All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,940
=แก้บั๊กรักข้ามมิติ=
=ตอนที่ 15=
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,760
คุณพระ
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,320
ม่ายเสี่ยวเหมิง คุณบ้าไปแล้วเหรอ
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
เธออย่ามายุ่งเรื่องของฉัน
5
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
ฉันจะไม่ยุ่งเรื่องคุณได้ยังไง
6
00:00:37,960 --> 00:00:39,880
คุณกับเขาทำเรื่องแบบว่า แบบว่า...
7
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
แบบว่า แบบว่า อะไรกัน
8
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
น่ารำคาญชะ...
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,480
เดี๋ยวนะ ขอ ขอโทษที
10
00:00:50,720 --> 00:00:53,480
เมื่อกี้มือข้าเป็นตะคริว ก็เลย...
11
00:00:55,240 --> 00:00:56,560
ไม่ได้ทำให้ท่านเจ็บใช่ไหม
12
00:01:11,640 --> 00:01:14,480
(ท่าแบบนี้ ดีนะที่ฉันเอวแข็งแรง)
13
00:01:14,760 --> 00:01:15,440
เจ็บสิ
14
00:01:32,080 --> 00:01:33,200
นี่คืออะไร
15
00:01:33,760 --> 00:01:35,800
ของขวัญให้เจ้าน่ะ
16
00:01:39,160 --> 00:01:39,960
ของขวัญเหรอ
17
00:01:58,120 --> 00:02:00,640
เอ่อ ภาพวาดคราวก่อน
18
00:02:00,640 --> 00:02:01,280
ท่านอ๋อง
19
00:02:09,520 --> 00:02:10,160
มีเรื่องอะไร
20
00:02:11,280 --> 00:02:13,400
ไปค้นที่พักของนักฆ่าแล้ว
ไม่พบร่องรอยอะไร
21
00:02:14,560 --> 00:02:15,200
สืบต่อไป
22
00:02:20,160 --> 00:02:20,960
ยังมีอะไรอีก
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
นายอำเภอซีไห่มาเยี่ยมเยือนกะทันหัน
24
00:02:27,560 --> 00:02:28,680
เขามาทำไม
25
00:02:52,120 --> 00:02:52,760
ท่านอ๋อง
26
00:02:55,840 --> 00:02:57,600
นายอำเภอซีไห่มาขอเข้าเฝ้าขอรับ
27
00:03:03,040 --> 00:03:05,400
เฉินม่อเซิง นายอำเภอซีไห่ขอคารวะท่านอ๋อง
28
00:03:05,560 --> 00:03:07,600
ได้ยินว่าขาของท่านอ๋องหายดีแล้ว
29
00:03:07,800 --> 00:03:10,000
จึงตั้งใจเอาของฝากจากอำเภอซีไห่มาถวาย
30
00:03:10,240 --> 00:03:11,280
เห็ดหลินจือพันปีขอรับ
31
00:03:11,920 --> 00:03:14,000
แอปเปิ้ลน้อย สำเนียงนี้เป็นคนที่ไหนเนี่ย
32
00:03:19,440 --> 00:03:20,200
คนนั้นคือ
33
00:03:21,800 --> 00:03:22,520
มาสิ
34
00:03:23,600 --> 00:03:27,240
เฉินเยาเยา บุตรีของนายอำเภอซีไห่
คารวะท่านอ๋องเจ้าค่ะ
35
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
ท่านอ๋อง ท่านนี้คือ...
36
00:03:46,320 --> 00:03:47,760
นางคืออนุของข้า
37
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
แล้วก็เป็นต้นเครื่องในห้องเครื่อง
ชื่อเหมิงจิ่นเอ๋อร์
38
00:03:50,840 --> 00:03:52,680
ที่แท้ก็ต้นเครื่องเหมยนี่เอง
39
00:03:52,920 --> 00:03:54,040
ต้นเครื่องเหมิงต่างหาก
40
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
ทราบแล้ว ๆ ต้นเครื่องเหมย ๆ
41
00:04:13,240 --> 00:04:14,000
น้องเยาเยา
42
00:04:15,320 --> 00:04:18,000
ได้ยินว่านายอำเภอซีไห่
พาเจ้ามาถวายตัวเหรอ
43
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
แล้วเจ้าคิดยังไง
44
00:04:23,440 --> 00:04:26,160
ข้า ข้าไม่ได้คิดอะไร
45
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
พ่อบอกให้ข้าทำอะไร ข้าก็ทำอย่างนั้น
46
00:04:33,040 --> 00:04:35,160
น้องเยาเยา ข้าจะบอกให้นะ
47
00:04:35,480 --> 00:04:36,960
ถ้าจะมัดใจชาย
48
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
ก็ต้องทำให้เขาติดใจในรสมือของเจ้า
49
00:04:39,280 --> 00:04:40,160
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
50
00:04:40,440 --> 00:04:43,320
ท่านอ๋องของเราที่ชอบผู้หญิงทำอาหารเก่ง
51
00:04:44,760 --> 00:04:46,000
ต่อไปหากเจ้าแต่งงานมาอยู่ที่นี่
52
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
ต้องระวังเหมิงจิ่นเอ๋อร์
อนุของท่านอ๋องคนนั้นให้ดี ๆ
53
00:04:48,800 --> 00:04:49,360
นาง
54
00:04:54,040 --> 00:04:55,320
นางน่ะร้ายกาจมาก
55
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
นางรู้ว่าเจ้ามาที่นี่เพราะท่านอ๋อง
56
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
นางต้องหาเรื่องบีบให้เจ้าอยู่ไม่ได้แน่
57
00:05:00,920 --> 00:05:03,120
ข้ารู้แล้วพี่อวี้เอ๋อร์ ขอบคุณท่านมาก
58
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
ดี เจ้าทำต่อเถอะ
59
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
ทำไมวันนี้หน้าตาดูเรียบ ๆ ล่ะ
60
00:05:25,840 --> 00:05:26,600
ท่านอ๋อง
61
00:05:35,560 --> 00:05:38,720
ข้าน้อยได้ยินว่า
ท่านอ๋องโปรดปรานอาหารอร่อยมาก
62
00:05:39,360 --> 00:05:41,120
ข้าน้อยเลยทำอาหารพวกนี้มา
63
00:05:42,120 --> 00:05:42,720
ออกไปเถอะ
64
00:05:44,960 --> 00:05:46,440
ถ้าจะมัดใจชาย
65
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
ก็ต้องทำให้เขาติดใจในรสมือของเจ้า
66
00:05:58,880 --> 00:06:01,400
ให้ข้าน้อยป้อนอาหารให้ท่านอ๋องนะเจ้าคะ
67
00:06:20,640 --> 00:06:21,520
โกรธเหรอ
68
00:06:23,120 --> 00:06:23,760
ไม่ได้โกรธ
69
00:06:30,200 --> 00:06:33,160
อาหารนี้ก็ธรรมดา ๆ
70
00:06:33,640 --> 00:06:36,800
เอ่อ เดิมอำเภอซีไห่เป็นของเมืองซีไห่
71
00:06:37,160 --> 00:06:38,600
ตอนหลังถึงมารวมกับตานซื่อเฉิง
72
00:06:39,840 --> 00:06:42,400
การเป็นพื้นที่ชายแดนของตานซื่อเฉิง
ต้องการการดูแล
73
00:06:43,600 --> 00:06:44,400
เห็นแล้ว
74
00:06:45,680 --> 00:06:46,480
ดูแลไปสิ
75
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
งั้นพรุ่งนี้ข้าจะให้พวกเขากลับไป
76
00:06:53,920 --> 00:06:56,240
ท่านอย่า ข้า เอ่อ
77
00:06:56,560 --> 00:06:58,880
ทำอย่างกับข้าเป็นนางร้ายอย่างไรอย่างนั้น
78
00:07:07,210 --> 00:07:08,880
ข้าจะไปพูดกับนางเอง
79
00:07:13,840 --> 00:07:15,680
♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪
80
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪
81
00:07:17,680 --> 00:07:19,440
♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪
82
00:07:19,440 --> 00:07:21,440
♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪
83
00:07:21,440 --> 00:07:25,160
♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪
84
00:07:25,160 --> 00:07:29,960
♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪
85
00:07:29,960 --> 00:07:31,720
♪ผู้คนมากมายในโลกหล้า♪
86
00:07:31,720 --> 00:07:33,880
♪จะคราคร่ำดาษดาข้าขอเพียงเจ้าเท่านั้น♪
87
00:07:33,880 --> 00:07:38,000
♪ยินยอมกลืนพิษรักแม้ข้ารู้อยู่เต็มอก♪
88
00:07:38,000 --> 00:07:40,280
♪แม้ต้องทุกข์ทรมาน♪
89
00:07:40,280 --> 00:07:41,400
♪แม้ความหวังเลือนลางสักเพียงไหน♪
90
00:07:41,520 --> 00:07:46,160
♪ก็ไม่กลัวความว้าวุ่นใจ♪
91
00:07:46,160 --> 00:07:47,520
♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪
92
00:07:47,520 --> 00:07:50,200
♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪
93
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
♪ชั่วพริบตาเดียว♪
94
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪
95
00:07:54,240 --> 00:07:57,720
♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪
96
00:07:57,720 --> 00:08:01,840
♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪
97
00:08:02,040 --> 00:08:03,800
♪เรื่องราวในอดีต♪
98
00:08:03,800 --> 00:08:06,360
♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪
99
00:08:06,480 --> 00:08:07,800
♪สงบเงียบไร้วาจา♪
100
00:08:07,800 --> 00:08:10,320
♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪
101
00:08:10,320 --> 00:08:13,920
♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪
102
00:08:13,920 --> 00:08:17,400
♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪
103
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪
11208