Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,134 --> 00:00:36,869
Warning.
2
00:00:36,870 --> 00:00:37,703
Warning.
3
00:00:39,573 --> 00:00:40,406
Warning.
4
00:00:42,376 --> 00:00:43,244
Warning.
5
00:00:45,213 --> 00:00:46,046
Warning.
6
00:00:47,948 --> 00:00:48,781
Warning.
7
00:00:50,684 --> 00:00:53,620
Warning.
8
00:00:53,621 --> 00:00:54,454
Warning.
9
00:00:56,324 --> 00:00:57,157
Warning.
10
00:00:59,160 --> 00:00:59,993
Warning.
11
00:01:01,829 --> 00:01:02,730
Warning.
12
00:01:04,165 --> 00:01:06,300
Warning.
13
00:01:07,401 --> 00:01:08,302
Warning.
14
00:01:09,870 --> 00:01:10,771
Warning.
15
00:01:12,406 --> 00:01:13,807
Warning.
16
00:02:11,632 --> 00:02:14,103
He was headed for general population, sir.
17
00:02:15,102 --> 00:02:16,903
Your orders
18
00:02:16,904 --> 00:02:19,139
were a lie!
19
00:02:29,717 --> 00:02:31,151
Take off the mask.
20
00:02:42,530 --> 00:02:43,797
Orders, sir?
21
00:02:46,166 --> 00:02:47,267
Sir!
22
00:02:47,268 --> 00:02:49,102
Mr. Clark will brief you.
23
00:02:58,312 --> 00:03:00,079
Sorry, sir. We're on lockdown.
24
00:03:00,080 --> 00:03:02,316
- Please unlock the doors.
-Of course.
25
00:03:03,584 --> 00:03:05,937
- I need a scan and
search on Dr. Fisher.
26
00:03:06,687 --> 00:03:07,855
Copy that.
27
00:03:15,363 --> 00:03:16,530
I'm sorry.
28
00:05:34,735 --> 00:05:36,570
Dr. Fisher did this?
29
00:05:37,671 --> 00:05:38,572
Yes, sir.
30
00:05:41,041 --> 00:05:42,309
Sarin gas.
31
00:05:43,577 --> 00:05:44,912
Dead within seconds.
32
00:05:48,081 --> 00:05:49,383
It wasn't pretty, sir.
33
00:05:52,052 --> 00:05:55,722
- He worked on Patient Z
for nearly a decade, no?
34
00:05:55,723 --> 00:05:57,791
Yes, sir. Level 10.
35
00:05:58,759 --> 00:06:00,193
Highest clearance.
36
00:06:01,529 --> 00:06:05,633
- But today, he decides to
run off with my prime subject?
37
00:06:08,101 --> 00:06:09,336
Find out why.
38
00:07:08,128 --> 00:07:10,097
Get away from the vehicle.
39
00:07:13,834 --> 00:07:15,068
Hands on your head.
40
00:07:16,003 --> 00:07:16,937
Turn around.
41
00:07:18,639 --> 00:07:19,992
Now take off your mask.
42
00:08:26,039 --> 00:08:28,776
Get him to Dr. Lars.
43
00:08:33,246 --> 00:08:36,415
Please don't...
44
00:08:36,416 --> 00:08:40,953
His blood is the cure.
45
00:08:40,954 --> 00:08:44,391
He is the cure!
46
00:09:52,459 --> 00:09:53,360
Ah.
47
00:10:27,627 --> 00:10:28,895
What the fuck, Jonray?
48
00:10:28,896 --> 00:10:30,731
I think I shit myself!
49
00:10:35,969 --> 00:10:37,871
I thought it was locked.
50
00:10:44,111 --> 00:10:45,112
I need your help.
51
00:10:46,714 --> 00:10:48,848
What have you done this time brother?
52
00:10:48,849 --> 00:10:49,682
This time...
53
00:10:50,884 --> 00:10:53,153
This time you fucked up everything.
54
00:10:58,826 --> 00:11:02,595
I'm gonna go drink, to
our last few hours alive.
55
00:11:06,533 --> 00:11:08,034
Why Jonray?
56
00:11:08,035 --> 00:11:09,201
You owe me.
57
00:11:09,202 --> 00:11:10,502
Owe you?
58
00:11:10,503 --> 00:11:11,404
For what?
59
00:11:13,707 --> 00:11:14,874
Pussy
60
00:11:14,875 --> 00:11:18,344
Fine then, do whatever you want to do.
61
00:11:18,345 --> 00:11:20,880
- Get rid of the jeep.
They're probably tracking it.
62
00:11:20,881 --> 00:11:22,181
Clear up the tracks.
63
00:11:22,182 --> 00:11:24,116
Drive it to Beggar's Gulch and dump it in.
64
00:11:24,117 --> 00:11:26,853
- Beggar's Gulch? That's
like 10 miles from here!
65
00:11:26,854 --> 00:11:29,355
- So?
-So, how do I get back?
66
00:11:29,356 --> 00:11:30,257
Run.
67
00:11:31,124 --> 00:11:32,224
"Run."
68
00:11:32,225 --> 00:11:33,660
I can't make that run!
69
00:11:34,928 --> 00:11:37,517
You know I'm still
carrying my winter weight!
70
00:11:39,967 --> 00:11:41,300
Seriously Crisanto!
71
00:11:41,301 --> 00:11:42,772
How many winters is that?
72
00:11:43,837 --> 00:11:45,671
That's cold.
73
00:11:45,672 --> 00:11:46,606
Even for you.
74
00:13:04,351 --> 00:13:06,552
I looked through his journal.
75
00:13:06,553 --> 00:13:08,955
However, there's a few pages missing,
76
00:13:08,956 --> 00:13:13,492
so I don't have all his notes,
but I believe he discovered
77
00:13:13,493 --> 00:13:17,530
a cure, using Patient Z's hemoglobin.
78
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
This is your important news?
79
00:13:24,004 --> 00:13:25,605
Z has already been a cure.
80
00:13:28,308 --> 00:13:29,808
No. Sorry, my mistake.
81
00:13:29,809 --> 00:13:31,043
My fault.
82
00:13:31,044 --> 00:13:33,012
What I meant to say was that
83
00:13:33,013 --> 00:13:38,085
I believe he found a way
to use Patient Z's blood
84
00:13:39,352 --> 00:13:42,222
as a permanent resistance
to the radiation.
85
00:13:44,557 --> 00:13:46,059
Get my nephew.
86
00:14:26,066 --> 00:14:26,967
Jonray!
87
00:14:42,782 --> 00:14:43,683
Jonray!
88
00:15:09,977 --> 00:15:10,877
Jonray!
89
00:15:30,797 --> 00:15:32,032
Run, my ass.
90
00:15:50,283 --> 00:15:53,653
I needed that.
91
00:15:58,591 --> 00:16:00,160
What are you doing?
92
00:16:01,094 --> 00:16:03,363
Look at what's happening.
93
00:16:04,231 --> 00:16:05,898
What are we going to do?
94
00:16:07,834 --> 00:16:10,270
What have you got us into, Jonray?
95
00:16:11,571 --> 00:16:14,173
- I'm going to the Bubble.
-Yeah, the Bubble.
96
00:16:14,174 --> 00:16:15,351
Good luck with that!
97
00:16:23,083 --> 00:16:24,450
Why are you going to do that?
98
00:16:24,451 --> 00:16:26,318
You're not going to talk to me?
99
00:16:26,319 --> 00:16:27,953
We're not going to talk about this?
100
00:16:27,954 --> 00:16:29,188
Everything that's going on.
101
00:16:29,189 --> 00:16:30,422
You're just going to stand there
102
00:16:30,423 --> 00:16:32,600
with the same fucking look as always.
103
00:16:33,860 --> 00:16:36,331
You won't look at me.
You won't talk to me.
104
00:16:39,899 --> 00:16:41,567
Fine.
105
00:16:41,568 --> 00:16:42,469
Nothing?
106
00:16:43,570 --> 00:16:44,904
Go then.
107
00:17:20,807 --> 00:17:22,274
Yes.
108
00:17:22,275 --> 00:17:25,334
You can improve on something
that is already perfect.
109
00:17:26,513 --> 00:17:27,846
Thank you Papa.
110
00:17:27,847 --> 00:17:29,716
Very good.
111
00:17:35,088 --> 00:17:36,822
Shut up, you.
112
00:17:36,823 --> 00:17:39,353
You're not getting outta
there, zombie dude.
113
00:17:48,635 --> 00:17:49,536
You know,
114
00:17:50,903 --> 00:17:54,080
I haven't seen a zombie with
just one white eye before.
115
00:17:55,142 --> 00:17:56,875
What's up with that?
116
00:17:56,876 --> 00:17:58,178
Fashion statement?
117
00:18:02,115 --> 00:18:03,015
I gotcha.
118
00:18:15,962 --> 00:18:17,363
Here.
119
00:18:17,364 --> 00:18:18,465
Try this.
120
00:18:20,167 --> 00:18:23,403
Beats all that human flesh
you deaders like to munch on.
121
00:18:25,972 --> 00:18:27,739
Crisanto blend.
122
00:18:27,740 --> 00:18:30,510
Circa 2075.
123
00:18:35,915 --> 00:18:37,617
Most moonshine's clear.
124
00:18:39,619 --> 00:18:40,520
But mine
125
00:18:41,921 --> 00:18:44,190
is a special blend.
126
00:18:44,191 --> 00:18:46,226
Took me years of fine tuning.
127
00:18:48,861 --> 00:18:52,698
Ah, best within a hundred
miles of Tugorios.
128
00:18:52,699 --> 00:18:53,999
That's right.
129
00:18:54,000 --> 00:18:55,467
I said it.
130
00:18:55,468 --> 00:18:56,403
Best.
131
00:18:57,570 --> 00:19:00,273
Looks and tastes.
132
00:19:01,007 --> 00:19:02,408
Ah.
133
00:19:02,409 --> 00:19:06,313
Like the finest whiskey
you could ever imagine.
134
00:19:07,680 --> 00:19:09,716
If I do say so myself.
135
00:19:10,783 --> 00:19:12,419
Cheers.
136
00:19:17,457 --> 00:19:18,358
So...
137
00:19:19,392 --> 00:19:21,157
You're what a cure looks like?
138
00:19:22,094 --> 00:19:23,683
I think I'll stick to this!
139
00:19:37,710 --> 00:19:40,412
♪ There is
140
00:19:40,413 --> 00:19:42,981
♪ A house
141
00:19:42,982 --> 00:19:44,916
♪ In New
142
00:19:44,917 --> 00:19:48,920
♪ Orleans
143
00:19:48,921 --> 00:19:51,089
♪ They call
144
00:19:51,090 --> 00:19:53,492
♪ The Rising
145
00:19:53,493 --> 00:19:58,565
♪ Sun
146
00:19:59,466 --> 00:20:02,368
♪ And it's been
147
00:20:02,369 --> 00:20:04,603
♪ The ruin
148
00:20:04,604 --> 00:20:09,676
♪ Of many a poor boy
149
00:20:10,810 --> 00:20:13,379
♪ And God
150
00:20:13,380 --> 00:20:15,681
♪ I know
151
00:20:15,682 --> 00:20:17,950
♪ I'm one
152
00:20:24,023 --> 00:20:27,726
♪ My mother was
153
00:20:27,727 --> 00:20:31,363
♪ A tailor
154
00:20:31,364 --> 00:20:33,432
♪ She sewed
155
00:20:33,433 --> 00:20:38,505
♪ My new blue jeans
156
00:20:39,306 --> 00:20:42,274
♪ My father was
157
00:20:42,275 --> 00:20:46,712
♪ A gamblin' man
158
00:20:46,713 --> 00:20:49,881
♪ Down in New
159
00:20:49,882 --> 00:20:54,820
♪ Orleans
160
00:20:54,821 --> 00:20:58,824
♪ Well, I got one foot
161
00:20:58,825 --> 00:21:02,728
♪ On the platform
162
00:21:02,729 --> 00:21:06,965
♪ The other foot on the train
163
00:21:06,966 --> 00:21:08,200
- Ooh-hoo-hoo!
164
00:21:09,869 --> 00:21:11,937
So close!
165
00:21:11,938 --> 00:21:13,839
So very close.
166
00:21:13,840 --> 00:21:16,808
So very, very close but not really.
167
00:21:16,809 --> 00:21:19,446
Really, really not that close.
168
00:21:26,553 --> 00:21:27,853
Jonray!
169
00:21:27,854 --> 00:21:30,789
My old friend.
170
00:21:30,790 --> 00:21:34,893
Well, let's not say
friends. We are not friends.
171
00:21:34,894 --> 00:21:37,596
Let's not pretend we are friends.
172
00:21:37,597 --> 00:21:42,200
I respect you far too much
to insult you like that.
173
00:21:42,201 --> 00:21:45,404
Let's say, my prize,
174
00:21:45,405 --> 00:21:46,872
my champion,
175
00:21:46,873 --> 00:21:49,976
my money-printing warrior.
176
00:21:50,843 --> 00:21:52,378
Hm?
177
00:21:52,379 --> 00:21:55,146
You're not here to make
us some scratch, are you?
178
00:21:55,147 --> 00:21:58,183
I must admit, things are very good.
179
00:21:58,184 --> 00:22:00,118
Very, very good.
180
00:22:00,119 --> 00:22:04,022
Very, very, very good right
now, as I'm sure you've seen.
181
00:22:04,023 --> 00:22:06,592
But you know me, Jonray.
182
00:22:06,593 --> 00:22:09,395
You know me very well.
We used to be friends.
183
00:22:09,396 --> 00:22:11,663
We were very good friends.
184
00:22:11,664 --> 00:22:16,535
And you know me, you know I love money.
185
00:22:16,536 --> 00:22:18,336
I crave money.
186
00:22:18,337 --> 00:22:19,238
I...
187
00:22:21,941 --> 00:22:23,765
Can't seem to get enough money.
188
00:22:24,611 --> 00:22:26,077
So, what do you say?
189
00:22:26,078 --> 00:22:27,373
Let's make some money.
190
00:22:29,248 --> 00:22:30,601
I need to find someone.
191
00:22:31,684 --> 00:22:33,885
And I know you know everyone.
192
00:22:33,886 --> 00:22:38,490
A scientist who goes by
the name of Dr. Lars.
193
00:22:38,491 --> 00:22:39,392
Oh?
194
00:22:40,226 --> 00:22:41,461
A doctor?
195
00:22:42,695 --> 00:22:45,263
You're not infected, are you, Jonray?
196
00:22:45,264 --> 00:22:47,399
Please, say it isn't so.
197
00:22:47,400 --> 00:22:49,034
Not my precious Jonray.
198
00:22:49,035 --> 00:22:52,438
Not my warrior, my champ, my champion.
199
00:22:52,439 --> 00:22:53,740
No one can touch you.
200
00:22:55,041 --> 00:22:56,207
But you
201
00:22:56,208 --> 00:22:58,610
know I can help.
202
00:22:58,611 --> 00:22:59,711
I can.
203
00:22:59,712 --> 00:23:01,346
I know everything.
204
00:23:01,347 --> 00:23:02,781
I know everyone.
205
00:23:02,782 --> 00:23:06,017
I know your doctor, and I can help.
206
00:23:06,018 --> 00:23:08,319
But it will cost you.
207
00:23:08,320 --> 00:23:10,021
Cost you
208
00:23:10,022 --> 00:23:10,923
money.
209
00:23:12,191 --> 00:23:14,894
Just a little, tiny payment.
210
00:23:15,928 --> 00:23:17,496
Just a little, little, little payment.
211
00:23:17,497 --> 00:23:19,898
I will make you a good deal.
212
00:23:19,899 --> 00:23:22,568
Bossman always gives the best deals.
213
00:23:22,569 --> 00:23:27,640
A tiny little payment and then
I'll help my precious Jonray!
214
00:23:30,910 --> 00:23:32,879
Hm?
215
00:23:59,739 --> 00:24:03,041
Oh, what do we have here?
216
00:24:03,042 --> 00:24:05,611
This little man,
217
00:24:05,612 --> 00:24:07,646
this weak little man,
218
00:24:07,647 --> 00:24:10,682
so little, so, so weak.
219
00:24:10,683 --> 00:24:14,820
Surely he won't stand a
chance against zombies!
220
00:24:14,821 --> 00:24:18,123
Strong, fierce zombies!
221
00:24:18,124 --> 00:24:20,692
They will kill
him. Rip him apart.
222
00:24:20,693 --> 00:24:22,728
This little man.
223
00:24:22,729 --> 00:24:24,764
This little weak man.
224
00:24:48,220 --> 00:24:50,355
A fluke! A fluke!
225
00:24:50,356 --> 00:24:53,492
Lucky. The little man was lucky.
226
00:24:54,594 --> 00:24:58,429
Lucky, this little man
was. A little too lucky.
227
00:24:58,430 --> 00:25:02,500
Surely there is no way
this lucky, weak little man
228
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
can do that twice.
229
00:25:04,671 --> 00:25:05,971
The zombies.
230
00:25:05,972 --> 00:25:08,675
They will tear him to pieces.
231
00:25:09,809 --> 00:25:11,309
Kill him, eat him.
232
00:25:11,310 --> 00:25:13,945
And mm, so good in the zombies' bellies,
233
00:25:13,946 --> 00:25:15,447
this little man will be.
234
00:25:26,358 --> 00:25:29,095
Now, shall we meet his opponent?
235
00:25:30,329 --> 00:25:33,566
Or shall we say opponents!
236
00:25:35,334 --> 00:25:37,068
Yeah! Fuck him up!
237
00:25:37,069 --> 00:25:38,270
Yes.
238
00:26:17,376 --> 00:26:18,844
He cheated!
239
00:26:18,845 --> 00:26:20,378
Well, he may have cheated.
240
00:26:20,379 --> 00:26:21,813
This little man.
241
00:26:21,814 --> 00:26:24,182
But Bossman can't prove it.
242
00:26:24,183 --> 00:26:27,252
Bossman is no judge.
No one here is a judge.
243
00:26:27,253 --> 00:26:31,022
So, stop putting your
unfair judgements on him.
244
00:26:31,023 --> 00:26:34,525
No one here can take away what this man,
245
00:26:34,526 --> 00:26:36,527
who Bossman doesn't know, has never met,
246
00:26:36,528 --> 00:26:38,965
has no idea who he is, has done.
247
00:26:39,899 --> 00:26:41,076
But just to be sure,
248
00:26:42,268 --> 00:26:45,236
let's bring out our fiercest
competitors, shall we?
249
00:26:45,237 --> 00:26:47,506
Our champion zombie!
250
00:26:49,942 --> 00:26:54,279
So that Bossman can give some
of this money back to you.
251
00:26:54,280 --> 00:26:55,480
My people.
252
00:26:55,481 --> 00:26:56,948
My loves.
253
00:26:56,949 --> 00:27:00,686
Because as you know, Bossman
is all about his people.
254
00:27:00,687 --> 00:27:02,187
Loves his people.
255
00:27:02,188 --> 00:27:06,025
Wants to give back to his people.
256
00:27:51,771 --> 00:27:52,671
Come on!
257
00:28:17,496 --> 00:28:18,764
Come on!
258
00:28:18,765 --> 00:28:20,098
Yes, yes, yes!
259
00:28:20,099 --> 00:28:22,934
Jonray! You did it,
Jonray!
260
00:28:22,935 --> 00:28:24,469
I love you, Jonray.
261
00:28:24,470 --> 00:28:27,205
Oh, I would fuck Jonray.
262
00:28:27,206 --> 00:28:29,075
I'd let Jonray fuck me.
263
00:28:29,876 --> 00:28:31,476
I'm not gay.
264
00:28:31,477 --> 00:28:32,811
I love women.
265
00:28:32,812 --> 00:28:34,746
Women love Bossman.
266
00:28:34,747 --> 00:28:36,782
This steel-hard dick.
267
00:28:36,783 --> 00:28:40,051
This warrior's dick, this dick of the gods
268
00:28:40,052 --> 00:28:42,755
that no tainted pussy has ever taken down.
269
00:28:43,890 --> 00:28:46,825
But Jonray, mm, I would fuck Jonray.
270
00:28:46,826 --> 00:28:48,526
My champion.
271
00:28:48,527 --> 00:28:50,229
My warrior.
272
00:28:51,530 --> 00:28:52,398
My love.
273
00:28:56,836 --> 00:28:58,003
And the address?
274
00:28:58,004 --> 00:28:59,971
This address you seek.
275
00:28:59,972 --> 00:29:02,173
I can't give it to you.
276
00:29:02,174 --> 00:29:03,409
I never promised to.
277
00:29:04,743 --> 00:29:07,678
I never said I'd tell you
where this person was.
278
00:29:07,679 --> 00:29:11,582
But wait, Jonray. I told you
I would help you and I will.
279
00:29:11,583 --> 00:29:14,920
It's just, this person
you seek, this doctor?
280
00:29:14,921 --> 00:29:17,155
She's a very important client of mine.
281
00:29:17,156 --> 00:29:18,589
Very important.
282
00:29:18,590 --> 00:29:22,093
And she's paid me very well.
283
00:29:22,094 --> 00:29:25,463
Very, very well, to stay hidden.
284
00:29:25,464 --> 00:29:28,699
But you know me to be a man of honor.
285
00:29:28,700 --> 00:29:31,702
I must honor my business deal with her,
286
00:29:31,703 --> 00:29:35,842
but I must also honor our business deal.
287
00:29:37,176 --> 00:29:40,611
I will do this, and I think you
will find this fair, Jonray.
288
00:29:40,612 --> 00:29:42,314
I will tell her
289
00:29:43,349 --> 00:29:44,782
to seek you out.
290
00:29:44,783 --> 00:29:46,952
To come to you.
291
00:29:46,953 --> 00:29:49,487
I will insist.
292
00:29:49,488 --> 00:29:52,723
I will tell her, if she
honors me, if she respects me,
293
00:29:52,724 --> 00:29:56,795
then she will speak with my
good friend, Jonray, my warrior.
294
00:29:57,629 --> 00:29:59,298
She will do this.
295
00:30:02,034 --> 00:30:04,034
- Maybe this will help her decide.
296
00:30:05,137 --> 00:30:08,674
Tell her she has three days,
or his time will expire.
297
00:30:18,851 --> 00:30:21,552
I could easily
get outta here, if I wanted to!
298
00:30:21,553 --> 00:30:24,822
But Jonray'd be pissed
if I broke his hatch.
299
00:30:24,823 --> 00:30:27,793
I got some girls zombies down here!
300
00:30:32,431 --> 00:30:34,065
The following is a test
301
00:30:34,066 --> 00:30:36,701
of emergency zombie broadcast system.
302
00:30:36,702 --> 00:30:38,803
It is only a test.
303
00:30:38,804 --> 00:30:40,005
I repeat.
304
00:30:40,006 --> 00:30:41,439
The following is a test
305
00:30:41,440 --> 00:30:44,109
of the emergency zombie broadcast system.
306
00:30:44,110 --> 00:30:45,711
It is only a test.
307
00:30:47,980 --> 00:30:49,047
Ten.
308
00:30:49,048 --> 00:30:50,381
Nine.
309
00:30:50,382 --> 00:30:51,549
Eight.
310
00:30:51,550 --> 00:30:52,817
Seven.
311
00:30:52,818 --> 00:30:54,085
Six.
312
00:30:54,086 --> 00:30:55,420
Five.
313
00:30:55,421 --> 00:30:56,687
Four.
314
00:30:56,688 --> 00:30:58,123
Three.
315
00:30:58,124 --> 00:30:59,457
Two.
316
00:30:59,458 --> 00:31:00,859
One.
317
00:31:52,744 --> 00:31:54,212
This concludes this test
318
00:31:54,213 --> 00:31:56,881
of the emergency zombie broadcast system,
319
00:31:56,882 --> 00:31:58,683
brought to you by Nordak.
320
00:31:58,684 --> 00:32:02,053
Living solutions for a dying world.
321
00:32:02,054 --> 00:32:04,489
I repeat, this concludes this test
322
00:32:04,490 --> 00:32:07,425
of the emergency zombie broadcast system,
323
00:32:07,426 --> 00:32:09,227
brought to you by Nordak.
324
00:32:09,228 --> 00:32:11,863
Living solutions for a dying world.
325
00:32:41,260 --> 00:32:42,627
Damn it.
326
00:32:42,628 --> 00:32:44,896
Now I've got to wash them.
327
00:33:02,081 --> 00:33:04,749
- It is always a joy to see you, Vin.
328
00:33:04,750 --> 00:33:07,952
- Ah, the pleasure is all
mine, of course, uncle.
329
00:33:07,953 --> 00:33:10,021
Retirement will never get in my way.
330
00:33:10,022 --> 00:33:12,957
When you need me, I will always come.
331
00:33:12,958 --> 00:33:15,993
- I know that, and I appreciate it.
332
00:33:15,994 --> 00:33:18,729
And of course, I know if you called me,
333
00:33:18,730 --> 00:33:20,731
it must be important.
334
00:33:20,732 --> 00:33:21,900
Top priority.
335
00:33:25,071 --> 00:33:26,905
We need something lost
336
00:33:27,839 --> 00:33:28,707
found.
337
00:33:30,209 --> 00:33:31,210
A zombie.
338
00:33:36,515 --> 00:33:37,949
Patient Z.
339
00:33:42,421 --> 00:33:43,322
Patient
340
00:33:44,123 --> 00:33:45,023
Z?
341
00:33:46,158 --> 00:33:48,927
- With any outbreak,
there is a patient zero.
342
00:33:49,861 --> 00:33:51,097
The start of it all.
343
00:33:52,398 --> 00:33:55,233
But with wifi, it was the radiation,
344
00:33:55,234 --> 00:33:58,270
soaking the earth for
decades, until it mutated.
345
00:34:00,005 --> 00:34:02,774
It created a virus that
infected the population.
346
00:34:04,576 --> 00:34:06,345
Turned them into monsters.
347
00:34:09,448 --> 00:34:11,417
But we have corrected the wifi.
348
00:34:12,218 --> 00:34:13,985
We fixed that situation.
349
00:34:15,121 --> 00:34:19,958
In, let's say, the important communities.
350
00:34:21,693 --> 00:34:23,928
But the millions upon
millions from the outbreak,
351
00:34:23,929 --> 00:34:25,297
they roam free,
352
00:34:26,698 --> 00:34:29,934
infecting others with their
organic form of the disease.
353
00:34:31,603 --> 00:34:33,133
But there's the treatment.
354
00:34:34,306 --> 00:34:36,142
It holds back the radiation,
355
00:34:37,143 --> 00:34:39,545
and it keeps the living doing just that.
356
00:34:40,746 --> 00:34:41,647
Living.
357
00:34:44,183 --> 00:34:47,119
- Well, I can attest to its effectiveness.
358
00:34:49,488 --> 00:34:53,125
Every time I see that, it crushes me.
359
00:34:54,460 --> 00:34:57,262
It breaks my heart to know
that someone I love like a son
360
00:34:57,263 --> 00:34:59,558
is infected with this terrible disease.
361
00:35:01,467 --> 00:35:04,603
But now you know why Patient
Z is so important to me.
362
00:35:06,238 --> 00:35:09,440
Where do you think the
treatment that keeps you,
363
00:35:09,441 --> 00:35:12,510
my friends, my colleagues,
all of you, alive?
364
00:35:12,511 --> 00:35:14,453
Where do you think it comes from?
365
00:35:20,118 --> 00:35:22,053
It comes from a zombie?
366
00:35:24,223 --> 00:35:25,090
Yes.
367
00:35:32,231 --> 00:35:36,267
We came across him while we
were searching for the cure.
368
00:35:36,268 --> 00:35:38,798
There was something
special about his blood.
369
00:35:39,905 --> 00:35:42,905
It continued to regenerate,
unlike any other zombie,
370
00:35:43,542 --> 00:35:45,877
and it held back the radiation.
371
00:35:47,979 --> 00:35:49,748
We have a supply, of course,
372
00:35:50,649 --> 00:35:51,850
but it will run out.
373
00:35:53,652 --> 00:35:55,120
And soon, I am afraid.
374
00:35:57,889 --> 00:36:00,925
And then all of this,
the billions of dollars
375
00:36:00,926 --> 00:36:03,229
my clients have poured into Nordak,
376
00:36:04,330 --> 00:36:05,931
all of this will go away.
377
00:36:09,601 --> 00:36:11,069
Your bodyguard there.
378
00:36:14,940 --> 00:36:16,107
He will go away.
379
00:36:19,611 --> 00:36:20,846
But worst of all,
380
00:36:22,113 --> 00:36:23,582
you, Vincent.
381
00:36:24,650 --> 00:36:25,951
You will go away.
382
00:36:27,686 --> 00:36:29,655
I need you on this, nephew.
383
00:36:31,089 --> 00:36:34,192
No other person has served
me as well as you have.
384
00:36:35,461 --> 00:36:39,030
I need you to find the
Patient Z and bring him back.
385
00:36:41,867 --> 00:36:44,134
Well, I can assure you, uncle,
386
00:36:44,135 --> 00:36:49,207
even if I didn't have a
personal interest in the matter,
387
00:36:51,076 --> 00:36:54,429
I can assure you that it would
have my complete attention.
388
00:36:55,514 --> 00:36:58,216
I will find him and I will bring him back.
389
00:36:59,551 --> 00:37:00,552
Intact.
390
00:37:05,391 --> 00:37:06,627
I know that you will.
391
00:37:07,493 --> 00:37:09,258
You have always made me proud.
392
00:37:10,462 --> 00:37:11,929
And I've always done my best
to take very good care of you
393
00:37:11,930 --> 00:37:15,165
for your years of love and loyalty.
394
00:37:15,166 --> 00:37:17,969
- For you, uncle, I would do it for free.
395
00:37:19,104 --> 00:37:20,399
I know that you would.
396
00:37:23,709 --> 00:37:28,145
So, is there anything
else I should be aware of?
397
00:37:28,146 --> 00:37:30,981
No. That is all for now.
398
00:37:30,982 --> 00:37:34,085
Just find Patient Z and
bring him back to me.
399
00:37:35,020 --> 00:37:37,187
Unharmed, if possible.
400
00:37:37,188 --> 00:37:39,725
Or at the very least, still reanimated.
401
00:37:41,226 --> 00:37:44,029
And if anyone or anything
gets in your way,
402
00:37:45,130 --> 00:37:46,965
you have cart blanche.
403
00:37:50,902 --> 00:37:52,304
I'll have him shortly.
404
00:38:49,595 --> 00:38:50,496
Jonray!
405
00:38:54,466 --> 00:38:55,367
Jonray!
406
00:39:06,412 --> 00:39:07,846
What do you want?
407
00:39:15,353 --> 00:39:16,822
It can't be.
408
00:39:20,091 --> 00:39:22,393
Maybe he was a Kali master.
409
00:39:22,394 --> 00:39:23,928
Like you.
410
00:39:23,929 --> 00:39:27,132
In his life-life.
411
00:39:30,502 --> 00:39:34,706
- And maybe you were
thin, in your life-life.
412
00:39:36,508 --> 00:39:39,332
- Looks like he's doing
the form better than you.
413
00:39:40,479 --> 00:39:41,480
Better than me?
414
00:39:42,614 --> 00:39:45,026
Then that means he's way better than you.
415
00:39:46,284 --> 00:39:48,520
- The difference is, I don't care.
416
00:39:57,896 --> 00:39:59,661
You figure out how he got out?
417
00:40:01,366 --> 00:40:02,267
Don't know.
418
00:40:03,602 --> 00:40:06,336
The cell was open, but the
key's right where we left it.
419
00:40:06,337 --> 00:40:08,372
It's fuckin' weird.
420
00:40:08,373 --> 00:40:09,441
It's twice now.
421
00:40:10,742 --> 00:40:12,154
Maybe the lock's broken.
422
00:40:13,479 --> 00:40:15,580
Maybe he's magic.
423
00:40:15,581 --> 00:40:16,482
Maybe.
424
00:40:19,217 --> 00:40:21,786
You need to get rid of
that van. Same thing.
425
00:40:21,787 --> 00:40:23,988
Beggar's Gulch. Dump it.
426
00:40:23,989 --> 00:40:25,656
Ungrateful.
427
00:40:25,657 --> 00:40:27,291
You're not the boss of me.
428
00:40:27,292 --> 00:40:28,759
Besides.
429
00:40:28,760 --> 00:40:29,661
We're even now.
430
00:40:35,333 --> 00:40:38,136
Again with that?
431
00:40:57,589 --> 00:40:59,024
Oh, yeah.
432
00:41:00,826 --> 00:41:02,493
- Nice.
-You're gonna need this.
433
00:41:02,494 --> 00:41:04,495
Don't forget it this time.
434
00:41:04,496 --> 00:41:06,463
Can I keep these?
435
00:41:06,464 --> 00:41:07,365
No.
436
00:41:10,401 --> 00:41:12,537
- At least let me try to sell 'em.
437
00:41:12,538 --> 00:41:13,972
No Nordak guns.
438
00:41:15,240 --> 00:41:16,440
You're no fun.
439
00:41:16,441 --> 00:41:17,475
Get the door.
440
00:41:45,804 --> 00:41:49,306
You know, we used to use this cell
441
00:41:49,307 --> 00:41:51,837
to hide Crisanto's still
during inspections.
442
00:41:53,612 --> 00:41:55,730
Though those tapered off, years ago.
443
00:41:58,516 --> 00:42:00,450
I guess the local politicians decided
444
00:42:00,451 --> 00:42:02,086
there were more pressing matters
445
00:42:02,087 --> 00:42:05,440
than what sort of contraband
the settlements were running.
446
00:42:07,292 --> 00:42:09,704
Or perhaps they just lacked the manpower.
447
00:42:11,563 --> 00:42:14,331
Nowadays, we use it for the
occasional stray zombies
448
00:42:14,332 --> 00:42:16,266
that we might come across.
449
00:42:16,267 --> 00:42:17,402
Sorta like you.
450
00:42:19,537 --> 00:42:23,408
We're supposed to hold them,
call Nordak for disposal.
451
00:42:24,976 --> 00:42:27,846
But eventually, I had a better idea.
452
00:42:29,681 --> 00:42:33,484
Now I keep them a bit,
so I can study them,
453
00:42:34,552 --> 00:42:37,082
try to understand better
what triggers them,
454
00:42:38,056 --> 00:42:40,880
how good their senses are
when they lock on prey.
455
00:42:43,662 --> 00:42:45,251
What their weak points are.
456
00:42:49,234 --> 00:42:50,293
I go out and hunt.
457
00:42:52,303 --> 00:42:53,705
I kill your kind, Z.
458
00:42:55,273 --> 00:42:57,642
Those lessons help me do it, each time,
459
00:42:57,643 --> 00:42:59,811
a little quicker, a little better.
460
00:43:00,879 --> 00:43:02,115
I've been doing it...
461
00:43:04,149 --> 00:43:05,050
I don't know.
462
00:43:06,084 --> 00:43:07,485
Maybe 10 years now?
463
00:43:09,187 --> 00:43:11,256
The locals, some saw me.
464
00:43:12,223 --> 00:43:13,191
Talked about it.
465
00:43:14,860 --> 00:43:16,272
And they gave me a name.
466
00:43:18,229 --> 00:43:19,297
They call me
467
00:43:20,431 --> 00:43:21,332
the Hunter.
468
00:43:24,870 --> 00:43:25,937
Funny, huh?
469
00:43:28,139 --> 00:43:30,908
I think 'cause this world's gone to hell,
470
00:43:30,909 --> 00:43:33,851
they saw what I was doing
and they romanticized it.
471
00:43:35,313 --> 00:43:37,666
In their heads, I was doing it for them.
472
00:43:38,684 --> 00:43:41,419
Clearing the undead.
Making it safer for them.
473
00:43:42,353 --> 00:43:43,889
I don't do it for them, Z.
474
00:43:45,190 --> 00:43:46,524
I do it for me.
475
00:43:50,061 --> 00:43:51,596
I despise your kind.
476
00:43:55,967 --> 00:43:57,567
- I analyzed the data that we have
477
00:43:57,568 --> 00:44:01,438
and we lost the signal about
here, just short of Tugorios.
478
00:44:01,439 --> 00:44:03,273
And the vehicle stopped?
479
00:44:03,274 --> 00:44:05,509
- The towers aren't the best out there.
480
00:44:05,510 --> 00:44:08,146
Too few safe zones, so the signal's weak.
481
00:44:11,116 --> 00:44:13,293
We got the signal back briefly, here.
482
00:44:13,985 --> 00:44:16,587
Just past the town,
483
00:44:17,756 --> 00:44:20,191
before we lost it again for good.
484
00:44:21,326 --> 00:44:22,659
But we did get a report within the gulch
485
00:44:22,660 --> 00:44:24,484
that the vehicle was seen here.
486
00:44:28,934 --> 00:44:31,235
We've been focusing our
search in that area.
487
00:44:31,236 --> 00:44:32,502
And what about the van?
488
00:44:32,503 --> 00:44:34,839
- The informant only mentioned a jeep.
489
00:44:34,840 --> 00:44:36,306
All right.
490
00:44:36,307 --> 00:44:38,543
- Send me that information.
-Yes, sir.
491
00:46:25,316 --> 00:46:26,884
The following is a test
492
00:46:26,885 --> 00:46:29,453
of the emergency zombie broadcast system.
493
00:46:29,454 --> 00:46:31,022
It is only a test.
494
00:46:35,560 --> 00:46:36,760
I repeat.
495
00:46:36,761 --> 00:46:38,228
The following is a test
496
00:46:38,229 --> 00:46:40,865
of the emergency zombie broadcast system.
497
00:46:40,866 --> 00:46:42,433
It is only a test.
498
00:46:47,538 --> 00:46:48,738
Ten.
499
00:46:48,739 --> 00:46:50,040
Nine.
500
00:46:50,041 --> 00:46:51,208
Eight.
501
00:46:51,209 --> 00:46:52,609
Seven.
502
00:46:52,610 --> 00:46:53,844
Six.
503
00:46:53,845 --> 00:46:55,212
Five.
504
00:46:55,213 --> 00:46:56,380
Four.
505
00:46:56,381 --> 00:46:57,681
Three.
506
00:46:57,682 --> 00:46:59,116
Two.
507
00:46:59,117 --> 00:47:00,585
One.
508
00:47:38,924 --> 00:47:40,357
This concludes this test
509
00:47:40,358 --> 00:47:43,193
of the emergency zombie broadcast system,
510
00:47:43,194 --> 00:47:44,995
brought to you by Nordak.
511
00:47:44,996 --> 00:47:47,899
Living solutions for a dying world.
512
00:47:54,739 --> 00:47:57,174
- I know we got off to a rough start,
513
00:47:57,175 --> 00:47:59,876
but I got a killer brew
I think you'll enjoy.
514
00:47:59,877 --> 00:48:02,146
I've never made a mix for a zombie before,
515
00:48:02,147 --> 00:48:04,048
but I got you covered, Z.
516
00:48:04,049 --> 00:48:06,683
I picked out all the best ingredients.
517
00:48:06,684 --> 00:48:08,919
I know what you zombies like.
518
00:48:08,920 --> 00:48:13,758
A little blood, a little
guts, a little bones.
519
00:48:14,859 --> 00:48:18,495
The hardest part is coming up with a name.
520
00:48:18,496 --> 00:48:22,133
How about "Undeath by Whiskey"?
521
00:48:23,134 --> 00:48:24,035
I don't know.
522
00:48:26,004 --> 00:48:27,105
What do you think?
523
00:48:34,545 --> 00:48:36,214
Jonray!
524
00:48:38,183 --> 00:48:39,116
What's happening now?
525
00:48:39,117 --> 00:48:40,750
It's not there brother.
526
00:48:40,751 --> 00:48:41,652
Again?
527
00:48:53,198 --> 00:48:55,666
Let's see what he does.
528
00:49:16,821 --> 00:49:18,056
Stop.
529
00:49:21,026 --> 00:49:22,926
Who do you think you are?
530
00:49:22,927 --> 00:49:25,029
You think you're human?
531
00:49:25,030 --> 00:49:26,030
Well, you're not.
532
00:49:26,931 --> 00:49:28,520
That'll never happen again.
533
00:49:34,905 --> 00:49:36,574
Pick that shit up.
534
00:49:57,762 --> 00:49:58,763
You know...
535
00:50:02,133 --> 00:50:03,768
I'm sorry for what I said.
536
00:50:05,803 --> 00:50:08,806
It's just that what you did...
537
00:50:13,744 --> 00:50:15,580
It's not possible.
538
00:50:16,914 --> 00:50:18,783
It's just not possible.
539
00:50:20,718 --> 00:50:21,619
But yet...
540
00:50:22,820 --> 00:50:24,522
Here we are.
541
00:50:28,426 --> 00:50:30,095
What do we do now?
542
00:52:53,571 --> 00:52:55,039
Keep your hand up.
543
00:52:56,474 --> 00:52:57,307
Up.
544
00:53:24,635 --> 00:53:26,404
What are you?
545
00:53:43,120 --> 00:53:45,022
I think that's enough for today.
546
00:53:46,757 --> 00:53:48,405
Let's head back to the barn.
547
00:54:17,922 --> 00:54:18,823
Ah.
548
00:54:20,257 --> 00:54:21,626
Just in time.
549
00:54:23,894 --> 00:54:26,365
So you saw the van that we're looking for?
550
00:54:27,197 --> 00:54:28,492
What about the driver?
551
00:54:31,902 --> 00:54:34,103
Well, if you were to see him again,
552
00:54:34,104 --> 00:54:36,104
would you be able to identify him?
553
00:54:37,508 --> 00:54:38,409
Good.
554
00:54:39,410 --> 00:54:40,711
You see this?
555
00:54:42,647 --> 00:54:43,748
It's a cell phone.
556
00:54:44,882 --> 00:54:48,084
Direct line to me, and me only.
557
00:54:48,085 --> 00:54:49,654
You see that man again,
558
00:54:50,888 --> 00:54:51,822
you call me.
559
00:54:52,923 --> 00:54:55,526
You do that and all this can be yours.
560
00:54:56,494 --> 00:54:57,671
So, what do you say?
561
00:54:59,730 --> 00:55:00,598
We got a deal?
562
00:55:02,600 --> 00:55:03,501
Good.
563
00:55:04,602 --> 00:55:05,720
Now get outta here.
564
00:55:10,741 --> 00:55:12,308
One would have been good.
565
00:55:12,309 --> 00:55:15,144
- You and I both know the
radiation from that cell phone
566
00:55:15,145 --> 00:55:16,793
will turn him within a week.
567
00:55:17,715 --> 00:55:20,150
I need results, fast.
568
00:55:21,151 --> 00:55:22,387
And I don't fail.
569
00:55:25,189 --> 00:55:27,719
- Still lamenting over
the one who got away.
570
00:55:28,759 --> 00:55:30,627
For all signs point to her embrace,
571
00:55:30,628 --> 00:55:32,663
within the dark arms of death.
572
00:55:33,798 --> 00:55:35,500
Well, until I find a body,
573
00:55:37,234 --> 00:55:38,503
the hunt's still on.
574
00:56:33,658 --> 00:56:36,160
Damn Crisanto what a smell.
575
00:56:43,834 --> 00:56:45,536
What're you doing in here?
576
00:58:00,444 --> 00:58:01,311
Jonray!
577
00:58:04,414 --> 00:58:06,115
What's up brother?
578
00:58:06,116 --> 00:58:08,184
I'm heading into town.
579
00:58:08,185 --> 00:58:09,687
Starting a new brew.
580
00:58:10,755 --> 00:58:12,822
Running low on supplies.
581
00:58:12,823 --> 00:58:14,057
You need anything?
582
00:58:14,058 --> 00:58:16,226
No, No all good.. I'm good.
583
00:58:19,964 --> 00:58:21,497
God damn it!
584
00:58:21,498 --> 00:58:24,401
Z! You gotta stop doing that!
585
00:58:29,874 --> 00:58:30,775
Jonray!
586
00:58:32,677 --> 00:58:34,811
Why does he have those clothes?
587
00:58:34,812 --> 00:58:36,279
What's wrong with the clothes?
588
00:58:36,280 --> 00:58:38,982
I thought Johnny can use some new clothes.
589
00:58:38,983 --> 00:58:40,516
"Johnny"?
590
00:58:40,517 --> 00:58:42,518
You're kidding me, right?
591
00:58:42,519 --> 00:58:44,754
You're giving him the name "Johnny"?
592
00:58:44,755 --> 00:58:46,155
Crisanto please.
593
00:58:46,156 --> 00:58:47,057
Let it go.
594
00:58:48,993 --> 00:58:50,360
"Let it go."
595
00:58:51,562 --> 00:58:53,763
He's not a lost puppy that you just found
596
00:58:53,764 --> 00:58:55,865
and you're gonna keep forever!
597
00:58:55,866 --> 00:58:57,266
He's a zombie!
598
00:58:57,267 --> 00:59:00,604
An unusual one, yes,
but he's still a zombie!
599
00:59:00,605 --> 00:59:02,839
People are gonna come looking for him!
600
00:59:02,840 --> 00:59:07,176
Hopefully, that doctor, but
if not, then other people!
601
00:59:07,177 --> 00:59:09,112
Powerful people!
602
00:59:09,113 --> 00:59:11,314
And don't say, So what
are you going to do?
603
00:59:11,315 --> 00:59:13,817
- What. You don't
think I realize that?
604
00:59:13,818 --> 00:59:15,218
No! I don't belive you do.
605
00:59:15,219 --> 00:59:16,887
Don't believe it then.
606
00:59:22,192 --> 00:59:23,559
Later.
607
00:59:23,560 --> 00:59:24,461
Z!
608
01:01:08,565 --> 01:01:09,633
You, uh...
609
01:01:11,736 --> 01:01:13,325
You did good today, Johnny.
610
01:01:16,440 --> 01:01:20,244
Maybe one day, we'll
move you up to the house.
611
01:01:23,313 --> 01:01:24,608
Do me a favor, though.
612
01:01:25,615 --> 01:01:26,516
For now,
613
01:01:27,451 --> 01:01:28,418
stay here.
614
01:02:57,741 --> 01:02:59,843
Hard!
615
01:02:59,844 --> 01:03:02,045
And Johnny, where is he?
616
01:03:02,046 --> 01:03:04,448
In front. Go get him.
617
01:04:08,312 --> 01:04:10,980
Johnny. Johnny?
618
01:04:10,981 --> 01:04:12,581
Dad?
619
01:04:12,582 --> 01:04:13,849
Johnny.
620
01:04:13,850 --> 01:04:14,751
No.
621
01:04:29,366 --> 01:04:31,601
No!
622
01:05:58,188 --> 01:05:59,089
Where is he?
623
01:06:00,991 --> 01:06:01,891
Don't.
624
01:06:03,227 --> 01:06:04,522
I just want Patient Z.
625
01:06:06,230 --> 01:06:07,131
Please.
626
01:06:21,578 --> 01:06:24,226
I was there the day they
brought Patient Z in.
627
01:06:25,582 --> 01:06:26,882
They said he was just another zombie
628
01:06:26,883 --> 01:06:30,487
brought in for testing,
but I had my doubts.
629
01:06:31,888 --> 01:06:33,390
His cells regenerated.
630
01:06:34,691 --> 01:06:36,103
No zombie ever did that.
631
01:06:37,494 --> 01:06:39,528
They knew his blood was a
resistance to the virus,
632
01:06:39,529 --> 01:06:41,765
before we had even conducted one test.
633
01:06:43,900 --> 01:06:45,835
And I could tell he felt things.
634
01:06:46,970 --> 01:06:47,871
Pain.
635
01:06:49,406 --> 01:06:51,408
I found something on Johnny.
636
01:06:52,576 --> 01:06:53,477
"Johnny"?
637
01:07:01,785 --> 01:07:02,752
He's my brother.
638
01:07:10,594 --> 01:07:11,495
Dr. Lars.
639
01:07:16,666 --> 01:07:19,635
How about that short stack of pancakes?
640
01:07:19,636 --> 01:07:21,204
You know...
641
01:07:21,205 --> 01:07:22,264
I didn't catch it.
642
01:07:23,240 --> 01:07:24,807
Emge.
643
01:07:24,808 --> 01:07:25,741
Emge Gort.
644
01:07:25,742 --> 01:07:28,278
That's a beautiful name.
645
01:07:29,513 --> 01:07:31,514
Why don't I show you my room?
646
01:07:31,515 --> 01:07:34,317
We can let these two adults
have some quiet time,
647
01:07:34,318 --> 01:07:37,486
and discuss business.
648
01:07:37,487 --> 01:07:40,123
Sorry. You're not my type.
649
01:07:40,124 --> 01:07:42,558
Not your, what?
650
01:07:42,559 --> 01:07:44,428
Strong and muscular?
651
01:07:46,696 --> 01:07:48,231
I'm slouching.
652
01:07:48,232 --> 01:07:49,099
Look.
653
01:07:52,136 --> 01:07:53,069
This is it.
654
01:07:54,571 --> 01:07:56,306
I mean, some of it's missing.
655
01:07:57,641 --> 01:08:00,809
The initial prep but I can fill
in those blanks easy enough.
656
01:08:00,810 --> 01:08:02,611
Can you imagine it?
657
01:08:02,612 --> 01:08:04,680
A permanent cure?
658
01:08:04,681 --> 01:08:06,916
No more payouts on weekly treatments?
659
01:08:08,218 --> 01:08:11,038
One shot at birth and
you're immune to the bites.
660
01:08:11,121 --> 01:08:12,622
Immune to the radiation.
661
01:08:13,657 --> 01:08:16,128
This will cripple Nordak, in the long run.
662
01:08:17,461 --> 01:08:19,795
Look, we have to get Johnny outta here.
663
01:08:19,796 --> 01:08:21,997
I have a lab, well hidden.
664
01:08:21,998 --> 01:08:23,469
We have to get him there.
665
01:08:24,501 --> 01:08:27,336
- Wait. A permanent
cure for what?
666
01:08:27,337 --> 01:08:28,705
I'll explain later.
667
01:08:30,006 --> 01:08:31,707
You are taking him?
668
01:08:31,708 --> 01:08:34,878
- Well, yes, of course.
We can't keep him here.
669
01:08:38,315 --> 01:08:41,617
I'm amazed you've been able
to keep him hidden this long.
670
01:08:41,618 --> 01:08:44,254
- I've seen heavy patrols in town,
671
01:08:45,489 --> 01:08:48,224
but the outskirts are vast.
672
01:08:48,225 --> 01:08:50,626
They don't come around here anymore.
673
01:08:50,627 --> 01:08:54,663
- But they will, eventually,
when Patient Z doesn't turn up.
674
01:08:54,664 --> 01:08:57,966
Regardless, we need my lab
and I think the two of you
675
01:08:57,967 --> 01:09:00,026
would wanna get back to your lives.
676
01:09:02,806 --> 01:09:04,307
I'll go with you.
677
01:09:04,308 --> 01:09:06,074
- Look, if you're worried
about me, I have Emge here,
678
01:09:06,075 --> 01:09:08,244
and a larger escort set
up near the south gate.
679
01:09:08,245 --> 01:09:11,580
- I'm going, at least till you get back.
680
01:09:11,581 --> 01:09:14,684
After that, if I'm comfortable,
I'll head back here.
681
01:09:19,256 --> 01:09:21,315
- It's not me you're worried about.
682
01:09:22,259 --> 01:09:23,671
How you call him Johnny.
683
01:09:26,095 --> 01:09:27,213
You care about him.
684
01:09:28,131 --> 01:09:30,308
- Are you guys expecting anyone else?
685
01:09:38,375 --> 01:09:39,676
See, monster boy?
686
01:09:41,010 --> 01:09:42,812
I knew she was alive.
687
01:10:35,231 --> 01:10:36,400
Stupid.
688
01:10:50,914 --> 01:10:52,148
Crisanto!
689
01:11:07,364 --> 01:11:10,867
- Death takes me, but I won't go alo...
690
01:11:38,662 --> 01:11:40,397
Crisanto!
691
01:11:42,599 --> 01:11:44,000
Triangle.
692
01:11:45,134 --> 01:11:46,269
Crossover.
693
01:11:47,804 --> 01:11:49,072
Move forward
694
01:11:50,206 --> 01:11:51,207
Again.
695
01:11:52,942 --> 01:11:54,411
Pull hard!
696
01:12:08,157 --> 01:12:09,493
Damn bro.
697
01:12:10,427 --> 01:12:11,780
You've been practicing.
698
01:12:13,029 --> 01:12:15,029
- Who else is gonna keep you safe?
699
01:12:33,750 --> 01:12:34,927
He's usually nearby.
700
01:12:36,420 --> 01:12:38,086
I'll check the woods.
701
01:12:38,087 --> 01:12:40,723
If he's not there, I'll
double check the house.
702
01:12:40,724 --> 01:12:43,726
Dr. Lars, you
cover the aqueduct.
703
01:12:43,727 --> 01:12:48,130
Crisanto, try the yard to
the right and if not there
704
01:12:48,131 --> 01:12:49,732
then come back here
705
01:12:49,733 --> 01:12:51,634
We leave then.
706
01:12:51,635 --> 01:12:53,001
We can't.
707
01:12:53,002 --> 01:12:54,473
We're not leaving Johnny.
708
01:12:55,739 --> 01:12:57,106
Brother
709
01:14:06,776 --> 01:14:09,278
I do not know who you are!
710
01:14:12,381 --> 01:14:14,316
And I do not know how
you found this property
711
01:14:14,317 --> 01:14:15,585
in the first place.
712
01:14:16,953 --> 01:14:20,790
But if you give me Patient
Z, we will not kill you.
713
01:14:22,458 --> 01:14:23,859
The following is a test
714
01:14:23,860 --> 01:14:26,562
of the emergency zombie broadcast system.
715
01:14:26,563 --> 01:14:28,164
It is only a test.
716
01:14:30,233 --> 01:14:32,067
- Let's take it easy, old man.
-Ten.
717
01:14:32,068 --> 01:14:33,569
Nine.
718
01:14:33,570 --> 01:14:35,504
- Cooperate and I may even be
willing to make a donation,
719
01:14:35,505 --> 01:14:39,508
or two, to your struggling farm.
720
01:14:39,509 --> 01:14:41,009
Three.
721
01:14:41,010 --> 01:14:42,177
Two.
722
01:14:42,178 --> 01:14:47,250
One.
723
01:16:04,828 --> 01:16:06,762
Johnny!
724
01:16:06,763 --> 01:16:08,363
Dad?
725
01:16:08,364 --> 01:16:09,765
I'm okay, Dad.
726
01:16:09,766 --> 01:16:13,202
- Oh, thank Jesus Christ, Holy Father,
727
01:16:14,037 --> 01:16:16,405
Lord you're alright.
728
01:16:19,308 --> 01:16:20,209
Dad?
729
01:16:21,177 --> 01:16:22,078
Dad?
730
01:16:26,482 --> 01:16:27,850
This concludes this test
731
01:16:27,851 --> 01:16:30,719
of the emergency zombie broadcast system,
732
01:16:30,720 --> 01:16:32,554
brought to you by Nordak.
733
01:16:32,555 --> 01:16:35,358
Living solutions for a dying world.
734
01:16:40,764 --> 01:16:42,764
- I will give you one last chance.
735
01:16:44,333 --> 01:16:47,403
Tell me where Patient Z
is and I will let you go.
736
01:17:06,890 --> 01:17:09,361
Of course, I cannot promise you will live,
737
01:17:10,526 --> 01:17:13,313
but at least you will not
die at this very moment,
738
01:17:13,396 --> 01:17:15,631
at the hands of my friend here.
739
01:17:19,736 --> 01:17:21,636
Hurry up.
740
01:17:21,637 --> 01:17:24,373
My family is waiting for me.
741
01:17:37,821 --> 01:17:41,958
- You see, my associate
here, Mr. Clark.
742
01:17:43,226 --> 01:17:46,629
He has a quirk that I find interesting.
743
01:17:48,464 --> 01:17:50,994
You see, he never looks
a person in the eye,
744
01:17:52,368 --> 01:17:54,337
unless he intends to kill them.
745
01:19:16,085 --> 01:19:16,986
Mr. Clark!
746
01:19:27,096 --> 01:19:29,065
You have changed, Patient Z.
747
01:19:30,499 --> 01:19:33,235
Impressive.
748
01:19:33,236 --> 01:19:35,004
But I am not surprised.
749
01:19:36,072 --> 01:19:37,405
You see, you are not just some person
750
01:19:37,406 --> 01:19:39,406
who was infected with the disease.
751
01:19:40,109 --> 01:19:40,977
No.
752
01:19:42,511 --> 01:19:44,480
But I know what you really are.
753
01:19:45,815 --> 01:19:48,450
And if you knew what that was,
754
01:19:48,451 --> 01:19:51,275
you would know that I
could never let you escape.
755
01:20:03,666 --> 01:20:04,567
Z!
756
01:20:11,407 --> 01:20:12,308
Z!
757
01:20:30,226 --> 01:20:31,193
Z!
758
01:20:31,194 --> 01:20:32,461
Come on!
759
01:20:34,363 --> 01:20:36,631
You can run, Patient Z!
760
01:20:36,632 --> 01:20:38,632
But you will want to come find me.
761
01:20:39,668 --> 01:20:42,371
And you already know
exactly how to do that.
762
01:20:44,507 --> 01:20:45,340
Johnny!
763
01:22:31,214 --> 01:22:33,616
This used to be Jonray's favorite place.
764
01:22:36,052 --> 01:22:37,817
He'd come up here with Johnny.
765
01:22:40,756 --> 01:22:42,698
I'm not sure if he told you that.
766
01:22:45,194 --> 01:22:46,606
That was his son's name.
767
01:22:48,197 --> 01:22:49,098
My nephew.
768
01:22:51,600 --> 01:22:52,433
Johnny.
769
01:22:59,042 --> 01:23:01,010
Johnny loved watching the bikers.
770
01:23:02,245 --> 01:23:04,713
They'd sit up here together, for hours.
771
01:23:06,249 --> 01:23:07,150
Right here.
772
01:23:09,818 --> 01:23:13,722
When he was old enough,
he got his own bike.
773
01:23:15,224 --> 01:23:16,492
He was a smart kid.
774
01:23:17,960 --> 01:23:19,728
Smartest kid I ever knew.
775
01:23:21,030 --> 01:23:22,854
Not really coordinated, though.
776
01:23:24,933 --> 01:23:26,404
He was never great at it.
777
01:23:27,703 --> 01:23:28,821
But he kept trying.
778
01:23:29,805 --> 01:23:30,706
Slowly.
779
01:23:32,308 --> 01:23:33,309
He was improving.
780
01:23:35,211 --> 01:23:36,279
Jonray, though?
781
01:23:38,714 --> 01:23:40,015
He was a great dad.
782
01:23:42,751 --> 01:23:45,751
He'd sit up here and watch
him all day, if he could.
783
01:23:46,255 --> 01:23:47,491
And when he was done,
784
01:23:50,059 --> 01:23:53,001
Johnny would come up to
him and ask him how he did.
785
01:23:54,597 --> 01:23:56,009
Jonray would praise him.
786
01:23:57,366 --> 01:23:58,267
Every time.
787
01:24:05,108 --> 01:24:06,008
Ask him...
788
01:24:08,010 --> 01:24:10,069
He'd tell him how wonderful he did.
789
01:24:12,115 --> 01:24:13,416
How proud he was.
790
01:24:15,050 --> 01:24:16,352
After Johnny died,
791
01:24:18,354 --> 01:24:21,657
Jonray only came up
here just one more time.
792
01:24:23,626 --> 01:24:24,493
Then...
793
01:24:26,129 --> 01:24:28,424
I don't think he could take it anymore.
794
01:24:30,433 --> 01:24:32,257
He used to be such a happy guy.
795
01:24:35,271 --> 01:24:37,506
But the bitterness took over.
796
01:24:39,007 --> 01:24:40,409
He picked up his sword.
797
01:24:42,178 --> 01:24:43,812
He'd go into the dead zone.
798
01:24:48,016 --> 01:24:49,605
He never put it down again.
799
01:24:51,420 --> 01:24:56,392
But I don't think I need to
tell you about any of that.
800
01:25:23,452 --> 01:25:24,920
Johnny!
801
01:29:42,911 --> 01:29:44,880
You think you've won today?
802
01:29:46,014 --> 01:29:48,651
You only caught me by surprise here.
803
01:29:49,785 --> 01:29:52,138
But I know you will come looking for me.
804
01:29:52,788 --> 01:29:56,525
And I will let you find me, because Z,
805
01:29:57,860 --> 01:30:00,929
I don't think you are ready
for what you will find.
806
01:32:27,309 --> 01:32:30,144
♪ There is
807
01:32:30,145 --> 01:32:32,513
♪ A house
808
01:32:32,514 --> 01:32:37,586
♪ In New Orleans
809
01:32:38,453 --> 01:32:40,688
♪ They call
810
01:32:40,689 --> 01:32:45,761
♪ The Rising Sun
811
01:32:49,131 --> 01:32:52,033
♪ And it's been
812
01:32:52,034 --> 01:32:54,301
♪ The ruin
813
01:32:54,302 --> 01:32:59,274
♪ Of many a poor boy
814
01:33:00,342 --> 01:33:02,844
♪ And God
815
01:33:02,845 --> 01:33:05,146
♪ I know
816
01:33:05,147 --> 01:33:10,218
♪ I'm one
817
01:33:13,488 --> 01:33:17,191
♪ My mother was
818
01:33:17,192 --> 01:33:20,828
♪ A tailor
819
01:33:20,829 --> 01:33:22,897
♪ She sewed
820
01:33:22,898 --> 01:33:27,970
♪ My new blue jeans
821
01:33:28,671 --> 01:33:31,673
♪ My father was
822
01:33:31,674 --> 01:33:36,110
♪ A gamblin' man
823
01:33:36,111 --> 01:33:41,183
♪ Down in New Orleans
824
01:33:44,286 --> 01:33:49,023
♪ Well, I got one foot
825
01:33:49,024 --> 01:33:52,193
♪ On the platform
826
01:33:52,194 --> 01:33:55,462
♪ And the other foot
827
01:33:55,463 --> 01:34:00,201
♪ On the train
828
01:34:00,202 --> 01:34:03,204
♪ Going back
829
01:34:03,205 --> 01:34:07,374
♪ To New Orleans
830
01:34:07,375 --> 01:34:10,778
♪ To wear that ball
831
01:34:10,779 --> 01:34:15,851
♪ And chain
832
01:34:17,753 --> 01:34:22,023
♪ There is a house
833
01:34:22,024 --> 01:34:26,828
♪ In New Orleans
834
01:34:26,829 --> 01:34:29,063
♪ They call
835
01:34:29,064 --> 01:34:34,136
♪ The Rising Sun
836
01:34:35,270 --> 01:34:39,040
♪ And it's been the ruin
837
01:34:39,041 --> 01:34:43,644
♪ Of many a poor boy
838
01:34:43,645 --> 01:34:45,880
♪ And God
839
01:34:45,881 --> 01:34:48,215
♪ I know
840
01:34:48,216 --> 01:34:50,452
♪ I'm one
54164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.