All language subtitles for Iosi.el.espía.arrepentido.S02E01.The.Abyss.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:09,927 Let him go, asshole! 2 00:00:11,721 --> 00:00:14,682 LAST SEASON ON YOSI, THE REGRETFUL SPY 3 00:00:15,725 --> 00:00:16,976 My name is José Pérez. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,352 Zoom that one in. 5 00:00:18,436 --> 00:00:22,690 I was an agent for the Federal Police Intelligence Service for over 20 years. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,692 You're familiar with The Andinia Plan. 7 00:00:24,775 --> 00:00:27,027 With the Zionists wanting to take Patagonia. 8 00:00:27,111 --> 00:00:29,196 Your mission is to grow in the Jewish community 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,116 and gain access to the heart of Zionist power in Argentina. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,744 You must find out how they function, 11 00:00:34,827 --> 00:00:37,371 who their contacts are, who they support. 12 00:00:37,455 --> 00:00:38,497 Victor Kesselman. 13 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 -Who they do business with. -Saúl. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 We must take MAPAM's seat there, the one you don't want to use. 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,129 Your mask will fall off, you son of a bitch. 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,839 If they catch you, we can't help. 17 00:00:46,922 --> 00:00:49,091 Saúl Menajem, banker and financier. 18 00:00:49,175 --> 00:00:51,510 He has connections with Israel. 19 00:00:51,594 --> 00:00:52,887 And his daughter likes you. 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,430 Do you really like my daughter? 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,141 Have you known them for a long time? 22 00:00:57,224 --> 00:00:59,059 Kadar is one of my best enemies. 23 00:00:59,143 --> 00:01:00,728 He says the government is involved. 24 00:01:00,811 --> 00:01:02,897 The weapons come from military factories. 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 Your family? You never mention them. 26 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Jonás! 27 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 Stop! 28 00:01:10,654 --> 00:01:11,864 Jonás? My name is Yosi. 29 00:01:11,947 --> 00:01:14,825 I'm your mom's friend. I'll help you get back to her. 30 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 He asked who you were. 31 00:01:16,786 --> 00:01:18,537 He'll want to know who he is one day. 32 00:01:18,621 --> 00:01:20,790 And you'll have to tell him who I am. 33 00:01:21,081 --> 00:01:22,166 Yosi gave me this. 34 00:01:22,541 --> 00:01:24,668 Sign, the notary will check everything later. 35 00:01:24,752 --> 00:01:26,504 Saúl is making me sign a bunch of papers. 36 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 I'm caught up in the offshore ones. 37 00:01:28,172 --> 00:01:30,758 The bank issue will go away. You have my word. 38 00:01:30,841 --> 00:01:33,969 Sending troops to the Gulf could cause us a huge headache. 39 00:01:39,809 --> 00:01:41,060 Someone knew. 40 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 The officer outside the Embassy 41 00:01:43,729 --> 00:01:45,064 left just before the explosion. 42 00:01:45,147 --> 00:01:46,857 It's impossible to move the explosives 43 00:01:46,941 --> 00:01:48,609 without us or them knowing. 44 00:01:48,692 --> 00:01:50,528 If anyone knew, they didn't tell me. 45 00:01:50,611 --> 00:01:52,446 I was there. I provided files. 46 00:01:52,530 --> 00:01:54,448 You think they suspected you at the embassy? 47 00:01:54,532 --> 00:01:57,034 -I'm the useful idiot. -The best thing you can do is hide. 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Don't come here until I say so. 49 00:01:59,078 --> 00:02:00,913 I need to stay here for a few days, Eli. 50 00:02:00,996 --> 00:02:02,706 I'm in terrible trouble. 51 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 I'm Minister Aquino's secretary. 52 00:02:04,708 --> 00:02:06,293 He left you this. 53 00:02:07,628 --> 00:02:08,879 They won't leave you alone. 54 00:02:08,963 --> 00:02:11,048 I have evidence and documents 55 00:02:11,131 --> 00:02:14,301 that I may present to any authority willing to listen to me. 56 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 My life is in danger. And if anything happens to me, 57 00:02:17,513 --> 00:02:21,559 I put the blame directly on local and foreign intelligence services. 58 00:02:26,272 --> 00:02:27,690 I'm a federal agent. 59 00:02:29,066 --> 00:02:30,484 I want to work with you. 60 00:02:32,361 --> 00:02:34,780 Although this story is inspired by real events, 61 00:02:34,864 --> 00:02:39,201 the characters and events are fictional. Any similarities are unintentional. 62 00:02:40,035 --> 00:02:42,538 An Argentine missile in the Gulf war? 63 00:02:43,789 --> 00:02:48,627 Argentina was set to export between 12 and 20 shells to Egypt 64 00:02:48,711 --> 00:02:52,006 through contracts signed by former president Alfonsín. 65 00:02:52,089 --> 00:02:54,842 With the right warhead 66 00:02:54,925 --> 00:02:58,345 and a guy to pull the trigger, bad things can happen. 67 00:02:58,429 --> 00:03:00,097 Nothing happened with Iraq. 68 00:03:03,517 --> 00:03:07,271 The American government quickly issued warnings 69 00:03:07,354 --> 00:03:09,815 to stop the Argentine missile's manufacture. 70 00:03:09,899 --> 00:03:12,109 The national government took the decision 71 00:03:12,192 --> 00:03:16,280 to cancel the "Condor II" project. 72 00:03:16,363 --> 00:03:20,576 That technology is discouraged, and so we triangulate, as we usually say. 73 00:03:20,659 --> 00:03:23,078 Some say that the Tamuz I missile 74 00:03:23,162 --> 00:03:26,582 that Hussein hasn't yet used in the Gulf War, 75 00:03:26,665 --> 00:03:29,335 is very similar to the Condor II. 76 00:03:51,815 --> 00:03:55,361 CEUTA, SPAIN NORTH AFRICA 77 00:03:59,198 --> 00:04:01,700 There, come on, quick. You there, you here. 78 00:04:01,784 --> 00:04:02,952 Come on, quick. 79 00:04:08,415 --> 00:04:10,751 Put the container down. Slowly. 80 00:04:10,834 --> 00:04:14,171 Put it down here. 81 00:04:14,254 --> 00:04:16,465 Slowly. 82 00:04:16,548 --> 00:04:18,550 It's fine here. 83 00:04:54,920 --> 00:04:57,256 You said one boat, there are three. 84 00:04:57,339 --> 00:04:59,341 Which one has the Condor missile? 85 00:04:59,425 --> 00:05:01,301 -I don't know. -Yes, you do. 86 00:05:01,385 --> 00:05:02,302 I don't know! 87 00:05:02,386 --> 00:05:04,096 Then think about it. 88 00:05:04,179 --> 00:05:07,516 I don't know, damn it. Nobody told me there'd be decoys. 89 00:05:10,144 --> 00:05:14,690 TACTICAL OPERATION COMMAND TEL AVIV, ISRAEL 90 00:05:19,069 --> 00:05:21,739 -Target in range? -Target in range, sir. 91 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 Arm missile and be ready to fire. 92 00:05:24,408 --> 00:05:26,452 Missile armed and ready. 93 00:05:35,502 --> 00:05:37,129 Rina, we see three similar boats. 94 00:05:37,212 --> 00:05:39,006 Which one has the missile? 95 00:05:39,089 --> 00:05:40,382 I don't know. 96 00:05:40,466 --> 00:05:42,384 The bastards added two decoys. 97 00:05:43,969 --> 00:05:45,721 We need to hit all three. 98 00:05:45,804 --> 00:05:49,099 No, we can't expose the operation. It must seem accidental. 99 00:05:49,183 --> 00:05:52,686 There's a weapon that can wipe out Tel Aviv. They're all targets. 100 00:05:52,770 --> 00:05:56,815 Negative. I won't authorize it unless you identify it. I need precision. 101 00:06:01,612 --> 00:06:02,488 Which one? 102 00:06:02,571 --> 00:06:04,740 I told you, I don't know! 103 00:06:05,491 --> 00:06:06,825 You bitch! 104 00:06:06,909 --> 00:06:11,288 -Which one? Talk or I'll kill you. -Fuck you, Israeli piece of shit. 105 00:06:11,371 --> 00:06:12,790 You fucking bitch! 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,374 You fucking bitch! 107 00:06:15,793 --> 00:06:17,920 Moshe, we need to hit all three, now! 108 00:06:23,217 --> 00:06:25,636 Targets dispersing, sir. What do we do? 109 00:06:31,975 --> 00:06:34,144 Disarm the weapon. Bring the drone back. 110 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 Rina, mission aborted. 111 00:06:39,358 --> 00:06:41,026 Leave now. 112 00:06:41,110 --> 00:06:42,319 -Moshe! -Now! 113 00:07:01,588 --> 00:07:07,553 YOSI, THE REGRETFUL SPY 114 00:07:19,898 --> 00:07:25,863 IT WAS A CAR BOMB 115 00:08:06,195 --> 00:08:12,159 MOSSAD SAFE HOUSE BUENOS AIRES, ARGENTINA 116 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 He's ready. 117 00:08:41,813 --> 00:08:42,940 Thank you. 118 00:08:56,787 --> 00:08:58,121 What's your name? 119 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 Yosi Peres. 120 00:09:02,960 --> 00:09:04,169 Your real name. 121 00:09:05,087 --> 00:09:06,380 Yosi Peres. 122 00:09:06,463 --> 00:09:09,758 Are you a federal intelligence agent? 123 00:09:10,425 --> 00:09:11,301 Yes. 124 00:09:11,385 --> 00:09:15,305 Were you involved in the Israeli Embassy attack? 125 00:09:16,556 --> 00:09:17,516 No. 126 00:09:17,599 --> 00:09:19,935 Are you sure? Think about it. 127 00:09:20,560 --> 00:09:21,770 Maybe. 128 00:09:22,771 --> 00:09:28,360 They may have used secondary information that I found during my infiltration. 129 00:09:30,070 --> 00:09:35,075 Movements, how many people were outside guarding the embassy. 130 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 Information on the security agents. 131 00:09:42,124 --> 00:09:45,043 And where is Aaron Ram? 132 00:10:19,036 --> 00:10:20,704 -Good morning. -Good morning. 133 00:10:21,538 --> 00:10:24,249 -Did you sleep well, Mr. Menajem? -Yes, thank you. 134 00:10:26,418 --> 00:10:28,462 Two white, one black. 135 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Half and half, the way you like it. 136 00:10:32,674 --> 00:10:34,676 -Did the Minister call? -No, sir. 137 00:10:35,302 --> 00:10:37,012 Do you know if he's coming today? 138 00:10:37,095 --> 00:10:38,805 If I told you, I'd be lying. 139 00:10:43,685 --> 00:10:46,605 ISRAELI EMBASSY ATTACK CONDEMNED NO MORE VIOLENCE 140 00:10:46,730 --> 00:10:51,610 IT'S OFFICIAL: IT WAS A CAR BOMB 141 00:11:26,895 --> 00:11:28,688 Did you lose something, sir? 142 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 I'm taking a walk. 143 00:11:30,982 --> 00:11:32,317 Do it over there, sir. 144 00:11:39,282 --> 00:11:41,827 Mr. Menajem, you have a call. 145 00:11:43,120 --> 00:11:46,331 Saulito! Buddy! 146 00:11:46,415 --> 00:11:49,835 -How are they treating you? -I'm going crazy. 147 00:11:49,918 --> 00:11:53,255 I want to be with my people. They need me more than ever. 148 00:11:53,338 --> 00:11:54,714 I can't stay in hiding. 149 00:11:54,798 --> 00:11:56,883 It's crazy over here, buddy. 150 00:11:57,634 --> 00:12:00,512 Listen, I'm personally taking care 151 00:12:00,595 --> 00:12:02,806 of dropping the lawsuit against your bank. 152 00:12:03,306 --> 00:12:06,893 So relax, stay calm, and let them take care of you. 153 00:12:06,977 --> 00:12:09,479 You're better off there until this cools off. 154 00:12:09,563 --> 00:12:11,356 I can't stay here forever. 155 00:12:13,316 --> 00:12:16,945 Tell me when. Don't leave me hanging here in nowheresville. 156 00:12:17,028 --> 00:12:18,113 Tomorrow, brother. 157 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 There'll be news tomorrow. 158 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 What's your boss's name? 159 00:12:24,161 --> 00:12:24,995 Claudia. 160 00:12:28,165 --> 00:12:29,875 What was your assignment? 161 00:12:29,958 --> 00:12:33,044 To infiltrate the Jewish community 162 00:12:33,128 --> 00:12:36,465 and get information on the Andinia Plan. 163 00:12:36,548 --> 00:12:37,757 Andinia? 164 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 That's what they call it? 165 00:12:39,176 --> 00:12:41,178 Different name, same nonsense. 166 00:12:41,720 --> 00:12:43,138 What did you find? 167 00:12:44,598 --> 00:12:46,183 The Andinia Plan doesn't exist. 168 00:12:47,684 --> 00:12:50,061 Why were you chosen for that assignment? 169 00:12:50,854 --> 00:12:52,230 Because I was the best. 170 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 Or because you hate Jews? 171 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 I was chosen because I was motivated. 172 00:12:59,362 --> 00:13:01,156 I'm telling the truth. 173 00:13:01,281 --> 00:13:03,074 I came willingly. 174 00:13:04,618 --> 00:13:06,620 I want to work with the Mossad. 175 00:13:07,746 --> 00:13:09,539 Aaron Ram knows me. 176 00:13:09,623 --> 00:13:11,166 He knows I'm not lying. 177 00:13:11,249 --> 00:13:12,709 Aaron Ram is not active. 178 00:13:14,836 --> 00:13:17,839 -But he was the one who brought me to you. -Yes. 179 00:13:19,216 --> 00:13:22,344 He brought you to us and decided that was it for him. 180 00:13:25,931 --> 00:13:27,224 I don't understand. 181 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 Are you anti-Semitic, Yosi? 182 00:13:38,151 --> 00:13:41,738 My assignment was to prevent an invasion of my country. 183 00:13:42,572 --> 00:13:43,949 Isn't that what it means? 184 00:13:44,658 --> 00:13:45,784 To be anti-Semitic? 185 00:13:48,245 --> 00:13:50,288 I thought I was doing the right thing. 186 00:13:55,544 --> 00:13:58,588 The protest against the attack on the Israeli embassy 187 00:13:58,672 --> 00:14:03,051 filled 9 de Julio Avenue and was addressed by the President, 188 00:14:03,134 --> 00:14:06,471 accompanied by religious leaders. 189 00:14:07,931 --> 00:14:12,727 In other news, the president has just informed in a press conference 190 00:14:12,811 --> 00:14:17,399 that Minister Aquino, someone very close to the president 191 00:14:17,482 --> 00:14:19,317 with great influence over him, 192 00:14:19,401 --> 00:14:24,948 has requested indefinite medical leave. 193 00:14:25,031 --> 00:14:28,577 We are awaiting a statement from the minister. 194 00:14:29,619 --> 00:14:32,455 -Mr. Menajem. Do you need something? -Call a taxi. 195 00:14:33,415 --> 00:14:36,960 -I have to go to Buenos Aires. -Sir, there are no taxis here. 196 00:14:37,043 --> 00:14:40,463 When there's an emergency, we call the police 197 00:14:40,547 --> 00:14:42,549 and they send a police car. 198 00:14:43,174 --> 00:14:44,759 Should I call one? 199 00:14:46,845 --> 00:14:48,054 No, it's okay. 200 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 What do you think? 201 00:15:18,209 --> 00:15:19,169 What do I think? 202 00:15:20,503 --> 00:15:23,298 I don't think we should work with double agents. 203 00:15:23,840 --> 00:15:24,799 I know, right? 204 00:15:27,886 --> 00:15:29,512 Aaron didn't like them either, but... 205 00:15:30,388 --> 00:15:32,849 I guess he changed his mind. 206 00:15:32,932 --> 00:15:36,061 I know Aaron was your friend, but he failed his mission. 207 00:15:36,603 --> 00:15:38,104 Maybe he was wrong about him too? 208 00:15:39,481 --> 00:15:40,398 I don't know. 209 00:15:42,651 --> 00:15:44,235 Yosi wants to help. 210 00:15:44,986 --> 00:15:47,489 He wants to work with the Mossad, take part. 211 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 I think you need someone with access. 212 00:15:51,660 --> 00:15:54,704 Fine. If you like him, put him on your team, okay? 213 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 I don't want him in my operation. 214 00:16:01,503 --> 00:16:05,590 Do you know how many times I've worked with a double agent that flipped? 215 00:16:06,341 --> 00:16:07,300 Zero. 216 00:16:07,550 --> 00:16:10,345 -Don't miss this chance. -You won't convince me. 217 00:16:14,599 --> 00:16:16,726 -Clear the room. -Yes, sir. 218 00:16:23,692 --> 00:16:25,902 I lost the Condor once before because, it seems, 219 00:16:25,985 --> 00:16:27,946 people today can't be trusted. 220 00:16:28,029 --> 00:16:31,449 Now you want me to work with this Yosi? Not happening. 221 00:16:31,533 --> 00:16:33,910 Come on, damn it. 222 00:16:37,205 --> 00:16:38,373 Wow. 223 00:16:38,456 --> 00:16:41,918 What, you're gonna take Yosi for a walk and put a bullet in his head? 224 00:16:43,628 --> 00:16:44,587 Do you see this? 225 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Do you? 226 00:16:48,258 --> 00:16:49,843 There were 242 wounded, 227 00:16:50,719 --> 00:16:53,346 twenty-nine dead in the embassy terrorist attack. 228 00:16:53,430 --> 00:16:56,015 Yes, we have terrorist attacks in Israel too. 229 00:16:56,099 --> 00:16:59,811 But a missile that can reach Israel is an existential risk. 230 00:16:59,894 --> 00:17:03,732 It was made in Argentina, and it can't fall into enemy hands. 231 00:17:03,815 --> 00:17:06,359 That's why I have to focus on the Condor. 232 00:17:06,443 --> 00:17:09,154 I'll get it, Moshe. I'll get you this missile. 233 00:17:09,279 --> 00:17:10,196 Rina, please. 234 00:17:11,990 --> 00:17:14,075 We both want the same thing. 235 00:17:18,788 --> 00:17:21,332 The Condor keeps popping up in our investigation. 236 00:17:22,041 --> 00:17:23,376 If you find it... 237 00:17:24,127 --> 00:17:25,754 which I know you will, 238 00:17:26,713 --> 00:17:28,882 we can finally find out 239 00:17:28,965 --> 00:17:31,968 who the buyer was before the Americans blew up the deal, 240 00:17:32,051 --> 00:17:34,179 and who retaliated once it was cancelled. 241 00:17:34,846 --> 00:17:35,805 There's... 242 00:17:37,557 --> 00:17:38,391 a link 243 00:17:39,058 --> 00:17:41,770 between the attack and the missile. 244 00:17:42,562 --> 00:17:46,274 Yosi can help us find this link, so this never happens again. 245 00:17:49,611 --> 00:17:51,112 So you don't think he's lying. 246 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 I don't think he's lying. 247 00:17:54,532 --> 00:17:56,451 Unless he's lying to himself. 248 00:17:58,495 --> 00:17:59,537 Fine. 249 00:18:00,914 --> 00:18:04,209 But no matter how Jewish he feels, I won't call him an asset. 250 00:18:04,292 --> 00:18:05,668 "Temporary employee." 251 00:18:07,045 --> 00:18:07,879 Okay. 252 00:18:10,215 --> 00:18:11,049 You know what? 253 00:18:11,841 --> 00:18:15,011 Maybe we'll just test him. 254 00:18:18,348 --> 00:18:20,141 See how he operates in real time. 255 00:19:07,480 --> 00:19:10,483 Mr. Menajem, this is for you, from the president. 256 00:19:18,867 --> 00:19:21,536 It says here that now I have to listen to you. 257 00:19:21,619 --> 00:19:25,498 Investigating your bank for money laundering was a mistake. 258 00:19:25,582 --> 00:19:29,794 The lawsuit will be dropped in Federal Court first thing this morning. 259 00:19:30,670 --> 00:19:31,754 I'm listening. 260 00:19:31,838 --> 00:19:36,092 We want you to take care of the arms trade, leaving Kadar out. 261 00:19:36,175 --> 00:19:38,845 -Kadar won't like that. -But the US will. 262 00:19:39,721 --> 00:19:41,014 Don't worry about Kadar. 263 00:19:41,097 --> 00:19:44,517 There are grounds for an international arrest warrant. 264 00:19:44,601 --> 00:19:46,519 Our offer is 65-35. 265 00:19:47,186 --> 00:19:49,522 Solving your bank's issues has a price. 266 00:19:49,606 --> 00:19:51,107 As well as your son-in-law's. 267 00:19:51,190 --> 00:19:52,442 You need me. 268 00:19:53,902 --> 00:19:56,654 And taking Kadar's place is a substantial risk. 269 00:19:57,614 --> 00:19:59,699 I think 50-50 would be a fair deal. 270 00:19:59,782 --> 00:20:01,492 We value trust. 271 00:20:01,576 --> 00:20:02,785 Thank you. 272 00:20:02,869 --> 00:20:04,954 I didn't mean our trust in you, 273 00:20:05,038 --> 00:20:08,708 but what people put in your hands by trusting your bank. 274 00:20:09,292 --> 00:20:11,628 No one wants to betray that trust. 275 00:20:11,711 --> 00:20:14,213 If I were you, I'd take the offer. 276 00:20:15,506 --> 00:20:18,885 One more thing, the $5 million commission owed to Kadar 277 00:20:18,968 --> 00:20:20,386 is ours now. 278 00:20:21,012 --> 00:20:23,139 It's $4,650,000. 279 00:20:23,222 --> 00:20:24,641 I was rounding up. 280 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 Very well. 281 00:20:29,395 --> 00:20:31,397 Is that thing going to Buenos Aires? 282 00:21:15,984 --> 00:21:16,943 It's Saúl. 283 00:21:21,072 --> 00:21:23,157 He must be back. He wants me to go see him. 284 00:21:42,677 --> 00:21:43,761 Talk to me. 285 00:21:46,097 --> 00:21:49,434 This isn't me. I don't like lying. I don't feel comfortable. 286 00:21:50,601 --> 00:21:53,604 We have to talk to Dafne. She doesn't deserve this. 287 00:21:54,439 --> 00:21:56,899 Yeah, but we have to find the right time. 288 00:21:56,983 --> 00:21:58,401 The right time is now. 289 00:21:59,068 --> 00:22:02,488 There's no right time to give shitty news, Yosi. 290 00:22:02,572 --> 00:22:04,490 -Should I talk to her? -No. 291 00:22:08,369 --> 00:22:10,163 I'm the one who should tell her. 292 00:22:13,207 --> 00:22:14,125 Eli. 293 00:22:15,376 --> 00:22:16,210 Look at me. 294 00:22:26,846 --> 00:22:28,097 I'm with you. 295 00:22:30,767 --> 00:22:32,894 Promise me you'll talk to her today. 296 00:22:36,189 --> 00:22:37,356 I promise. 297 00:23:23,903 --> 00:23:24,862 Come on. 298 00:23:27,073 --> 00:23:29,534 Don't be like that. It's not worth it. 299 00:23:30,034 --> 00:23:31,410 Everything's sorted. 300 00:23:32,745 --> 00:23:33,871 How are you? 301 00:23:35,289 --> 00:23:38,334 Honestly, I'm still a bit confused about what happened, Saúl. 302 00:23:38,918 --> 00:23:40,962 There's no possible confusion. 303 00:23:41,045 --> 00:23:43,214 The only thing that can't be fixed is death. 304 00:23:43,798 --> 00:23:45,299 Did you hear about Aaron? 305 00:23:48,261 --> 00:23:49,095 Yeah. 306 00:23:49,637 --> 00:23:51,848 You have no idea what a great loss it is to me. 307 00:23:54,767 --> 00:23:57,436 -Who looks after you now? -He didn't look after me. 308 00:23:58,104 --> 00:23:59,188 I looked after him. 309 00:24:00,148 --> 00:24:02,150 So I regret not being there for him. 310 00:24:04,569 --> 00:24:06,445 Not everyone can handle pressure. 311 00:24:08,531 --> 00:24:09,949 You showed me you can. 312 00:24:11,868 --> 00:24:14,287 You told me to sign the bank papers. 313 00:24:15,496 --> 00:24:18,624 -To trust you. -I turned you in, yeah. 314 00:24:19,250 --> 00:24:20,918 But while controlling the risks. 315 00:24:21,502 --> 00:24:24,380 A captain must save himself first to rescue the others. 316 00:24:25,506 --> 00:24:27,717 You can go back with your head held high. 317 00:24:28,259 --> 00:24:30,553 To Dafne, the bank, the OSA. 318 00:24:31,512 --> 00:24:32,763 You're clean, Yosi. 319 00:24:36,642 --> 00:24:37,727 -No. -Mint? 320 00:24:47,028 --> 00:24:48,654 I need you for what's coming. 321 00:24:49,488 --> 00:24:51,073 What did you negotiate? 322 00:24:51,157 --> 00:24:53,326 I sold a piece of my soul to the devil. 323 00:24:53,951 --> 00:24:56,120 But that piece was already rotten. 324 00:24:56,746 --> 00:24:58,414 So, we have a visitor? 325 00:25:01,751 --> 00:25:02,919 You're back. 326 00:25:04,378 --> 00:25:05,296 You both are. 327 00:25:06,088 --> 00:25:08,132 -Dafne, my darling. -"My darling"? 328 00:25:09,050 --> 00:25:10,176 Son of a bitch. 329 00:25:10,968 --> 00:25:14,764 If I were your darling, you wouldn't have left without saying a thing. 330 00:25:14,847 --> 00:25:15,973 You weren't alone. 331 00:25:16,515 --> 00:25:17,683 Rita was with you. 332 00:25:17,767 --> 00:25:21,020 -I ordered Yosi not to come. -To protect you. 333 00:25:21,145 --> 00:25:23,481 If anyone's a son of a bitch, it's me. 334 00:25:27,568 --> 00:25:28,778 Are you okay, Dad? 335 00:25:30,279 --> 00:25:31,864 I did a lot of thinking while away. 336 00:25:33,366 --> 00:25:35,576 The attack set my priorities straight. 337 00:25:36,410 --> 00:25:39,288 After all we lost, we must build forward. 338 00:25:41,582 --> 00:25:43,084 You guys are my future. 339 00:25:43,793 --> 00:25:46,712 You and the grandchildren you'll give me someday. 340 00:25:46,796 --> 00:25:48,339 Don't fight because of me. 341 00:25:57,223 --> 00:25:58,099 Hey. 342 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 I came back. 343 00:26:11,988 --> 00:26:14,991 INTELLIGENCE HEADQUARTERS BUENOS AIRES, ARGENTINA 344 00:26:18,369 --> 00:26:19,620 You told him I'm here? 345 00:26:20,371 --> 00:26:21,580 Yeah, he knows. 346 00:26:26,752 --> 00:26:28,546 -Bye. -Bye. 347 00:26:28,629 --> 00:26:30,006 Hello, boss. 348 00:26:30,089 --> 00:26:32,758 Didn't we say that you wouldn't go over my head again? 349 00:26:33,551 --> 00:26:34,593 Well... 350 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Garrido is giving me a hand. 351 00:26:48,899 --> 00:26:51,110 But forget him, it's nonsense. 352 00:26:57,325 --> 00:27:00,202 I asked you here to find out what José Pérez is up to. 353 00:27:01,037 --> 00:27:02,538 I froze him after the attack. 354 00:27:04,498 --> 00:27:06,375 He was seen praying at a synagogue. 355 00:27:06,459 --> 00:27:08,169 Might he have snapped? 356 00:27:10,629 --> 00:27:12,798 Praying like a Jew is part of his job. 357 00:27:12,882 --> 00:27:16,010 Who gives a damn if his prayers are answered or not? 358 00:27:16,719 --> 00:27:18,679 It's okay, I'm not attacking you. 359 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 Reactivate him. 360 00:27:23,684 --> 00:27:25,061 How should I do that? 361 00:27:26,062 --> 00:27:28,022 They're after him for the bank lawsuit. 362 00:27:28,105 --> 00:27:29,815 Menajem screwed it up. 363 00:27:29,899 --> 00:27:31,442 That lawsuit no longer exists. 364 00:27:32,651 --> 00:27:34,278 The higher-ups cleared him. 365 00:27:34,362 --> 00:27:37,448 -No one told me. -I'm telling you now, right? 366 00:27:38,491 --> 00:27:39,617 Reactivate him. 367 00:27:40,242 --> 00:27:42,495 He's a fundamental asset for HQ. 368 00:27:43,871 --> 00:27:46,290 I guess this isn't about the Andinia Plan. 369 00:27:47,208 --> 00:27:49,960 At the time, it was useful for him to infiltrate. 370 00:27:50,920 --> 00:27:54,090 He provided very valuable secondary information. 371 00:27:54,715 --> 00:27:56,509 But the priorities have changed. 372 00:27:57,343 --> 00:28:00,638 We need someone inside to know what they're thinking. 373 00:28:00,721 --> 00:28:03,849 If they think we were involved. Who they suspect. 374 00:28:03,933 --> 00:28:07,144 You know what's at stake if he's exposed, right? 375 00:28:07,770 --> 00:28:09,688 A federal double agent. 376 00:28:09,772 --> 00:28:11,690 An embassy that blew up. 377 00:28:16,946 --> 00:28:18,447 José is very careful. 378 00:28:20,491 --> 00:28:23,035 Not sure it's the same for the rest of us. 379 00:28:25,704 --> 00:28:28,040 Make sure your Jew is still loyal. 380 00:28:30,668 --> 00:28:31,961 You know how. 381 00:29:10,583 --> 00:29:12,626 Have you ever felt like... 382 00:29:15,087 --> 00:29:16,714 the Earth opened up 383 00:29:18,632 --> 00:29:20,176 beneath your feet? 384 00:29:23,387 --> 00:29:27,475 And you have to decide to go one way or the other. 385 00:29:36,484 --> 00:29:38,027 But you go into the abyss. 386 00:29:40,237 --> 00:29:42,698 -As if... -All the time, Yosi. 387 00:29:43,657 --> 00:29:44,617 Pray. 388 00:29:53,834 --> 00:29:56,754 Exalted and hallowed be His great Name. 389 00:29:58,672 --> 00:29:59,840 Amen. 390 00:30:00,925 --> 00:30:04,762 Throughout the world which He created according to His Will. 391 00:30:05,262 --> 00:30:06,722 May He make His kingship, 392 00:30:06,805 --> 00:30:09,767 bring His redemption, and hasten His Messiah's arrival. 393 00:30:09,850 --> 00:30:10,726 Amen. 394 00:30:24,657 --> 00:30:25,533 Peres. 395 00:31:18,210 --> 00:31:19,420 Go to the bench. 396 00:31:20,504 --> 00:31:22,256 Someone wants to talk to you. 397 00:32:13,724 --> 00:32:15,809 Fish open their mouths, 398 00:32:16,477 --> 00:32:18,854 and eat whatever you give them. 399 00:32:19,521 --> 00:32:23,275 Bread, wood, shit. 400 00:32:23,942 --> 00:32:25,069 They don't care. 401 00:32:26,403 --> 00:32:27,863 I'm not like fish. 402 00:32:28,447 --> 00:32:32,493 I don't eat rotten meat, as you say here. 403 00:32:35,371 --> 00:32:38,666 Very few people are allowed to start from scratch. 404 00:32:39,291 --> 00:32:40,542 And you... 405 00:32:41,669 --> 00:32:44,880 You have a very dark past. 406 00:32:47,925 --> 00:32:49,510 I understand perfectly. 407 00:32:50,302 --> 00:32:52,346 You do? I'm glad. 408 00:32:54,181 --> 00:32:55,849 I hope you understand 409 00:32:56,975 --> 00:33:00,813 that if we suspect you, even a little, we'll treat you as a traitor. 410 00:33:00,896 --> 00:33:03,440 And you will pay dearly. 411 00:33:04,692 --> 00:33:06,318 That's our only rule. 412 00:33:09,071 --> 00:33:10,906 Why do you want to work with the Mossad? 413 00:33:12,991 --> 00:33:15,577 I want to undo the damage I've caused. 414 00:33:16,161 --> 00:33:18,414 Do me a favor, don't do us any favors. 415 00:33:19,206 --> 00:33:22,418 -What damage exactly? -To myself. 416 00:33:23,669 --> 00:33:25,170 I'll do anything. 417 00:33:26,547 --> 00:33:28,549 -My assignment? -No, sir. 418 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 You don't get assignments. 419 00:33:31,468 --> 00:33:33,887 We do. You are on probation. 420 00:33:34,680 --> 00:33:38,934 You will have to pass many tests before you get absolution. 421 00:33:41,186 --> 00:33:42,521 Your first test is... 422 00:33:44,565 --> 00:33:46,483 to get us access to your boss. 423 00:33:49,194 --> 00:33:50,154 Claudia? 424 00:33:51,321 --> 00:33:52,197 Yes. 425 00:33:52,698 --> 00:33:53,782 Claudia. 426 00:33:56,910 --> 00:33:58,996 With this technology, 427 00:33:59,580 --> 00:34:02,291 we can track her even when her phone is off. 428 00:34:02,374 --> 00:34:05,210 All you need to do is switch her battery. 429 00:34:08,046 --> 00:34:09,882 We will take care of the rest. 430 00:34:11,175 --> 00:34:12,509 Can I trust you? 431 00:34:16,930 --> 00:34:18,056 Trust me. 432 00:34:20,476 --> 00:34:22,561 From now on, you report to Rina Dayan. 433 00:34:24,646 --> 00:34:26,982 If your cover is blown, you're on your own. 434 00:34:29,276 --> 00:34:31,236 If you get killed, 435 00:34:31,320 --> 00:34:33,739 we will deny any connection to you. 436 00:34:33,822 --> 00:34:35,365 But if you do as we asked, 437 00:34:36,825 --> 00:34:39,036 we will keep talking. 438 00:34:40,537 --> 00:34:42,581 Consider this your audition. 439 00:36:53,128 --> 00:36:54,046 Are you mad? 440 00:36:56,965 --> 00:36:57,799 A bit. 441 00:36:58,800 --> 00:36:59,635 At me? 442 00:37:03,931 --> 00:37:06,350 You know I don't make these decisions. 443 00:37:06,433 --> 00:37:08,435 I know, Claudia. What do you want? 444 00:37:09,853 --> 00:37:12,940 I told you we'd meet again when things calmed down. 445 00:37:14,149 --> 00:37:15,400 You took your time. 446 00:37:17,945 --> 00:37:20,781 I had to hear from Saúl that I wasn't in danger. 447 00:37:22,032 --> 00:37:22,991 I'm here. 448 00:37:25,160 --> 00:37:26,828 You're cleared to come back. 449 00:37:28,121 --> 00:37:30,040 The question is, do you want to? 450 00:37:31,375 --> 00:37:32,584 Wasn't I always in? 451 00:37:36,463 --> 00:37:37,756 You seem distant. 452 00:37:39,007 --> 00:37:40,467 Can I still trust you? 453 00:37:50,560 --> 00:37:51,895 What's the assignment? 454 00:37:54,481 --> 00:37:55,983 The priorities have changed. 455 00:37:56,066 --> 00:37:58,735 We want to know what version they'll use. 456 00:37:58,819 --> 00:38:00,237 If they suspect us. 457 00:38:00,862 --> 00:38:02,197 What they really know. 458 00:38:03,407 --> 00:38:06,743 And what they'll make up now that the dust is starting to settle. 459 00:38:09,496 --> 00:38:10,664 Saúl reemerged. 460 00:38:10,747 --> 00:38:12,958 My relationship with him is intact. 461 00:38:13,041 --> 00:38:15,335 My image in the community is unharmed. 462 00:38:15,419 --> 00:38:17,045 I can be active today. 463 00:38:21,466 --> 00:38:22,759 Where do you want me? 464 00:38:24,761 --> 00:38:26,763 As deep inside as before, or deeper. 465 00:38:28,181 --> 00:38:29,433 You're our eyes now. 466 00:38:29,516 --> 00:38:30,892 A man of your word. 467 00:38:31,810 --> 00:38:33,103 An exemplary Jew. 468 00:38:33,687 --> 00:38:34,855 Loving son-in-law. 469 00:38:37,566 --> 00:38:39,985 Or you're not fucking that girl anymore? 470 00:39:23,612 --> 00:39:25,197 I don't want a girl. 471 00:39:48,178 --> 00:39:49,679 Easy there, baby boy. 472 00:39:50,347 --> 00:39:51,389 Easy there. 473 00:40:20,669 --> 00:40:23,421 Sorry, but you'll have to take care of yourself. 474 00:40:35,267 --> 00:40:38,186 16 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 475 00:40:38,270 --> 00:40:42,023 During that time, I infiltrated the local Jewish community. 476 00:40:42,107 --> 00:40:45,694 And through a person, whose name I will reveal in due time, 477 00:40:47,279 --> 00:40:49,698 I was involved in the biggest criminal conspiracy 478 00:40:49,781 --> 00:40:52,033 of illegal arms traffic in Argentina's history. 479 00:40:53,743 --> 00:40:55,453 It includes governments, 480 00:40:56,913 --> 00:40:59,166 international terrorist organizations, 481 00:41:00,125 --> 00:41:01,668 local armed forces... 482 00:41:05,714 --> 00:41:09,009 ...and cover-up of the two bloodiest terrorist attacks in our history. 483 00:41:10,886 --> 00:41:12,804 I have evidence and documents 484 00:41:12,888 --> 00:41:16,766 that I can present to any authorities willing to listen. 485 00:41:41,499 --> 00:41:42,834 He should be here by now. 486 00:41:49,799 --> 00:41:51,468 I should have come alone. 487 00:42:02,938 --> 00:42:04,147 Why don't we go eat? 488 00:42:07,275 --> 00:42:08,735 You're thinking about food? 489 00:42:09,319 --> 00:42:10,695 What should I think about? 490 00:42:29,130 --> 00:42:30,006 Hello? 491 00:42:30,715 --> 00:42:32,259 I told you to come alone. 492 00:42:33,426 --> 00:42:36,846 The person here has my absolute trust. 493 00:42:36,930 --> 00:42:40,058 That wasn't the agreement. Didn't you want information? 494 00:42:40,141 --> 00:42:42,394 I do. I'm here, right? 495 00:42:53,613 --> 00:42:56,366 4 MONTHS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 496 00:42:56,449 --> 00:42:59,995 Okay, very well, since there are no pending topics to be discussed, 497 00:43:00,078 --> 00:43:04,499 we adjourn today's meeting of the Argentinean Zionist Organization. 498 00:43:05,709 --> 00:43:07,460 ARGENTINE ZIONIST ORGANIZATION 499 00:43:07,544 --> 00:43:08,712 Thank you very much. 500 00:43:12,590 --> 00:43:13,466 Yosi. 501 00:43:15,468 --> 00:43:16,970 Welcome back. 502 00:43:17,053 --> 00:43:19,514 I'm glad that misunderstanding was clarified. 503 00:43:19,597 --> 00:43:23,226 Thank you, sir. You're doing great work. 504 00:43:23,310 --> 00:43:25,812 Today more than ever, we must work together 505 00:43:25,895 --> 00:43:29,774 to clear up this unfortunate situation and protect our community. 506 00:43:34,195 --> 00:43:35,947 It's me. When can we meet? 507 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Relax, baby boy. 508 00:43:38,033 --> 00:43:39,200 Did you hear anything? 509 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 They don't suspect the feds. 510 00:43:40,785 --> 00:43:42,579 At least, not directly. 511 00:43:43,371 --> 00:43:48,001 What worried me was the guard that left before the attack, they ignored that. 512 00:43:48,752 --> 00:43:51,087 Half of them are never at their posts. 513 00:43:51,171 --> 00:43:53,423 Maybe they left by chance, like me. 514 00:43:53,506 --> 00:43:57,218 You're relieved to know we didn't send you to a slaughterhouse. 515 00:44:13,485 --> 00:44:14,652 Thank you. 516 00:44:23,495 --> 00:44:27,332 I'm so glad you called. We haven't talked in forever. 517 00:44:27,415 --> 00:44:29,167 -How are you? -Good. 518 00:44:30,418 --> 00:44:31,920 I'll call the waiter. 519 00:44:35,256 --> 00:44:38,718 How are you? I'll have the usual, thanks. 520 00:44:41,179 --> 00:44:43,473 It's the first time I didn't cry in therapy. 521 00:44:44,265 --> 00:44:45,433 The first time. 522 00:44:46,351 --> 00:44:47,936 My therapist was so confused. 523 00:44:48,019 --> 00:44:50,480 But once I start talking, I don't stop. 524 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 So how are you? 525 00:44:53,608 --> 00:44:54,442 Good. 526 00:44:55,068 --> 00:44:56,820 Swamped with work. 527 00:44:56,903 --> 00:44:59,197 We're supporting... 528 00:45:00,281 --> 00:45:02,992 the victims' families. So... 529 00:45:05,954 --> 00:45:08,123 That's rough. I can imagine. 530 00:45:08,706 --> 00:45:11,876 But it makes you think about what's important, right? 531 00:45:14,337 --> 00:45:15,296 Yeah. 532 00:45:19,717 --> 00:45:21,010 Are you okay, Eli? 533 00:45:29,185 --> 00:45:30,353 There's... 534 00:45:31,521 --> 00:45:32,355 I want to... 535 00:45:35,692 --> 00:45:38,611 I need to talk to you about something... 536 00:45:40,113 --> 00:45:41,030 complicated. 537 00:45:42,615 --> 00:45:44,284 Of course, what? 538 00:45:44,367 --> 00:45:45,702 You know how... 539 00:45:47,412 --> 00:45:48,955 there are things 540 00:45:50,123 --> 00:45:53,501 that happen sometimes and you say, 541 00:45:54,586 --> 00:45:59,007 "That happens to other people. It won't happen to me." 542 00:45:59,090 --> 00:46:02,427 "I'm not that kind of person." 543 00:46:02,510 --> 00:46:04,512 "That couldn't happen to me." 544 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 And suddenly, 545 00:46:08,475 --> 00:46:11,269 life puts you in a situation 546 00:46:11,853 --> 00:46:12,896 where... 547 00:46:16,316 --> 00:46:18,109 you become that person. 548 00:46:19,152 --> 00:46:24,240 Even if you didn't want to, even if you tried to stop it. 549 00:46:25,200 --> 00:46:28,244 And the most important thing for me 550 00:46:28,745 --> 00:46:29,954 in this case 551 00:46:30,663 --> 00:46:32,916 is for you to understand 552 00:46:34,083 --> 00:46:35,919 that I didn't mean any harm, 553 00:46:36,503 --> 00:46:37,504 that... 554 00:46:39,714 --> 00:46:41,466 sometimes it's not your fault 555 00:46:42,425 --> 00:46:45,428 for feeling what you feel. 556 00:46:46,387 --> 00:46:49,849 Even when you know it could really hurt someone. 557 00:46:49,933 --> 00:46:51,559 What are you talking about? 558 00:46:58,107 --> 00:46:59,567 It's very recent. 559 00:47:00,485 --> 00:47:03,112 I swear it hasn't been long. 560 00:47:05,114 --> 00:47:05,990 Yosi and I... 561 00:47:07,408 --> 00:47:08,326 fell in love. 562 00:47:08,409 --> 00:47:09,327 My Yosi? 563 00:47:18,086 --> 00:47:20,672 You're fucking my boyfriend, you fucking bitch? 564 00:47:21,881 --> 00:47:23,007 It's not like that. 565 00:47:23,466 --> 00:47:26,678 You couldn't stand him fucking me, so you had to go fuck him? 566 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 It's not like that, Dafne. 567 00:47:29,347 --> 00:47:31,307 That's not what's happening. 568 00:47:32,308 --> 00:47:33,851 No one meant to hurt you. 569 00:47:34,519 --> 00:47:35,895 It wasn't on purpose. 570 00:47:38,356 --> 00:47:39,357 Keep him. 571 00:47:41,985 --> 00:47:44,821 Keep his lies, his manipulation. 572 00:47:46,239 --> 00:47:48,032 You'll see what a catch he is. 573 00:47:50,493 --> 00:47:53,204 You'll realize he's not what you thought. 574 00:47:55,873 --> 00:47:58,626 But I won't give you shortcuts. 575 00:48:00,545 --> 00:48:02,171 Find out for yourself. 576 00:48:03,339 --> 00:48:05,300 You dirty piece of shit. 577 00:48:05,383 --> 00:48:07,176 Dafne, let's talk, please. 578 00:48:07,719 --> 00:48:10,930 I'm begging you, for our friendship, let's talk. 579 00:48:11,889 --> 00:48:14,309 You should've thought twice before fucking him. 580 00:48:21,774 --> 00:48:25,111 And now you're pouting? Fuck you! 581 00:48:25,820 --> 00:48:27,614 Now you're pouting? 582 00:48:28,448 --> 00:48:29,532 Let go of me! 583 00:48:33,995 --> 00:48:35,204 Dafne! 584 00:48:37,665 --> 00:48:38,958 Dafne! 585 00:48:42,879 --> 00:48:44,672 BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 41737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.