่ย 55 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 ฮูหยิน ตื่นแล้วหรือขอรับ 56 00:03:46,040 --> 00:03:47,560 นี่มันเรื่องอะไรกัน 57 00:03:58,720 --> 00:03:59,760 แอปเปิ้ลน้อย 58 00:04:03,400 --> 00:04:04,280 ข้ายอมรับผิด 59 00:04:05,080 --> 00:04:06,560 เรื่องทั้งหมดเป็นฝีมือของข้าเอง 60 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 ไม่เกี่ยวกับใครทั้งนั้น 61 00:04:09,360 --> 00:04:11,680 เซียวผิงกู่ เจ้าฆ่าข้าเลย 62 00:04:13,400 --> 00:04:14,200 เอาออกไป 63 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 ขอรับ ไป 64 00:04:15,560 --> 00:04:17,400 เซียวผิงกู่ เจ้าฆ่าข้าสิ 65 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 ฆ่าข้าเลย เซียวผิงกู่ 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,840 แต่ละคนพอเข้ามาก็ยอมรับความผิด 67 00:04:23,880 --> 00:04:25,680 แล้วท่านอ๋องคิดว่าจริงหรือโกหก 68 00:04:27,080 --> 00:04:28,160 ความสามารถของเขา 69 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 มากพอที่จะทำตามแผนนี้ 70 00:04:29,640 --> 00:04:31,320 ยิ่งกว่าอาหว่านก็จริง 71 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 แต่ถ้าข้าจำไม่ผิด 72 00:04:34,720 --> 00:04:37,520 พ่อครัวซ่งเป็นคนที่เกิดและเติบโต ในตานซื่อเฉิง 73 00:04:38,000 --> 00:04:39,640 หากเขาเป็นคนร้ายตัวจริง 74 00:04:40,040 --> 00:04:42,840 ก็น่าจะจัดการจิ่นเอ๋อร์ไปนานแล้ว 75 00:04:43,280 --> 00:04:44,680 ตอนที่ข้ากับนางร่วมมือกันเรื่องรักษาขา 76 00:04:45,360 --> 00:04:47,480 หากเขาไม่เห็นนางเป็นหนามยอกอก 77 00:04:47,640 --> 00:04:49,240 เป้าหมายของเขาก็ไม่ตรงกัน 78 00:04:50,200 --> 00:04:50,880 ท่านอ๋อง 79 00:04:52,080 --> 00:04:54,600 ผลการสืบสวนของท่านหญิงเฉินเยาเยา ที่อำเภอซีไห่ส่งกลับมาแล้วขอรับ 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,800 ไม่สิ ต้องมีบางอย่างตกหล่นไป 81 00:05:02,240 --> 00:05:03,320 งานเลี้ยงวันประสูติข้าวันนั้น 82 00:05:03,320 --> 00:05:05,840 คนในวังต่างกินอาหารที่ห้องเครื่องทำ 83 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 นอกจากพ่อครัวซ่งแล้ว ยังมีใครที่ไม่สลบ 84 00:05:10,200 --> 00:05:10,760 ไม่มีแล้ว 85 00:05:12,880 --> 00:05:13,760 ตอนนี้จิ่นเอ๋อร์อยู่ที่ไหน 86 00:05:14,000 --> 00:05:14,600 คุกหลวง 87 00:05:19,760 --> 00:05:21,560 ไม่ถูก ยังมีคนที่ไม่สลบอีก 88 00:05:23,420 --> 00:05:26,540 (เหรินเฉี่ยน เปลี่ยนชื่อเป็นเหมิงอวี้เอ๋อร์) 89 00:05:26,800 --> 00:05:27,480 แย่แล้ว 90 00:05:29,080 --> 00:05:29,880 ท่านอ๋อง ท่านดูสิ 91 00:05:32,800 --> 00:05:33,440 เหมิงอวี้เอ๋อร์ 92 00:05:33,440 --> 00:05:34,000 ท่านอ๋อง 93 00:05:34,200 --> 00:05:34,920 ท่านอ๋อง 94 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 เหมิงอวี้เอ๋อร์ใช้มีดจี้ฮูหยินอยู่ในคุก 95 00:05:55,280 --> 00:05:55,840 ไป 96 00:06:01,000 --> 00:06:02,240 ที่แท้เป็นเจ้านี่เอง 97 00:06:03,480 --> 00:06:05,560 ใช่ คิดไม่ถึงสินะ 98 00:06:14,480 --> 00:06:15,120 นายหญิง 99 00:06:16,760 --> 00:06:18,080 แผนล้มเหลว พ่อครัวซ่งถูกจับได้ 100 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 พวกไร้ประโยชน์ 101 00:06:39,280 --> 00:06:39,920 ใช่ 102 00:06:40,600 --> 00:06:42,720 ใครจะคิดสงสัยลูกสาวคนโตของบ้านสกุลเหมิง 103 00:06:43,200 --> 00:06:46,120 ข้ารู้อยู่แล้ว พ่อครัวซ่งหน้าโง่นั่น จะต้องบอกเรื่องข้าออกไป 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,160 ในเมื่อปิดบังไม่อยู่แล้ว 105 00:06:49,040 --> 00:06:50,840 ก็สู้หมดหน้าตักเลยดีกว่า 106 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 ถึงยังไง 107 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 ข้าก็รู้แล้วว่า จุดอ่อนแท้จริงของเจ้าอยู่ที่ไหน 108 00:07:00,280 --> 00:07:01,480 เจ้าต้องการทำอะไรกันแน่ 109 00:07:05,540 --> 00:07:07,380 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 110 00:07:07,380 --> 00:07:09,380 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 111 00:07:09,380 --> 00:07:11,140 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 112 00:07:11,140 --> 00:07:13,140 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 113 00:07:13,140 --> 00:07:16,860 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 114 00:07:16,860 --> 00:07:21,660 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 115 00:07:21,660 --> 00:07:23,420 ♪ผู้คนมากมายในโลกหล้า♪ 116 00:07:23,420 --> 00:07:25,580 ♪จะคราคร่ำดาษดาข้าขอเพียงเจ้าเท่านั้น♪ 117 00:07:25,580 --> 00:07:29,700 ♪ยินยอมกลืนพิษรักแม้ข้ารู้อยู่เต็มอก♪ 118 00:07:29,700 --> 00:07:31,980 ♪แม้ต้องทุกข์ทรมาน♪ 119 00:07:31,980 --> 00:07:33,100 ♪แม้ความหวังเลือนลางสักเพียงไหน♪ 120 00:07:33,220 --> 00:07:37,860 ♪ก็ไม่กลัวความว้าวุ่นใจ♪ 121 00:07:37,860 --> 00:07:39,220 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 122 00:07:39,220 --> 00:07:41,900 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 123 00:07:41,980 --> 00:07:43,300 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 124 00:07:43,300 --> 00:07:45,940 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 125 00:07:45,940 --> 00:07:49,420 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 126 00:07:49,420 --> 00:07:53,540 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 127 00:07:53,740 --> 00:07:55,500 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 128 00:07:55,500 --> 00:07:58,060 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 129 00:07:58,180 --> 00:07:59,500 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 130 00:07:59,500 --> 00:08:02,020 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 131 00:08:02,020 --> 00:08:05,620 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 132 00:08:05,620 --> 00:08:09,100 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 133 00:08:09,100 --> 00:08:11,300 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 14298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.