All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,900 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 18= 2 00:00:11,920 --> 00:00:12,720 คุณทำอะไรอยู่ 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,000 เป็นเพราะเธอนั่นแหละ 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,600 คนออกแบบเกมของพวกเธอเป็นใครกัน 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,480 เกมบ้าอะไรก็ไม่รู้ 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,960 ทำให้ฉันอินขนาดนี้ 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,160 มันเป็นของปลอมทั้งนั้น 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,000 คุณรีบทำภารกิจให้เสร็จสิ้นเถอะ 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,520 จัดการแก้บั๊กซะ 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,160 ถ้าคุณชักช้าแบบนี้ 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,760 หากโปรแกรมมันรวนขึ้นมาอีกที 12 00:00:31,760 --> 00:00:33,360 เกมมันจะพังระเนระนาดหมดนะ 13 00:00:33,520 --> 00:00:34,800 ไม่ใช่แค่คุณจะทำภารกิจไม่สำเร็จ 14 00:00:34,800 --> 00:00:36,160 แต่ยังอาจเจ็บปวดใจ จากการสูญเสียคนที่รักไป 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,120 สู้คุณตัดสัมพันธ์เสียตอนนี้ 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,840 แล้วไขว่ขว้าเอาประโยชน์ที่จับต้องได้ ไม่ดีกว่าเหรอ 17 00:00:41,000 --> 00:00:41,840 ดีสิ 18 00:00:42,440 --> 00:00:43,920 ได้รับคำชื่นชมและค่าตอบแทน 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 ทำให้โปรไฟล์ยิ่งดูดีมีสีสัน 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 แต่เขาคือแอปเปิ้ลน้อย 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,920 ความรักกับขนมปัง เลือกได้แค่อย่างเดียวจริง ๆ เหรอ 22 00:00:53,640 --> 00:00:55,000 คุณโลภเกินไปหรือเปล่า 23 00:00:55,200 --> 00:00:56,280 จะเอาทั้งสองอย่าง 24 00:00:56,280 --> 00:00:57,360 มันมีเรื่องดีขนาดนั้นด้วยเหรอ 25 00:00:57,960 --> 00:00:58,400 ฉัน 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 งั้นคุณตอบคำถามแบบมีตัวเลือกดูนะ 27 00:01:03,520 --> 00:01:05,560 กรุณาหลับตา 28 00:01:08,040 --> 00:01:09,840 - วอโถวหรือหม่านโถว - หม่านโถว 29 00:01:09,880 --> 00:01:11,480 - เต้าฮวยหรือผักชี - เต้าฮวย 30 00:01:11,480 --> 00:01:12,960 - ถั่วลันเตาหรือว่าต้นอ่อนถั่วลันเตา - ถั่วลันเตา 31 00:01:12,960 --> 00:01:14,360 - ความรักหรือว่าขนมปัง - ขนม... 32 00:01:15,760 --> 00:01:16,920 เธอหรอกฉันนิ 33 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 เธอเอาแต่พูดถึงของกิน ของกิน 34 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 ฉันก็ต้องเลือกของกินน่ะสิ 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,560 ยอมรับเถอะ ม่ายเสี่ยวเหมิง 36 00:01:21,680 --> 00:01:23,400 ผู้หญิงสมัยนี้ที่พึ่งพาตัวเองได้ทุกคน 37 00:01:23,400 --> 00:01:24,560 เลือกขนมปังทั้งนั้นแหละ 38 00:01:24,920 --> 00:01:27,520 ความรัก ความรักมันกินไม่ได้สักหน่อย 39 00:01:28,520 --> 00:01:29,120 ฉัน 40 00:01:29,720 --> 00:01:32,160 เธอคิดว่าฉันไม่รู้ความจริงข้อนี้เหรอ 41 00:01:32,640 --> 00:01:36,520 แล้วฉันก็ไม่ใช่เหมิงจิ่นเอ๋อร์สักหน่อย 42 00:01:36,640 --> 00:01:37,880 ฉันคือม่ายเสี่ยวเหมิง 43 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 ฉันที่ไม่เคยมีแฟนมาก่อน 44 00:01:40,680 --> 00:01:42,280 พอมาอยู่ในเกมนี้ 45 00:01:43,240 --> 00:01:44,960 ฉันยังได้คบหามีแฟน 46 00:01:45,160 --> 00:01:46,960 แถมมีชีวิตอยู่สุขสบาย 47 00:01:46,960 --> 00:01:49,760 แล้วฉันจะตัดใจออกจากเกมไปได้ยังไง 48 00:01:51,200 --> 00:01:52,400 เธอให้เวลาฉันคิดหน่อยนะ 49 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 นางไม่ใช่เหมิงจิ่นเอ๋อร์ 50 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 เจ้าไม่ใช่เหมิงจิ่นเอ๋อร์ 51 00:01:59,920 --> 00:02:00,720 เจ้าเป็นใครกันแน่ 52 00:02:01,000 --> 00:02:01,600 ข้า 53 00:02:03,080 --> 00:02:05,000 ถ้าข้าไม่ใช่เหมิงจิ่นเอ๋อร์แล้วข้าเป็นใคร 54 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 หน้าของข้าเจ้าจำไม่ได้หรือยังไง 55 00:02:06,960 --> 00:02:07,640 อย่ามาเสแสร้งเลย 56 00:02:08,240 --> 00:02:10,080 ว่าแล้วทำไมเจ้าถึงดูแปลก ๆ 57 00:02:10,840 --> 00:02:12,440 คนที่แม้แต่มีดยังจับไม่เป็นอย่างเจ้า 58 00:02:12,720 --> 00:02:14,080 จู่ ๆ ก็ทำกับข้าวเป็นหลายอย่างขนาดนี้ 59 00:02:14,120 --> 00:02:16,800 นิสัยเปลี่ยนไปมาก ไม่เหมือนกับเมื่อก่อน 60 00:02:16,960 --> 00:02:18,320 ข้าจะเอาไปแฉ 61 00:02:18,440 --> 00:02:19,600 ให้คนทั้งหมดได้รู้ว่า 62 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 เจ้ามันเป็นตัวปลอม 63 00:02:22,720 --> 00:02:25,440 ได้ ในเมื่อเจ้าพูดมาขนาดนี้แล้ว 64 00:02:25,440 --> 00:02:26,960 ข้าเองก็จะบอกเจ้าให้รู้เหมือนกัน 65 00:02:27,440 --> 00:02:29,320 เอ็นพีซีตัวปัญหาอย่างเจ้าน่ะ 66 00:02:29,320 --> 00:02:30,280 ข้าอดทนมามากพอแล้ว 67 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 ลองคิดถึงเรื่องที่เจ้าเคยทำสมัยก่อนซิ 68 00:02:32,720 --> 00:02:34,000 ผลักข้าตกหน้าผา 69 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 วางยาพิษข้า 70 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 ซ้ำเติมข้า 71 00:02:37,400 --> 00:02:39,240 แล้วก็เรื่องสารพัดสารเพ ตลอดเวลาสิบกว่าปีก่อน 72 00:02:39,680 --> 00:02:41,280 เจ้าอยากให้ข้าคิดบัญชีกับเจ้าให้หมดไหม 73 00:02:42,680 --> 00:02:43,480 หรือเอาอย่างนี้ 74 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 เราสองคนไปหาท่านอ๋องเดี๋ยวนี้เลย 75 00:02:46,080 --> 00:02:48,200 ไปคุยกันให้รู้ไปเลย ไป 76 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 - ปล่อยนะ - ข้าได้ยินหมดแล้ว 77 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 เหมิงอวี้เอ๋อร์หลอกลวงเบื้องสูง 78 00:02:54,240 --> 00:02:55,640 แถมยังคิดร้ายต้นเครื่องหลายครั้ง 79 00:02:57,040 --> 00:02:59,160 นำตัวไปขังคุก รอฟังการตัดสินโทษ 80 00:03:13,640 --> 00:03:14,480 เจ้าเป็นใครกันแน่ 81 00:03:24,720 --> 00:03:26,600 เจ้ามาอยู่ใกล้ ๆ ข้าด้วยเป้าหมายบางอย่าง 82 00:03:27,320 --> 00:03:29,520 เดี๋ยวก็วางยาข้า เดี๋ยวก็เอาใจข้า 83 00:03:29,960 --> 00:03:31,320 ชวนสับสน ชวนให้อึดอัด 84 00:03:31,840 --> 00:03:33,520 ข่าวลือภายนอกข้าได้ยินมานานแล้ว 85 00:03:33,520 --> 00:03:34,800 นอกจากสวรรค์คอยช่วย 86 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 ไม่อย่างนั้นเหมิงจิ่นเอ๋อร์คนธรรมดาคนนึง 87 00:03:38,680 --> 00:03:40,400 ไม่มีทางเปลี่ยนเป็นแบบตอนนี้ได้หรอก 88 00:03:41,440 --> 00:03:42,200 งั้น 89 00:03:44,680 --> 00:03:46,280 ข้าจะบอกท่านตามตรง 90 00:03:47,280 --> 00:03:48,760 เจ้าต้องบอกข้ามาตามตรง 91 00:03:55,320 --> 00:03:59,400 ความจริงข้าไม่ใช่คนที่นี่ 92 00:04:00,040 --> 00:04:03,440 ที่นี่ที่ข้าพูดหมายถึงโลกใบนี้ทั้งหมด 93 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 ข้าเป็นคนจากโลกอื่น 94 00:04:06,760 --> 00:04:08,920 ในโลกใบนั้นข้าเป็นแม่ครัว 95 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 แต่เป็นแม่ครัวที่โชคร้ายมากคนนึง 96 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 อย่างกับมีราหูอมอยู่ตลอดเวลาอย่างนั้น 97 00:04:13,480 --> 00:04:15,720 ร้านอาหารที่ข้าเคยทำก็เจ๊งไปตาม ๆ กัน 98 00:04:16,200 --> 00:04:17,840 แถมยังเจอกับเจ้าของร้านที่ข้าเกลียดมาก 99 00:04:18,160 --> 00:04:20,280 เขาใส่ร้ายป้ายสีข้า 100 00:04:20,720 --> 00:04:22,880 ข้าก็เลยเป็นหนี้มากมาย 101 00:04:23,360 --> 00:04:26,920 จำต้องเข้ามาในเกม มายังโลกใบนี้ 102 00:04:29,640 --> 00:04:30,400 แล้วไงอีก 103 00:04:30,880 --> 00:04:31,800 แล้ว 104 00:04:35,360 --> 00:04:36,680 แล้วพวกเขาบอกข้าว่า 105 00:04:37,120 --> 00:04:38,200 ต้องแก้ไขเจ้าให้ได้ 106 00:04:38,200 --> 00:04:40,960 ถึงจะทำให้เกมเป็นปกติ ได้ค่าตอบแทน 107 00:04:41,320 --> 00:04:42,720 ข้าไม่มีทางเลือก 108 00:04:42,880 --> 00:04:43,960 เพื่อเกมที่ว่า 109 00:04:43,960 --> 00:04:45,880 ข้าเลยต้องเข้ามาในโลกใบนี้ 110 00:04:46,480 --> 00:04:47,760 เจ้าคือเป้าหมาย 111 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 ข้าเลยจำเป็นต้องมาหาเรื่องเจ้า 112 00:04:50,600 --> 00:04:51,240 เป้าหมาย 113 00:04:52,040 --> 00:04:53,240 ดังนั้นสำหรับเจ้าแล้ว 114 00:04:53,240 --> 00:04:54,920 ข้าเป็นแค่เป้าหมายของเจ้าเท่านั้น 115 00:04:55,760 --> 00:04:58,080 - เปล่านะ - ครั้งแรกที่วางยาเป็นผลงานชิ้นเอกของเจ้า 116 00:04:58,080 --> 00:05:00,320 คราวที่ท่านต้องนั่งรถเข็นไม่ใช่ฝีมือข้า 117 00:05:00,640 --> 00:05:02,680 ในการดำเนินเรื่องของท่าน 118 00:05:02,760 --> 00:05:04,520 ท่านมีเส้นเรื่องเป็นของตัวเอง 119 00:05:04,640 --> 00:05:06,320 ท่านเป็นอ๋องที่แสร้งว่าตัวเองถูกพิษ 120 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 อยากตามหาคนร้ายตัวจริงให้เจอ 121 00:05:08,360 --> 00:05:09,760 การที่พิษอะไรก็ทำร้ายท่านไม่ได้ 122 00:05:09,840 --> 00:05:11,120 คือบั๊กที่เกิดขึ้นกับตัวท่าน 123 00:05:12,160 --> 00:05:12,800 บั๊ก 124 00:05:13,920 --> 00:05:16,360 มันคือ คือท่านไม่ปกติ 125 00:05:18,400 --> 00:05:19,040 ข้า 126 00:05:20,640 --> 00:05:22,480 ข้าไม่รู้จะอธิบายกับท่านยังไง ถึงยังไง... 127 00:05:22,480 --> 00:05:23,320 เจ้ากลับไปก่อนเถอะ 128 00:05:24,840 --> 00:05:26,120 ข้าอยากคิดทบทวนตัวคนเดียว 129 00:05:28,720 --> 00:05:29,440 ได้ 130 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 แต่ท่านจำไว้นะ 131 00:05:32,840 --> 00:05:34,080 ข้าไม่ใช่คนเลว 132 00:05:34,920 --> 00:05:36,320 ข้าไม่ใช่จริง ๆ 133 00:05:49,320 --> 00:05:50,000 อีกอย่าง 134 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 ข้ารักท่านจริง ๆ นะ 135 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 โลกอื่นเหรอ 136 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 คุณบอกกับเขาอย่างนั้น 137 00:06:23,960 --> 00:06:26,400 เป็นไปได้ว่าคงแก้บั๊กไม่ได้อีกแล้ว 138 00:06:27,600 --> 00:06:28,680 ฉันรู้ 139 00:06:29,520 --> 00:06:31,280 แต่ต่อให้เขาตื่นรู้แค่ไหน 140 00:06:31,560 --> 00:06:33,960 ก็ไม่มีทางออกไปจากเกมนี้หรอกนะ 141 00:06:35,000 --> 00:06:36,440 คนมากมายที่เข้ามาแก้บั๊ก 142 00:06:36,640 --> 00:06:37,720 แต่ละคนมีวิธีของตัวเอง 143 00:06:38,160 --> 00:06:39,080 มีแค่คุณ 144 00:06:39,240 --> 00:06:40,640 ที่หลงรักบั๊กจนได้ 145 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 แอปเปิ้ลน้อย 146 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 คงไม่ถึงขั้นรับไม่ได้หรอกนะ 147 00:06:59,360 --> 00:07:00,080 จิ่นเอ๋อร์ 148 00:07:12,080 --> 00:07:14,280 ข้านึกว่าท่านนอนแล้วเสียอีก 149 00:07:16,800 --> 00:07:20,080 ข้านอนไม่หลับ เลยอยากมาหาเจ้า 150 00:07:23,580 --> 00:07:25,420 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 151 00:07:25,420 --> 00:07:27,420 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 152 00:07:27,420 --> 00:07:29,180 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 153 00:07:29,180 --> 00:07:31,180 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 154 00:07:31,180 --> 00:07:34,900 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 155 00:07:34,900 --> 00:07:39,700 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 156 00:07:39,700 --> 00:07:41,460 ♪ผู้คนมากมายในโลกหล้า♪ 157 00:07:41,460 --> 00:07:43,620 ♪จะคราคร่ำดาษดาข้าขอเพียงเจ้าเท่านั้น♪ 158 00:07:43,620 --> 00:07:47,740 ♪ยินยอมกลืนพิษรักแม้ข้ารู้อยู่เต็มอก♪ 159 00:07:47,740 --> 00:07:50,020 ♪แม้ต้องทุกข์ทรมาน♪ 160 00:07:50,020 --> 00:07:51,140 ♪แม้ความหวังเลือนลางสักเพียงไหน♪ 161 00:07:51,260 --> 00:07:55,900 ♪ก็ไม่กลัวความว้าวุ่นใจ♪ 162 00:07:55,900 --> 00:07:57,260 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 163 00:07:57,260 --> 00:07:59,940 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 164 00:08:00,020 --> 00:08:01,340 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 165 00:08:01,340 --> 00:08:03,980 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 166 00:08:03,980 --> 00:08:07,460 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 167 00:08:07,460 --> 00:08:11,580 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 168 00:08:11,780 --> 00:08:13,540 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 169 00:08:13,540 --> 00:08:16,100 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 170 00:08:16,220 --> 00:08:17,540 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 171 00:08:17,540 --> 00:08:20,060 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 172 00:08:20,060 --> 00:08:23,660 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 173 00:08:23,660 --> 00:08:27,140 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 174 00:08:27,140 --> 00:08:29,340 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 18959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.