All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 12
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,940
=แก้บั๊กรักข้ามมิติ=
=ตอนที่ 12=
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
คิดไม่ถึงว่าแอปเปิ้ลน้อย
จะตกลงแต่งกับข้าจริง ๆ
3
00:00:23,640 --> 00:00:24,360
ไม่สิ
4
00:00:25,840 --> 00:00:28,200
ดึกป่านนี้แล้วทำไมยังไม่มารับข้าอีก
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,320
ฮูหยิน ท่านอ๋องบอกว่า
6
00:00:33,320 --> 00:00:33,920
ไปกัน
7
00:00:34,400 --> 00:00:34,920
ไปเหรอ
8
00:00:36,400 --> 00:00:37,040
ไปไหนอะ
9
00:00:37,720 --> 00:00:40,440
พวกเจ้ามีพิธีบวงสรวงอะไรนั่น
10
00:00:40,520 --> 00:00:42,680
แล้วก็เกี้ยวแปดคนหามไม่ใช่เหรอ
เกี้ยวอยู่ไหนล่ะ
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,280
ท่านเป็นแค่อนุ
12
00:00:46,800 --> 00:00:47,960
อย่าพูดถึงเกี้ยวแปดคนหามเลย
13
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
แค่เกี้ยวธรรมดาก็ไม่มีหรอก
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,360
อนุเหรอ
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,000
เจ้าพูดอีกครั้งซิ
16
00:00:55,240 --> 00:00:55,960
อะ...
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,560
แอปเปิ้ลน้อยนี่
18
00:00:59,080 --> 00:01:00,280
เซียวผิงกู่
19
00:01:01,000 --> 00:01:01,480
ฮูหยิน
20
00:01:01,480 --> 00:01:02,120
ออกมานะ
21
00:01:02,760 --> 00:01:05,400
ฮูหยิน ฮูหยิน
22
00:01:06,880 --> 00:01:07,600
ฮูหยิน
23
00:01:07,680 --> 00:01:08,600
ฮูหยินอะไรกัน
24
00:01:08,760 --> 00:01:10,720
ข้าไม่ใช่ฮูหยินสักหน่อย ข้าเป็นแค่อนุ
25
00:01:11,240 --> 00:01:12,520
ท่านอย่าใจร้อนสิ
26
00:01:12,760 --> 00:01:15,400
รอถึงกลางคืน ท่านอ๋องจะเสด็จไปบรรทมด้วย
27
00:01:16,520 --> 00:01:20,720
ไปหาท่านด้วยความคึกคัก
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,800
ท่านทำแบบนี้ไม่ถูกธรรมเนียม
29
00:01:24,920 --> 00:01:26,960
ข้าไม่สน ข้านี่แหละคนกำหนดธรรมเนียม
30
00:01:27,800 --> 00:01:30,560
เซียวผิงกู ทำไมข้าถึงเป็นแค่อนุ
31
00:01:30,680 --> 00:01:32,400
ข้าไม่มีอะไรเลย
32
00:01:32,760 --> 00:01:35,080
ไอ้คนบ้า ข้าจะวางยาท่าน
33
00:01:35,080 --> 00:01:36,440
วางยา ฆ่า ฆ่า ฆ่าให้ตายเลย
34
00:01:36,640 --> 00:01:38,360
ไอ้ผู้ชายหลายใจ
35
00:01:40,800 --> 00:01:43,720
ส่วนเจ้า เจ้ายืนติดประตูไปเถอะ
36
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
อนุเหรอ
37
00:02:08,840 --> 00:02:11,040
กล้าให้ฉันเป็นอนุใช่ไหม
38
00:02:12,920 --> 00:02:14,360
เดิมฉันคิดแค่จะกำจัดบั๊กอย่างนาย
39
00:02:14,360 --> 00:02:15,960
ด้วยความสันติปรองดอง
40
00:02:18,320 --> 00:02:19,280
แต่ตอนนี้
41
00:02:28,160 --> 00:02:30,840
ฉันจะทำให้โปรแกรมอย่างนายใช้การไม่ได้
42
00:02:30,840 --> 00:02:32,400
กำจัดโค้ดเฮงซวยอย่างนายทิ้งซะ
43
00:03:36,200 --> 00:03:37,280
อาการบาดเจ็บของนางเป็นยังไงบ้าง
44
00:03:37,520 --> 00:03:39,960
ใต้เท้าถัง ต้นเครื่องเหมิง
ไม่ได้บาดเจ็บในจุดที่อันตรายถึงชีวิต
45
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
พักผ่อนจะหน่อยก็จะหายเป็นปกติ
46
00:03:42,160 --> 00:03:44,240
(ที่แท้เป็นถังเทียนที่ช่วยชีวิตฉันไว้)
47
00:03:44,960 --> 00:03:46,160
(นี่มันแค่เกมไม่ใช่เหรอ)
48
00:03:47,000 --> 00:03:48,720
(ทำไมถึงเจ็บขนาดนี้)
49
00:03:49,600 --> 00:03:51,280
(เจ็บจังเลย)
50
00:03:52,600 --> 00:03:54,320
จิ่นเอ๋อร์ เจ้าฟื้นแล้วเหรอ
51
00:04:01,800 --> 00:04:03,640
ขอบใจที่ช่วยชีวิตข้าไว้
52
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
ความ ความจริง
53
00:04:07,400 --> 00:04:08,960
ความจริงแล้วท่านอ๋องเป็นคนช่วยเจ้าไว้
54
00:04:22,680 --> 00:04:23,560
พวกเจ้าออกไปก่อนเถอะ
55
00:04:24,080 --> 00:04:24,720
- ขอรับ
- ขอรับ
56
00:04:39,200 --> 00:04:39,960
ยังเจ็บอยู่ไหม
57
00:04:41,480 --> 00:04:42,520
เจ็บ
58
00:04:47,840 --> 00:04:50,440
ถ้าเจ็บ กินยาหน่อยจะหายไวขึ้น
59
00:05:05,960 --> 00:05:08,080
ข้าไม่กิน
60
00:05:08,400 --> 00:05:10,760
ถึงยังไงข้าก็เป็นแค่อนุ
61
00:05:11,040 --> 00:05:13,160
ตอนแต่งงานกัน แค่...
62
00:05:14,800 --> 00:05:15,520
พูดมากจริง
63
00:05:16,720 --> 00:05:18,440
ท่านจะให้ข้าขมตายหรือไง
64
00:05:23,560 --> 00:05:24,160
อะ
65
00:05:30,200 --> 00:05:30,880
กินยา
66
00:05:32,360 --> 00:05:32,960
ไม่กิน
67
00:05:35,040 --> 00:05:35,720
เจ้าจะกินไหม
68
00:06:23,600 --> 00:06:26,000
(นี่มันน้ำตาลกรวดทั่ว ๆ ไปไม่ใช่เหรอ)
69
00:06:26,760 --> 00:06:28,160
(ทำไมถึงหวานกว่าลูกอมช็อกโกแล็ต)
70
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
(ลูกอมกุ้ยเฟยอีกนะ)
71
00:06:30,720 --> 00:06:31,760
พักผ่อนสักครู่เถอะ
72
00:06:58,200 --> 00:07:00,520
(เป็น เป็นนายใช่ไหม)
73
00:07:22,800 --> 00:07:24,640
♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪
74
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪
75
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪
76
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪
77
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
♪ถนนทอดยาวสิบลี้♪
78
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
♪ดินแดนในฝันอันไร้ผู้คน♪
79
00:07:34,640 --> 00:07:36,320
♪หลับตาฟังเสียงสายลมพัดใบไม้ไหว♪
80
00:07:36,320 --> 00:07:38,560
♪ล้วนเคยเป็นเรื่องขำขันของเรา♪
81
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
♪ข้าเห็นใบหน้าของเจ้า♪
82
00:07:40,800 --> 00:07:42,960
♪ท่ามกลางหมู่มวลดอกไม้สีจาง♪
83
00:07:42,960 --> 00:07:47,080
♪เจ้าเคยใช้ปลายนิ้ว ดีดสายพิณของข้า♪
84
00:07:47,080 --> 00:07:50,400
♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪
85
00:07:50,640 --> 00:07:55,240
♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪
86
00:07:55,240 --> 00:07:56,640
♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪
87
00:07:56,640 --> 00:07:59,280
♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪
88
00:07:59,360 --> 00:08:00,720
♪ชั่วพริบตาเดียว♪
89
00:08:00,720 --> 00:08:03,320
♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪
90
00:08:03,320 --> 00:08:06,800
♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪
91
00:08:06,800 --> 00:08:10,920
♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪
92
00:08:11,120 --> 00:08:12,880
♪เรื่องราวในอดีต♪
93
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪
94
00:08:15,560 --> 00:08:16,880
♪สงบเงียบไร้วาจา♪
95
00:08:16,880 --> 00:08:19,400
♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪
96
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪
97
00:08:23,000 --> 00:08:26,480
♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪
98
00:08:26,480 --> 00:08:28,720
♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪
9969