All language subtitles for Johnny.Z.2023.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,134 --> 00:00:36,869 Warning. 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,703 Warning. 3 00:00:39,573 --> 00:00:40,406 Warning. 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,244 Warning. 5 00:00:45,213 --> 00:00:46,046 Warning. 6 00:00:47,948 --> 00:00:48,781 Warning. 7 00:00:50,684 --> 00:00:53,620 Warning. 8 00:00:53,621 --> 00:00:54,454 Warning. 9 00:00:56,324 --> 00:00:57,157 Warning. 10 00:00:59,160 --> 00:00:59,993 Warning. 11 00:01:01,829 --> 00:01:02,730 Warning. 12 00:01:04,165 --> 00:01:06,300 Warning. 13 00:01:07,401 --> 00:01:08,302 Warning. 14 00:01:09,870 --> 00:01:10,771 Warning. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,807 Warning. 16 00:02:11,632 --> 00:02:14,103 He was headed for general population, sir. 17 00:02:15,102 --> 00:02:16,903 Your orders 18 00:02:16,904 --> 00:02:19,139 were a lie! 19 00:02:29,717 --> 00:02:31,151 Take off the mask. 20 00:02:42,530 --> 00:02:43,797 Orders, sir? 21 00:02:46,166 --> 00:02:47,267 Sir! 22 00:02:47,268 --> 00:02:49,102 Mr. Clark will brief you. 23 00:02:58,312 --> 00:03:00,079 Sorry, sir. We're on lockdown. 24 00:03:00,080 --> 00:03:02,316 - Please unlock the doors. -Of course. 25 00:03:03,584 --> 00:03:05,937 - I need a scan and search on Dr. Fisher. 26 00:03:06,687 --> 00:03:07,855 Copy that. 27 00:03:15,363 --> 00:03:16,530 I'm sorry. 28 00:05:34,735 --> 00:05:36,570 Dr. Fisher did this? 29 00:05:37,671 --> 00:05:38,572 Yes, sir. 30 00:05:41,041 --> 00:05:42,309 Sarin gas. 31 00:05:43,577 --> 00:05:44,912 Dead within seconds. 32 00:05:48,081 --> 00:05:49,383 It wasn't pretty, sir. 33 00:05:52,052 --> 00:05:55,722 - He worked on Patient Z for nearly a decade, no? 34 00:05:55,723 --> 00:05:57,791 Yes, sir. Level 10. 35 00:05:58,759 --> 00:06:00,193 Highest clearance. 36 00:06:01,529 --> 00:06:05,633 - But today, he decides to run off with my prime subject? 37 00:06:08,101 --> 00:06:09,336 Find out why. 38 00:07:08,128 --> 00:07:10,097 Get away from the vehicle. 39 00:07:13,834 --> 00:07:15,068 Hands on your head. 40 00:07:16,003 --> 00:07:16,937 Turn around. 41 00:07:18,639 --> 00:07:19,992 Now take off your mask. 42 00:08:26,039 --> 00:08:28,776 Get him to Dr. Lars. 43 00:08:33,246 --> 00:08:36,415 Please don't... 44 00:08:36,416 --> 00:08:40,953 His blood is the cure. 45 00:08:40,954 --> 00:08:44,391 He is the cure! 46 00:09:52,459 --> 00:09:53,360 Ah. 47 00:10:27,627 --> 00:10:28,895 What the fuck, Jonray? 48 00:10:28,896 --> 00:10:30,731 I think I shit myself! 49 00:10:35,969 --> 00:10:37,871 I thought it was locked. 50 00:10:44,111 --> 00:10:45,112 I need your help. 51 00:10:46,714 --> 00:10:48,848 What have you done this time brother? 52 00:10:48,849 --> 00:10:49,682 This time... 53 00:10:50,884 --> 00:10:53,153 This time you fucked up everything. 54 00:10:58,826 --> 00:11:02,595 I'm gonna go drink, to our last few hours alive. 55 00:11:06,533 --> 00:11:08,034 Why Jonray? 56 00:11:08,035 --> 00:11:09,201 You owe me. 57 00:11:09,202 --> 00:11:10,502 Owe you? 58 00:11:10,503 --> 00:11:11,404 For what? 59 00:11:13,707 --> 00:11:14,874 Pussy 60 00:11:14,875 --> 00:11:18,344 Fine then, do whatever you want to do. 61 00:11:18,345 --> 00:11:20,880 - Get rid of the jeep. They're probably tracking it. 62 00:11:20,881 --> 00:11:22,181 Clear up the tracks. 63 00:11:22,182 --> 00:11:24,116 Drive it to Beggar's Gulch and dump it in. 64 00:11:24,117 --> 00:11:26,853 - Beggar's Gulch? That's like 10 miles from here! 65 00:11:26,854 --> 00:11:29,355 - So? -So, how do I get back? 66 00:11:29,356 --> 00:11:30,257 Run. 67 00:11:31,124 --> 00:11:32,224 "Run." 68 00:11:32,225 --> 00:11:33,660 I can't make that run! 69 00:11:34,928 --> 00:11:37,517 You know I'm still carrying my winter weight! 70 00:11:39,967 --> 00:11:41,300 Seriously Crisanto! 71 00:11:41,301 --> 00:11:42,772 How many winters is that? 72 00:11:43,837 --> 00:11:45,671 That's cold. 73 00:11:45,672 --> 00:11:46,606 Even for you. 74 00:13:04,351 --> 00:13:06,552 I looked through his journal. 75 00:13:06,553 --> 00:13:08,955 However, there's a few pages missing, 76 00:13:08,956 --> 00:13:13,492 so I don't have all his notes, but I believe he discovered 77 00:13:13,493 --> 00:13:17,530 a cure, using Patient Z's hemoglobin. 78 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 This is your important news? 79 00:13:24,004 --> 00:13:25,605 Z has already been a cure. 80 00:13:28,308 --> 00:13:29,808 No. Sorry, my mistake. 81 00:13:29,809 --> 00:13:31,043 My fault. 82 00:13:31,044 --> 00:13:33,012 What I meant to say was that 83 00:13:33,013 --> 00:13:38,085 I believe he found a way to use Patient Z's blood 84 00:13:39,352 --> 00:13:42,222 as a permanent resistance to the radiation. 85 00:13:44,557 --> 00:13:46,059 Get my nephew. 86 00:14:26,066 --> 00:14:26,967 Jonray! 87 00:14:42,782 --> 00:14:43,683 Jonray! 88 00:15:09,977 --> 00:15:10,877 Jonray! 89 00:15:30,797 --> 00:15:32,032 Run, my ass. 90 00:15:50,283 --> 00:15:53,653 I needed that. 91 00:15:58,591 --> 00:16:00,160 What are you doing? 92 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 Look at what's happening. 93 00:16:04,231 --> 00:16:05,898 What are we going to do? 94 00:16:07,834 --> 00:16:10,270 What have you got us into, Jonray? 95 00:16:11,571 --> 00:16:14,173 - I'm going to the Bubble. -Yeah, the Bubble. 96 00:16:14,174 --> 00:16:15,351 Good luck with that! 97 00:16:23,083 --> 00:16:24,450 Why are you going to do that? 98 00:16:24,451 --> 00:16:26,318 You're not going to talk to me? 99 00:16:26,319 --> 00:16:27,953 We're not going to talk about this? 100 00:16:27,954 --> 00:16:29,188 Everything that's going on. 101 00:16:29,189 --> 00:16:30,422 You're just going to stand there 102 00:16:30,423 --> 00:16:32,600 with the same fucking look as always. 103 00:16:33,860 --> 00:16:36,331 You won't look at me. You won't talk to me. 104 00:16:39,899 --> 00:16:41,567 Fine. 105 00:16:41,568 --> 00:16:42,469 Nothing? 106 00:16:43,570 --> 00:16:44,904 Go then. 107 00:17:20,807 --> 00:17:22,274 Yes. 108 00:17:22,275 --> 00:17:25,334 You can improve on something that is already perfect. 109 00:17:26,513 --> 00:17:27,846 Thank you Papa. 110 00:17:27,847 --> 00:17:29,716 Very good. 111 00:17:35,088 --> 00:17:36,822 Shut up, you. 112 00:17:36,823 --> 00:17:39,353 You're not getting outta there, zombie dude. 113 00:17:48,635 --> 00:17:49,536 You know, 114 00:17:50,903 --> 00:17:54,080 I haven't seen a zombie with just one white eye before. 115 00:17:55,142 --> 00:17:56,875 What's up with that? 116 00:17:56,876 --> 00:17:58,178 Fashion statement? 117 00:18:02,115 --> 00:18:03,015 I gotcha. 118 00:18:15,962 --> 00:18:17,363 Here. 119 00:18:17,364 --> 00:18:18,465 Try this. 120 00:18:20,167 --> 00:18:23,403 Beats all that human flesh you deaders like to munch on. 121 00:18:25,972 --> 00:18:27,739 Crisanto blend. 122 00:18:27,740 --> 00:18:30,510 Circa 2075. 123 00:18:35,915 --> 00:18:37,617 Most moonshine's clear. 124 00:18:39,619 --> 00:18:40,520 But mine 125 00:18:41,921 --> 00:18:44,190 is a special blend. 126 00:18:44,191 --> 00:18:46,226 Took me years of fine tuning. 127 00:18:48,861 --> 00:18:52,698 Ah, best within a hundred miles of Tugorios. 128 00:18:52,699 --> 00:18:53,999 That's right. 129 00:18:54,000 --> 00:18:55,467 I said it. 130 00:18:55,468 --> 00:18:56,403 Best. 131 00:18:57,570 --> 00:19:00,273 Looks and tastes. 132 00:19:01,007 --> 00:19:02,408 Ah. 133 00:19:02,409 --> 00:19:06,313 Like the finest whiskey you could ever imagine. 134 00:19:07,680 --> 00:19:09,716 If I do say so myself. 135 00:19:10,783 --> 00:19:12,419 Cheers. 136 00:19:17,457 --> 00:19:18,358 So... 137 00:19:19,392 --> 00:19:21,157 You're what a cure looks like? 138 00:19:22,094 --> 00:19:23,683 I think I'll stick to this! 139 00:19:37,710 --> 00:19:40,412 ♪ There is 140 00:19:40,413 --> 00:19:42,981 ♪ A house 141 00:19:42,982 --> 00:19:44,916 ♪ In New 142 00:19:44,917 --> 00:19:48,920 ♪ Orleans 143 00:19:48,921 --> 00:19:51,089 ♪ They call 144 00:19:51,090 --> 00:19:53,492 ♪ The Rising 145 00:19:53,493 --> 00:19:58,565 ♪ Sun 146 00:19:59,466 --> 00:20:02,368 ♪ And it's been 147 00:20:02,369 --> 00:20:04,603 ♪ The ruin 148 00:20:04,604 --> 00:20:09,676 ♪ Of many a poor boy 149 00:20:10,810 --> 00:20:13,379 ♪ And God 150 00:20:13,380 --> 00:20:15,681 ♪ I know 151 00:20:15,682 --> 00:20:17,950 ♪ I'm one 152 00:20:24,023 --> 00:20:27,726 ♪ My mother was 153 00:20:27,727 --> 00:20:31,363 ♪ A tailor 154 00:20:31,364 --> 00:20:33,432 ♪ She sewed 155 00:20:33,433 --> 00:20:38,505 ♪ My new blue jeans 156 00:20:39,306 --> 00:20:42,274 ♪ My father was 157 00:20:42,275 --> 00:20:46,712 ♪ A gamblin' man 158 00:20:46,713 --> 00:20:49,881 ♪ Down in New 159 00:20:49,882 --> 00:20:54,820 ♪ Orleans 160 00:20:54,821 --> 00:20:58,824 ♪ Well, I got one foot 161 00:20:58,825 --> 00:21:02,728 ♪ On the platform 162 00:21:02,729 --> 00:21:06,965 ♪ The other foot on the train 163 00:21:06,966 --> 00:21:08,200 - Ooh-hoo-hoo! 164 00:21:09,869 --> 00:21:11,937 So close! 165 00:21:11,938 --> 00:21:13,839 So very close. 166 00:21:13,840 --> 00:21:16,808 So very, very close but not really. 167 00:21:16,809 --> 00:21:19,446 Really, really not that close. 168 00:21:26,553 --> 00:21:27,853 Jonray! 169 00:21:27,854 --> 00:21:30,789 My old friend. 170 00:21:30,790 --> 00:21:34,893 Well, let's not say friends. We are not friends. 171 00:21:34,894 --> 00:21:37,596 Let's not pretend we are friends. 172 00:21:37,597 --> 00:21:42,200 I respect you far too much to insult you like that. 173 00:21:42,201 --> 00:21:45,404 Let's say, my prize, 174 00:21:45,405 --> 00:21:46,872 my champion, 175 00:21:46,873 --> 00:21:49,976 my money-printing warrior. 176 00:21:50,843 --> 00:21:52,378 Hm? 177 00:21:52,379 --> 00:21:55,146 You're not here to make us some scratch, are you? 178 00:21:55,147 --> 00:21:58,183 I must admit, things are very good. 179 00:21:58,184 --> 00:22:00,118 Very, very good. 180 00:22:00,119 --> 00:22:04,022 Very, very, very good right now, as I'm sure you've seen. 181 00:22:04,023 --> 00:22:06,592 But you know me, Jonray. 182 00:22:06,593 --> 00:22:09,395 You know me very well. We used to be friends. 183 00:22:09,396 --> 00:22:11,663 We were very good friends. 184 00:22:11,664 --> 00:22:16,535 And you know me, you know I love money. 185 00:22:16,536 --> 00:22:18,336 I crave money. 186 00:22:18,337 --> 00:22:19,238 I... 187 00:22:21,941 --> 00:22:23,765 Can't seem to get enough money. 188 00:22:24,611 --> 00:22:26,077 So, what do you say? 189 00:22:26,078 --> 00:22:27,373 Let's make some money. 190 00:22:29,248 --> 00:22:30,601 I need to find someone. 191 00:22:31,684 --> 00:22:33,885 And I know you know everyone. 192 00:22:33,886 --> 00:22:38,490 A scientist who goes by the name of Dr. Lars. 193 00:22:38,491 --> 00:22:39,392 Oh? 194 00:22:40,226 --> 00:22:41,461 A doctor? 195 00:22:42,695 --> 00:22:45,263 You're not infected, are you, Jonray? 196 00:22:45,264 --> 00:22:47,399 Please, say it isn't so. 197 00:22:47,400 --> 00:22:49,034 Not my precious Jonray. 198 00:22:49,035 --> 00:22:52,438 Not my warrior, my champ, my champion. 199 00:22:52,439 --> 00:22:53,740 No one can touch you. 200 00:22:55,041 --> 00:22:56,207 But you 201 00:22:56,208 --> 00:22:58,610 know I can help. 202 00:22:58,611 --> 00:22:59,711 I can. 203 00:22:59,712 --> 00:23:01,346 I know everything. 204 00:23:01,347 --> 00:23:02,781 I know everyone. 205 00:23:02,782 --> 00:23:06,017 I know your doctor, and I can help. 206 00:23:06,018 --> 00:23:08,319 But it will cost you. 207 00:23:08,320 --> 00:23:10,021 Cost you 208 00:23:10,022 --> 00:23:10,923 money. 209 00:23:12,191 --> 00:23:14,894 Just a little, tiny payment. 210 00:23:15,928 --> 00:23:17,496 Just a little, little, little payment. 211 00:23:17,497 --> 00:23:19,898 I will make you a good deal. 212 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 Bossman always gives the best deals. 213 00:23:22,569 --> 00:23:27,640 A tiny little payment and then I'll help my precious Jonray! 214 00:23:30,910 --> 00:23:32,879 Hm? 215 00:23:59,739 --> 00:24:03,041 Oh, what do we have here? 216 00:24:03,042 --> 00:24:05,611 This little man, 217 00:24:05,612 --> 00:24:07,646 this weak little man, 218 00:24:07,647 --> 00:24:10,682 so little, so, so weak. 219 00:24:10,683 --> 00:24:14,820 Surely he won't stand a chance against zombies! 220 00:24:14,821 --> 00:24:18,123 Strong, fierce zombies! 221 00:24:18,124 --> 00:24:20,692 They will kill him. Rip him apart. 222 00:24:20,693 --> 00:24:22,728 This little man. 223 00:24:22,729 --> 00:24:24,764 This little weak man. 224 00:24:48,220 --> 00:24:50,355 A fluke! A fluke! 225 00:24:50,356 --> 00:24:53,492 Lucky. The little man was lucky. 226 00:24:54,594 --> 00:24:58,429 Lucky, this little man was. A little too lucky. 227 00:24:58,430 --> 00:25:02,500 Surely there is no way this lucky, weak little man 228 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 can do that twice. 229 00:25:04,671 --> 00:25:05,971 The zombies. 230 00:25:05,972 --> 00:25:08,675 They will tear him to pieces. 231 00:25:09,809 --> 00:25:11,309 Kill him, eat him. 232 00:25:11,310 --> 00:25:13,945 And mm, so good in the zombies' bellies, 233 00:25:13,946 --> 00:25:15,447 this little man will be. 234 00:25:26,358 --> 00:25:29,095 Now, shall we meet his opponent? 235 00:25:30,329 --> 00:25:33,566 Or shall we say opponents! 236 00:25:35,334 --> 00:25:37,068 Yeah! Fuck him up! 237 00:25:37,069 --> 00:25:38,270 Yes. 238 00:26:17,376 --> 00:26:18,844 He cheated! 239 00:26:18,845 --> 00:26:20,378 Well, he may have cheated. 240 00:26:20,379 --> 00:26:21,813 This little man. 241 00:26:21,814 --> 00:26:24,182 But Bossman can't prove it. 242 00:26:24,183 --> 00:26:27,252 Bossman is no judge. No one here is a judge. 243 00:26:27,253 --> 00:26:31,022 So, stop putting your unfair judgements on him. 244 00:26:31,023 --> 00:26:34,525 No one here can take away what this man, 245 00:26:34,526 --> 00:26:36,527 who Bossman doesn't know, has never met, 246 00:26:36,528 --> 00:26:38,965 has no idea who he is, has done. 247 00:26:39,899 --> 00:26:41,076 But just to be sure, 248 00:26:42,268 --> 00:26:45,236 let's bring out our fiercest competitors, shall we? 249 00:26:45,237 --> 00:26:47,506 Our champion zombie! 250 00:26:49,942 --> 00:26:54,279 So that Bossman can give some of this money back to you. 251 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 My people. 252 00:26:55,481 --> 00:26:56,948 My loves. 253 00:26:56,949 --> 00:27:00,686 Because as you know, Bossman is all about his people. 254 00:27:00,687 --> 00:27:02,187 Loves his people. 255 00:27:02,188 --> 00:27:06,025 Wants to give back to his people. 256 00:27:51,771 --> 00:27:52,671 Come on! 257 00:28:17,496 --> 00:28:18,764 Come on! 258 00:28:18,765 --> 00:28:20,098 Yes, yes, yes! 259 00:28:20,099 --> 00:28:22,934 Jonray! You did it, Jonray! 260 00:28:22,935 --> 00:28:24,469 I love you, Jonray. 261 00:28:24,470 --> 00:28:27,205 Oh, I would fuck Jonray. 262 00:28:27,206 --> 00:28:29,075 I'd let Jonray fuck me. 263 00:28:29,876 --> 00:28:31,476 I'm not gay. 264 00:28:31,477 --> 00:28:32,811 I love women. 265 00:28:32,812 --> 00:28:34,746 Women love Bossman. 266 00:28:34,747 --> 00:28:36,782 This steel-hard dick. 267 00:28:36,783 --> 00:28:40,051 This warrior's dick, this dick of the gods 268 00:28:40,052 --> 00:28:42,755 that no tainted pussy has ever taken down. 269 00:28:43,890 --> 00:28:46,825 But Jonray, mm, I would fuck Jonray. 270 00:28:46,826 --> 00:28:48,526 My champion. 271 00:28:48,527 --> 00:28:50,229 My warrior. 272 00:28:51,530 --> 00:28:52,398 My love. 273 00:28:56,836 --> 00:28:58,003 And the address? 274 00:28:58,004 --> 00:28:59,971 This address you seek. 275 00:28:59,972 --> 00:29:02,173 I can't give it to you. 276 00:29:02,174 --> 00:29:03,409 I never promised to. 277 00:29:04,743 --> 00:29:07,678 I never said I'd tell you where this person was. 278 00:29:07,679 --> 00:29:11,582 But wait, Jonray. I told you I would help you and I will. 279 00:29:11,583 --> 00:29:14,920 It's just, this person you seek, this doctor? 280 00:29:14,921 --> 00:29:17,155 She's a very important client of mine. 281 00:29:17,156 --> 00:29:18,589 Very important. 282 00:29:18,590 --> 00:29:22,093 And she's paid me very well. 283 00:29:22,094 --> 00:29:25,463 Very, very well, to stay hidden. 284 00:29:25,464 --> 00:29:28,699 But you know me to be a man of honor. 285 00:29:28,700 --> 00:29:31,702 I must honor my business deal with her, 286 00:29:31,703 --> 00:29:35,842 but I must also honor our business deal. 287 00:29:37,176 --> 00:29:40,611 I will do this, and I think you will find this fair, Jonray. 288 00:29:40,612 --> 00:29:42,314 I will tell her 289 00:29:43,349 --> 00:29:44,782 to seek you out. 290 00:29:44,783 --> 00:29:46,952 To come to you. 291 00:29:46,953 --> 00:29:49,487 I will insist. 292 00:29:49,488 --> 00:29:52,723 I will tell her, if she honors me, if she respects me, 293 00:29:52,724 --> 00:29:56,795 then she will speak with my good friend, Jonray, my warrior. 294 00:29:57,629 --> 00:29:59,298 She will do this. 295 00:30:02,034 --> 00:30:04,034 - Maybe this will help her decide. 296 00:30:05,137 --> 00:30:08,674 Tell her she has three days, or his time will expire. 297 00:30:18,851 --> 00:30:21,552 I could easily get outta here, if I wanted to! 298 00:30:21,553 --> 00:30:24,822 But Jonray'd be pissed if I broke his hatch. 299 00:30:24,823 --> 00:30:27,793 I got some girls zombies down here! 300 00:30:32,431 --> 00:30:34,065 The following is a test 301 00:30:34,066 --> 00:30:36,701 of emergency zombie broadcast system. 302 00:30:36,702 --> 00:30:38,803 It is only a test. 303 00:30:38,804 --> 00:30:40,005 I repeat. 304 00:30:40,006 --> 00:30:41,439 The following is a test 305 00:30:41,440 --> 00:30:44,109 of the emergency zombie broadcast system. 306 00:30:44,110 --> 00:30:45,711 It is only a test. 307 00:30:47,980 --> 00:30:49,047 Ten. 308 00:30:49,048 --> 00:30:50,381 Nine. 309 00:30:50,382 --> 00:30:51,549 Eight. 310 00:30:51,550 --> 00:30:52,817 Seven. 311 00:30:52,818 --> 00:30:54,085 Six. 312 00:30:54,086 --> 00:30:55,420 Five. 313 00:30:55,421 --> 00:30:56,687 Four. 314 00:30:56,688 --> 00:30:58,123 Three. 315 00:30:58,124 --> 00:30:59,457 Two. 316 00:30:59,458 --> 00:31:00,859 One. 317 00:31:52,744 --> 00:31:54,212 This concludes this test 318 00:31:54,213 --> 00:31:56,881 of the emergency zombie broadcast system, 319 00:31:56,882 --> 00:31:58,683 brought to you by Nordak. 320 00:31:58,684 --> 00:32:02,053 Living solutions for a dying world. 321 00:32:02,054 --> 00:32:04,489 I repeat, this concludes this test 322 00:32:04,490 --> 00:32:07,425 of the emergency zombie broadcast system, 323 00:32:07,426 --> 00:32:09,227 brought to you by Nordak. 324 00:32:09,228 --> 00:32:11,863 Living solutions for a dying world. 325 00:32:41,260 --> 00:32:42,627 Damn it. 326 00:32:42,628 --> 00:32:44,896 Now I've got to wash them. 327 00:33:02,081 --> 00:33:04,749 - It is always a joy to see you, Vin. 328 00:33:04,750 --> 00:33:07,952 - Ah, the pleasure is all mine, of course, uncle. 329 00:33:07,953 --> 00:33:10,021 Retirement will never get in my way. 330 00:33:10,022 --> 00:33:12,957 When you need me, I will always come. 331 00:33:12,958 --> 00:33:15,993 - I know that, and I appreciate it. 332 00:33:15,994 --> 00:33:18,729 And of course, I know if you called me, 333 00:33:18,730 --> 00:33:20,731 it must be important. 334 00:33:20,732 --> 00:33:21,900 Top priority. 335 00:33:25,071 --> 00:33:26,905 We need something lost 336 00:33:27,839 --> 00:33:28,707 found. 337 00:33:30,209 --> 00:33:31,210 A zombie. 338 00:33:36,515 --> 00:33:37,949 Patient Z. 339 00:33:42,421 --> 00:33:43,322 Patient 340 00:33:44,123 --> 00:33:45,023 Z? 341 00:33:46,158 --> 00:33:48,927 - With any outbreak, there is a patient zero. 342 00:33:49,861 --> 00:33:51,097 The start of it all. 343 00:33:52,398 --> 00:33:55,233 But with wifi, it was the radiation, 344 00:33:55,234 --> 00:33:58,270 soaking the earth for decades, until it mutated. 345 00:34:00,005 --> 00:34:02,774 It created a virus that infected the population. 346 00:34:04,576 --> 00:34:06,345 Turned them into monsters. 347 00:34:09,448 --> 00:34:11,417 But we have corrected the wifi. 348 00:34:12,218 --> 00:34:13,985 We fixed that situation. 349 00:34:15,121 --> 00:34:19,958 In, let's say, the important communities. 350 00:34:21,693 --> 00:34:23,928 But the millions upon millions from the outbreak, 351 00:34:23,929 --> 00:34:25,297 they roam free, 352 00:34:26,698 --> 00:34:29,934 infecting others with their organic form of the disease. 353 00:34:31,603 --> 00:34:33,133 But there's the treatment. 354 00:34:34,306 --> 00:34:36,142 It holds back the radiation, 355 00:34:37,143 --> 00:34:39,545 and it keeps the living doing just that. 356 00:34:40,746 --> 00:34:41,647 Living. 357 00:34:44,183 --> 00:34:47,119 - Well, I can attest to its effectiveness. 358 00:34:49,488 --> 00:34:53,125 Every time I see that, it crushes me. 359 00:34:54,460 --> 00:34:57,262 It breaks my heart to know that someone I love like a son 360 00:34:57,263 --> 00:34:59,558 is infected with this terrible disease. 361 00:35:01,467 --> 00:35:04,603 But now you know why Patient Z is so important to me. 362 00:35:06,238 --> 00:35:09,440 Where do you think the treatment that keeps you, 363 00:35:09,441 --> 00:35:12,510 my friends, my colleagues, all of you, alive? 364 00:35:12,511 --> 00:35:14,453 Where do you think it comes from? 365 00:35:20,118 --> 00:35:22,053 It comes from a zombie? 366 00:35:24,223 --> 00:35:25,090 Yes. 367 00:35:32,231 --> 00:35:36,267 We came across him while we were searching for the cure. 368 00:35:36,268 --> 00:35:38,798 There was something special about his blood. 369 00:35:39,905 --> 00:35:42,905 It continued to regenerate, unlike any other zombie, 370 00:35:43,542 --> 00:35:45,877 and it held back the radiation. 371 00:35:47,979 --> 00:35:49,748 We have a supply, of course, 372 00:35:50,649 --> 00:35:51,850 but it will run out. 373 00:35:53,652 --> 00:35:55,120 And soon, I am afraid. 374 00:35:57,889 --> 00:36:00,925 And then all of this, the billions of dollars 375 00:36:00,926 --> 00:36:03,229 my clients have poured into Nordak, 376 00:36:04,330 --> 00:36:05,931 all of this will go away. 377 00:36:09,601 --> 00:36:11,069 Your bodyguard there. 378 00:36:14,940 --> 00:36:16,107 He will go away. 379 00:36:19,611 --> 00:36:20,846 But worst of all, 380 00:36:22,113 --> 00:36:23,582 you, Vincent. 381 00:36:24,650 --> 00:36:25,951 You will go away. 382 00:36:27,686 --> 00:36:29,655 I need you on this, nephew. 383 00:36:31,089 --> 00:36:34,192 No other person has served me as well as you have. 384 00:36:35,461 --> 00:36:39,030 I need you to find the Patient Z and bring him back. 385 00:36:41,867 --> 00:36:44,134 Well, I can assure you, uncle, 386 00:36:44,135 --> 00:36:49,207 even if I didn't have a personal interest in the matter, 387 00:36:51,076 --> 00:36:54,429 I can assure you that it would have my complete attention. 388 00:36:55,514 --> 00:36:58,216 I will find him and I will bring him back. 389 00:36:59,551 --> 00:37:00,552 Intact. 390 00:37:05,391 --> 00:37:06,627 I know that you will. 391 00:37:07,493 --> 00:37:09,258 You have always made me proud. 392 00:37:10,462 --> 00:37:11,929 And I've always done my best to take very good care of you 393 00:37:11,930 --> 00:37:15,165 for your years of love and loyalty. 394 00:37:15,166 --> 00:37:17,969 - For you, uncle, I would do it for free. 395 00:37:19,104 --> 00:37:20,399 I know that you would. 396 00:37:23,709 --> 00:37:28,145 So, is there anything else I should be aware of? 397 00:37:28,146 --> 00:37:30,981 No. That is all for now. 398 00:37:30,982 --> 00:37:34,085 Just find Patient Z and bring him back to me. 399 00:37:35,020 --> 00:37:37,187 Unharmed, if possible. 400 00:37:37,188 --> 00:37:39,725 Or at the very least, still reanimated. 401 00:37:41,226 --> 00:37:44,029 And if anyone or anything gets in your way, 402 00:37:45,130 --> 00:37:46,965 you have cart blanche. 403 00:37:50,902 --> 00:37:52,304 I'll have him shortly. 404 00:38:49,595 --> 00:38:50,496 Jonray! 405 00:38:54,466 --> 00:38:55,367 Jonray! 406 00:39:06,412 --> 00:39:07,846 What do you want? 407 00:39:15,353 --> 00:39:16,822 It can't be. 408 00:39:20,091 --> 00:39:22,393 Maybe he was a Kali master. 409 00:39:22,394 --> 00:39:23,928 Like you. 410 00:39:23,929 --> 00:39:27,132 In his life-life. 411 00:39:30,502 --> 00:39:34,706 - And maybe you were thin, in your life-life. 412 00:39:36,508 --> 00:39:39,332 - Looks like he's doing the form better than you. 413 00:39:40,479 --> 00:39:41,480 Better than me? 414 00:39:42,614 --> 00:39:45,026 Then that means he's way better than you. 415 00:39:46,284 --> 00:39:48,520 - The difference is, I don't care. 416 00:39:57,896 --> 00:39:59,661 You figure out how he got out? 417 00:40:01,366 --> 00:40:02,267 Don't know. 418 00:40:03,602 --> 00:40:06,336 The cell was open, but the key's right where we left it. 419 00:40:06,337 --> 00:40:08,372 It's fuckin' weird. 420 00:40:08,373 --> 00:40:09,441 It's twice now. 421 00:40:10,742 --> 00:40:12,154 Maybe the lock's broken. 422 00:40:13,479 --> 00:40:15,580 Maybe he's magic. 423 00:40:15,581 --> 00:40:16,482 Maybe. 424 00:40:19,217 --> 00:40:21,786 You need to get rid of that van. Same thing. 425 00:40:21,787 --> 00:40:23,988 Beggar's Gulch. Dump it. 426 00:40:23,989 --> 00:40:25,656 Ungrateful. 427 00:40:25,657 --> 00:40:27,291 You're not the boss of me. 428 00:40:27,292 --> 00:40:28,759 Besides. 429 00:40:28,760 --> 00:40:29,661 We're even now. 430 00:40:35,333 --> 00:40:38,136 Again with that? 431 00:40:57,589 --> 00:40:59,024 Oh, yeah. 432 00:41:00,826 --> 00:41:02,493 - Nice. -You're gonna need this. 433 00:41:02,494 --> 00:41:04,495 Don't forget it this time. 434 00:41:04,496 --> 00:41:06,463 Can I keep these? 435 00:41:06,464 --> 00:41:07,365 No. 436 00:41:10,401 --> 00:41:12,537 - At least let me try to sell 'em. 437 00:41:12,538 --> 00:41:13,972 No Nordak guns. 438 00:41:15,240 --> 00:41:16,440 You're no fun. 439 00:41:16,441 --> 00:41:17,475 Get the door. 440 00:41:45,804 --> 00:41:49,306 You know, we used to use this cell 441 00:41:49,307 --> 00:41:51,837 to hide Crisanto's still during inspections. 442 00:41:53,612 --> 00:41:55,730 Though those tapered off, years ago. 443 00:41:58,516 --> 00:42:00,450 I guess the local politicians decided 444 00:42:00,451 --> 00:42:02,086 there were more pressing matters 445 00:42:02,087 --> 00:42:05,440 than what sort of contraband the settlements were running. 446 00:42:07,292 --> 00:42:09,704 Or perhaps they just lacked the manpower. 447 00:42:11,563 --> 00:42:14,331 Nowadays, we use it for the occasional stray zombies 448 00:42:14,332 --> 00:42:16,266 that we might come across. 449 00:42:16,267 --> 00:42:17,402 Sorta like you. 450 00:42:19,537 --> 00:42:23,408 We're supposed to hold them, call Nordak for disposal. 451 00:42:24,976 --> 00:42:27,846 But eventually, I had a better idea. 452 00:42:29,681 --> 00:42:33,484 Now I keep them a bit, so I can study them, 453 00:42:34,552 --> 00:42:37,082 try to understand better what triggers them, 454 00:42:38,056 --> 00:42:40,880 how good their senses are when they lock on prey. 455 00:42:43,662 --> 00:42:45,251 What their weak points are. 456 00:42:49,234 --> 00:42:50,293 I go out and hunt. 457 00:42:52,303 --> 00:42:53,705 I kill your kind, Z. 458 00:42:55,273 --> 00:42:57,642 Those lessons help me do it, each time, 459 00:42:57,643 --> 00:42:59,811 a little quicker, a little better. 460 00:43:00,879 --> 00:43:02,115 I've been doing it... 461 00:43:04,149 --> 00:43:05,050 I don't know. 462 00:43:06,084 --> 00:43:07,485 Maybe 10 years now? 463 00:43:09,187 --> 00:43:11,256 The locals, some saw me. 464 00:43:12,223 --> 00:43:13,191 Talked about it. 465 00:43:14,860 --> 00:43:16,272 And they gave me a name. 466 00:43:18,229 --> 00:43:19,297 They call me 467 00:43:20,431 --> 00:43:21,332 the Hunter. 468 00:43:24,870 --> 00:43:25,937 Funny, huh? 469 00:43:28,139 --> 00:43:30,908 I think 'cause this world's gone to hell, 470 00:43:30,909 --> 00:43:33,851 they saw what I was doing and they romanticized it. 471 00:43:35,313 --> 00:43:37,666 In their heads, I was doing it for them. 472 00:43:38,684 --> 00:43:41,419 Clearing the undead. Making it safer for them. 473 00:43:42,353 --> 00:43:43,889 I don't do it for them, Z. 474 00:43:45,190 --> 00:43:46,524 I do it for me. 475 00:43:50,061 --> 00:43:51,596 I despise your kind. 476 00:43:55,967 --> 00:43:57,567 - I analyzed the data that we have 477 00:43:57,568 --> 00:44:01,438 and we lost the signal about here, just short of Tugorios. 478 00:44:01,439 --> 00:44:03,273 And the vehicle stopped? 479 00:44:03,274 --> 00:44:05,509 - The towers aren't the best out there. 480 00:44:05,510 --> 00:44:08,146 Too few safe zones, so the signal's weak. 481 00:44:11,116 --> 00:44:13,293 We got the signal back briefly, here. 482 00:44:13,985 --> 00:44:16,587 Just past the town, 483 00:44:17,756 --> 00:44:20,191 before we lost it again for good. 484 00:44:21,326 --> 00:44:22,659 But we did get a report within the gulch 485 00:44:22,660 --> 00:44:24,484 that the vehicle was seen here. 486 00:44:28,934 --> 00:44:31,235 We've been focusing our search in that area. 487 00:44:31,236 --> 00:44:32,502 And what about the van? 488 00:44:32,503 --> 00:44:34,839 - The informant only mentioned a jeep. 489 00:44:34,840 --> 00:44:36,306 All right. 490 00:44:36,307 --> 00:44:38,543 - Send me that information. -Yes, sir. 491 00:46:25,316 --> 00:46:26,884 The following is a test 492 00:46:26,885 --> 00:46:29,453 of the emergency zombie broadcast system. 493 00:46:29,454 --> 00:46:31,022 It is only a test. 494 00:46:35,560 --> 00:46:36,760 I repeat. 495 00:46:36,761 --> 00:46:38,228 The following is a test 496 00:46:38,229 --> 00:46:40,865 of the emergency zombie broadcast system. 497 00:46:40,866 --> 00:46:42,433 It is only a test. 498 00:46:47,538 --> 00:46:48,738 Ten. 499 00:46:48,739 --> 00:46:50,040 Nine. 500 00:46:50,041 --> 00:46:51,208 Eight. 501 00:46:51,209 --> 00:46:52,609 Seven. 502 00:46:52,610 --> 00:46:53,844 Six. 503 00:46:53,845 --> 00:46:55,212 Five. 504 00:46:55,213 --> 00:46:56,380 Four. 505 00:46:56,381 --> 00:46:57,681 Three. 506 00:46:57,682 --> 00:46:59,116 Two. 507 00:46:59,117 --> 00:47:00,585 One. 508 00:47:38,924 --> 00:47:40,357 This concludes this test 509 00:47:40,358 --> 00:47:43,193 of the emergency zombie broadcast system, 510 00:47:43,194 --> 00:47:44,995 brought to you by Nordak. 511 00:47:44,996 --> 00:47:47,899 Living solutions for a dying world. 512 00:47:54,739 --> 00:47:57,174 - I know we got off to a rough start, 513 00:47:57,175 --> 00:47:59,876 but I got a killer brew I think you'll enjoy. 514 00:47:59,877 --> 00:48:02,146 I've never made a mix for a zombie before, 515 00:48:02,147 --> 00:48:04,048 but I got you covered, Z. 516 00:48:04,049 --> 00:48:06,683 I picked out all the best ingredients. 517 00:48:06,684 --> 00:48:08,919 I know what you zombies like. 518 00:48:08,920 --> 00:48:13,758 A little blood, a little guts, a little bones. 519 00:48:14,859 --> 00:48:18,495 The hardest part is coming up with a name. 520 00:48:18,496 --> 00:48:22,133 How about "Undeath by Whiskey"? 521 00:48:23,134 --> 00:48:24,035 I don't know. 522 00:48:26,004 --> 00:48:27,105 What do you think? 523 00:48:34,545 --> 00:48:36,214 Jonray! 524 00:48:38,183 --> 00:48:39,116 What's happening now? 525 00:48:39,117 --> 00:48:40,750 It's not there brother. 526 00:48:40,751 --> 00:48:41,652 Again? 527 00:48:53,198 --> 00:48:55,666 Let's see what he does. 528 00:49:16,821 --> 00:49:18,056 Stop. 529 00:49:21,026 --> 00:49:22,926 Who do you think you are? 530 00:49:22,927 --> 00:49:25,029 You think you're human? 531 00:49:25,030 --> 00:49:26,030 Well, you're not. 532 00:49:26,931 --> 00:49:28,520 That'll never happen again. 533 00:49:34,905 --> 00:49:36,574 Pick that shit up. 534 00:49:57,762 --> 00:49:58,763 You know... 535 00:50:02,133 --> 00:50:03,768 I'm sorry for what I said. 536 00:50:05,803 --> 00:50:08,806 It's just that what you did... 537 00:50:13,744 --> 00:50:15,580 It's not possible. 538 00:50:16,914 --> 00:50:18,783 It's just not possible. 539 00:50:20,718 --> 00:50:21,619 But yet... 540 00:50:22,820 --> 00:50:24,522 Here we are. 541 00:50:28,426 --> 00:50:30,095 What do we do now? 542 00:52:53,571 --> 00:52:55,039 Keep your hand up. 543 00:52:56,474 --> 00:52:57,307 Up. 544 00:53:24,635 --> 00:53:26,404 What are you? 545 00:53:43,120 --> 00:53:45,022 I think that's enough for today. 546 00:53:46,757 --> 00:53:48,405 Let's head back to the barn. 547 00:54:17,922 --> 00:54:18,823 Ah. 548 00:54:20,257 --> 00:54:21,626 Just in time. 549 00:54:23,894 --> 00:54:26,365 So you saw the van that we're looking for? 550 00:54:27,197 --> 00:54:28,492 What about the driver? 551 00:54:31,902 --> 00:54:34,103 Well, if you were to see him again, 552 00:54:34,104 --> 00:54:36,104 would you be able to identify him? 553 00:54:37,508 --> 00:54:38,409 Good. 554 00:54:39,410 --> 00:54:40,711 You see this? 555 00:54:42,647 --> 00:54:43,748 It's a cell phone. 556 00:54:44,882 --> 00:54:48,084 Direct line to me, and me only. 557 00:54:48,085 --> 00:54:49,654 You see that man again, 558 00:54:50,888 --> 00:54:51,822 you call me. 559 00:54:52,923 --> 00:54:55,526 You do that and all this can be yours. 560 00:54:56,494 --> 00:54:57,671 So, what do you say? 561 00:54:59,730 --> 00:55:00,598 We got a deal? 562 00:55:02,600 --> 00:55:03,501 Good. 563 00:55:04,602 --> 00:55:05,720 Now get outta here. 564 00:55:10,741 --> 00:55:12,308 One would have been good. 565 00:55:12,309 --> 00:55:15,144 - You and I both know the radiation from that cell phone 566 00:55:15,145 --> 00:55:16,793 will turn him within a week. 567 00:55:17,715 --> 00:55:20,150 I need results, fast. 568 00:55:21,151 --> 00:55:22,387 And I don't fail. 569 00:55:25,189 --> 00:55:27,719 - Still lamenting over the one who got away. 570 00:55:28,759 --> 00:55:30,627 For all signs point to her embrace, 571 00:55:30,628 --> 00:55:32,663 within the dark arms of death. 572 00:55:33,798 --> 00:55:35,500 Well, until I find a body, 573 00:55:37,234 --> 00:55:38,503 the hunt's still on. 574 00:56:33,658 --> 00:56:36,160 Damn Crisanto what a smell. 575 00:56:43,834 --> 00:56:45,536 What're you doing in here? 576 00:58:00,444 --> 00:58:01,311 Jonray! 577 00:58:04,414 --> 00:58:06,115 What's up brother? 578 00:58:06,116 --> 00:58:08,184 I'm heading into town. 579 00:58:08,185 --> 00:58:09,687 Starting a new brew. 580 00:58:10,755 --> 00:58:12,822 Running low on supplies. 581 00:58:12,823 --> 00:58:14,057 You need anything? 582 00:58:14,058 --> 00:58:16,226 No, No all good.. I'm good. 583 00:58:19,964 --> 00:58:21,497 God damn it! 584 00:58:21,498 --> 00:58:24,401 Z! You gotta stop doing that! 585 00:58:29,874 --> 00:58:30,775 Jonray! 586 00:58:32,677 --> 00:58:34,811 Why does he have those clothes? 587 00:58:34,812 --> 00:58:36,279 What's wrong with the clothes? 588 00:58:36,280 --> 00:58:38,982 I thought Johnny can use some new clothes. 589 00:58:38,983 --> 00:58:40,516 "Johnny"? 590 00:58:40,517 --> 00:58:42,518 You're kidding me, right? 591 00:58:42,519 --> 00:58:44,754 You're giving him the name "Johnny"? 592 00:58:44,755 --> 00:58:46,155 Crisanto please. 593 00:58:46,156 --> 00:58:47,057 Let it go. 594 00:58:48,993 --> 00:58:50,360 "Let it go." 595 00:58:51,562 --> 00:58:53,763 He's not a lost puppy that you just found 596 00:58:53,764 --> 00:58:55,865 and you're gonna keep forever! 597 00:58:55,866 --> 00:58:57,266 He's a zombie! 598 00:58:57,267 --> 00:59:00,604 An unusual one, yes, but he's still a zombie! 599 00:59:00,605 --> 00:59:02,839 People are gonna come looking for him! 600 00:59:02,840 --> 00:59:07,176 Hopefully, that doctor, but if not, then other people! 601 00:59:07,177 --> 00:59:09,112 Powerful people! 602 00:59:09,113 --> 00:59:11,314 And don't say, So what are you going to do? 603 00:59:11,315 --> 00:59:13,817 - What. You don't think I realize that? 604 00:59:13,818 --> 00:59:15,218 No! I don't belive you do. 605 00:59:15,219 --> 00:59:16,887 Don't believe it then. 606 00:59:22,192 --> 00:59:23,559 Later. 607 00:59:23,560 --> 00:59:24,461 Z! 608 01:01:08,565 --> 01:01:09,633 You, uh... 609 01:01:11,736 --> 01:01:13,325 You did good today, Johnny. 610 01:01:16,440 --> 01:01:20,244 Maybe one day, we'll move you up to the house. 611 01:01:23,313 --> 01:01:24,608 Do me a favor, though. 612 01:01:25,615 --> 01:01:26,516 For now, 613 01:01:27,451 --> 01:01:28,418 stay here. 614 01:02:57,741 --> 01:02:59,843 Hard! 615 01:02:59,844 --> 01:03:02,045 And Johnny, where is he? 616 01:03:02,046 --> 01:03:04,448 In front. Go get him. 617 01:04:08,312 --> 01:04:10,980 Johnny. Johnny? 618 01:04:10,981 --> 01:04:12,581 Dad? 619 01:04:12,582 --> 01:04:13,849 Johnny. 620 01:04:13,850 --> 01:04:14,751 No. 621 01:04:29,366 --> 01:04:31,601 No! 622 01:05:58,188 --> 01:05:59,089 Where is he? 623 01:06:00,991 --> 01:06:01,891 Don't. 624 01:06:03,227 --> 01:06:04,522 I just want Patient Z. 625 01:06:06,230 --> 01:06:07,131 Please. 626 01:06:21,578 --> 01:06:24,226 I was there the day they brought Patient Z in. 627 01:06:25,582 --> 01:06:26,882 They said he was just another zombie 628 01:06:26,883 --> 01:06:30,487 brought in for testing, but I had my doubts. 629 01:06:31,888 --> 01:06:33,390 His cells regenerated. 630 01:06:34,691 --> 01:06:36,103 No zombie ever did that. 631 01:06:37,494 --> 01:06:39,528 They knew his blood was a resistance to the virus, 632 01:06:39,529 --> 01:06:41,765 before we had even conducted one test. 633 01:06:43,900 --> 01:06:45,835 And I could tell he felt things. 634 01:06:46,970 --> 01:06:47,871 Pain. 635 01:06:49,406 --> 01:06:51,408 I found something on Johnny. 636 01:06:52,576 --> 01:06:53,477 "Johnny"? 637 01:07:01,785 --> 01:07:02,752 He's my brother. 638 01:07:10,594 --> 01:07:11,495 Dr. Lars. 639 01:07:16,666 --> 01:07:19,635 How about that short stack of pancakes? 640 01:07:19,636 --> 01:07:21,204 You know... 641 01:07:21,205 --> 01:07:22,264 I didn't catch it. 642 01:07:23,240 --> 01:07:24,807 Emge. 643 01:07:24,808 --> 01:07:25,741 Emge Gort. 644 01:07:25,742 --> 01:07:28,278 That's a beautiful name. 645 01:07:29,513 --> 01:07:31,514 Why don't I show you my room? 646 01:07:31,515 --> 01:07:34,317 We can let these two adults have some quiet time, 647 01:07:34,318 --> 01:07:37,486 and discuss business. 648 01:07:37,487 --> 01:07:40,123 Sorry. You're not my type. 649 01:07:40,124 --> 01:07:42,558 Not your, what? 650 01:07:42,559 --> 01:07:44,428 Strong and muscular? 651 01:07:46,696 --> 01:07:48,231 I'm slouching. 652 01:07:48,232 --> 01:07:49,099 Look. 653 01:07:52,136 --> 01:07:53,069 This is it. 654 01:07:54,571 --> 01:07:56,306 I mean, some of it's missing. 655 01:07:57,641 --> 01:08:00,809 The initial prep but I can fill in those blanks easy enough. 656 01:08:00,810 --> 01:08:02,611 Can you imagine it? 657 01:08:02,612 --> 01:08:04,680 A permanent cure? 658 01:08:04,681 --> 01:08:06,916 No more payouts on weekly treatments? 659 01:08:08,218 --> 01:08:11,038 One shot at birth and you're immune to the bites. 660 01:08:11,121 --> 01:08:12,622 Immune to the radiation. 661 01:08:13,657 --> 01:08:16,128 This will cripple Nordak, in the long run. 662 01:08:17,461 --> 01:08:19,795 Look, we have to get Johnny outta here. 663 01:08:19,796 --> 01:08:21,997 I have a lab, well hidden. 664 01:08:21,998 --> 01:08:23,469 We have to get him there. 665 01:08:24,501 --> 01:08:27,336 - Wait. A permanent cure for what? 666 01:08:27,337 --> 01:08:28,705 I'll explain later. 667 01:08:30,006 --> 01:08:31,707 You are taking him? 668 01:08:31,708 --> 01:08:34,878 - Well, yes, of course. We can't keep him here. 669 01:08:38,315 --> 01:08:41,617 I'm amazed you've been able to keep him hidden this long. 670 01:08:41,618 --> 01:08:44,254 - I've seen heavy patrols in town, 671 01:08:45,489 --> 01:08:48,224 but the outskirts are vast. 672 01:08:48,225 --> 01:08:50,626 They don't come around here anymore. 673 01:08:50,627 --> 01:08:54,663 - But they will, eventually, when Patient Z doesn't turn up. 674 01:08:54,664 --> 01:08:57,966 Regardless, we need my lab and I think the two of you 675 01:08:57,967 --> 01:09:00,026 would wanna get back to your lives. 676 01:09:02,806 --> 01:09:04,307 I'll go with you. 677 01:09:04,308 --> 01:09:06,074 - Look, if you're worried about me, I have Emge here, 678 01:09:06,075 --> 01:09:08,244 and a larger escort set up near the south gate. 679 01:09:08,245 --> 01:09:11,580 - I'm going, at least till you get back. 680 01:09:11,581 --> 01:09:14,684 After that, if I'm comfortable, I'll head back here. 681 01:09:19,256 --> 01:09:21,315 - It's not me you're worried about. 682 01:09:22,259 --> 01:09:23,671 How you call him Johnny. 683 01:09:26,095 --> 01:09:27,213 You care about him. 684 01:09:28,131 --> 01:09:30,308 - Are you guys expecting anyone else? 685 01:09:38,375 --> 01:09:39,676 See, monster boy? 686 01:09:41,010 --> 01:09:42,812 I knew she was alive. 687 01:10:35,231 --> 01:10:36,400 Stupid. 688 01:10:50,914 --> 01:10:52,148 Crisanto! 689 01:11:07,364 --> 01:11:10,867 - Death takes me, but I won't go alo... 690 01:11:38,662 --> 01:11:40,397 Crisanto! 691 01:11:42,599 --> 01:11:44,000 Triangle. 692 01:11:45,134 --> 01:11:46,269 Crossover. 693 01:11:47,804 --> 01:11:49,072 Move forward 694 01:11:50,206 --> 01:11:51,207 Again. 695 01:11:52,942 --> 01:11:54,411 Pull hard! 696 01:12:08,157 --> 01:12:09,493 Damn bro. 697 01:12:10,427 --> 01:12:11,780 You've been practicing. 698 01:12:13,029 --> 01:12:15,029 - Who else is gonna keep you safe? 699 01:12:33,750 --> 01:12:34,927 He's usually nearby. 700 01:12:36,420 --> 01:12:38,086 I'll check the woods. 701 01:12:38,087 --> 01:12:40,723 If he's not there, I'll double check the house. 702 01:12:40,724 --> 01:12:43,726 Dr. Lars, you cover the aqueduct. 703 01:12:43,727 --> 01:12:48,130 Crisanto, try the yard to the right and if not there 704 01:12:48,131 --> 01:12:49,732 then come back here 705 01:12:49,733 --> 01:12:51,634 We leave then. 706 01:12:51,635 --> 01:12:53,001 We can't. 707 01:12:53,002 --> 01:12:54,473 We're not leaving Johnny. 708 01:12:55,739 --> 01:12:57,106 Brother 709 01:14:06,776 --> 01:14:09,278 I do not know who you are! 710 01:14:12,381 --> 01:14:14,316 And I do not know how you found this property 711 01:14:14,317 --> 01:14:15,585 in the first place. 712 01:14:16,953 --> 01:14:20,790 But if you give me Patient Z, we will not kill you. 713 01:14:22,458 --> 01:14:23,859 The following is a test 714 01:14:23,860 --> 01:14:26,562 of the emergency zombie broadcast system. 715 01:14:26,563 --> 01:14:28,164 It is only a test. 716 01:14:30,233 --> 01:14:32,067 - Let's take it easy, old man. -Ten. 717 01:14:32,068 --> 01:14:33,569 Nine. 718 01:14:33,570 --> 01:14:35,504 - Cooperate and I may even be willing to make a donation, 719 01:14:35,505 --> 01:14:39,508 or two, to your struggling farm. 720 01:14:39,509 --> 01:14:41,009 Three. 721 01:14:41,010 --> 01:14:42,177 Two. 722 01:14:42,178 --> 01:14:47,250 One. 723 01:16:04,828 --> 01:16:06,762 Johnny! 724 01:16:06,763 --> 01:16:08,363 Dad? 725 01:16:08,364 --> 01:16:09,765 I'm okay, Dad. 726 01:16:09,766 --> 01:16:13,202 - Oh, thank Jesus Christ, Holy Father, 727 01:16:14,037 --> 01:16:16,405 Lord you're alright. 728 01:16:19,308 --> 01:16:20,209 Dad? 729 01:16:21,177 --> 01:16:22,078 Dad? 730 01:16:26,482 --> 01:16:27,850 This concludes this test 731 01:16:27,851 --> 01:16:30,719 of the emergency zombie broadcast system, 732 01:16:30,720 --> 01:16:32,554 brought to you by Nordak. 733 01:16:32,555 --> 01:16:35,358 Living solutions for a dying world. 734 01:16:40,764 --> 01:16:42,764 - I will give you one last chance. 735 01:16:44,333 --> 01:16:47,403 Tell me where Patient Z is and I will let you go. 736 01:17:06,890 --> 01:17:09,361 Of course, I cannot promise you will live, 737 01:17:10,526 --> 01:17:13,313 but at least you will not die at this very moment, 738 01:17:13,396 --> 01:17:15,631 at the hands of my friend here. 739 01:17:19,736 --> 01:17:21,636 Hurry up. 740 01:17:21,637 --> 01:17:24,373 My family is waiting for me. 741 01:17:37,821 --> 01:17:41,958 - You see, my associate here, Mr. Clark. 742 01:17:43,226 --> 01:17:46,629 He has a quirk that I find interesting. 743 01:17:48,464 --> 01:17:50,994 You see, he never looks a person in the eye, 744 01:17:52,368 --> 01:17:54,337 unless he intends to kill them. 745 01:19:16,085 --> 01:19:16,986 Mr. Clark! 746 01:19:27,096 --> 01:19:29,065 You have changed, Patient Z. 747 01:19:30,499 --> 01:19:33,235 Impressive. 748 01:19:33,236 --> 01:19:35,004 But I am not surprised. 749 01:19:36,072 --> 01:19:37,405 You see, you are not just some person 750 01:19:37,406 --> 01:19:39,406 who was infected with the disease. 751 01:19:40,109 --> 01:19:40,977 No. 752 01:19:42,511 --> 01:19:44,480 But I know what you really are. 753 01:19:45,815 --> 01:19:48,450 And if you knew what that was, 754 01:19:48,451 --> 01:19:51,275 you would know that I could never let you escape. 755 01:20:03,666 --> 01:20:04,567 Z! 756 01:20:11,407 --> 01:20:12,308 Z! 757 01:20:30,226 --> 01:20:31,193 Z! 758 01:20:31,194 --> 01:20:32,461 Come on! 759 01:20:34,363 --> 01:20:36,631 You can run, Patient Z! 760 01:20:36,632 --> 01:20:38,632 But you will want to come find me. 761 01:20:39,668 --> 01:20:42,371 And you already know exactly how to do that. 762 01:20:44,507 --> 01:20:45,340 Johnny! 763 01:22:31,214 --> 01:22:33,616 This used to be Jonray's favorite place. 764 01:22:36,052 --> 01:22:37,817 He'd come up here with Johnny. 765 01:22:40,756 --> 01:22:42,698 I'm not sure if he told you that. 766 01:22:45,194 --> 01:22:46,606 That was his son's name. 767 01:22:48,197 --> 01:22:49,098 My nephew. 768 01:22:51,600 --> 01:22:52,433 Johnny. 769 01:22:59,042 --> 01:23:01,010 Johnny loved watching the bikers. 770 01:23:02,245 --> 01:23:04,713 They'd sit up here together, for hours. 771 01:23:06,249 --> 01:23:07,150 Right here. 772 01:23:09,818 --> 01:23:13,722 When he was old enough, he got his own bike. 773 01:23:15,224 --> 01:23:16,492 He was a smart kid. 774 01:23:17,960 --> 01:23:19,728 Smartest kid I ever knew. 775 01:23:21,030 --> 01:23:22,854 Not really coordinated, though. 776 01:23:24,933 --> 01:23:26,404 He was never great at it. 777 01:23:27,703 --> 01:23:28,821 But he kept trying. 778 01:23:29,805 --> 01:23:30,706 Slowly. 779 01:23:32,308 --> 01:23:33,309 He was improving. 780 01:23:35,211 --> 01:23:36,279 Jonray, though? 781 01:23:38,714 --> 01:23:40,015 He was a great dad. 782 01:23:42,751 --> 01:23:45,751 He'd sit up here and watch him all day, if he could. 783 01:23:46,255 --> 01:23:47,491 And when he was done, 784 01:23:50,059 --> 01:23:53,001 Johnny would come up to him and ask him how he did. 785 01:23:54,597 --> 01:23:56,009 Jonray would praise him. 786 01:23:57,366 --> 01:23:58,267 Every time. 787 01:24:05,108 --> 01:24:06,008 Ask him... 788 01:24:08,010 --> 01:24:10,069 He'd tell him how wonderful he did. 789 01:24:12,115 --> 01:24:13,416 How proud he was. 790 01:24:15,050 --> 01:24:16,352 After Johnny died, 791 01:24:18,354 --> 01:24:21,657 Jonray only came up here just one more time. 792 01:24:23,626 --> 01:24:24,493 Then... 793 01:24:26,129 --> 01:24:28,424 I don't think he could take it anymore. 794 01:24:30,433 --> 01:24:32,257 He used to be such a happy guy. 795 01:24:35,271 --> 01:24:37,506 But the bitterness took over. 796 01:24:39,007 --> 01:24:40,409 He picked up his sword. 797 01:24:42,178 --> 01:24:43,812 He'd go into the dead zone. 798 01:24:48,016 --> 01:24:49,605 He never put it down again. 799 01:24:51,420 --> 01:24:56,392 But I don't think I need to tell you about any of that. 800 01:25:23,452 --> 01:25:24,920 Johnny! 801 01:29:42,911 --> 01:29:44,880 You think you've won today? 802 01:29:46,014 --> 01:29:48,651 You only caught me by surprise here. 803 01:29:49,785 --> 01:29:52,138 But I know you will come looking for me. 804 01:29:52,788 --> 01:29:56,525 And I will let you find me, because Z, 805 01:29:57,860 --> 01:30:00,929 I don't think you are ready for what you will find. 806 01:32:27,309 --> 01:32:30,144 ♪ There is 807 01:32:30,145 --> 01:32:32,513 ♪ A house 808 01:32:32,514 --> 01:32:37,586 ♪ In New Orleans 809 01:32:38,453 --> 01:32:40,688 ♪ They call 810 01:32:40,689 --> 01:32:45,761 ♪ The Rising Sun 811 01:32:49,131 --> 01:32:52,033 ♪ And it's been 812 01:32:52,034 --> 01:32:54,301 ♪ The ruin 813 01:32:54,302 --> 01:32:59,274 ♪ Of many a poor boy 814 01:33:00,342 --> 01:33:02,844 ♪ And God 815 01:33:02,845 --> 01:33:05,146 ♪ I know 816 01:33:05,147 --> 01:33:10,218 ♪ I'm one 817 01:33:13,488 --> 01:33:17,191 ♪ My mother was 818 01:33:17,192 --> 01:33:20,828 ♪ A tailor 819 01:33:20,829 --> 01:33:22,897 ♪ She sewed 820 01:33:22,898 --> 01:33:27,970 ♪ My new blue jeans 821 01:33:28,671 --> 01:33:31,673 ♪ My father was 822 01:33:31,674 --> 01:33:36,110 ♪ A gamblin' man 823 01:33:36,111 --> 01:33:41,183 ♪ Down in New Orleans 824 01:33:44,286 --> 01:33:49,023 ♪ Well, I got one foot 825 01:33:49,024 --> 01:33:52,193 ♪ On the platform 826 01:33:52,194 --> 01:33:55,462 ♪ And the other foot 827 01:33:55,463 --> 01:34:00,201 ♪ On the train 828 01:34:00,202 --> 01:34:03,204 ♪ Going back 829 01:34:03,205 --> 01:34:07,374 ♪ To New Orleans 830 01:34:07,375 --> 01:34:10,778 ♪ To wear that ball 831 01:34:10,779 --> 01:34:15,851 ♪ And chain 832 01:34:17,753 --> 01:34:22,023 ♪ There is a house 833 01:34:22,024 --> 01:34:26,828 ♪ In New Orleans 834 01:34:26,829 --> 01:34:29,063 ♪ They call 835 01:34:29,064 --> 01:34:34,136 ♪ The Rising Sun 836 01:34:35,270 --> 01:34:39,040 ♪ And it's been the ruin 837 01:34:39,041 --> 01:34:43,644 ♪ Of many a poor boy 838 01:34:43,645 --> 01:34:45,880 ♪ And God 839 01:34:45,881 --> 01:34:48,215 ♪ I know 840 01:34:48,216 --> 01:34:50,452 ♪ I'm one 54164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.