Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,160
POLICE SIREN WAILS
2
00:00:44,600 --> 00:00:46,880
Right, let's wake this fella up.
3
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
- Right, I'm going around the back.
4
00:01:05,560 --> 00:01:08,759
- WHISPERS: Make sure you hit the lock
dead on, OK.
5
00:01:08,760 --> 00:01:09,810
Go.
6
00:01:11,800 --> 00:01:14,480
- Police! Stand clear of the door!
7
00:01:15,520 --> 00:01:17,320
- Police!
- Police!
8
00:01:18,720 --> 00:01:20,840
- He's not down here. I'll check
upstairs.
9
00:01:23,280 --> 00:01:25,079
Oi! Stop!
10
00:01:25,080 --> 00:01:26,200
Oh!
11
00:01:27,360 --> 00:01:28,800
SHE SHOUTS: Ryan, go!
12
00:01:30,440 --> 00:01:32,319
Go, go, go, go, go!
13
00:01:32,320 --> 00:01:34,120
- Ray Evans, stay where you are!
14
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
Police!
15
00:01:45,280 --> 00:01:47,599
Stand up!
- OK! - Ray Evans...
16
00:01:47,600 --> 00:01:49,279
- Got him?
- Aye.
17
00:01:49,280 --> 00:01:52,879
I'm arresting you on suspicion of
employee theft of �10,000...
18
00:01:52,880 --> 00:01:55,399
- What?
- ..from the Eastern Bank in Ballymountain.
19
00:01:55,400 --> 00:01:58,039
You don't have to say anything, but I
must caution you, if you do
20
00:01:58,040 --> 00:02:00,159
not mention when questioned something
which you
21
00:02:00,160 --> 00:02:01,320
later rely on in court...
22
00:02:12,280 --> 00:02:13,400
- Hah!
23
00:02:16,000 --> 00:02:18,480
Looks like our Ray's a gambler.
- Mm-hm.
24
00:02:22,640 --> 00:02:25,290
If you were hiding ten grand, where
would you put it?
25
00:02:27,680 --> 00:02:30,120
- Nowhere too obvious?
- Mm-hm.
26
00:02:31,280 --> 00:02:33,919
This fridge has been dragged out a
fair few times.
27
00:02:33,920 --> 00:02:35,520
Give me a hand?
28
00:02:42,240 --> 00:02:43,560
Bingo.
29
00:02:59,440 --> 00:03:02,240
- Why would you hide an empty bag?
30
00:03:15,840 --> 00:03:18,639
- I've been talking to your boss at
the bank.
31
00:03:18,640 --> 00:03:22,919
And we understand it's your job to
incinerate the damaged banknotes.
32
00:03:22,920 --> 00:03:24,970
You been taking them home instead,
Ray?
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,959
- No comment.
34
00:03:27,960 --> 00:03:30,879
- We spoke to a witness who saw you
leaving the bank
35
00:03:30,880 --> 00:03:32,640
where you work yesterday evening.
36
00:03:37,040 --> 00:03:40,840
According to this witness, you were
carrying a bag very like this one.
37
00:03:42,160 --> 00:03:43,360
- What if I was?
38
00:03:44,400 --> 00:03:47,679
- We found this bag hidden behind your
fridge.
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,080
- Where's the cash, Ray?
40
00:03:52,560 --> 00:03:53,920
- What do you mean?
41
00:03:56,040 --> 00:03:58,160
- When we found the bag, it was empty.
42
00:04:01,280 --> 00:04:04,999
- �10,000 that you were supposed to be
burning yesterday.
43
00:04:05,000 --> 00:04:06,480
So where is it?
44
00:04:07,560 --> 00:04:09,550
- Don't know what you're talking
about.
45
00:04:14,560 --> 00:04:16,679
- SEAGULLS CRY
46
00:04:16,680 --> 00:04:18,879
- I heard you go out late last night.
47
00:04:18,880 --> 00:04:20,519
What happened?
48
00:04:20,520 --> 00:04:23,199
- A child with epilepsy had a seizure.
49
00:04:23,200 --> 00:04:25,719
- Child going to be OK?
- I hope so.
50
00:04:25,720 --> 00:04:27,919
She has surgery in the States next
week.
51
00:04:27,920 --> 00:04:30,279
- Right, is this thing going to take
much longer?
52
00:04:30,280 --> 00:04:32,520
- Well, we are here.
53
00:04:33,640 --> 00:04:37,280
- THEY LAUGH
54
00:04:39,080 --> 00:04:41,240
- HE CHUCKLES
55
00:04:42,240 --> 00:04:43,719
- Thanks.
56
00:04:43,720 --> 00:04:45,719
- Look, look, I know what you're
thinking.
57
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
How come Shay got a car...
58
00:04:48,800 --> 00:04:50,119
..and I get a bike?
59
00:04:50,120 --> 00:04:53,239
- Well, yes, to be honest.
60
00:04:53,240 --> 00:04:55,839
- Wait, were you expecting a car as
well?
61
00:04:55,840 --> 00:04:57,520
- I did pass my test.
62
00:04:58,640 --> 00:05:00,990
- Just as well we bought you one then,
isn't it?
63
00:05:02,480 --> 00:05:04,039
What?
64
00:05:04,040 --> 00:05:05,800
- You were properly scundered!
65
00:05:06,960 --> 00:05:08,840
- Oh, wow! Which one is it?
66
00:05:10,240 --> 00:05:12,399
- SHE LAUGHS HAPPILY
67
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
- Thanks.
68
00:05:14,600 --> 00:05:17,079
Love you.
- Love you too.
69
00:05:17,080 --> 00:05:19,759
- Come on, big brother. You can be my
first passenger.
70
00:05:19,760 --> 00:05:22,080
- Oh, pray for me!
- See you later!
71
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
- Take it easy.
- Bye.
72
00:05:30,280 --> 00:05:31,800
Have you heard from Concepta?
73
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
- I left a message but she hasn't got
back.
74
00:05:36,800 --> 00:05:38,159
- She'll be here.
75
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
There's no way she'd miss her
granddaughter's 18th.
76
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
CAR HORN HOOTS
77
00:05:53,720 --> 00:05:55,399
EXASPERATED GROAN
78
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
- We just need another pair of hands.
79
00:05:59,240 --> 00:06:01,720
Oh! Thank you.
80
00:06:02,840 --> 00:06:04,959
Is that Lauren Brady?
81
00:06:04,960 --> 00:06:06,719
- Hello, Nicole.
- Hey.
82
00:06:06,720 --> 00:06:08,359
How long has it been?
83
00:06:08,360 --> 00:06:10,239
- Nearly 20 years.
84
00:06:10,240 --> 00:06:11,839
- Well, does Marlene know you're back?
85
00:06:11,840 --> 00:06:13,920
- Erm, I haven't seen her. Why?
86
00:06:13,921 --> 00:06:18,799
- Well, what about your dad? Did you,
erm, did you kiss and make up?
87
00:06:18,800 --> 00:06:20,519
- Oh, yeah, ages ago.
88
00:06:20,520 --> 00:06:22,559
Ever since I had the baby.
- Baby?
89
00:06:22,560 --> 00:06:24,439
- I have to get a prescription filled.
90
00:06:24,440 --> 00:06:26,839
Whatever happened to McGinty's
Chemists?
91
00:06:26,840 --> 00:06:28,359
- Oh, that's closed years since.
92
00:06:28,360 --> 00:06:31,479
You'll have to go to O'Hanlon's, it's
just up the street. - Thanks.
93
00:06:31,480 --> 00:06:34,759
- Oh, erm, why don't you come to the
grand reopening tonight?
94
00:06:34,760 --> 00:06:36,959
Everybody will be delighted to see
you.
95
00:06:36,960 --> 00:06:38,840
- Maybe. If I can get a sitter.
96
00:06:41,960 --> 00:06:43,439
- Who's that?
97
00:06:43,440 --> 00:06:45,159
- That's Lauren Brady.
98
00:06:45,160 --> 00:06:47,359
Her and Marlene used to be thick as
thieves.
99
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
But they parted on very bad terms.
- How come?
100
00:06:50,920 --> 00:06:52,199
I'm sorry.
101
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
I promised Marlene. My lips are
sealed.
102
00:07:07,120 --> 00:07:09,479
- Who's the hunk in the vest?
- Ray Evans.
103
00:07:09,480 --> 00:07:11,920
- Don't tell me you fancy that
meathead?
104
00:07:13,360 --> 00:07:15,839
- So, try not to worry, OK.
105
00:07:15,840 --> 00:07:18,559
I'm going to take her back and we'll
get the kettle on.
106
00:07:18,560 --> 00:07:19,999
- I'm sorry we can't be of more help.
107
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
All I can say is that we will find the
people who did this.
108
00:07:27,280 --> 00:07:28,639
- What's going on?
109
00:07:28,640 --> 00:07:31,719
- That's Mrs Foster, runs a small
guesthouse in town.
110
00:07:31,720 --> 00:07:35,519
This morning, two of her customers
paid her in cash.
111
00:07:35,520 --> 00:07:37,799
Then she takes it to the bank to pay
it in
112
00:07:37,800 --> 00:07:39,439
and they tell her it's worthless.
113
00:07:39,440 --> 00:07:41,439
- More of the damaged notes?
- Yep.
114
00:07:41,440 --> 00:07:44,199
- Well, do we know how they came to be
in circulation?
115
00:07:44,200 --> 00:07:46,399
- Yeah, the guy in the vest, Ray
Evans.
116
00:07:46,400 --> 00:07:48,399
He works at the bank in Ballymountain.
117
00:07:48,400 --> 00:07:50,439
It's his job to incinerate the damaged
notes,
118
00:07:50,440 --> 00:07:52,999
but we're pretty sure he's just
keeping them to himself.
119
00:07:53,000 --> 00:07:57,279
All the notes are marked with this
purple stamp.
120
00:07:57,280 --> 00:07:58,759
See here?
121
00:07:58,760 --> 00:08:00,839
So when your man Ray incinerates the
notes,
122
00:08:00,840 --> 00:08:02,959
the whole thing's meant to be recorded
on CCTV.
123
00:08:02,960 --> 00:08:04,159
And guess what?
124
00:08:04,160 --> 00:08:05,880
It keeps going on the blink.
125
00:08:05,881 --> 00:08:09,639
- Was this your dawn raid? Ray Evans'
house?
126
00:08:09,640 --> 00:08:13,279
- Yeah. But we didn't find any
banknotes, just an empty bag.
127
00:08:13,280 --> 00:08:16,359
You should have seen his face when we
told him the bag was empty.
128
00:08:16,360 --> 00:08:17,959
- So, are you telling me that Ray
stole it
129
00:08:17,960 --> 00:08:20,719
and then somebody stole it from him?
- Exactly.
130
00:08:20,720 --> 00:08:23,279
- Ryan.
131
00:08:23,280 --> 00:08:25,559
Anything from the house to house?
132
00:08:25,560 --> 00:08:27,679
- Eileen Galloway,
133
00:08:27,680 --> 00:08:31,599
the one who runs the Neighbourhood
Watch in Ray's street.
134
00:08:31,600 --> 00:08:34,839
She said she saw a white van parked up
outside his house
135
00:08:34,840 --> 00:08:36,120
late last night.
136
00:08:37,560 --> 00:08:39,320
She took down his registration.
137
00:08:41,120 --> 00:08:44,199
- So look, if Ray was meant to burn
�10,000-worth
138
00:08:44,200 --> 00:08:46,559
of this yesterday, we need to get our
hands on it before
139
00:08:46,560 --> 00:08:49,239
it's circulated round the town.
- Do we know how much Mrs Foster lost?
140
00:08:49,240 --> 00:08:51,159
- 350 quid.
141
00:08:51,160 --> 00:08:53,279
She says she's not going to be able to
pay her mortgage.
142
00:08:53,280 --> 00:08:54,679
- I've got a match!
143
00:08:54,680 --> 00:08:57,080
The van belongs to a...
144
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
Mr Clint Devine-Dunwoody.
145
00:09:04,080 --> 00:09:05,839
- Do you want me to have a word, boss?
146
00:09:05,840 --> 00:09:09,040
- Yeah. I'll tag along. See what he's
got to say for himself.
147
00:09:20,880 --> 00:09:22,959
- No, no, no, no, no. We're not open
yet!
148
00:09:22,960 --> 00:09:25,559
- We're here on official business.
- I can't see anything anyway.
149
00:09:25,560 --> 00:09:28,319
- What official business?
- It's Clint we need to speak to.
150
00:09:28,320 --> 00:09:30,119
- How can I help you, officer?
151
00:09:30,120 --> 00:09:33,279
- Clint, can you tell us why your van
was parked outside Ray Evans'
152
00:09:33,280 --> 00:09:35,039
place last night?
153
00:09:35,040 --> 00:09:36,839
- I don't know, I wasn't driving it.
154
00:09:36,840 --> 00:09:39,079
I lent it to Gerry Brady's son-in-law.
155
00:09:39,080 --> 00:09:41,799
- Son-in-law? Gerry Brady only has a
daughter - Lauren.
156
00:09:41,800 --> 00:09:43,719
- Aye, Lauren's husband, David Mullan.
157
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
- Husband? Lauren Brady's gay!
158
00:09:45,721 --> 00:09:48,839
- Well, not any more.
- Does Marlene know?
159
00:09:48,840 --> 00:09:50,479
- I've no idea. Why?
160
00:09:50,480 --> 00:09:51,999
- No reason.
161
00:09:52,000 --> 00:09:53,519
- Can we interrupt for a minute!?
162
00:09:53,520 --> 00:09:55,639
- What was this David Mullan doing
with your van?
163
00:09:55,640 --> 00:09:58,439
- Well, he's a plumber, just like his
father-in-law.
164
00:09:58,440 --> 00:10:01,359
David's covering Gerry's jobs for a
few days while he goes to a funeral.
165
00:10:01,360 --> 00:10:03,079
He needed a van.
166
00:10:03,080 --> 00:10:04,799
- How well do you know this David?
167
00:10:04,800 --> 00:10:06,970
- I'd never set eyes on him until
yesterday.
168
00:10:07,560 --> 00:10:09,039
- Right, I'll ring the Sarge,
169
00:10:09,040 --> 00:10:11,439
let her know we need to speak to David
Mullan.
170
00:10:11,440 --> 00:10:14,039
- Clint, where's your van parked now?
- It's parked out the back.
171
00:10:14,040 --> 00:10:15,879
David dropped it off this morning.
172
00:10:15,880 --> 00:10:17,759
- Marlene's engaged.
173
00:10:17,760 --> 00:10:20,359
- I know, Marlene. I'm as shocked as
you are.
174
00:10:20,360 --> 00:10:22,559
Married, to a man.
175
00:10:22,560 --> 00:10:24,119
Well, yeah, when she mentioned a baby,
176
00:10:24,120 --> 00:10:26,200
I just assumed they'd used a sperm
donor.
177
00:10:29,520 --> 00:10:31,759
Hang on a sec. I've got Marlene on the
phone.
178
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
Is there anything else you want her to
know?
179
00:10:41,400 --> 00:10:44,799
- You're sure this David Mullan is
married to Lauren Brady?
180
00:10:44,800 --> 00:10:46,279
- That's what Clint says.
181
00:10:46,280 --> 00:10:48,960
- Oh, well, it must be true then.
- What's up?
182
00:10:50,120 --> 00:10:51,960
- I might have a conflict of interest.
183
00:10:53,240 --> 00:10:56,160
Me and Lauren kind of had a thing when
we were teenagers.
184
00:10:57,320 --> 00:10:58,959
Totally top secret.
185
00:10:58,960 --> 00:11:01,430
Like, I only told Nicole about it a
few months ago.
186
00:11:02,280 --> 00:11:05,600
So... You might be better doing this
one on your own.
187
00:11:06,960 --> 00:11:10,330
- Well, it's Lauren's husband we need
to speak to, so you'll be fine.
188
00:11:10,920 --> 00:11:13,320
- OK. But it's your investigation,
right?
189
00:11:15,880 --> 00:11:17,999
- Speaking of significant others...
190
00:11:18,000 --> 00:11:19,839
- Oh! Hiya, love.
191
00:11:19,840 --> 00:11:21,839
- How was your dawn raid?
192
00:11:21,840 --> 00:11:23,999
- Er...inconclusive.
193
00:11:24,000 --> 00:11:26,359
- She stood me up last night,
194
00:11:26,360 --> 00:11:28,359
claimed she had to get up early.
195
00:11:28,360 --> 00:11:31,559
- I hardly stood you up now.
- It's OK. I forgive her.
196
00:11:31,560 --> 00:11:35,119
But only because she's going to buy me
lunch to make up for it.
197
00:11:35,120 --> 00:11:37,720
One o'clock in the Port View?
198
00:11:40,720 --> 00:11:44,079
I nearly forgot, no kissing when she's
in uniform.
199
00:11:44,080 --> 00:11:46,279
- Yeah, you know the rules.
- You can make up for it later.
200
00:11:46,280 --> 00:11:47,920
- THEY LAUGH
201
00:12:02,800 --> 00:12:05,090
- So when was the last time you saw
this woman?
202
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
- 20 years at least.
203
00:12:16,400 --> 00:12:17,560
Hello, Lauren.
204
00:12:18,560 --> 00:12:19,800
- Marlene.
205
00:12:20,720 --> 00:12:23,359
It's good to see you.
- Yeah, and you.
206
00:12:23,360 --> 00:12:25,679
This isn't a social call.
207
00:12:25,680 --> 00:12:27,279
Let me introduce you to my colleague,
208
00:12:27,280 --> 00:12:28,799
Police Constable Callum McCarthy.
209
00:12:28,800 --> 00:12:30,719
He's heading up this investigation.
210
00:12:30,720 --> 00:12:32,719
- What investigation?
211
00:12:32,720 --> 00:12:34,770
- We were hoping to speak to David
Mullan.
212
00:12:36,120 --> 00:12:37,680
- You'd better come in.
213
00:12:44,320 --> 00:12:45,600
Go on through.
214
00:12:54,080 --> 00:12:55,599
- Are you OK, Sarge?
215
00:12:55,600 --> 00:12:57,239
- Er, yeah, fine.
216
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
Totally fine.
217
00:13:06,520 --> 00:13:08,840
- This is our daughter, Freya.
218
00:13:10,400 --> 00:13:12,239
- Hello, Freya.
219
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
- She's autistic, nonverbal.
220
00:13:16,880 --> 00:13:19,199
I'll just take her through to the
front room.
221
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
Come on, sweetheart.
222
00:13:22,400 --> 00:13:23,839
- Where is it you live?
223
00:13:23,840 --> 00:13:27,599
- Leeds. We're here for a few days
before we fly to Boston.
224
00:13:27,600 --> 00:13:29,279
Freya needs some surgery.
225
00:13:29,280 --> 00:13:31,759
- Oh, I'm sorry to hear that.
226
00:13:31,760 --> 00:13:33,519
- She's got epilepsy.
227
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Suffers from seizures and they're
getting worse.
228
00:13:38,400 --> 00:13:42,159
- Mr Mullan, can I ask, were you at
Ray Evans' house last night?
229
00:13:42,160 --> 00:13:44,039
- Yeah, I was doing a bit of work for
him.
230
00:13:44,040 --> 00:13:46,399
Covering for my father-in-law. We're
both plumbers.
231
00:13:46,400 --> 00:13:49,079
- Oh, is that how you and Lauren met?
232
00:13:49,080 --> 00:13:50,599
- No.
233
00:13:50,600 --> 00:13:52,559
Er, a total coincidence.
234
00:13:52,560 --> 00:13:55,480
- So she kind of married her dad then?
235
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
- What was the problem at Ray's?
236
00:13:59,561 --> 00:14:02,879
- Pipe from his hot water cylinder
sprung a leak.
237
00:14:02,880 --> 00:14:04,480
- And when did you get there?
238
00:14:05,600 --> 00:14:08,199
- About nine. Erm, left just before
11.
239
00:14:08,200 --> 00:14:10,079
- And was Ray there the whole time?
240
00:14:10,080 --> 00:14:11,879
- No. Not the whole time.
241
00:14:11,880 --> 00:14:15,439
He went out about, about 10.30pm.
242
00:14:15,440 --> 00:14:17,239
Erm, bloke came to pick him up.
243
00:14:17,240 --> 00:14:19,119
- Did you catch a name?
244
00:14:19,120 --> 00:14:20,559
- No.
245
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
Only saw him from behind. Erm..
246
00:14:23,360 --> 00:14:26,439
He was wearing cowboy boots with,
er...
247
00:14:26,440 --> 00:14:29,319
- HE MUMBLES TO HIMSELF
- ..metal things on the back you know,
248
00:14:29,320 --> 00:14:31,720
like in the Westerns.
- Spurs? - That's it, yeah.
249
00:14:33,280 --> 00:14:35,359
- One last question, Mr Mullan.
250
00:14:35,360 --> 00:14:37,639
Did Ray Evans pay you for this work?
251
00:14:37,640 --> 00:14:39,960
- 250 quid in cash.
- You still got it?
252
00:14:49,160 --> 00:14:51,479
Bad news, Mr Mullan.
253
00:14:51,480 --> 00:14:53,199
These notes are stolen property.
254
00:14:53,200 --> 00:14:55,359
We're going to have to seize them as
evidence.
255
00:14:55,360 --> 00:14:56,719
- What does that mean for me?
256
00:14:56,720 --> 00:14:59,440
- It means that Ray Evans still owes
you �250.
257
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
- David! She's having another seizure.
258
00:15:03,800 --> 00:15:06,159
It's all right, darling. It's OK,
darling. Sh.
259
00:15:06,160 --> 00:15:07,360
It's OK.
260
00:15:13,071 --> 00:15:18,239
- Are you sure you don't want us to
call an ambulance?
261
00:15:18,240 --> 00:15:21,439
- It's kind of you to offer but...we
got this.
262
00:15:21,440 --> 00:15:22,560
- OK.
263
00:15:25,920 --> 00:15:27,799
- Did you tell Nicole Devine about us?
264
00:15:27,800 --> 00:15:30,079
- Er, well, yeah.
265
00:15:30,080 --> 00:15:32,639
She's my best mate, she's not going to
say anything.
266
00:15:32,640 --> 00:15:36,520
And also, the last I knew you were out
and openly gay.
267
00:15:40,520 --> 00:15:42,680
- I'd better...
- Yeah, yeah, course.
268
00:15:44,391 --> 00:15:48,839
- So, do you know who the guy with the
spurs is?
269
00:15:48,840 --> 00:15:50,919
- Yeah. I've a good idea.
270
00:15:50,920 --> 00:15:52,079
- Who?
271
00:15:52,080 --> 00:15:53,999
- Trouble.
272
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
With a capital T.
273
00:16:24,880 --> 00:16:27,159
- # My Islandmagee
274
00:16:27,160 --> 00:16:29,399
# My own Giant's Causeway,
275
00:16:29,400 --> 00:16:31,479
# My sweet Tandragee
276
00:16:31,480 --> 00:16:33,559
# Lady so lovely
277
00:16:33,560 --> 00:16:35,959
# Lady so fine...
278
00:16:35,960 --> 00:16:37,639
- # You're my only true love
279
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
# My Nicole Devine. #
280
00:16:41,880 --> 00:16:44,640
So... You're writing music again?
281
00:16:45,720 --> 00:16:48,439
- I wrote it for Nicole.
- I heard it on the local radio.
282
00:16:48,440 --> 00:16:50,079
It's a beauty.
283
00:16:50,080 --> 00:16:52,039
- Thanks.
284
00:16:52,040 --> 00:16:54,960
- You going solo?
- Never.
285
00:16:56,120 --> 00:16:58,400
I mean, not without my big brother.
286
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
- Bring it home, our kid.
287
00:17:03,560 --> 00:17:05,400
Good to see you.
- You too.
288
00:17:07,000 --> 00:17:08,399
- Sylvester!
289
00:17:08,400 --> 00:17:10,319
Long time, no see.
290
00:17:10,320 --> 00:17:12,960
- Call me Sly, my wee darlin',
everyone else does.
291
00:17:14,600 --> 00:17:16,559
- What brings you here?
292
00:17:16,560 --> 00:17:17,839
- Well, I heard about the fire.
293
00:17:17,840 --> 00:17:20,910
- You must have taken the scenic
route, the fire was weeks ago.
294
00:17:21,840 --> 00:17:24,399
- I would've been here sooner but I
was
295
00:17:24,400 --> 00:17:25,959
unavoidably detained.
296
00:17:25,960 --> 00:17:28,400
- And did you serve the full sentence?
297
00:17:30,280 --> 00:17:32,319
- Early release for good behaviour.
298
00:17:32,320 --> 00:17:34,840
- Hmm, let's hope that continues.
299
00:17:37,240 --> 00:17:39,839
Will you be staying for the grand
opening tonight?
300
00:17:39,840 --> 00:17:41,080
- Am I invited?
301
00:17:43,080 --> 00:17:45,200
- Family doesn't need an invitation.
302
00:17:46,320 --> 00:17:48,479
Well, I have some errands to run.
303
00:17:48,480 --> 00:17:51,480
You boys be good. I'll see you later.
304
00:17:54,800 --> 00:17:57,959
- So, am I forgiven for leaving the
band
305
00:17:57,960 --> 00:18:00,159
to settle down with Nicole then?
306
00:18:00,160 --> 00:18:02,159
- I admit it,
307
00:18:02,160 --> 00:18:04,639
I was a wee bit cheesed off at the
time.
308
00:18:04,640 --> 00:18:07,119
- Mate, you called her Yoko for about
a year.
309
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
- That band was my life.
310
00:18:09,600 --> 00:18:10,919
But I get it.
311
00:18:10,920 --> 00:18:12,919
- Do you?
- Sure.
312
00:18:12,920 --> 00:18:15,880
Your Nicole is lovely and this...
313
00:18:17,160 --> 00:18:18,800
..well, this is some pub.
314
00:18:23,880 --> 00:18:25,000
- Cheers.
315
00:18:27,560 --> 00:18:29,999
- Is it Niamh's 18th birthday today?
316
00:18:30,000 --> 00:18:31,319
- Sure is.
317
00:18:31,320 --> 00:18:35,120
- If you let me know when Concepta's
due in, I'll meet her off the bus.
318
00:18:35,121 --> 00:18:38,919
- Well, we, erm, haven't actually
heard from her yet.
319
00:18:38,920 --> 00:18:42,439
- What? She can't still be on silent
retreat?
320
00:18:42,440 --> 00:18:44,519
I mean what exactly is she praying
for?
321
00:18:44,520 --> 00:18:46,319
THEY CHUCKLE
322
00:18:46,320 --> 00:18:48,879
Oh, you'll never guess who I saw going
into The Commodore.
323
00:18:48,880 --> 00:18:50,439
- Who?
324
00:18:50,440 --> 00:18:52,040
- Sly Dunwoody.
325
00:18:53,560 --> 00:18:56,519
- He must have got parole. What's he
doing here?
326
00:18:56,520 --> 00:18:59,679
- Ah, giving Clint and Nicole trouble,
no doubt. - Yeah.
327
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
- Who are you eating with?
328
00:19:03,000 --> 00:19:04,760
- They're Ash's best friends.
329
00:19:06,080 --> 00:19:08,439
They're gay too. Lovely people.
330
00:19:08,440 --> 00:19:11,079
Ash wanted to introduce them to
Marlene.
331
00:19:11,080 --> 00:19:13,159
Meant to be a surprise.
332
00:19:13,160 --> 00:19:16,239
Course, Marlene hasn't shown up.
333
00:19:16,240 --> 00:19:17,800
- Ah!
334
00:19:21,520 --> 00:19:25,079
- Finn, can you tell me what Marlene
is working on today?
335
00:19:25,080 --> 00:19:26,639
- Erm...
336
00:19:26,640 --> 00:19:29,120
Yeah. Her and Callum are working on a
theft.
337
00:19:30,400 --> 00:19:31,760
- Life and death, is it?
338
00:19:33,040 --> 00:19:35,000
- I wouldn't go that far, Ash.
- Yeah.
339
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
I didn't think so.
340
00:19:48,960 --> 00:19:52,759
- So the hunk with the vest paid the
plumber using dodgy �50 notes.
341
00:19:52,760 --> 00:19:54,519
- He certainly did.
342
00:19:54,520 --> 00:19:56,959
- He's hardly a master criminal, this
Ray.
343
00:19:56,960 --> 00:19:59,479
- Any joy, Cub?
- Erm...
344
00:19:59,480 --> 00:20:03,639
This turned up at the petrol station
on the Coast Road.
345
00:20:03,640 --> 00:20:06,119
- When exactly?
- Couple of hours ago.
346
00:20:06,120 --> 00:20:08,279
- While we had Ray Evans in custody.
347
00:20:08,280 --> 00:20:10,759
- Deffo wasn't him who spent it.
348
00:20:10,760 --> 00:20:13,520
The cashier said it was an older guy,
greyish hair.
349
00:20:15,040 --> 00:20:16,719
You'll never guess what?
350
00:20:16,720 --> 00:20:19,119
He was wearing boots with spurs on.
351
00:20:19,120 --> 00:20:20,639
- HE LAUGHS
352
00:20:20,640 --> 00:20:22,839
- Like a proper cowboy.
353
00:20:22,840 --> 00:20:25,759
- He's a proper cowboy, all right.
- What, do you know who it is?
354
00:20:25,760 --> 00:20:27,879
- Sly Dunwoody.
355
00:20:27,880 --> 00:20:29,799
Clint's brother.
356
00:20:29,800 --> 00:20:32,439
Barry's just seen him coming into The
Commodore.
357
00:20:32,440 --> 00:20:34,079
- Aye, I think I remember him now.
358
00:20:34,080 --> 00:20:36,199
- Is Sly the kind of guy to get
himself
359
00:20:36,200 --> 00:20:37,959
involved in a racket like this?
360
00:20:37,960 --> 00:20:40,359
- Well, put it this way, he's just got
out of prison
361
00:20:40,360 --> 00:20:42,559
for taking things that didn't belong
to him.
362
00:20:42,560 --> 00:20:45,400
- Right, I'll have a word. You coming,
Sarge? - Yep, sure.
363
00:20:47,120 --> 00:20:49,279
- Ash is looking for you.
- Is she?
364
00:20:49,280 --> 00:20:50,960
- Seems unhappy about something.
365
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
- Oh, no...
366
00:21:00,880 --> 00:21:02,199
- Where were YOU?
367
00:21:02,200 --> 00:21:03,959
- Oh, love, I'm so sorry.
368
00:21:03,960 --> 00:21:05,839
We just, we got busy with a case.
369
00:21:05,840 --> 00:21:08,879
But, look, I'll buy you lunch
tomorrow, OK? My...my treat.
370
00:21:08,880 --> 00:21:11,119
- I wanted you to meet my friends
Preston and Pete.
371
00:21:11,120 --> 00:21:14,519
Barry was there too.
- What? Why didn't you tell me?
372
00:21:14,520 --> 00:21:17,199
- It was supposed to be a nice
surprise.
373
00:21:17,200 --> 00:21:19,319
- Yeah, but if I'd known you'd gone to
all that trouble...
374
00:21:19,320 --> 00:21:20,839
- Oh, you wouldn't have stood me up?!
375
00:21:20,840 --> 00:21:24,119
- No, look, Ash! Look... Wait! Can we
at least talk about this?!
376
00:21:24,120 --> 00:21:25,600
- Forget it!
377
00:21:27,960 --> 00:21:29,759
- She'll calm down.
378
00:21:29,760 --> 00:21:30,959
- No.
379
00:21:30,960 --> 00:21:33,879
No, this is me. This is...this is what
I do.
380
00:21:33,880 --> 00:21:36,119
You know, I messed things up with
Lauren
381
00:21:36,120 --> 00:21:38,920
and now I'm doing exactly the same
thing with Ash.
382
00:21:54,120 --> 00:21:55,280
- Really?
383
00:21:56,520 --> 00:21:58,120
Why are you here, Sly?
384
00:21:59,320 --> 00:22:01,479
- I want to get the band back
together.
385
00:22:01,480 --> 00:22:03,319
- You're having a bubble bath!
386
00:22:03,320 --> 00:22:05,799
- I've never been more serious in my
life.
387
00:22:05,800 --> 00:22:08,080
Tell me you don't want to go on tour
again.
388
00:22:09,800 --> 00:22:11,519
I knew it!
389
00:22:11,520 --> 00:22:13,039
OK, bro, so you're a married man.
390
00:22:13,040 --> 00:22:14,999
That doesn't mean that your life is
over.
391
00:22:15,000 --> 00:22:16,519
If you want to go on the road again,
392
00:22:16,520 --> 00:22:18,839
I'm sure Nicole won't stand in your
way.
393
00:22:18,840 --> 00:22:21,160
Not if she loves you as much as I
think she does.
394
00:22:23,640 --> 00:22:25,759
Here's the local cops!
395
00:22:25,760 --> 00:22:27,560
- All right?
- Clint.
396
00:22:29,680 --> 00:22:32,439
- All right, Sly?
- Constable Pettigrew.
397
00:22:32,440 --> 00:22:34,319
- Oh, it's Sergeant now, actually.
398
00:22:34,320 --> 00:22:35,839
- Oh?
- Hmm.
399
00:22:35,840 --> 00:22:37,959
Er, my colleague, Constable McCarthy,
400
00:22:37,960 --> 00:22:39,719
needs to ask you a few questions.
401
00:22:39,720 --> 00:22:42,319
- Did you buy petrol at the Coast Road
station this morning?
402
00:22:42,320 --> 00:22:43,479
- I did.
403
00:22:43,480 --> 00:22:46,080
- The cashier told us you paid with a
�50 note.
404
00:22:48,080 --> 00:22:49,679
- It's not forged, is it?
405
00:22:49,680 --> 00:22:53,199
- No, no, it's legal tender but
406
00:22:53,200 --> 00:22:55,719
part of a damaged batch that were
stolen.
407
00:22:55,720 --> 00:22:58,079
And each note is stamped with a purple
mark.
408
00:22:58,080 --> 00:23:00,800
You didn't notice that, no?
- Can't say that I did.
409
00:23:01,840 --> 00:23:04,359
- Do you have any more like it?
- No, I haven't.
410
00:23:04,360 --> 00:23:06,159
- So where did you get that one from?
411
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
- Not a clue. Er...
412
00:23:08,121 --> 00:23:11,999
I was out drinking in Ballymountain
last night.
413
00:23:12,000 --> 00:23:14,599
Could have picked it up anywhere.
414
00:23:14,600 --> 00:23:16,880
- You got a �50 note in your change?
415
00:23:20,080 --> 00:23:22,599
- Is that it?
- No.
416
00:23:22,600 --> 00:23:24,479
Do you know Ray Evans?
417
00:23:24,480 --> 00:23:26,519
- Ray Evans?
- Hmm.
418
00:23:26,520 --> 00:23:28,279
- I don't think so.
419
00:23:28,280 --> 00:23:30,559
- Now, you see, that's funny.
420
00:23:30,560 --> 00:23:33,319
Because someone matching your
description was seen
421
00:23:33,320 --> 00:23:34,599
at his house last night.
422
00:23:34,600 --> 00:23:37,319
- Well, I only got to Port Devine this
morning.
423
00:23:37,320 --> 00:23:39,879
So, it must've been some other
handsome devil.
424
00:23:39,880 --> 00:23:40,930
- CLINT SNIGGERS
425
00:23:42,360 --> 00:23:44,200
With spurs on his boots?
426
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
- Right, thanks for your time.
427
00:23:50,280 --> 00:23:52,040
- You're so welcome.
428
00:23:57,760 --> 00:23:58,959
- Tell me you haven't
429
00:23:58,960 --> 00:24:01,600
- I've done nothing. I swear.
430
00:24:14,800 --> 00:24:16,759
- KNOCK AT DOOR
431
00:24:16,760 --> 00:24:18,839
Here.
- Barry!
432
00:24:18,840 --> 00:24:22,120
- Tell me if I'm sticking my oar in
here. - As if.
433
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
- But...
434
00:24:27,000 --> 00:24:30,599
..has your missus and your mother had
a bit of a falling out?
435
00:24:30,600 --> 00:24:33,360
Else why would Concepta stay away so
long?
436
00:24:35,040 --> 00:24:36,960
- It's got nothing to do with Siobhan.
437
00:24:39,320 --> 00:24:42,240
It's to do with Concepta's sister.
438
00:24:43,920 --> 00:24:46,080
- Assumpta?
439
00:24:47,080 --> 00:24:49,719
What has that nightmare been up to
this time?
440
00:24:49,720 --> 00:24:51,240
- Hold on - you know her?
441
00:24:53,640 --> 00:24:55,159
- I used to.
442
00:24:55,160 --> 00:24:57,399
Donkey's years ago.
443
00:24:57,400 --> 00:24:59,359
- Why did you call her a nightmare?
444
00:24:59,360 --> 00:25:02,199
- I'm sorry. I shouldn't have said
that.
445
00:25:02,200 --> 00:25:05,239
Listen, er, if you're talking to
Concepta,
446
00:25:05,240 --> 00:25:08,239
tell her that... tell her to come
home.
447
00:25:08,240 --> 00:25:11,000
There's people in this town miss her.
448
00:25:18,840 --> 00:25:20,639
THUDDING
449
00:25:20,640 --> 00:25:23,760
SIREN WAILS, SHOUTING
450
00:25:23,761 --> 00:25:28,719
- I know you're in there, you
snivelling excuse for a human being!
451
00:25:28,720 --> 00:25:30,999
I know you're in there! Open that
door!
452
00:25:31,000 --> 00:25:33,159
Open the door! Hey!
453
00:25:33,160 --> 00:25:34,720
- Hey!
454
00:25:36,560 --> 00:25:38,439
Out of pocket, are you?
455
00:25:38,440 --> 00:25:41,959
You see, I'm guessing that you DIDN'T
get that 50 in your change.
456
00:25:41,960 --> 00:25:44,239
- How much does Ray Evans owe you?
457
00:25:44,240 --> 00:25:46,239
- �450.
458
00:25:46,240 --> 00:25:48,039
I won it off him playing poker.
459
00:25:48,040 --> 00:25:50,639
- So, all the notes are marked?
- Yes.
460
00:25:50,640 --> 00:25:52,320
- Er, we'll take those.
461
00:25:52,321 --> 00:25:58,119
- I'm the victim here.
- Ah, indeed you are. That's why we're taking you
462
00:25:58,120 --> 00:26:00,239
down to the station, where you can
make a statement.
463
00:26:00,240 --> 00:26:01,719
- That place gives me hives.
464
00:26:01,720 --> 00:26:02,920
- Tough.
465
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
- Police! Open up!
466
00:26:10,960 --> 00:26:13,039
Mr Evans, are you going to open this
door
467
00:26:13,040 --> 00:26:15,360
or am I going to have to break it
down? Again.
468
00:26:26,240 --> 00:26:28,479
So, tell us what happened last night.
469
00:26:28,480 --> 00:26:30,159
- I picked Ray up about half nine.
470
00:26:30,160 --> 00:26:32,359
Drove him to the Angler's Arms for the
poker game.
471
00:26:32,360 --> 00:26:33,759
- What happened there?
472
00:26:33,760 --> 00:26:37,080
- I won �450 off Ray, fair and square.
473
00:26:38,680 --> 00:26:41,479
When you told me why the notes were
marked,
474
00:26:41,480 --> 00:26:43,799
I went round to his to get them
replaced.
475
00:26:43,800 --> 00:26:45,879
I don't like being taken for a mug.
476
00:26:45,880 --> 00:26:48,439
- We have reason to believe that Ray
hid
477
00:26:48,440 --> 00:26:50,679
�10,000 in his house.
478
00:26:50,680 --> 00:26:52,399
- How much?!
479
00:26:52,400 --> 00:26:55,279
- Well, it wasn't there when I
searched the place this morning.
480
00:26:55,280 --> 00:26:57,920
- That's got nothing to do with me. I
swear.
481
00:26:59,200 --> 00:27:00,879
- What time did the poker wind up?
482
00:27:00,880 --> 00:27:02,639
- Coming up for one o'clock.
483
00:27:02,640 --> 00:27:04,600
I dropped Ray home.
484
00:27:06,560 --> 00:27:09,279
Bet you it was that eejit in the white
van.
485
00:27:09,280 --> 00:27:10,839
- What eejit?
486
00:27:10,840 --> 00:27:14,359
- There was this van parked outside
Ray's when I was dropping him back.
487
00:27:14,360 --> 00:27:17,719
Soon as the driver clocked us, took
off like a bat out of hell.
488
00:27:17,720 --> 00:27:19,839
- Did you get a look at him?
- No.
489
00:27:19,840 --> 00:27:22,850
It was dark and his headlights were
shining right in my eyes.
490
00:27:26,040 --> 00:27:30,039
- So, you think David Mullan found the
money when he was fixing the pipes?
491
00:27:30,040 --> 00:27:32,119
- Well, the bag was next to the
stopcock.
492
00:27:32,120 --> 00:27:34,999
- A man like him, stealing cash? Why
would he do that?
493
00:27:35,000 --> 00:27:37,479
- Er, according to their GoFundMe
page,
494
00:27:37,480 --> 00:27:41,039
David and Lauren are almost �8,000
short of their total.
495
00:27:41,040 --> 00:27:43,719
- That's the fund for their kid's
operation. - Yeah. They're flying
496
00:27:43,720 --> 00:27:44,959
to Boston in a couple of days.
497
00:27:44,960 --> 00:27:47,799
- It must have been their kid Siobhan
was called out to last night.
498
00:27:47,800 --> 00:27:49,999
The poor wee girl was having some kind
of seizure.
499
00:27:50,000 --> 00:27:52,199
- What time was that at?
- Just after 12.
500
00:27:52,200 --> 00:27:53,759
She was there for about half an hour.
501
00:27:53,760 --> 00:27:57,119
- So, Siobhan leaves their place at
about 12:30.
502
00:27:57,120 --> 00:28:00,919
30 minutes later, Sly sees the van
outside Ray's house.
503
00:28:00,920 --> 00:28:02,679
It's got to be David.
504
00:28:02,680 --> 00:28:04,239
You coming, Sarge?
505
00:28:04,240 --> 00:28:07,839
- Er, it might be better if you bring
Ryan along with you.
506
00:28:07,840 --> 00:28:09,479
- Sorry, what's this about?
507
00:28:09,480 --> 00:28:12,730
- I'm just, I'm worried I might have a
conflict of interest. - Why?
508
00:28:14,920 --> 00:28:17,879
- Look, it was a million years ago,
but me and Lauren Brady -
509
00:28:17,880 --> 00:28:21,319
Lauren Mullan now - were having a
secret relationship.
510
00:28:21,320 --> 00:28:24,119
Finn, like I said, it was when
dinosaurs roamed the Earth,
511
00:28:24,120 --> 00:28:26,399
but still.
- Yeah. You're right, you stay here.
512
00:28:26,400 --> 00:28:28,799
Listen, take Ryan with you and get
going, yeah? - Yeah OK, boss.
513
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
All right. Come on!
514
00:28:33,800 --> 00:28:35,680
- You OK?
- Yeah.
515
00:28:36,800 --> 00:28:38,559
No. It's Ash.
516
00:28:38,560 --> 00:28:40,559
No, I've really messed up, Finn.
517
00:28:40,560 --> 00:28:43,919
I was supposed to meet her for lunch
today and I forgot.
518
00:28:43,920 --> 00:28:46,120
And now she's not answering her phone.
519
00:29:08,000 --> 00:29:09,560
- Mr Mullan?
520
00:29:16,640 --> 00:29:18,240
Mrs Mullan?
521
00:29:22,600 --> 00:29:24,559
- You're wasting your breath, Cub.
522
00:29:24,560 --> 00:29:26,040
They've gone.
523
00:29:35,000 --> 00:29:36,519
- They let you out, then?
524
00:29:36,520 --> 00:29:38,679
- Honest, Nicole, I've done nothing
wrong.
525
00:29:38,680 --> 00:29:40,839
Ask your mate, Marlene. I'm the victim
here.
526
00:29:40,840 --> 00:29:43,079
450 sheets that Ray Evans cheated me
out of.
527
00:29:43,080 --> 00:29:45,199
- Where did YOU get 450 big ones from?
528
00:29:45,200 --> 00:29:47,239
- I won it off Ray playing poker.
529
00:29:47,240 --> 00:29:49,520
The toerag paid me in dodgy notes.
530
00:29:52,760 --> 00:29:54,639
Look, you've got to believe me, bro.
531
00:29:54,640 --> 00:29:57,439
There's no way I'm going back inside.
532
00:29:57,440 --> 00:29:59,279
That's why I need this fresh start,
533
00:29:59,280 --> 00:30:01,639
get the band back together.
534
00:30:01,640 --> 00:30:03,159
- Doing what?
535
00:30:03,160 --> 00:30:04,919
- I've got it all worked out.
536
00:30:04,920 --> 00:30:07,959
We tour the places we played all our
best gigs -
537
00:30:07,960 --> 00:30:10,600
Doncaster, Aberystwyth, Robin Hood's
Bay.
538
00:30:11,880 --> 00:30:14,039
- Buxton.
539
00:30:14,040 --> 00:30:15,639
Not forgetting Buxton.
540
00:30:15,640 --> 00:30:16,959
- Never could. Never will.
541
00:30:16,960 --> 00:30:19,879
- God... A tour like that costs a load
of money.
542
00:30:19,880 --> 00:30:21,719
- That's not a problem, is it?
543
00:30:21,720 --> 00:30:23,280
- What do you mean?
544
00:30:25,760 --> 00:30:27,720
- Well, your missus is loaded.
545
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
- GULLS CAW
546
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
- OK.
547
00:30:54,200 --> 00:30:57,399
David Mullan rented a car just over an
hour ago.
548
00:30:57,400 --> 00:30:58,919
He's due to drop it at the airport.
549
00:30:58,920 --> 00:31:01,359
- Let's go. Call it in, Cub.
550
00:31:01,360 --> 00:31:03,319
- It's a David Mullan.
551
00:31:03,320 --> 00:31:05,440
Registration, X-ray Hotel Zulu.
552
00:31:13,400 --> 00:31:14,919
- POLICE RADIO BEEPS
553
00:31:14,920 --> 00:31:16,480
- Thanks for stopping them.
554
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
- It was me.
555
00:31:40,640 --> 00:31:43,199
I took that money from Ray Evans'
house.
556
00:31:43,200 --> 00:31:44,840
It was hidden behind the fridge.
557
00:31:45,771 --> 00:31:50,039
- David Mullan, I am arresting you for
theft.
558
00:31:50,040 --> 00:31:53,159
You don't have to say anything, but I
must caution you, if you do not
559
00:31:53,160 --> 00:31:56,710
mention, when questioned, something
which you later rely on in court...
560
00:31:59,560 --> 00:32:02,439
- I pulled the fridge out to get to
the stopcock.
561
00:32:02,440 --> 00:32:05,240
And that's when I found the bag with
the money in it.
562
00:32:06,400 --> 00:32:07,640
I counted it.
563
00:32:09,080 --> 00:32:12,559
It was more than enough to pay for
Freya's surgery.
564
00:32:12,560 --> 00:32:14,080
But I put it back.
565
00:32:15,920 --> 00:32:18,750
- And then you returned to your
father-in-law's place?
566
00:32:19,720 --> 00:32:22,560
- When I got back, Freya was having a
seizure.
567
00:32:24,800 --> 00:32:26,600
It was really bad.
568
00:32:29,920 --> 00:32:31,519
And after the doctor left,
569
00:32:31,520 --> 00:32:35,000
I-I said to Lauren that I'd found a
way to pay for the surgery.
570
00:32:36,440 --> 00:32:38,880
Then I went back to Ray's and took the
money.
571
00:32:39,880 --> 00:32:43,159
- You must have realised, after we
called round today,
572
00:32:43,160 --> 00:32:45,990
that the money was going to be really
difficult to spend.
573
00:32:46,960 --> 00:32:48,360
- No, we thought, erm...
574
00:32:50,400 --> 00:32:53,960
..I thought, that we could change it
for dollars at the airport.
575
00:32:54,960 --> 00:32:57,640
Maybe they wouldn't know what the
purple mark meant.
576
00:32:59,080 --> 00:33:00,400
I'm sorry.
577
00:33:01,400 --> 00:33:02,920
I know it was stupid.
578
00:33:04,760 --> 00:33:06,640
I just couldn't think what else to do.
579
00:33:11,760 --> 00:33:15,199
- David said that he'd found a way to
raise the money for Freya's op.
580
00:33:15,200 --> 00:33:16,560
He told me to pack our bags.
581
00:33:18,040 --> 00:33:20,990
- And you didn't think to ask him
where the money come from?
582
00:33:22,000 --> 00:33:23,319
- Well...
583
00:33:23,320 --> 00:33:25,279
..he didn't give me the chance.
584
00:33:25,280 --> 00:33:29,400
The first I knew about that cash was
when you found it in the suitcase.
585
00:33:35,200 --> 00:33:37,799
- David's coughed, going to have to
let Lauren go.
586
00:33:37,800 --> 00:33:39,719
- We're not going to charge her with
conspiracy?
587
00:33:39,720 --> 00:33:41,279
- And why would we do that?
588
00:33:41,280 --> 00:33:42,999
- Because they're both lying.
589
00:33:43,000 --> 00:33:45,679
It's as clear as day it was Lauren who
went back to Ray's house
590
00:33:45,680 --> 00:33:49,050
and took that money.
- Have you any evidence to back that up, Callum?
591
00:33:49,880 --> 00:33:52,119
Didn't think so.
592
00:33:52,120 --> 00:33:53,879
- If you are going to release Lauren,
593
00:33:53,880 --> 00:33:55,810
can I be the one to walk her out of
here?
594
00:33:59,040 --> 00:34:00,560
- Make it quick.
595
00:34:03,240 --> 00:34:04,880
- DOOR BUZZES
596
00:34:07,040 --> 00:34:08,400
You're free to go.
597
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
Why are you letting David carry the
can?
598
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
- It's what he wants.
599
00:34:21,160 --> 00:34:23,560
Will David go to prison?
- I don't know.
600
00:34:25,080 --> 00:34:26,720
It's his first offence.
601
00:34:27,720 --> 00:34:31,399
And your situation with Freya may be
taken into consideration.
602
00:34:31,400 --> 00:34:34,410
- I still have to find the rest of the
money for her operation.
603
00:34:35,480 --> 00:34:37,830
How am I going to get through this
without him?
604
00:34:39,160 --> 00:34:40,480
- So, David...what...
605
00:34:41,560 --> 00:34:43,000
..you do love him?
606
00:34:44,320 --> 00:34:46,040
- Of course I love him.
607
00:34:47,840 --> 00:34:51,639
- Wow, it's just you were always the,
er, militant one.
608
00:34:51,640 --> 00:34:53,199
You came out to your da
609
00:34:53,200 --> 00:34:55,559
and tried to persuade me to come out
to Uncle Barry.
610
00:34:55,560 --> 00:34:59,119
- No. We both agreed that we'd both
come out to our parents,
611
00:34:59,120 --> 00:35:02,439
and you were the one that bottled it,
left me high and dry.
612
00:35:02,440 --> 00:35:05,520
- Yeah, because I was really scared.
And you knew that.
613
00:35:07,760 --> 00:35:10,440
That's why you and me had to be a
secret.
614
00:35:11,840 --> 00:35:13,519
And then your da threw you out.
615
00:35:13,520 --> 00:35:15,960
I'm sorry but I-I couldn't take that
risk.
616
00:35:17,520 --> 00:35:19,600
I don't blame you for cutting me dead.
617
00:35:21,080 --> 00:35:24,160
But it kept me in the closet for
another 20 years, Lauren.
618
00:35:25,800 --> 00:35:27,400
- I'm sorry about that.
619
00:35:30,160 --> 00:35:33,240
I hope you find someone too, one day.
620
00:35:35,520 --> 00:35:37,319
- I think I have.
621
00:35:37,320 --> 00:35:39,800
- You think?
- Mm.
622
00:35:41,480 --> 00:35:44,559
I don't seem to be able to tell her
how I feel.
623
00:35:44,560 --> 00:35:46,279
Just out of practise.
624
00:35:46,280 --> 00:35:48,919
This is my first relationship since...
625
00:35:48,920 --> 00:35:50,440
..you and me.
626
00:35:51,760 --> 00:35:55,839
- For goodness' sake, Marlene, if you
really care about her,
627
00:35:55,840 --> 00:35:58,560
don't let this one slip away.
628
00:36:04,360 --> 00:36:07,079
- You didn't really fancy Ray Evans,
did you?
629
00:36:07,080 --> 00:36:09,250
- What's the matter, Cal? Are you
jealous?
630
00:36:11,720 --> 00:36:14,839
Look, there is no need.
631
00:36:14,840 --> 00:36:17,120
I am more than happy with what we've
got.
632
00:36:21,760 --> 00:36:25,799
- After Nicole's grand reopening, do
you fancy coming back to mine?
633
00:36:25,800 --> 00:36:27,919
- Do you mind if I take a raincheck?
634
00:36:27,920 --> 00:36:30,239
I could really do with an early night.
635
00:36:30,240 --> 00:36:31,840
- Yeah. No bother.
636
00:36:46,520 --> 00:36:51,159
- So, what did they arrest Lauren's
husband for?
637
00:36:51,160 --> 00:36:53,319
- Well, according to what I heard,
638
00:36:53,320 --> 00:36:56,759
he stole money to fund their
daughter's operation.
639
00:36:56,760 --> 00:37:00,839
In America. Little Freya, she needs
life-saving surgery.
640
00:37:00,840 --> 00:37:03,279
- And they can't afford it?
641
00:37:03,280 --> 00:37:05,000
That's terrible.
642
00:37:05,001 --> 00:37:10,159
- Have you asked Nicole yet, about
bankrolling the tour?
643
00:37:10,160 --> 00:37:12,159
- No.
644
00:37:12,160 --> 00:37:13,399
Look, she's...
645
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
WE'VE had a lot of expense recently
rebuilding this place.
646
00:37:18,160 --> 00:37:21,320
I'm sorry, mate, we just... we just
can't afford it.
647
00:37:36,960 --> 00:37:38,560
- Ah! No peeking!
648
00:37:41,760 --> 00:37:44,520
- This arrived for you. It's from your
gran.
649
00:37:50,440 --> 00:37:51,880
- She didn't come.
650
00:37:57,720 --> 00:37:59,639
- How come Lauren and Freya are here?
651
00:37:59,640 --> 00:38:01,079
- Nicole insisted.
652
00:38:01,080 --> 00:38:04,440
Apparently, she has some big plan. I
don't know.
653
00:38:06,040 --> 00:38:08,990
NICOLE CLEARS THROAT
- Attention! Attention, everyone!
654
00:38:09,720 --> 00:38:11,519
It's almost time for the big reveal.
655
00:38:11,520 --> 00:38:14,959
But, before we unveil the new
Commodore,
656
00:38:14,960 --> 00:38:18,119
I have an announcement I'd like to
make.
657
00:38:18,120 --> 00:38:21,639
So, most of you know Lauren Mullan,
658
00:38:21,640 --> 00:38:24,119
or Lauren Brady, as was,
659
00:38:24,120 --> 00:38:27,519
but you might not know her lovely
daughter, Freya.
660
00:38:27,520 --> 00:38:30,679
Now, Freya needs some medical
attention
661
00:38:30,680 --> 00:38:32,959
that she can only get in America.
662
00:38:32,960 --> 00:38:37,279
So, I really hope that Lauren will
accept this small token from us
663
00:38:37,280 --> 00:38:39,759
at The Commodore, just to help out.
664
00:38:39,760 --> 00:38:40,879
Clint!
665
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
- APPLAUSE AND CHEERING
666
00:38:47,400 --> 00:38:49,240
- Give that to Lauren, please.
667
00:38:50,760 --> 00:38:52,080
- Thank you.
668
00:38:57,640 --> 00:38:59,559
�10,000?
669
00:38:59,560 --> 00:39:01,999
- MURMURING
- Nicole, that's far too generous.
670
00:39:02,000 --> 00:39:05,519
- No, nonsense. Clint and I are just
happy to help.
671
00:39:05,520 --> 00:39:07,760
- WHOOPING AND CHEERING
672
00:39:12,080 --> 00:39:14,000
- So much for you two being broke.
673
00:39:19,640 --> 00:39:23,039
- Well, so, now it's time for the big
reveal.
674
00:39:23,040 --> 00:39:25,479
- APPLAUSE
675
00:39:25,480 --> 00:39:27,759
- So, as you all know,
676
00:39:27,760 --> 00:39:32,319
I inherited this place from my lovely
mummy and daddy.
677
00:39:32,320 --> 00:39:34,479
And the very last time I saw them,
678
00:39:34,480 --> 00:39:37,559
they were walking out that very door.
679
00:39:37,560 --> 00:39:41,720
So that's why I was so determined that
the new Commodore...
680
00:39:45,120 --> 00:39:47,159
- APPLAUSE AND CHEERING
681
00:39:47,160 --> 00:39:48,880
APPLAUSE STOPS
682
00:39:50,520 --> 00:39:53,080
- ..should be exactly the same as the
old.
683
00:39:54,560 --> 00:39:56,640
- SOME PEOPLE CHEER
684
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
- Well, that's disappointing.
685
00:40:16,240 --> 00:40:18,720
- Yeah, I should be back to the flat
around nine.
686
00:40:20,000 --> 00:40:23,440
Oh, I'm looking forward to being very
badly behaved.
687
00:40:31,960 --> 00:40:34,240
- And Barry's avoiding me.
- Why?
688
00:40:34,241 --> 00:40:38,399
- Well, he knows something, about
Assumpta, my birth mother.
689
00:40:38,400 --> 00:40:41,359
Whatever it is, he's not telling me.
- So, what are you going to do?
690
00:40:41,360 --> 00:40:43,520
- I'm going to do some detective work.
691
00:40:45,080 --> 00:40:48,520
- It's been really good to, you know,
clear the air and...
692
00:40:50,120 --> 00:40:53,120
I mean, we parted on... terrible
terms.
693
00:40:54,600 --> 00:40:56,359
- I'm glad too.
694
00:40:56,360 --> 00:40:58,880
- Come here. It's so good to see you.
695
00:41:06,760 --> 00:41:09,159
- Who's that with Marlene?
696
00:41:09,160 --> 00:41:11,999
- That's, er, Lauren?
697
00:41:12,000 --> 00:41:13,559
- Who's Lauren?
698
00:41:13,560 --> 00:41:15,119
- Marlene's first girlfriend.
699
00:41:15,120 --> 00:41:17,119
- Of course. Thanks.
700
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
- Oh! Ash! Ash!
701
00:41:21,080 --> 00:41:22,559
Where are you going?!
702
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
- Why didn't you tell me?
703
00:41:25,480 --> 00:41:26,799
About Lauren?
704
00:41:26,800 --> 00:41:30,520
Why did I have to hear it from big
mouth Nicole?
705
00:41:32,920 --> 00:41:35,959
- I am so, so sorry.
706
00:41:35,960 --> 00:41:38,559
But come here. You don't need to be
jealous.
707
00:41:38,560 --> 00:41:39,919
- I'm not.
708
00:41:39,920 --> 00:41:43,839
It just seems like you've got time for
everyone else but me.
709
00:41:43,840 --> 00:41:45,279
- What do you mean?
710
00:41:45,280 --> 00:41:47,799
- This...so-called relationship.
711
00:41:47,800 --> 00:41:49,359
I never see you.
712
00:41:49,360 --> 00:41:51,279
- Yeah, because I'm busy with work.
713
00:41:51,280 --> 00:41:53,639
- And when I do see you, you won't
talk to me.
714
00:41:53,640 --> 00:41:55,600
You won't tell me how you feel.
715
00:41:56,760 --> 00:41:58,759
- Ash...
716
00:41:58,760 --> 00:42:00,519
I love you.
717
00:42:00,520 --> 00:42:01,840
- Really?
718
00:42:03,080 --> 00:42:05,240
You won't even kiss me in public.
719
00:42:07,120 --> 00:42:08,520
- SHE CLEARS THROAT
720
00:42:10,520 --> 00:42:13,039
- I think you got carried away.
721
00:42:13,040 --> 00:42:16,719
Um, you came out the closet, then met
me,
722
00:42:16,720 --> 00:42:20,719
it was all a rush of blood to the head
and now you're regretting it.
723
00:42:20,720 --> 00:42:22,560
- What? No, no.
724
00:42:23,720 --> 00:42:25,600
No, I do love you.
725
00:42:26,600 --> 00:42:28,599
I have never felt like this.
726
00:42:28,600 --> 00:42:30,759
Me and Lauren, that was like...
727
00:42:30,760 --> 00:42:32,840
..schoolgirl stuff.
728
00:42:34,720 --> 00:42:36,080
But you and me...
729
00:42:41,000 --> 00:42:43,200
What do I have to do to convince you?
730
00:42:44,240 --> 00:42:46,079
- I'm sorry, Marlene,
731
00:42:46,080 --> 00:42:48,680
I think you have to work that out for
yourself.
732
00:42:52,160 --> 00:42:53,440
- Marry me!
733
00:42:58,680 --> 00:42:59,880
- What did you say?
734
00:43:01,560 --> 00:43:02,840
- Um...
735
00:43:08,920 --> 00:43:10,760
Ashley Hayes...
736
00:43:12,480 --> 00:43:14,280
..will you marry me?
737
00:43:14,330 --> 00:43:18,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.