All language subtitles for Hell.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,551
I'll be on my way now.
4
00:00:52,635 --> 00:00:53,803
Take good care of yourself.
5
00:00:55,764 --> 00:00:56,605
Pedro…
6
00:01:06,399 --> 00:01:07,609
I love you, man.
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,404
Don't worry. As soon as I save
some dollars, I'll be back for you.
8
00:01:33,927 --> 00:01:36,429
TWENTY YEARS LATER…
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
- GarcĂa.
- GarcĂa.
10
00:02:00,036 --> 00:02:01,538
- Fernández.
- Fernández.
11
00:02:27,105 --> 00:02:28,648
HOLY DEATH
12
00:02:56,801 --> 00:02:57,927
The money, motherfucker.
13
00:02:58,011 --> 00:03:00,846
Give me the money or I'll kill you.
14
00:03:00,930 --> 00:03:02,640
All of it.
15
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
Come on, hand it over.
16
00:03:10,357 --> 00:03:11,566
The watch too.
17
00:04:42,282 --> 00:04:46,286
RAILROAD CROSSING
18
00:05:17,901 --> 00:05:18,742
How are you?
19
00:05:19,444 --> 00:05:20,285
Mom.
20
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
It's me, BenjamĂn.
21
00:05:23,782 --> 00:05:25,033
Don't you recognize me anymore?
22
00:05:25,992 --> 00:05:27,619
BenjamĂn!
23
00:05:28,161 --> 00:05:29,002
Mom!
24
00:05:32,123 --> 00:05:33,500
You bastard!
25
00:05:41,716 --> 00:05:42,801
Thank you, Mom.
26
00:05:45,261 --> 00:05:48,472
The thing I missed the most about Mexico
was your cooking, Mom.
27
00:05:48,556 --> 00:05:52,143
I was so sick
of those hot dogs and cheeseburgers.
28
00:05:52,227 --> 00:05:54,562
You should be ashamed of yourself!
29
00:05:54,646 --> 00:05:57,898
Twenty years north of the border,
and you didn't send us even one dollar.
30
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
I thought you were dead.
31
00:05:59,734 --> 00:06:00,777
You're right, Mom.
32
00:06:01,861 --> 00:06:03,113
But things didn't go well.
33
00:06:04,030 --> 00:06:05,615
Did you find your dad?
34
00:06:06,700 --> 00:06:09,577
I would go for walks,
and see if I ran into him,
35
00:06:09,661 --> 00:06:11,412
but the United States is huge, Mom.
36
00:06:11,496 --> 00:06:13,415
Like father, like son.
37
00:06:16,710 --> 00:06:18,461
So, where's Pedro?
38
00:06:18,545 --> 00:06:20,672
Did he get a job in San Miguel?
39
00:06:21,756 --> 00:06:25,468
No, your brother was killed like a dog.
40
00:06:26,553 --> 00:06:28,679
The boy got involved with the wrong crew,
41
00:06:28,763 --> 00:06:30,515
and one day, they put a bullet in him.
42
00:06:31,141 --> 00:06:32,517
What do you mean, "he was killed"?
43
00:06:34,102 --> 00:06:35,311
Talk to me.
44
00:06:36,354 --> 00:06:37,521
Why didn't you tell me?
45
00:06:37,605 --> 00:06:39,941
Oh, so you did care
about your younger brother after all!
46
00:06:40,025 --> 00:06:42,902
You didn't even send a postcard
in 20 years!
47
00:06:42,986 --> 00:06:44,571
Not even to tell us where you were.
48
00:06:46,698 --> 00:06:47,824
My brother.
49
00:06:48,366 --> 00:06:52,620
If you had kept your word,
he'd still be with us.
50
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
My brother…
51
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
What happened, miss?
52
00:08:10,782 --> 00:08:11,782
What do you mean?
53
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
This is everyday business here.
54
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
- Remember, we're at war.
- At war?
55
00:08:22,961 --> 00:08:25,254
Take a good look at those boys.
56
00:08:25,338 --> 00:08:27,131
That's how they all start.
57
00:08:27,215 --> 00:08:29,467
But they will meet the same fate.
58
00:08:29,551 --> 00:08:30,760
Come on, Benja.
59
00:08:30,844 --> 00:08:32,053
The cops! Run!
60
00:08:32,137 --> 00:08:33,930
Come on, hurry!
61
00:08:41,896 --> 00:08:43,398
Let's go, Mom.
62
00:08:44,190 --> 00:08:45,900
We have no business staying here.
63
00:09:03,501 --> 00:09:07,714
GARCIA'S TIRE REPAIR SHOP
64
00:09:11,968 --> 00:09:13,011
Good morning, madam.
65
00:09:13,928 --> 00:09:15,471
What can I get you, young man?
66
00:09:15,555 --> 00:09:17,056
Actually, I was wondering
67
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
what happened to the tire repair shop
next door.
68
00:09:20,310 --> 00:09:22,353
- The one that belonged to the GarcĂas?
- Yes.
69
00:09:22,437 --> 00:09:25,815
They moved it about eight years ago,
over to the new road.
70
00:09:25,899 --> 00:09:27,942
I think it's on kilometer 18,
71
00:09:28,026 --> 00:09:29,944
just past the junk yard.
72
00:09:30,028 --> 00:09:33,155
Do you know if Rogaciano GarcĂa
is still the owner?
73
00:09:33,239 --> 00:09:34,448
Not a clue.
74
00:09:34,532 --> 00:09:36,701
Everything has changed a lot, hasn't it?
75
00:09:36,785 --> 00:09:38,995
You ask a lot of questions.
Are you from around here?
76
00:09:39,079 --> 00:09:40,455
Don't you recognize me?
77
00:09:41,373 --> 00:09:43,833
I'm BenjamĂn GarcĂa. Benny.
78
00:09:44,501 --> 00:09:47,754
- I was friends with your son Beto.
- No shit.
79
00:09:48,838 --> 00:09:52,842
No wonder your face looked familiar.
80
00:09:52,926 --> 00:09:54,135
So, what is Beto up to?
81
00:09:54,219 --> 00:09:57,097
I just got back from north of the border.
I'd love to catch up with him.
82
00:09:57,847 --> 00:10:00,225
We buried him six years ago.
83
00:10:04,437 --> 00:10:05,313
Damn, miss.
84
00:10:06,731 --> 00:10:09,859
I am so sorry. God bless his soul.
85
00:10:09,943 --> 00:10:10,784
Old Beto.
86
00:10:12,070 --> 00:10:14,906
Don't you want to know how my boy died?
87
00:10:17,784 --> 00:10:20,078
It was your brother, Devil,
who killed him.
88
00:10:21,121 --> 00:10:22,038
My brother?
89
00:10:22,122 --> 00:10:23,873
So, if you're going to stick around,
90
00:10:23,957 --> 00:10:26,960
be very careful.
91
00:10:27,502 --> 00:10:30,254
I really appreciate the warning, madam.
92
00:10:30,338 --> 00:10:34,675
And again, I'm truly very sorry.
93
00:10:34,759 --> 00:10:36,594
Not as much as I am.
94
00:10:45,729 --> 00:10:46,646
-
Hello?
- Cochiloco.
95
00:10:46,730 --> 00:10:47,688
What is it?
96
00:10:47,772 --> 00:10:50,149
Guess who's back in San Miguel.
97
00:10:50,233 --> 00:10:53,486
TIRE REPAIR SHOP
98
00:11:03,204 --> 00:11:04,289
What can I do for you?
99
00:11:06,583 --> 00:11:08,126
I'm sorry, mister, but…
100
00:11:12,047 --> 00:11:14,174
Don't you remember your favorite godson?
101
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
I'm so happy to see you, Godson!
102
00:11:23,183 --> 00:11:25,851
Look how messed-up you look,
you fucking Chicano!
103
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
It takes one to know one, Godfather.
104
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
Just because I'm so glad to see you,
105
00:11:30,774 --> 00:11:33,401
I won't slap you around
like when you were a kid.
106
00:11:34,736 --> 00:11:36,654
Let me go get a couple of beers
to celebrate.
107
00:11:43,828 --> 00:11:46,498
ECONOMIC CRISIS AND VIOLENCE
RAVAGE THE COUNTRY
108
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
Had I known, I wouldn't have come back.
109
00:11:50,502 --> 00:11:54,130
You have no idea
what this country has become.
110
00:11:54,214 --> 00:11:57,258
It can't be worse than when I left,
Godfather.
111
00:11:57,342 --> 00:11:59,177
Apparently, it can.
112
00:11:59,928 --> 00:12:02,346
Economic crisis, unemployment,
113
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
violence…
114
00:12:04,349 --> 00:12:07,560
Around 13,000 people have been killed
just this year.
115
00:12:08,311 --> 00:12:11,481
It's starting to look like a civil war,
people are killing each other.
116
00:12:12,816 --> 00:12:14,109
We've been cursed.
117
00:12:14,651 --> 00:12:16,069
Anyway, tell me about you.
118
00:12:16,653 --> 00:12:19,280
How did the gringos treat you?
119
00:12:20,281 --> 00:12:23,075
Twenty years is a long time.
120
00:12:23,159 --> 00:12:24,660
Did you make a fortune?
121
00:12:24,744 --> 00:12:26,663
Are you serious, Godfather?
122
00:12:29,207 --> 00:12:31,959
Hey, what do you know about my brother?
123
00:12:32,043 --> 00:12:33,378
I heard all kinds of stories.
124
00:12:35,463 --> 00:12:38,424
The last thing I knew
was that he left your mom's.
125
00:12:38,508 --> 00:12:40,301
He said he was tired of being poor.
126
00:12:41,302 --> 00:12:42,803
He came over here to San Miguel,
127
00:12:42,887 --> 00:12:45,890
but he got involved
with the worst of the worst:
128
00:12:46,558 --> 00:12:48,768
drug dealers, whores, murderers…
129
00:12:50,520 --> 00:12:53,064
Everybody called him "Devil."
130
00:12:53,148 --> 00:12:55,024
- I can't fucking believe it.
- Yes!
131
00:12:55,108 --> 00:12:57,485
He had such a reputation,
everybody was afraid of him.
132
00:12:58,903 --> 00:13:01,197
One day, he just turned up dead.
133
00:13:02,115 --> 00:13:04,700
They say he was shot 60 times.
134
00:13:04,784 --> 00:13:06,578
Sixty?
135
00:13:07,203 --> 00:13:09,414
- Who did it?
- It could have been anyone.
136
00:13:10,415 --> 00:13:14,710
People will kill you for anything
in this town.
137
00:13:14,794 --> 00:13:16,004
Who could help me find out?
138
00:13:18,173 --> 00:13:21,051
Your brother was living with a broad
when he was killed.
139
00:13:22,052 --> 00:13:23,470
Her name is Guadalupe SolĂs.
140
00:13:24,387 --> 00:13:26,389
She works over at the Mexico Saloon,
141
00:13:27,098 --> 00:13:30,769
a grotty den
in the red-light district of San Miguel.
142
00:13:31,853 --> 00:13:32,694
A hooker?
143
00:13:33,772 --> 00:13:34,613
Well…
144
00:13:36,900 --> 00:13:38,735
THE FAVORITE BAR
145
00:13:51,331 --> 00:13:54,834
MEXICO SALOON
146
00:14:11,768 --> 00:14:14,562
Hey there. Are you alone
or is anyone expecting you?
147
00:14:14,646 --> 00:14:16,564
I just wanted a beer.
148
00:14:16,648 --> 00:14:18,274
- Just a beer?
- Yes.
149
00:14:19,150 --> 00:14:19,991
Gloria!
150
00:14:20,902 --> 00:14:23,029
Stop screwing around. Get the man a beer.
151
00:14:23,905 --> 00:14:24,906
Sit down.
152
00:14:32,288 --> 00:14:33,540
Hey, handsome.
153
00:14:35,041 --> 00:14:36,501
Aren't you buying me one?
154
00:14:37,293 --> 00:14:38,545
Maybe next time, doll.
155
00:14:39,170 --> 00:14:45,093
I was wondering if, by any chance,
you knew Mrs. Guadalupe SolĂs.
156
00:14:46,052 --> 00:14:46,893
Lupe?
157
00:14:47,971 --> 00:14:50,598
I think she's busy,
but if not, I'll send her over.
158
00:15:06,781 --> 00:15:08,658
What's up? What can I do for you?
159
00:15:10,827 --> 00:15:12,411
Sit down, doll.
160
00:15:12,495 --> 00:15:14,039
Have a seat. Do you want a drink?
161
00:15:15,999 --> 00:15:17,292
I'm busy right now,
162
00:15:18,626 --> 00:15:21,212
but if you stick around,
maybe I can take care of you.
163
00:15:22,922 --> 00:15:24,715
No, that's not what I'm here for.
164
00:15:24,799 --> 00:15:26,592
My name is BenjamĂn GarcĂa.
165
00:15:26,676 --> 00:15:28,719
They call me Benny. I'm Pedro's brother.
166
00:15:28,803 --> 00:15:30,805
I don't know if he ever mentioned me.
167
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
So you're the famous Benny.
168
00:15:37,062 --> 00:15:40,523
I just found out what happened to him and…
169
00:15:40,607 --> 00:15:43,068
I wanted to know if you could help me
put the pieces together.
170
00:15:45,111 --> 00:15:47,155
The news must have been heartbreaking.
171
00:15:49,783 --> 00:15:52,202
I'd also like to talk,
but I can't just now.
172
00:15:53,828 --> 00:15:56,039
Let me give you my address.
173
00:15:56,998 --> 00:15:59,042
I'm out around 8:00, alright?
174
00:16:01,252 --> 00:16:03,462
Maybe we can meet later--
175
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
What's with you and my girl, jerk?
176
00:16:05,048 --> 00:16:08,593
Take it easy, honey. He's a relative.
177
00:16:08,677 --> 00:16:10,595
- And he was just leaving, right?
- Yes.
178
00:16:21,981 --> 00:16:22,850
Brother-in-law…
179
00:16:22,934 --> 00:16:25,693
NO MINORS ALLOWED
180
00:16:25,777 --> 00:16:27,028
Here's the address.
181
00:16:28,738 --> 00:16:29,579
Take good care.
182
00:16:58,309 --> 00:16:59,977
What's up, dude? What can I do for you?
183
00:17:00,061 --> 00:17:03,773
I'm looking for Mrs. Lupita.
She lives here, right?
184
00:17:03,857 --> 00:17:04,899
She's not in now.
185
00:17:05,775 --> 00:17:08,402
And she doesn't see clients at home, man.
186
00:17:08,486 --> 00:17:09,570
What's wrong, kid?
187
00:17:09,654 --> 00:17:12,615
I'm not her client. I'm BenjamĂn GarcĂa,
her brother-in-law.
188
00:17:13,658 --> 00:17:14,659
Uncle Benny?
189
00:17:15,994 --> 00:17:17,078
From the United States?
190
00:17:18,538 --> 00:17:20,790
My name is also BenjamĂn! I'm your nephew!
191
00:17:21,416 --> 00:17:23,125
Come on in, Uncle!
Don't just stand there!
192
00:17:23,209 --> 00:17:25,211
Mom won't be long. But please, come in!
193
00:17:30,133 --> 00:17:31,467
Can I get you anything to drink?
194
00:17:31,551 --> 00:17:32,594
No, Namesake.
195
00:17:33,470 --> 00:17:34,846
I'll wait for your mom to be back.
196
00:17:46,941 --> 00:17:49,235
Sit down, Uncle. Don't just stand there.
197
00:17:50,820 --> 00:17:51,862
So, tell me,
198
00:17:51,946 --> 00:17:54,156
did you really make a fortune
over at "Gringoland"?
199
00:17:54,240 --> 00:17:56,534
My mom said you were rolling in dough.
200
00:17:56,618 --> 00:17:58,494
Well, sort of.
201
00:17:58,578 --> 00:18:00,079
But I want to hear about you.
202
00:18:00,163 --> 00:18:02,540
Did you get along with your dad?
Do you remember him at all?
203
00:18:02,624 --> 00:18:03,916
Of course!
204
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
He was the toughest motherfucker in town.
205
00:18:07,504 --> 00:18:10,423
They say he was the best with the ladies,
and even better with guns.
206
00:18:10,507 --> 00:18:12,633
They say he killed over 20 bastards.
207
00:18:12,717 --> 00:18:14,719
Let's talk about you instead.
208
00:18:15,595 --> 00:18:16,721
How old are you?
209
00:18:17,347 --> 00:18:18,723
Me? 16.
210
00:18:20,517 --> 00:18:21,601
Don't lie to me.
211
00:18:22,268 --> 00:18:24,979
Okay, I'm 14. But I look older, don't I?
212
00:18:26,856 --> 00:18:27,899
So, what grade are you in?
213
00:18:29,234 --> 00:18:32,654
Let's not delve into that, Uncle.
I never did well at school.
214
00:18:33,405 --> 00:18:35,865
Do you know what you want to be
when you grow up?
215
00:18:35,949 --> 00:18:38,660
Are you kidding?
I want to be a bad motherfucker, like Dad.
216
00:18:42,414 --> 00:18:44,665
Hi, Mom. Did you see who is here?
217
00:18:44,749 --> 00:18:47,418
It's Uncle Benny, Dad's brother.
The one from the United States.
218
00:18:47,502 --> 00:18:49,003
Yes, we've met.
219
00:18:49,087 --> 00:18:50,504
And so have you, I see.
220
00:18:50,588 --> 00:18:54,300
Yes, my namesake has been filling me in.
221
00:18:54,384 --> 00:18:56,177
Did you do your homework?
222
00:18:56,803 --> 00:18:59,556
Of course, Mom. Uncle Benny
helped me do it, right, Uncle?
223
00:19:01,391 --> 00:19:03,893
Oh, my boy, you're an awful liar.
224
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
Off to bed, it's late.
225
00:19:07,397 --> 00:19:09,399
See you later, Uncle. I'm off to sleep.
226
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
See you later. We can have a beer.
227
00:19:12,152 --> 00:19:14,404
- Sure, Namesake. I'll be around.
- Cool.
228
00:19:19,075 --> 00:19:21,369
How could my brother end up like that?
229
00:19:22,954 --> 00:19:26,374
Well, when I met your brother,
he was already a total badass.
230
00:19:27,042 --> 00:19:29,418
I loved him all the same, though.
231
00:19:29,502 --> 00:19:30,587
Do you know who killed him?
232
00:19:31,504 --> 00:19:32,630
No idea.
233
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Your brother had a lot of enemies.
It could have been anyone.
234
00:19:36,051 --> 00:19:37,510
How did my nephew handle it?
235
00:19:38,511 --> 00:19:40,096
When Pedro died, he was just a kid.
236
00:19:40,930 --> 00:19:42,057
He's made him his superhero.
237
00:19:42,849 --> 00:19:46,186
To be honest, I'm terrified that, if we
stay here, he'll follow in his footsteps.
238
00:19:47,354 --> 00:19:50,398
And how is what
you do
a good example for my nephew?
239
00:19:50,482 --> 00:19:52,067
What do you mean, you asshole?
240
00:19:53,234 --> 00:19:54,235
Come on, Lupita.
241
00:19:54,319 --> 00:19:56,946
You think being a whore at a brothel
could be a good--?
242
00:19:58,615 --> 00:20:01,492
You know what, BenjamĂn GarcĂa?
You're worse than your brother!
243
00:20:01,576 --> 00:20:03,911
- But, Lupita--
- Get out of here!
244
00:20:03,995 --> 00:20:05,663
Screw you! Out!
245
00:20:09,000 --> 00:20:11,419
- Forgive me, Lupita. I didn't--
- Fuck you!
246
00:20:18,843 --> 00:20:20,095
My damned brother.
247
00:20:20,970 --> 00:20:23,056
Look how you ended up, man.
248
00:20:23,932 --> 00:20:26,392
A drug dealer, a murderer,
249
00:20:26,476 --> 00:20:27,560
a pimp.
250
00:20:27,644 --> 00:20:29,729
Killed like a stray dog.
251
00:20:29,813 --> 00:20:31,815
PEDRO GARCĂŤA G., "DEVIL"
252
00:20:33,566 --> 00:20:35,985
I swear to the Virgin of Guadalupe,
253
00:20:36,903 --> 00:20:40,197
I'll do my best to help your woman,
254
00:20:40,281 --> 00:20:41,991
so your boy can do better.
255
00:20:42,867 --> 00:20:44,520
Everything happens for a reason, brother.
256
00:20:47,414 --> 00:20:49,958
As God is my witness, I swear
257
00:20:50,583 --> 00:20:51,960
I won't let you down this time.
258
00:20:52,711 --> 00:20:55,380
May I go straight to Hell if I do.
259
00:20:56,840 --> 00:20:57,681
Hey, Godson.
260
00:20:59,134 --> 00:21:01,928
Is Lupe still as hot as ever?
261
00:21:02,804 --> 00:21:04,221
Come on, Godfather.
262
00:21:04,305 --> 00:21:06,557
That's my brother's widow
you're talking about.
263
00:21:06,641 --> 00:21:07,976
Oh, Godson.
264
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Being your brother's woman…
265
00:21:10,520 --> 00:21:12,105
doesn't make her any less hotter.
266
00:21:12,647 --> 00:21:13,689
You've got a point there.
267
00:21:13,773 --> 00:21:15,608
Yes, she has some fine…
268
00:21:16,359 --> 00:21:19,195
And my nephew
is my brother's spitting image!
269
00:21:19,279 --> 00:21:21,489
God willing, he won't turn out like him.
270
00:21:26,327 --> 00:21:28,746
Fucking BenjamĂn GarcĂa.
271
00:21:28,830 --> 00:21:31,165
Did you miss me, man?
272
00:21:31,249 --> 00:21:33,960
What's up, my dear Fatty Mata?
273
00:21:34,044 --> 00:21:35,712
How are you?
274
00:21:37,547 --> 00:21:39,507
I'm no longer Fatty Mata, Benny.
275
00:21:39,591 --> 00:21:41,801
Everybody calls me Cochiloco now.
276
00:21:41,885 --> 00:21:42,843
Hi, Mr. Rogaciano.
277
00:21:42,927 --> 00:21:45,889
Cochiloco? What a nickname!
278
00:21:47,599 --> 00:21:48,975
What are you up to?
279
00:21:49,059 --> 00:21:50,309
Pretty pissed off right now.
280
00:21:50,393 --> 00:21:53,020
You got back but didn't stop by
to say hi to your best friend?
281
00:21:53,104 --> 00:21:54,981
What's that all about?
Seems very ungrateful.
282
00:21:55,065 --> 00:21:56,816
I meant to pay you a visit, Fatty,
283
00:21:56,900 --> 00:21:58,442
but I came over to see my godfather--
284
00:21:58,526 --> 00:22:01,154
I told you,
I'm not Fatty Mata anymore, Benny.
285
00:22:01,988 --> 00:22:04,366
I'm Cochiloco now, got it?
286
00:22:07,285 --> 00:22:09,662
Sure, sorry.
I didn't realize it was such a big deal.
287
00:22:12,290 --> 00:22:14,709
Fucking Benny.
288
00:22:15,251 --> 00:22:17,753
Just as much a wimp
as when you were a kid.
289
00:22:17,837 --> 00:22:20,965
You're my brother.
Call me whatever the fuck you want, man.
290
00:22:21,049 --> 00:22:21,925
Check it out.
291
00:22:22,842 --> 00:22:26,221
These are my two partners,
Huasteco, from Tampico,
292
00:22:26,846 --> 00:22:29,724
and that buttery faggot is Dolly.
293
00:22:31,142 --> 00:22:33,227
I think we've met, haven't we?
294
00:22:33,311 --> 00:22:34,228
Yeah.
295
00:22:34,312 --> 00:22:36,356
Listen closely,
you goddamned motherfuckers.
296
00:22:36,940 --> 00:22:38,399
Let me be very clear.
297
00:22:38,483 --> 00:22:42,737
This wimpy little dude over here
is my brother!
298
00:22:42,821 --> 00:22:46,199
If either of you lays hands on him,
you'll have to answer to me, are we clear?
299
00:22:46,908 --> 00:22:48,201
Crystal clear, Cochiloco.
300
00:22:48,827 --> 00:22:51,621
Sorry about yesterday, my friend.
301
00:22:52,622 --> 00:22:53,956
It's in the past.
302
00:22:54,040 --> 00:22:56,251
So, how about some pizza to celebrate?
303
00:22:57,335 --> 00:22:59,921
Thanks, Cochi,
but I'm working here with my godfather.
304
00:23:00,005 --> 00:23:02,131
I don't want to leave him hanging.
305
00:23:02,215 --> 00:23:04,508
Won't you let him go, Mr. Rogaciano?
306
00:23:04,592 --> 00:23:05,927
Are you going to get all bossy?
307
00:23:06,678 --> 00:23:07,519
No.
308
00:23:08,805 --> 00:23:11,057
- Let's go.
- I'll go get changed.
309
00:23:18,148 --> 00:23:19,524
Fucking mobsters.
310
00:23:20,859 --> 00:23:23,110
There you go, gorgeous.
311
00:23:23,194 --> 00:23:25,030
Thank you, Cochi.
312
00:23:25,697 --> 00:23:28,950
Benny here and I go way back, right, man?
313
00:23:29,826 --> 00:23:32,912
He always dreamed
about north of the border.
314
00:23:32,996 --> 00:23:34,246
We became friends
315
00:23:34,330 --> 00:23:36,750
because he protected me
from this bully, Big Ears.
316
00:23:37,459 --> 00:23:38,542
What happened to that guy?
317
00:23:38,626 --> 00:23:40,419
The same as everyone.
318
00:23:40,503 --> 00:23:42,880
Those who didn't go north of the border
like you, my friend,
319
00:23:42,964 --> 00:23:45,675
got into the business and bit the dust.
320
00:23:45,759 --> 00:23:48,359
May the Holy Death and Lord Jesus Christ
have them in their glory.
321
00:23:49,429 --> 00:23:51,055
Hey, Cochi, pal,
322
00:23:51,139 --> 00:23:53,475
tell me the truth,
what happened to my brother?
323
00:23:58,146 --> 00:24:01,316
I'm going to tell you
so you can let it go and move on.
324
00:24:02,317 --> 00:24:04,568
Your brother worked for Mr. Reyes,
like the rest of us.
325
00:24:04,652 --> 00:24:06,363
He was a mean motherfucker.
326
00:24:07,030 --> 00:24:10,616
Some bastards kept getting into our turf,
so we fought and…
327
00:24:10,700 --> 00:24:11,659
they shot him.
328
00:24:12,327 --> 00:24:13,744
Motherfuckers.
329
00:24:13,828 --> 00:24:15,162
If it makes you feel any better,
330
00:24:15,246 --> 00:24:17,665
we made them pay with interests, right?
331
00:24:17,749 --> 00:24:18,749
Yeah.
332
00:24:18,833 --> 00:24:19,959
Thank you, Cochi.
333
00:24:20,043 --> 00:24:23,421
But we're not here to weep, Benny,
we're here to celebrate!
334
00:24:23,505 --> 00:24:25,798
Since you brought him up,
here's to the memory
335
00:24:25,882 --> 00:24:27,633
of goddamned Devil, who was the real deal.
336
00:24:27,717 --> 00:24:29,885
- Cheers!
- A real tough guy.
337
00:24:29,969 --> 00:24:31,680
Gloria, get us another bottle.
338
00:24:33,348 --> 00:24:35,391
Hey, girl. I'll take it.
339
00:24:35,475 --> 00:24:37,310
- Hey…
- I want to say hi to a friend.
340
00:24:38,228 --> 00:24:39,854
Fucking bitch.
341
00:24:42,357 --> 00:24:46,319
Benny, meet Mrs. Lupita SolĂs.
342
00:24:46,403 --> 00:24:48,696
- She was your brother's wife.
- I know.
343
00:24:48,780 --> 00:24:51,407
We've met already, haven't we?
344
00:24:51,491 --> 00:24:52,867
Nice to see you, charro,
345
00:24:53,660 --> 00:24:55,120
especially in such good company.
346
00:24:58,456 --> 00:25:02,002
What did you do to her, Benny,
to get her to treat you like that?
347
00:25:03,211 --> 00:25:05,797
So, now that you're back,
what are you going to do?
348
00:25:06,631 --> 00:25:10,552
I wanted to open an English academy,
but the way things are here,
349
00:25:11,302 --> 00:25:13,763
I think I'm better off
heading back north of the border.
350
00:25:13,847 --> 00:25:15,492
Don't be foolish, Benny.
351
00:25:15,576 --> 00:25:17,475
Why the fuck
would you go back to those gringos,
352
00:25:17,559 --> 00:25:19,644
who treat us like shit? Look.
353
00:25:20,770 --> 00:25:25,150
This country is full of opportunities
to make a fortune, man, isn't it?
354
00:25:25,692 --> 00:25:27,068
Check this out.
355
00:25:27,152 --> 00:25:29,570
My patron saint, made of pure gold.
356
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
So, you know.
357
00:25:31,406 --> 00:25:33,407
If you need anything, you can count on me.
358
00:25:33,491 --> 00:25:35,660
No, Cochi, thank you.
359
00:25:35,744 --> 00:25:38,913
- This business is not for me.
- Hold on. Hello?
360
00:25:38,997 --> 00:25:40,248
Yes, boss. What's up?
361
00:25:42,250 --> 00:25:43,501
We'll be there in half an hour.
362
00:25:44,919 --> 00:25:45,836
Hurry up, boys.
363
00:25:45,920 --> 00:25:47,964
Mr. Reyes needs us.
364
00:25:49,049 --> 00:25:49,890
Benny boy,
365
00:25:50,925 --> 00:25:52,593
if you need anything, just let me know.
366
00:25:52,677 --> 00:25:53,595
See you, Cochi.
367
00:25:54,554 --> 00:25:57,307
- Cochi!
- Just put it on my tab, Mr. Camilo!
368
00:25:59,642 --> 00:26:02,103
Still mad at me, Lupita?
369
00:26:03,813 --> 00:26:04,898
What's it going to be?
370
00:26:05,857 --> 00:26:08,151
Can I get you anything else,
or just the lady?
371
00:26:11,529 --> 00:26:13,114
Neither, thanks.
372
00:26:13,823 --> 00:26:16,951
If you're neither eating nor fucking,
get lost, you bastard.
373
00:26:21,831 --> 00:26:23,166
Have a good day, charro.
374
00:26:35,220 --> 00:26:36,554
Godson.
375
00:26:36,638 --> 00:26:38,973
Shit is getting worse by the day.
376
00:26:41,643 --> 00:26:43,812
Not even flies
show up around here anymore.
377
00:26:46,648 --> 00:26:49,359
Remember that,
before you went to "Gringoland,"
378
00:26:50,360 --> 00:26:52,821
I was going to open a mechanic's shop?
379
00:26:53,905 --> 00:26:55,781
Yes, what happened?
380
00:26:55,865 --> 00:26:58,326
In this fucking country,
381
00:26:58,410 --> 00:27:00,745
you don't do what you want,
you do what you can.
382
00:27:01,454 --> 00:27:04,791
It's a miracle
I haven't had to sell Reyes my shop.
383
00:27:06,334 --> 00:27:09,837
And who are these Reyes
that everybody keeps talking about?
384
00:27:09,921 --> 00:27:11,589
Allegedly, they are breeders.
385
00:27:11,673 --> 00:27:14,300
Everybody knows them
as the Reyes from the North.
386
00:27:14,384 --> 00:27:17,303
The old man, Mr. José, is the big boss.
387
00:27:17,387 --> 00:27:18,763
That motherfucker
388
00:27:18,847 --> 00:27:22,516
handles all the dirty business
in this area and the outskirts.
389
00:27:22,600 --> 00:27:26,437
Drug dealing, kidnapping,
prostitution, smuggling,
390
00:27:26,521 --> 00:27:29,774
and every dirty crap you can imagine.
391
00:27:29,858 --> 00:27:32,193
But the fucker is protected
392
00:27:32,277 --> 00:27:34,320
by people high up the ladder.
393
00:27:34,404 --> 00:27:35,321
And the other guy?
394
00:27:36,031 --> 00:27:37,449
His brother, Mr. Pancho,
395
00:27:38,283 --> 00:27:41,202
is the toughest guy in San Francisco.
396
00:27:41,286 --> 00:27:42,912
What's going on between the two of them?
397
00:27:42,996 --> 00:27:48,043
Things got ugly when José
decided his son, JesĂşs, would be his heir.
398
00:27:48,668 --> 00:27:51,212
The other Reyes, Pancho, was pissed off
399
00:27:51,755 --> 00:27:53,464
and he declared war on his brother.
400
00:27:53,548 --> 00:27:56,676
Ever since, they are fighting this war
for their turf,
401
00:27:56,760 --> 00:27:58,344
and it keeps going on and on.
402
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
Wow, what a soap opera.
403
00:28:00,597 --> 00:28:02,640
It's no fucking soap opera, Godson.
404
00:28:03,391 --> 00:28:06,853
This narc war has taken more lives
than the Revolution.
405
00:28:07,645 --> 00:28:10,731
I hope that friend of yours, Cochiloco,
didn't offer you a job.
406
00:28:10,815 --> 00:28:13,777
Are you kidding, Godfather?
I would never get into any of that.
407
00:28:16,279 --> 00:28:17,280
Look, Godson.
408
00:28:19,616 --> 00:28:21,784
Every single thing I own,
409
00:28:21,868 --> 00:28:23,036
which is basically this shop,
410
00:28:23,620 --> 00:28:24,788
is as much yours as mine.
411
00:28:25,914 --> 00:28:29,917
But don't be so stupid
so as to follow your brother's footsteps.
412
00:28:30,001 --> 00:28:31,211
Of course I won't, Godfather.
413
00:28:33,755 --> 00:28:36,173
Now, since you just made me partner,
414
00:28:36,257 --> 00:28:39,511
is there any way
you could lend me some money?
415
00:28:43,223 --> 00:28:45,350
PROTECT US, MOTHER
416
00:28:58,780 --> 00:29:01,032
What is it? To what do I owe the honor?
417
00:29:01,116 --> 00:29:04,619
Hi, sister-in-law.
I just wanted to raise a white flag.
418
00:29:06,287 --> 00:29:07,414
They're really pretty.
419
00:29:08,164 --> 00:29:09,005
Thanks.
420
00:29:10,375 --> 00:29:11,292
Come on in.
421
00:29:18,425 --> 00:29:20,509
This one is from the time
we went to Mazatlán.
422
00:29:20,593 --> 00:29:22,136
Some holidays…
423
00:29:22,220 --> 00:29:23,804
The bastard disappeared for three days.
424
00:29:23,888 --> 00:29:26,808
He showed up with a bullet in his shoulder
and soaked in blood.
425
00:29:27,726 --> 00:29:29,477
We didn't even get to visit the cathedral.
426
00:29:30,729 --> 00:29:32,230
Did you get married?
427
00:29:32,772 --> 00:29:34,524
He kept proposing,
428
00:29:35,108 --> 00:29:37,861
but every time we were about to marry,
he made up some excuse.
429
00:29:38,903 --> 00:29:41,114
Nevertheless,
I never doubted he truly loved me.
430
00:29:42,032 --> 00:29:44,868
The boy had good taste.
431
00:29:45,452 --> 00:29:46,744
Don't mock me, okay?
432
00:29:46,828 --> 00:29:48,663
I know I look awful now,
433
00:29:49,330 --> 00:29:52,708
but when I was young,
people would stop to check me out.
434
00:29:52,792 --> 00:29:56,129
Nobody mocks you, doll,
you can still make the whole world stop.
435
00:29:57,047 --> 00:29:58,173
Easy, charro.
436
00:29:59,382 --> 00:30:01,008
Can't you tell I'm confused?
437
00:30:01,092 --> 00:30:02,886
"Confused," my ass!
438
00:30:03,511 --> 00:30:06,347
I can see you feel the same way I do.
439
00:30:06,431 --> 00:30:07,599
- Yes.
- Right?
440
00:30:13,271 --> 00:30:14,230
What's up, Namesake?
441
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
Where the hell were you?
442
00:30:18,068 --> 00:30:19,735
- Around.
- "Around"…
443
00:30:19,819 --> 00:30:21,488
You were out drinking again, weren't you?
444
00:30:22,155 --> 00:30:23,739
Just a beer, Mom.
445
00:30:23,823 --> 00:30:25,032
Straight to bed.
446
00:30:25,116 --> 00:30:28,036
And you'll be sorry if you don't get up
in time for school tomorrow!
447
00:30:28,703 --> 00:30:30,372
Okay, Mom, I can take a hint.
448
00:30:31,498 --> 00:30:33,416
I'll leave the two of you alone.
449
00:30:35,085 --> 00:30:36,335
See you, Uncle Benny.
450
00:30:36,419 --> 00:30:38,380
- Sure--
- Have fun with my mom.
451
00:30:40,048 --> 00:30:41,716
Fucking kid.
452
00:30:45,136 --> 00:30:47,389
He's barely 14.
What will I do when he's older?
453
00:30:48,598 --> 00:30:51,767
What gives me the chills
is how much he looks like my brother.
454
00:30:51,851 --> 00:30:53,144
They even speak alike.
455
00:30:53,228 --> 00:30:55,313
You also look a lot like him.
456
00:30:57,107 --> 00:30:59,609
You know what I was thinking
while you were kissing me?
457
00:30:59,693 --> 00:31:01,569
You know what, Lupita?
458
00:31:01,653 --> 00:31:03,029
I think, I'll be on my way.
459
00:31:03,113 --> 00:31:04,572
It's getting a little late and…
460
00:31:04,656 --> 00:31:07,283
No, don't go, charro.
461
00:31:08,368 --> 00:31:09,494
I know what I'm saying.
462
00:31:12,664 --> 00:31:13,505
Come here.
463
00:31:14,874 --> 00:31:16,251
This charro got fucking lucky.
464
00:31:20,088 --> 00:31:20,929
Oh, baby.
465
00:31:21,840 --> 00:31:22,681
Oh, baby.
466
00:31:25,510 --> 00:31:27,053
You're such a pig.
467
00:31:27,137 --> 00:31:27,978
Am I?
468
00:31:41,276 --> 00:31:42,360
Don't worry, love.
469
00:31:42,902 --> 00:31:46,031
I'll take care of you and your boy.
You will never have to work again.
470
00:31:46,656 --> 00:31:47,824
Thank you, my Devil.
471
00:31:48,616 --> 00:31:50,660
What was that, doll?
What do you mean, "my Devil"?
472
00:31:50,744 --> 00:31:52,162
Sorry, I got mixed up.
473
00:32:00,795 --> 00:32:03,089
So, where did you spend the night, boy?
474
00:32:05,091 --> 00:32:07,301
I went over to my mom's.
475
00:32:07,385 --> 00:32:09,804
And it got late, so I stayed over.
476
00:32:10,347 --> 00:32:11,348
Your mom?
477
00:32:12,098 --> 00:32:13,266
Yeah, your mom, sure.
478
00:32:13,892 --> 00:32:16,519
I wasn't born yesterday, Godson.
479
00:32:30,283 --> 00:32:32,285
There's your mom right now, boy.
480
00:32:34,746 --> 00:32:38,040
- What's up, doll?
- Benny, I'm in deep shit.
481
00:32:38,124 --> 00:32:41,502
- Deep shit? What happened, love?
- Your fucking nephew was at it again.
482
00:32:41,586 --> 00:32:44,213
- He got arrested.
- Arrested? Are you kidding me?
483
00:32:44,297 --> 00:32:47,883
And I have a date with these gentlemen,
so I can't go anywhere.
484
00:32:47,967 --> 00:32:49,803
Do you think you can take care of it?
485
00:32:50,720 --> 00:32:53,639
Of course, my love. Don't worry, I…
486
00:32:53,723 --> 00:32:56,017
But I don't have any money.
487
00:32:56,101 --> 00:32:59,145
I have 3,000 they paid up front,
and 5,000 from Mr. Camilo.
488
00:32:59,229 --> 00:33:01,689
- That should be enough.
- Sure, don't worry.
489
00:33:01,773 --> 00:33:02,982
I'll take care of my nephew.
490
00:33:03,066 --> 00:33:03,942
Thanks.
491
00:33:05,694 --> 00:33:09,155
I'll leave it to you.
If I finish early, I'll see you at home.
492
00:33:17,831 --> 00:33:19,374
Fucking tramp.
493
00:33:31,970 --> 00:33:34,514
I don't think 8,000
pesos will be enough,
Mr. GarcĂa.
494
00:33:35,515 --> 00:33:38,267
You know whose van
that felon nephew of yours tried to steal?
495
00:33:38,351 --> 00:33:39,936
The very municipal president's.
496
00:33:40,603 --> 00:33:43,230
Your nephew isn't a first offender,
which leaves us no choice
497
00:33:43,314 --> 00:33:45,399
but to send him to juvie. Right, Amaya?
498
00:33:45,483 --> 00:33:46,943
Couldn't have said it better, Chief.
499
00:33:51,990 --> 00:33:55,577
Commander,
I understand this is no petty theft, but…
500
00:33:56,161 --> 00:33:58,872
is there any other way to settle this?
501
00:34:00,540 --> 00:34:01,666
Jeez, Mr. GarcĂa.
502
00:34:02,500 --> 00:34:05,545
You're starting to remember
how we do things here in Mexico.
503
00:34:06,963 --> 00:34:10,716
So… how much is this going to cost me?
504
00:34:10,800 --> 00:34:11,717
Just for you,
505
00:34:11,801 --> 00:34:15,138
knowing you just got back to Mexico,
I'll leave it at just…
506
00:34:15,638 --> 00:34:16,765
fifty K.
507
00:34:17,390 --> 00:34:18,349
Fifty thousand
pesos?
508
00:34:18,433 --> 00:34:21,185
Where am I supposed to get
that kind of money?
509
00:34:21,269 --> 00:34:22,770
The kid has already been booked.
510
00:34:22,854 --> 00:34:26,232
If you don't get the cash by 12:00,
we'll just have to move forward.
511
00:34:35,617 --> 00:34:37,452
What is it, Benny? What's the emergency?
512
00:34:37,994 --> 00:34:42,665
Shit, Cochi. I'm in a real mess,
and I need to make some quick cash.
513
00:34:43,291 --> 00:34:46,127
Come on, you bastards, fuck off!
514
00:34:46,670 --> 00:34:47,754
Hurry!
515
00:34:49,839 --> 00:34:51,966
What kind of mess?
Do you need us to off someone?
516
00:34:52,050 --> 00:34:54,135
No, Cochi. I would never…
517
00:34:54,219 --> 00:34:56,054
They got my nephew behind bars,
518
00:34:56,638 --> 00:35:00,558
and I need 50,000
pesos
to help my… sister-in-law get him out.
519
00:35:01,768 --> 00:35:04,020
Don't tell me there's something going on
between you two.
520
00:35:05,897 --> 00:35:07,189
Fucking Benny.
521
00:35:07,273 --> 00:35:11,360
I heard of people fucking their cousins,
but your sister-in-law? You bastard.
522
00:35:11,444 --> 00:35:13,154
Don't get things wrong, Cochi.
523
00:35:13,238 --> 00:35:15,531
The point is to help my nephew.
524
00:35:15,615 --> 00:35:17,158
Yeah, fuck, sure.
525
00:35:17,242 --> 00:35:19,368
Because you're such a kind soul,
right, man?
526
00:35:19,452 --> 00:35:21,954
Your new chick is so fucking hot, man!
527
00:35:22,038 --> 00:35:26,001
Don't be rude, Cochi.
The thing is, I really need the money and…
528
00:35:27,002 --> 00:35:31,965
you said, if I ever needed a job,
I could count on you.
529
00:35:33,008 --> 00:35:33,849
Look, Benny.
530
00:35:35,176 --> 00:35:36,219
As a dealer,
531
00:35:37,846 --> 00:35:39,347
you can make a ton of money,
532
00:35:40,640 --> 00:35:42,266
but it's not an easy job.
533
00:35:42,350 --> 00:35:44,018
You've got to be tough, man.
534
00:35:44,102 --> 00:35:45,895
I have thought this through, Cochi.
535
00:35:45,979 --> 00:35:48,356
I don't really think I have a choice.
536
00:35:48,440 --> 00:35:50,399
You know how tough things are right now.
537
00:35:50,483 --> 00:35:51,401
Consider it done.
538
00:35:52,569 --> 00:35:54,154
I'll talk to my boss about it.
539
00:35:55,280 --> 00:35:58,700
But let me warn you:
once you're in, there's no going back.
540
00:35:59,492 --> 00:36:01,911
- You got that?
- Thank you so much, Cochi.
541
00:36:03,413 --> 00:36:04,289
Check it out.
542
00:36:08,418 --> 00:36:11,046
Get familiar with our stuff.
This is what we send to the States.
543
00:36:11,629 --> 00:36:13,715
- No, I'm not into that shit.
- Come on, motherfucker!
544
00:36:18,595 --> 00:36:21,264
Cochi, this… is some good grass.
545
00:36:21,348 --> 00:36:25,393
This motherfucking weed
is the true treasure of Sierra Madre, man!
546
00:36:25,477 --> 00:36:26,318
Oh, yes.
547
00:36:27,312 --> 00:36:28,730
Oh, my boy.
548
00:36:29,439 --> 00:36:31,316
You have no idea
what you're getting into, man.
549
00:36:36,599 --> 00:36:38,364
What's up, Tadeo?
We're here to see the boss.
550
00:36:38,448 --> 00:36:41,076
A LITTLE PIECE OF HEAVEN
RANCH OF THE REYES FAMILY
551
00:36:52,337 --> 00:36:53,797
Keep your cool, Benny.
552
00:36:54,547 --> 00:36:56,507
The boss doesn't bite.
553
00:36:56,591 --> 00:36:58,676
Just listen and keep quiet.
554
00:36:58,760 --> 00:36:59,803
- Got it?
- Okay.
555
00:37:00,595 --> 00:37:02,138
The boss is loaded.
556
00:37:03,264 --> 00:37:04,904
This is just one of his many properties.
557
00:37:05,892 --> 00:37:07,727
He's made a fortune with the business.
558
00:37:08,728 --> 00:37:11,772
Although what he's really into
is cock fights and livestock.
559
00:37:11,856 --> 00:37:13,566
- Really?
- Picture this.
560
00:37:13,650 --> 00:37:15,192
He gets up every morning
561
00:37:15,276 --> 00:37:17,570
just to milk his cows
and feed his roosters.
562
00:37:18,279 --> 00:37:21,074
It's an unfair world.
563
00:37:22,742 --> 00:37:25,412
Puff out your chest!
So you look tougher.
564
00:37:32,460 --> 00:37:33,586
Come in.
565
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
Wait here, okay?
566
00:37:34,754 --> 00:37:37,007
I'll go get Mr. José.
And remember, keep your mouth shut.
567
00:38:20,050 --> 00:38:22,427
Sir, BenjamĂn GarcĂa, at your orders.
568
00:38:24,095 --> 00:38:24,936
Come in.
569
00:38:27,432 --> 00:38:28,850
Sit down, make yourself at home.
570
00:38:29,726 --> 00:38:30,685
Thank you, sir.
571
00:38:34,856 --> 00:38:36,857
So, you're Pedro's brother, right?
572
00:38:36,941 --> 00:38:39,110
- Yes, sir.
- Famous old "Devil."
573
00:38:40,445 --> 00:38:43,865
A good element, but too crazy and brash.
574
00:38:44,574 --> 00:38:47,702
I heard you spent a long time
in the United States.
575
00:38:48,953 --> 00:38:51,622
Then, you'll agree with me.
576
00:38:51,706 --> 00:38:54,417
I say it's the gringos
who fucked this country up.
577
00:38:54,959 --> 00:38:58,754
Those damn fucking Yankees
have stripped us of everything we had
578
00:38:58,838 --> 00:39:03,801
thanks to the indulgence
of the fucking presidents we've had.
579
00:39:03,885 --> 00:39:06,971
They just bend over, lick their boots,
580
00:39:07,055 --> 00:39:09,557
and then turn around
to let the gringos fuck them in the ass.
581
00:39:10,183 --> 00:39:11,851
That's capitalism, they say.
582
00:39:12,435 --> 00:39:17,940
Haven't they noticed that people like me
can screw them finely and nicely?
583
00:39:18,024 --> 00:39:18,865
Dad.
584
00:39:19,609 --> 00:39:21,527
You sound more and more like a politician.
585
00:39:21,611 --> 00:39:23,613
Those gringos are our best clients,
586
00:39:24,322 --> 00:39:25,949
and you say all those things about them.
587
00:39:26,491 --> 00:39:29,201
Son of a fucking bitch!
588
00:39:29,285 --> 00:39:31,329
You think you know better than I do?
589
00:39:31,413 --> 00:39:34,373
Don't you ever disrespect me again,
you bastard!
590
00:39:34,457 --> 00:39:36,918
Get out of here!
Go to your mother, you fucker.
591
00:39:40,964 --> 00:39:42,215
Fucking kid.
592
00:39:43,341 --> 00:39:46,177
It's my fault, I've spoiled him.
593
00:39:47,387 --> 00:39:49,264
But sometimes
he just crosses the line and…
594
00:39:52,892 --> 00:39:55,645
One thing I want you to know.
595
00:39:55,729 --> 00:39:59,148
I regard those who work with me
as family members.
596
00:39:59,232 --> 00:40:00,775
But in this business,
597
00:40:01,359 --> 00:40:04,571
there are certain rules and principles
you must follow
598
00:40:05,071 --> 00:40:07,449
if you don't want to end up
with a bullet between your eyes.
599
00:40:08,283 --> 00:40:09,325
Do you understand?
600
00:40:09,409 --> 00:40:11,118
Yes, sir.
601
00:40:11,202 --> 00:40:13,413
Number one, honesty,
602
00:40:14,164 --> 00:40:16,916
number two, integrity,
603
00:40:17,584 --> 00:40:19,502
and number three, silence.
604
00:40:20,003 --> 00:40:21,379
Complete silence.
605
00:40:21,463 --> 00:40:26,843
Blabbing
can get you a one-way ticket to Hell.
606
00:40:27,969 --> 00:40:29,596
- Do you understand?
- Yes, sir.
607
00:40:30,138 --> 00:40:34,058
And one more thing:
you need to be very discrete.
608
00:40:34,142 --> 00:40:36,895
Don't go around showing off
like these idiots.
609
00:40:37,437 --> 00:40:40,398
You can see the kind of crooks they are
from miles away.
610
00:40:42,233 --> 00:40:43,074
Look,
611
00:40:44,027 --> 00:40:45,779
my son JesĂşs will be your boss.
612
00:40:47,155 --> 00:40:49,532
He's my only son and I love him to death.
613
00:40:50,158 --> 00:40:53,536
If anything happens to him,
you're paying with your life.
614
00:40:53,620 --> 00:40:54,461
Do you understand?
615
00:40:54,996 --> 00:40:57,165
Yes, sir.
616
00:40:57,791 --> 00:40:59,417
I'm giving you this upfront,
617
00:40:59,501 --> 00:41:01,169
so you can get equipped.
618
00:41:03,254 --> 00:41:04,881
You can pay me back later.
619
00:41:05,674 --> 00:41:08,009
Just be careful, GarcĂa.
620
00:41:08,093 --> 00:41:09,176
Be careful.
621
00:41:09,260 --> 00:41:14,140
There's a lot of money in this business,
but there's also a lot of temptation.
622
00:41:14,683 --> 00:41:19,354
If you're smart,
you won't get hooked on the shit we sell.
623
00:41:20,188 --> 00:41:21,523
The new Pope said so himself:
624
00:41:23,525 --> 00:41:26,861
"Filling your body with garbage
is living in deadly sin."
625
00:41:27,612 --> 00:41:29,531
- Do you understand?
- Yes, sir.
626
00:41:33,993 --> 00:41:36,454
- God bless you.
- Thank you, boss.
627
00:41:36,538 --> 00:41:38,456
I guarantee you won't regret it.
628
00:41:38,540 --> 00:41:41,375
Reyes, you motherfucker!
629
00:41:41,459 --> 00:41:44,086
I warn you,
next time you lay a hand on my boy,
630
00:41:44,170 --> 00:41:46,547
I will cut your balls off,
you son of a bitch!
631
00:41:46,631 --> 00:41:48,591
And you know it's not an empty threat!
632
00:41:49,134 --> 00:41:51,636
My queen, the boy was being disrespectful!
633
00:41:51,720 --> 00:41:53,138
Don't lie to me, Reyes!
634
00:41:53,638 --> 00:41:55,222
Come here, sweetie.
635
00:41:55,306 --> 00:41:56,725
Your father is going to apologize.
636
00:41:58,935 --> 00:42:01,354
Goddamned old prick!
637
00:42:01,438 --> 00:42:05,400
You'd better apologize to my son
or else you'll have to deal with me.
638
00:42:06,109 --> 00:42:08,028
- I'm sorry, my boy.
- Okay, Dad.
639
00:42:09,195 --> 00:42:10,238
You see, J.R.?
640
00:42:11,031 --> 00:42:12,323
Your father is such a sweet man.
641
00:42:13,783 --> 00:42:15,618
By the way, my queen,
642
00:42:16,327 --> 00:42:18,079
I'd like you to meet BenjamĂn,
643
00:42:18,163 --> 00:42:19,497
Devil's brother.
644
00:42:20,123 --> 00:42:21,624
He's going to be working with us.
645
00:42:21,708 --> 00:42:23,918
Very nice to meet you, boy.
646
00:42:24,502 --> 00:42:26,045
Excuse me, bosses.
647
00:42:26,129 --> 00:42:27,047
Excuse me.
648
00:42:33,762 --> 00:42:36,639
Thank you, love. They're gorgeous.
649
00:42:36,723 --> 00:42:38,808
And this dress…
650
00:42:40,769 --> 00:42:42,103
Where did you say you're working?
651
00:42:43,063 --> 00:42:46,065
With a breeder who wants me
to look after his cows.
652
00:42:46,149 --> 00:42:47,858
The old man turned out to be very nice.
653
00:42:47,942 --> 00:42:49,468
He even gave me some money in advance.
654
00:42:55,492 --> 00:42:57,869
You're working with Cochiloco as a thug,
aren't you?
655
00:42:59,621 --> 00:43:00,462
You know what?
656
00:43:02,165 --> 00:43:03,541
Take your money.
657
00:43:03,625 --> 00:43:05,167
What do you want, GarcĂa?
658
00:43:05,251 --> 00:43:07,211
To end up like your brother?
659
00:43:07,295 --> 00:43:09,046
Don't say that, doll.
660
00:43:09,130 --> 00:43:11,757
You're getting it all wrong.
661
00:43:11,841 --> 00:43:13,676
You saw me try to get a job.
662
00:43:13,760 --> 00:43:16,388
But I don't really have a choice here.
663
00:43:17,722 --> 00:43:20,850
It scares me to death.
God already took one man from me.
664
00:43:20,934 --> 00:43:23,686
I promise you,
it's just until we save enough money.
665
00:43:23,770 --> 00:43:27,148
Then we'll pay off our debts
and the three of us can go to the States.
666
00:43:29,693 --> 00:43:31,820
Promise me
you won't turn into your brother.
667
00:43:32,946 --> 00:43:35,699
I swear to the Virgin of Guadalupe
I won't. Come here, love.
668
00:43:51,965 --> 00:43:54,926
HOTEL AND RESTAURANT
THE ROCKY GROUND
669
00:44:00,890 --> 00:44:02,142
Alright, Benny.
670
00:44:02,851 --> 00:44:05,061
Welcome to the business.
This is our first delivery.
671
00:44:05,145 --> 00:44:07,063
Pay attention so you learn the ropes.
672
00:44:07,147 --> 00:44:08,023
Okay, Cochi.
673
00:44:18,700 --> 00:44:19,868
Hey there, Mr. Eme.
674
00:44:20,910 --> 00:44:22,036
What's up, Cochi?
675
00:44:22,120 --> 00:44:24,122
Why the long face? Rough week?
676
00:44:25,290 --> 00:44:27,292
I'm fucking sick of this business.
677
00:44:28,126 --> 00:44:31,379
I haven't slept in five days
and can barely make ends meet.
678
00:44:31,963 --> 00:44:34,715
This damn economic crisis
has really hit me hard.
679
00:44:34,799 --> 00:44:36,217
Don't complain, Mr. Eme.
680
00:44:36,885 --> 00:44:40,138
Every time I drive by the motel,
I see a ton of horny couples.
681
00:44:41,014 --> 00:44:43,766
Crisis or no crisis,
people will never stop fucking.
682
00:44:43,850 --> 00:44:44,691
Who is this?
683
00:44:45,643 --> 00:44:47,270
My partner, Benny.
684
00:44:48,480 --> 00:44:51,191
He's going to take over
when I'm on holidays or retired.
685
00:44:51,691 --> 00:44:52,650
Be nice to him.
686
00:44:53,234 --> 00:44:54,694
BenjamĂn GarcĂa, at your service.
687
00:44:55,695 --> 00:44:57,197
What's it going to be, Mr. Eme?
688
00:44:58,156 --> 00:44:59,407
Give me 20 grams,
689
00:44:59,491 --> 00:45:01,659
a quarter of dope, no molly,
690
00:45:02,202 --> 00:45:03,661
a pack of coke, 12 rocks
691
00:45:03,745 --> 00:45:06,831
and about… 200 speed pills,
that's what people are into nowadays.
692
00:45:07,999 --> 00:45:10,626
That's one hell of a crisis, Mr. Eme.
693
00:45:10,710 --> 00:45:12,712
Any needles?
694
00:45:13,421 --> 00:45:15,507
Rohypnol, porn?
695
00:45:16,299 --> 00:45:18,301
I got this one
with a Swedish broad and a donkey…
696
00:45:18,385 --> 00:45:20,387
Motherfucker!
697
00:45:21,137 --> 00:45:22,639
No. How much do I owe you?
698
00:45:34,109 --> 00:45:36,277
There, for your sodas.
699
00:45:36,361 --> 00:45:37,202
Okay.
700
00:45:38,446 --> 00:45:41,032
See you next week, Mr. Eme.
Have a good one!
701
00:45:42,242 --> 00:45:44,160
I'll have a good jerk-off, you fucker.
702
00:45:53,294 --> 00:45:55,505
How much
is this whole briefcase worth, Cochi?
703
00:45:56,506 --> 00:45:58,550
We're talking about a lot of money,
Benny.
704
00:45:59,718 --> 00:46:01,428
But to the boss, it's peanuts.
705
00:46:02,804 --> 00:46:05,556
His true business
is wholesale import and export.
706
00:46:05,640 --> 00:46:07,308
That's where the real money is.
707
00:46:09,394 --> 00:46:13,231
The thing is that, with this damn crisis,
our competitors are taking over.
708
00:46:14,190 --> 00:46:17,485
Any random dude can get a gun now
and try to steal your turf.
709
00:46:18,278 --> 00:46:20,530
I hope we won't kill
the goose that lays the golden eggs.
710
00:46:28,455 --> 00:46:29,581
The cops, Cochi.
711
00:46:30,623 --> 00:46:34,502
- Damn it, we're screwed!
- Take it easy. Relax, man.
712
00:46:35,170 --> 00:46:36,921
Just hide the briefcase under the seat.
713
00:47:04,783 --> 00:47:07,201
Hey there, Cochiloco. How's work?
714
00:47:07,285 --> 00:47:09,079
Just fine, Commander. How about you?
715
00:47:09,788 --> 00:47:11,581
What are you doing
with that fucking Chicano?
716
00:47:12,367 --> 00:47:15,168
He just started working with Mr. José,
so I'm showing him the business.
717
00:47:15,960 --> 00:47:17,462
Tell him how things work around here.
718
00:47:18,004 --> 00:47:19,171
Commissions, especially.
719
00:47:19,255 --> 00:47:22,258
Don't worry, Commander.
I'll make sure he knows the fees.
720
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
See you around, you fucking crooks.
721
00:47:25,887 --> 00:47:26,805
Jeez, Cochi.
722
00:47:27,430 --> 00:47:30,850
That cop scared the shit out of me!
Fucking pig--
723
00:47:30,934 --> 00:47:33,645
Hey, Cochi, you don't happen
to have any speed on you by any chance?
724
00:47:35,021 --> 00:47:36,022
I'm on duty tonight.
725
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
Check the glove compartment,
726
00:47:41,236 --> 00:47:43,613
see if there's a brown jar
for the Commander, Benny.
727
00:47:51,454 --> 00:47:53,873
Alright, you bastards. Get lost.
728
00:47:53,957 --> 00:47:55,375
Especially you, Chicano.
729
00:48:05,760 --> 00:48:09,889
Fuck, Benny. You're white as a ghost.
730
00:48:09,973 --> 00:48:12,225
Let's go grab a drink
to get your blood pumping.
731
00:48:13,435 --> 00:48:15,186
Let's just stay away
from the Mexico Saloon.
732
00:48:15,270 --> 00:48:17,396
If Lupita sees me like this,
she'll give me hell.
733
00:48:17,480 --> 00:48:21,151
I'll take you to a really nice place,
not that damn den your lady works at.
734
00:48:22,360 --> 00:48:25,863
Try to keep it cheap, Cochi.
To be honest, I'm short on cash.
735
00:48:25,947 --> 00:48:28,408
Look, a gift from the Reyes.
736
00:48:29,701 --> 00:48:31,661
Isn't that the boss' money?
737
00:48:31,745 --> 00:48:33,996
Of course it's the boss', you asshole.
738
00:48:34,080 --> 00:48:36,540
You think he'll notice
if a tiny bit is missing?
739
00:48:36,624 --> 00:48:38,167
What if he does, Cochi?
740
00:48:38,251 --> 00:48:39,961
Don't worry.
It's all part of the business.
741
00:48:40,045 --> 00:48:42,630
We don't just put our asses on the line
for nothing.
742
00:48:42,714 --> 00:48:47,010
Just make sure you never get caught.
And don't overdo it.
743
00:48:48,803 --> 00:48:50,305
Thanks you for your advice.
744
00:48:55,643 --> 00:48:58,521
THE GOLDEN ROOSTER
745
00:49:11,785 --> 00:49:15,538
So, do you like this place?
Isn't it the fucking best?
746
00:49:15,622 --> 00:49:17,707
It is fucking amazing.
747
00:49:18,500 --> 00:49:20,918
So, man? How do you like the job?
748
00:49:21,002 --> 00:49:23,797
Like any other job, it's a matter
of getting the hang of it, I guess.
749
00:49:24,964 --> 00:49:27,967
How did it go with the Reyes?
Was the boss nice to you?
750
00:49:28,051 --> 00:49:31,680
To be honest, I thought he'd be rougher,
but he actually seems like a nice guy.
751
00:49:32,555 --> 00:49:34,932
Nice guy? You're out of your damn mind.
752
00:49:35,016 --> 00:49:38,019
Mr. José is the worst motherfucker
ever to have set foot on this land.
753
00:49:38,103 --> 00:49:40,521
That's why he's the fucking top gun.
754
00:49:40,605 --> 00:49:43,608
May St. Jude
and our patron saint of narcs, Malverde,
755
00:49:43,692 --> 00:49:45,402
keep him in good health for years.
756
00:49:46,361 --> 00:49:49,655
Because the day Mr. José leaves us,
we're totally screwed.
757
00:49:49,739 --> 00:49:52,199
If the business falls
in the hands of that imbecile J.R.,
758
00:49:52,283 --> 00:49:54,535
in less than a month,
the Panchos will kick our asses
759
00:49:54,619 --> 00:49:55,745
and our turf will be theirs.
760
00:49:55,829 --> 00:49:56,912
Yes.
761
00:49:56,996 --> 00:49:59,665
We have to watch out
for those motherfuckers, Benny,
762
00:49:59,749 --> 00:50:01,000
really watch out.
763
00:50:01,084 --> 00:50:02,793
The second I run into
one of these Panchos,
764
00:50:02,877 --> 00:50:04,462
I'll shoot him between the eyes.
765
00:50:05,463 --> 00:50:06,422
You see, you fuckers?
766
00:50:06,506 --> 00:50:08,466
I told you Benny here was the shit.
767
00:50:08,550 --> 00:50:09,800
To Benny!
768
00:50:09,884 --> 00:50:11,344
Cheers! So, what now?
769
00:50:11,428 --> 00:50:13,137
Let's give him a real welcome!
770
00:50:13,221 --> 00:50:15,181
Let's get some chicks.
771
00:50:15,265 --> 00:50:16,766
Lola! Get over here!
772
00:50:16,850 --> 00:50:19,226
Cochiloco,
if Lupita finds out I fooled around,
773
00:50:19,310 --> 00:50:20,394
she'll cut my balls off!
774
00:50:20,478 --> 00:50:24,982
Don't be such a pussy!
Come on, just have some fun!
775
00:50:25,066 --> 00:50:27,234
- What are you doing here?
- Treat him gently, honey.
776
00:50:27,318 --> 00:50:29,988
You scared me, honey.
777
00:50:32,907 --> 00:50:35,618
I promise you, baby,
I'll take care of you and your boy,
778
00:50:35,702 --> 00:50:37,412
and you will never need to work again.
779
00:50:38,121 --> 00:50:38,996
Come on, Benny.
780
00:50:39,080 --> 00:50:41,666
Get dressed now!
We have to get the fuck out of here!
781
00:50:41,750 --> 00:50:43,167
But, Cochi, I haven't finished.
782
00:50:43,251 --> 00:50:45,878
Cut the crap! It's work!
The bosses are waiting for us!
783
00:50:45,962 --> 00:50:48,340
- Come on, motherfucker!
- You hear that, honey? Speed it up!
784
00:50:49,674 --> 00:50:51,593
What happened, Cochi? What's the rush?
785
00:50:52,344 --> 00:50:54,971
I was giving it to her so good,
why did you make me stop?
786
00:50:55,055 --> 00:50:57,306
- That brunette was--
- Have some of this shit.
787
00:50:57,390 --> 00:51:01,060
- No, Cochi. You know I--
- I said, "Have some," man!
788
00:51:01,144 --> 00:51:03,271
If J.R. and the boss
catch a hold of us in this state,
789
00:51:03,355 --> 00:51:05,356
our balls are on the line.
Come on. Sniff it up.
790
00:51:05,440 --> 00:51:06,281
Alright.
791
00:51:12,155 --> 00:51:13,156
Hello?
792
00:51:14,616 --> 00:51:16,993
Don't worry, J.R. We're on our way.
793
00:51:17,911 --> 00:51:18,912
We're on it.
794
00:51:19,996 --> 00:51:21,914
Yes, I know
the boss wants him today, alive.
795
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
We'll be there by 12:00.
796
00:51:24,918 --> 00:51:25,759
Sure.
797
00:51:26,544 --> 00:51:28,879
Alright, Cochi, fill me in.
798
00:51:28,963 --> 00:51:30,757
I feel like new, man.
799
00:51:31,383 --> 00:51:34,219
I think you're about to have
your true baptism, Benny. Brace yourself.
800
00:51:36,137 --> 00:51:37,305
Wipe your nose, man.
801
00:51:48,733 --> 00:51:49,859
What's up, man?
802
00:51:50,527 --> 00:51:51,569
Where's your brother?
803
00:51:52,821 --> 00:51:55,407
- Let's see the money first.
- Fucking snitch!
804
00:51:57,867 --> 00:52:00,286
Selling your brother for 1,000
pesos.
805
00:52:01,663 --> 00:52:03,164
Is there anyone you won't screw over?
806
00:52:03,873 --> 00:52:05,166
I'm a poor man.
807
00:52:06,126 --> 00:52:07,544
You don't remember what it's like.
808
00:52:09,087 --> 00:52:12,465
Plus, that shitty brother of mine
never gave me a hand.
809
00:52:12,549 --> 00:52:15,051
Cut the crap.
Spit it out before I get more pissed.
810
00:52:16,261 --> 00:52:17,929
He walked in there a couple of hours ago.
811
00:52:18,013 --> 00:52:19,055
He's probably still there.
812
00:52:19,764 --> 00:52:21,516
I hope he left, man,
813
00:52:22,350 --> 00:52:23,810
so I can take it out on you.
814
00:52:24,436 --> 00:52:26,479
- I swear he's in there.
- Fine, you rat.
815
00:52:27,564 --> 00:52:28,405
And remember:
816
00:52:29,149 --> 00:52:30,400
what goes around, comes around.
817
00:52:33,319 --> 00:52:36,156
Load your gun, Benny,
and get the packing tape.
818
00:52:44,289 --> 00:52:45,165
Listen,
819
00:52:45,749 --> 00:52:47,250
if anyone tries to make a run for it,
820
00:52:47,917 --> 00:52:49,002
I'm shooting them.
821
00:52:50,920 --> 00:52:51,796
Cockroach!
822
00:52:53,882 --> 00:52:54,723
Cockroach!
823
00:52:59,179 --> 00:53:00,429
Come on, lady.
824
00:53:00,513 --> 00:53:02,393
Don't play the fool.
Tell me where Cockroach is.
825
00:53:03,141 --> 00:53:04,684
Don't be such an asshole, Cockroach!
826
00:53:04,768 --> 00:53:07,270
Come out by the count of three
or I'm killing your family. One!
827
00:53:07,937 --> 00:53:10,273
- Two!
- Okay, take it easy!
828
00:53:10,357 --> 00:53:12,233
I'm right here, Cochi.
829
00:53:13,026 --> 00:53:15,153
- Tie the fucker up!
- No!
830
00:53:16,237 --> 00:53:18,322
Please, don't do it, Cochi!
831
00:53:18,406 --> 00:53:21,910
For old times' sake, let me just
say goodbye to my wife and kids.
832
00:53:23,119 --> 00:53:25,413
Alright.
You have one minute, and counting.
833
00:53:26,081 --> 00:53:27,123
Give me your blessing.
834
00:53:29,501 --> 00:53:31,950
See you. Take care of the kids.
835
00:53:32,796 --> 00:53:33,671
Let's go!
836
00:53:33,755 --> 00:53:35,465
Come on, motherfucker!
837
00:53:37,217 --> 00:53:38,134
Come on!
838
00:53:40,929 --> 00:53:42,055
Listen, Cockroach,
839
00:53:43,723 --> 00:53:45,850
you know you won't make it.
840
00:53:46,976 --> 00:53:50,146
In honor of our friendship,
I'll give you the chance to get back
841
00:53:50,689 --> 00:53:51,981
at the fucker who sold you out.
842
00:53:54,109 --> 00:53:55,151
Thanks, Cochi.
843
00:53:55,985 --> 00:53:57,987
You've always been a stand-up guy.
844
00:53:59,698 --> 00:54:00,615
There you go.
845
00:54:01,449 --> 00:54:03,993
Try any funny business,
and I'll make you suffer even more.
846
00:54:06,621 --> 00:54:07,706
Keep an eye on him, Benny.
847
00:54:25,932 --> 00:54:26,975
Pánfilo!
848
00:54:27,684 --> 00:54:28,935
Pánfilo!
849
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
Pánfilo!
850
00:54:44,409 --> 00:54:45,452
Pánfilo!
851
00:55:02,469 --> 00:55:03,386
Goddamned Pánfilo.
852
00:55:04,137 --> 00:55:06,514
We got here together,
we're leaving together, motherfucker!
853
00:55:09,017 --> 00:55:09,976
Thank you, Cochi.
854
00:55:10,935 --> 00:55:12,437
You're the best.
855
00:55:13,188 --> 00:55:14,731
Just please don't take me to the boss.
856
00:55:15,357 --> 00:55:17,400
You can shoot me here, next to my brother,
857
00:55:17,484 --> 00:55:19,819
but please don't turn me in
to that motherfucker!
858
00:55:19,903 --> 00:55:21,029
Sorry, Cockroach.
859
00:55:21,564 --> 00:55:23,489
I was clearly instructed
to bring you back alive.
860
00:55:23,573 --> 00:55:25,533
Come on!
The boss is going to let us have it.
861
00:55:36,586 --> 00:55:37,962
Come on!
862
00:55:38,672 --> 00:55:40,173
Let's go!
863
00:55:45,679 --> 00:55:47,263
Who do you think you are?
864
00:55:48,264 --> 00:55:50,182
We've been waiting around for hours
like idiots.
865
00:55:50,266 --> 00:55:51,726
We'll settle that later.
866
00:55:52,894 --> 00:55:53,937
First things first.
867
00:55:55,146 --> 00:55:56,439
What happened, Cockroach?
868
00:55:58,650 --> 00:56:01,027
You worked for me for years
with no complaints.
869
00:56:01,778 --> 00:56:03,446
I always paid you good money.
870
00:56:04,030 --> 00:56:06,783
So, why did you go to the cops?
871
00:56:07,325 --> 00:56:08,200
No?
872
00:56:08,284 --> 00:56:09,452
What did you tell them?
873
00:56:10,578 --> 00:56:14,915
If you tell me everything you said,
down to the very last detail,
874
00:56:14,999 --> 00:56:16,918
I'll let you go.
875
00:56:17,002 --> 00:56:19,337
I swear I didn't say a thing, boss.
Not a word.
876
00:56:20,005 --> 00:56:21,339
I hope that's true.
877
00:56:21,423 --> 00:56:25,468
Otherwise,
I'll do away with your kids too.
878
00:56:26,094 --> 00:56:28,262
I swear to the Holy Virgin,
I didn't say anything.
879
00:56:28,346 --> 00:56:31,099
We know everything, you fuck.
880
00:56:33,518 --> 00:56:36,395
Okay, Cockroach, I believe you.
881
00:56:36,479 --> 00:56:37,355
I do.
882
00:56:37,439 --> 00:56:39,065
The thing is that in this business,
883
00:56:39,858 --> 00:56:43,194
there are certain rules and principles
that need to be followed.
884
00:56:43,862 --> 00:56:45,947
You know what happens to snitches,
don't you?
885
00:56:46,031 --> 00:56:46,906
Cochiloco.
886
00:56:47,699 --> 00:56:48,700
Hand me the machete.
887
00:56:50,201 --> 00:56:51,369
You, hold his head.
888
00:56:51,453 --> 00:56:52,370
Hold it!
889
00:56:53,997 --> 00:56:54,914
No!
890
00:56:54,998 --> 00:56:56,666
Come on! Open up!
891
00:56:56,750 --> 00:56:58,209
Open up, motherfucker!
892
00:57:02,630 --> 00:57:04,007
Now, this is for stealing.
893
00:57:04,549 --> 00:57:05,390
Come on.
894
00:57:16,644 --> 00:57:18,938
And this is for being an asshole.
895
00:57:32,285 --> 00:57:34,037
- Come on, son.
- Yes, Dad.
896
00:57:54,099 --> 00:57:55,558
What happened, love?
897
00:57:56,476 --> 00:57:58,186
You don't want to know, doll.
898
00:57:59,229 --> 00:58:00,313
Just look at my hands.
899
00:58:02,148 --> 00:58:04,358
You probably had to do something awful,
didn't you?
900
00:58:04,442 --> 00:58:05,402
No, not me.
901
00:58:06,111 --> 00:58:08,196
The boss. He's a lunatic!
902
00:58:09,197 --> 00:58:12,825
I swear, today was the worst day
of my entire life.
903
00:58:12,909 --> 00:58:14,077
I can't even imagine.
904
00:58:14,619 --> 00:58:17,580
But the way things are going,
you have to toughen up and keep working.
905
00:58:17,664 --> 00:58:19,541
We are doing a little better, aren't we?
906
00:58:21,251 --> 00:58:23,003
I honestly don't know if I can, doll.
907
00:58:23,962 --> 00:58:24,963
Listen, honey,
908
00:58:25,505 --> 00:58:27,173
the only thing we can't get used to
909
00:58:27,924 --> 00:58:28,925
is starvation.
910
00:58:31,177 --> 00:58:32,018
You're right.
911
00:58:33,221 --> 00:58:34,389
You've got a point there.
912
00:58:37,058 --> 00:58:38,893
- How are you, madam?
- What's up?
913
00:58:40,687 --> 00:58:42,772
How very discreet of you.
914
00:58:47,193 --> 00:58:48,153
I owe you, right?
915
00:59:33,114 --> 00:59:34,115
Come on, Cochi.
916
00:59:57,847 --> 01:00:01,893
FUCKING ASSHOLES
A MEMENTO FROM THE RELLES FROM THE NORTH
917
01:00:22,414 --> 01:00:26,209
I'M A CHARRO, I'M A SNITCH
I'M A COWARD AND A BITCH
918
01:00:26,960 --> 01:00:28,086
LONG LIVE MEXICO
919
01:00:34,509 --> 01:00:37,387
Fucking Benny,
I didn't know you were a poet.
920
01:00:39,848 --> 01:00:42,308
I christen thee "Gringa,"
921
01:00:42,392 --> 01:00:45,437
in the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost. Amen.
922
01:01:26,519 --> 01:01:27,812
What did the fucking gringo say?
923
01:01:27,896 --> 01:01:29,897
He can make 75,000 dollars for everything,
924
01:01:29,981 --> 01:01:31,594
including the grenades and the bazooka.
925
01:01:31,678 --> 01:01:32,525
The whole lot?
926
01:01:32,609 --> 01:01:34,027
Well, tell him we'll take it.
927
01:01:44,704 --> 01:01:46,289
- Oh, yeah.
- Nice to meet you.
928
01:01:48,666 --> 01:01:50,334
HEROES OF THE BICENTENARY PRIMARY SCHOOL
929
01:01:50,418 --> 01:01:51,711
Ladies and gentlemen,
930
01:01:51,795 --> 01:01:56,924
social justice was,
is, and shall always be
931
01:01:57,008 --> 01:01:59,344
an eternal debt to our beloved Mexico.
932
01:02:00,053 --> 01:02:03,223
But today, as we celebrate
200 years of our Independence Day,
933
01:02:04,140 --> 01:02:06,392
and 100 years since the Revolution,
934
01:02:06,476 --> 01:02:09,145
events that have given us a proud nation,
935
01:02:09,229 --> 01:02:14,859
thanks to the great generosity
of Mr. José and Mrs. Mari Reyes,
936
01:02:14,943 --> 01:02:18,696
with the big hearts and the patriotism
God has granted them,
937
01:02:18,780 --> 01:02:21,950
we receive this wonderful school
they have donated to our municipality.
938
01:02:22,659 --> 01:02:25,202
The entire community
of San Miguel Arcángel,
939
01:02:25,286 --> 01:02:28,748
and especially Mexican children,
940
01:02:28,832 --> 01:02:30,541
who are the future of our country,
941
01:02:30,625 --> 01:02:33,920
shall be eternally grateful.
942
01:02:34,421 --> 01:02:36,423
God bless you, Mr. and Mrs. Reyes.
943
01:02:47,892 --> 01:02:50,937
How about our new national heroes, Cochi?
944
01:02:55,859 --> 01:02:59,403
And now, to conclude
this commemorative ceremony,
945
01:02:59,487 --> 01:03:02,574
join us as we proudly sing
our national anthem.
946
01:03:03,283 --> 01:03:07,495
Mexicans, at the cry of war
947
01:03:07,579 --> 01:03:12,124
Assemble the steel and the bridle
948
01:03:12,208 --> 01:03:16,087
And the Earth trembles to its core
949
01:03:16,171 --> 01:03:19,924
To the resounding roar of the cannon…
950
01:03:44,157 --> 01:03:45,616
What's up, Texan?
951
01:03:45,700 --> 01:03:46,868
What's up, Cochi?
952
01:03:49,162 --> 01:03:50,955
How's life treating you?
953
01:03:51,039 --> 01:03:53,124
Hanging in there.
954
01:03:54,000 --> 01:03:55,835
I don't give in without a fight.
955
01:03:57,212 --> 01:03:59,338
- And you?
- As good as ever.
956
01:03:59,422 --> 01:04:02,550
Is it all there
or will you make me double-check?
957
01:04:02,634 --> 01:04:05,428
No need, Cochi.
When have I ever let you down?
958
01:04:05,512 --> 01:04:07,638
You know
I always bring you the good stuff.
959
01:04:07,722 --> 01:04:09,348
Let me try it.
960
01:04:09,432 --> 01:04:10,433
Hand it to me, son.
961
01:04:11,226 --> 01:04:12,394
Let's see.
962
01:04:19,317 --> 01:04:21,360
It's good, man.
963
01:04:21,444 --> 01:04:23,488
- And the opium?
- My dear Cochi.
964
01:04:25,156 --> 01:04:27,242
Allow me to give you some friendly advice:
965
01:04:28,410 --> 01:04:30,620
trusting people is good,
966
01:04:31,287 --> 01:04:33,581
but not trusting them is even better.
967
01:04:34,749 --> 01:04:38,837
Fuck, Texan, you never change.
Give the man his money, Benny.
968
01:04:43,133 --> 01:04:44,926
- Looks good.
- Right?
969
01:04:45,010 --> 01:04:47,387
Come on, boy, help me with the money.
970
01:04:48,763 --> 01:04:51,141
Teodolo! Get the goods.
971
01:04:54,185 --> 01:04:55,269
My dear Cochi.
972
01:04:55,353 --> 01:04:57,563
Always a pleasure to do business with you,
Texan.
973
01:04:57,647 --> 01:04:58,981
See you around.
974
01:04:59,065 --> 01:05:00,608
Until next time. Come on, boy.
975
01:05:06,031 --> 01:05:06,906
Taste this shit.
976
01:05:07,532 --> 01:05:09,701
Check out the quality of the stuff
Texan sells us.
977
01:05:13,621 --> 01:05:15,414
What's his story?
978
01:05:15,498 --> 01:05:16,624
Is he really a gringo?
979
01:05:17,751 --> 01:05:20,086
He was born in Brownsville,
his parents are from Reynosa.
980
01:05:20,170 --> 01:05:21,212
He says he's a gringo,
981
01:05:21,880 --> 01:05:23,715
but he's as Mexican as nopals.
982
01:05:24,716 --> 01:05:26,217
And he gets to keep all that cash?
983
01:05:27,302 --> 01:05:28,345
He does.
984
01:05:28,970 --> 01:05:32,182
Texan is what people in the business
call a "coyote."
985
01:05:33,266 --> 01:05:36,185
The guys spends months up in the hills
buying from the peasants.
986
01:05:36,269 --> 01:05:38,492
He buys them their poppy and weed,
987
01:05:38,576 --> 01:05:41,024
comes down, and sells them to the boss
at ten times the price.
988
01:05:41,858 --> 01:05:45,236
I think there wouldn't be
as many problems with agriculture
989
01:05:45,320 --> 01:05:48,031
if there weren't
so many fucking intermediaries.
990
01:05:56,331 --> 01:05:57,957
What does this asshole want?
991
01:06:09,386 --> 01:06:10,678
Good afternoon, my friends.
992
01:06:10,762 --> 01:06:12,889
What's up, Mendoza?
Why are you blocking the road?
993
01:06:13,431 --> 01:06:17,143
It turns out, Cochi,
we had a 3-18 at kilometer 20.
994
01:06:17,227 --> 01:06:18,436
The road is closed.
995
01:06:18,520 --> 01:06:20,688
Quit wasting my time
with your "3-18" bullshit.
996
01:06:20,772 --> 01:06:22,023
Come on, we're in a hurry.
997
01:06:22,649 --> 01:06:24,109
I'm terribly sorry, Cochi.
998
01:06:24,776 --> 01:06:26,068
A truck tipped over.
999
01:06:26,152 --> 01:06:28,238
This damn road will be closed
for a few hours.
1000
01:06:28,780 --> 01:06:30,281
Why not going around the nopal field?
1001
01:06:30,949 --> 01:06:32,867
Nopal field? You goddamned motherfucker!
1002
01:06:34,202 --> 01:06:35,620
Screw all of this.
1003
01:06:36,955 --> 01:06:38,331
I'm sorry, Cochi,
1004
01:06:39,290 --> 01:06:40,458
orders are orders.
1005
01:07:01,938 --> 01:07:04,858
Benny! It's the Panchos! Duck!
1006
01:07:17,245 --> 01:07:18,287
Follow that fucker, Benny!
1007
01:07:18,371 --> 01:07:20,749
Don't let the son of a bitch get away!
1008
01:07:42,062 --> 01:07:42,903
Don't shoot!
1009
01:07:43,688 --> 01:07:45,523
I'll give you anything if you let me go.
1010
01:07:47,317 --> 01:07:50,320
Don't do it, please, just let me go.
1011
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
Fuck, Benny.
1012
01:08:07,003 --> 01:08:10,715
I couldn't have shot him like that.
Just look at him.
1013
01:08:12,342 --> 01:08:15,386
And I thought
you weren't cut out for this job.
1014
01:08:15,470 --> 01:08:17,555
Hat off, man.
1015
01:08:20,266 --> 01:08:23,894
We have to thank God
things turned out the way they did.
1016
01:08:23,978 --> 01:08:27,023
I had already sold this shipment
to the gringos.
1017
01:08:27,107 --> 01:08:28,274
We had to deliver.
1018
01:08:28,858 --> 01:08:31,777
You showed you've got balls, boys.
1019
01:08:31,861 --> 01:08:33,529
Thank you, boss.
1020
01:08:33,613 --> 01:08:35,990
If it weren't for my fucking brother…
1021
01:08:36,074 --> 01:08:37,992
What a jealous prick.
1022
01:08:38,076 --> 01:08:39,535
He crossed the line.
1023
01:08:39,619 --> 01:08:42,246
Dad, if we don't put Uncle Francisco
in his place,
1024
01:08:42,330 --> 01:08:44,165
things could get even uglier.
1025
01:08:44,249 --> 01:08:45,875
Yes, my boy.
1026
01:08:45,959 --> 01:08:48,920
That's why we'll send him
my nephews' bodies.
1027
01:08:49,796 --> 01:08:51,589
Maybe that will cool him down.
1028
01:08:52,257 --> 01:08:53,507
So, fucking Pancha?
1029
01:08:53,591 --> 01:08:55,301
Who's the big fucker now, huh?
1030
01:08:55,385 --> 01:08:57,429
- Fucking fag.
- That's enough, J.R.
1031
01:08:58,138 --> 01:08:59,722
Don't mess with your cousins.
1032
01:08:59,806 --> 01:09:02,767
For the memory of your grandma,
respect your family.
1033
01:09:03,977 --> 01:09:04,818
And for you two,
1034
01:09:06,104 --> 01:09:08,064
a token of my appreciation.
1035
01:09:11,234 --> 01:09:12,075
There you go.
1036
01:09:12,861 --> 01:09:16,948
Don't be idiots,
don't spend it right away.
1037
01:09:17,032 --> 01:09:19,325
No need to show off.
1038
01:09:19,409 --> 01:09:22,162
Don't worry, boss. And thanks again.
1039
01:09:22,871 --> 01:09:23,913
Thanks, boss.
1040
01:09:25,790 --> 01:09:26,631
Come over here, boy.
1041
01:09:27,500 --> 01:09:29,544
I'm going to teach you
how to classify the goods.
1042
01:10:00,450 --> 01:10:02,118
What's this all about, BenjamĂn?
1043
01:10:02,952 --> 01:10:05,538
- What's up, Mom?
- Did you win the lottery?
1044
01:10:06,331 --> 01:10:07,373
How are you?
1045
01:10:07,457 --> 01:10:08,917
As promised.
1046
01:10:09,459 --> 01:10:10,376
Look what I got you.
1047
01:10:10,460 --> 01:10:13,296
It's a TV set,
so you can watch your soap operas
1048
01:10:13,380 --> 01:10:15,298
and forget about this crappy life
for a while.
1049
01:10:16,132 --> 01:10:18,551
It's gorgeous. Thank you, my son.
1050
01:10:19,511 --> 01:10:20,352
Let's see, Mom.
1051
01:10:22,847 --> 01:10:23,806
There you go.
1052
01:10:23,890 --> 01:10:26,893
You followed in your brother's footsteps,
didn't you?
1053
01:10:27,560 --> 01:10:29,312
Of course not, Mom.
What makes you say that?
1054
01:10:29,396 --> 01:10:32,815
The way you're dressed,
what else could you be up to?
1055
01:10:32,899 --> 01:10:34,025
It's your choice.
1056
01:10:34,109 --> 01:10:37,361
Just don't break my heart like he did.
1057
01:10:37,445 --> 01:10:39,656
- Don't worry, Mom.
- Come on in, son.
1058
01:10:40,448 --> 01:10:42,283
I can't, Mom. I have to get back to work.
1059
01:10:42,367 --> 01:10:45,787
What about that watch?
Can I have that too?
1060
01:10:46,329 --> 01:10:48,498
Of course, Mom. You name it.
1061
01:10:49,708 --> 01:10:50,549
Come here.
1062
01:10:52,043 --> 01:10:53,795
I'll stop by soon, Mom.
1063
01:10:57,090 --> 01:10:58,133
Hold on.
1064
01:11:00,135 --> 01:11:01,636
I almost forgot.
1065
01:11:01,720 --> 01:11:03,721
You didn't give me your blessing, Mom.
1066
01:11:03,805 --> 01:11:05,389
Who cares about a blessing?
1067
01:11:05,473 --> 01:11:09,810
My neighbor's son got her
a "wasman" from the other side.
1068
01:11:09,894 --> 01:11:11,229
Could you get me one?
1069
01:11:11,813 --> 01:11:13,189
Of course, Mom.
1070
01:11:13,273 --> 01:11:15,399
I'll get you one with MP3 player.
1071
01:11:15,483 --> 01:11:18,069
Wow. Thanks. Okay, now for that blessing.
1072
01:11:21,114 --> 01:11:22,198
See you around, Mom.
1073
01:11:50,602 --> 01:11:51,644
What do you guys think?
1074
01:11:53,605 --> 01:11:55,564
Come on. Try it out, boy.
1075
01:11:55,648 --> 01:11:57,025
- It's ours?
- Yup.
1076
01:11:59,319 --> 01:12:00,320
What do you think, honey?
1077
01:12:01,529 --> 01:12:02,822
It's beautiful, love.
1078
01:12:02,906 --> 01:12:04,991
Go on, dress up.
We're going to celebrate.
1079
01:12:08,828 --> 01:12:11,081
- You like it, boy?
- Yes!
1080
01:12:23,551 --> 01:12:25,261
Come on, it's getting late.
1081
01:12:29,015 --> 01:12:30,016
What are we doing here?
1082
01:12:30,767 --> 01:12:31,934
I don't like this place.
1083
01:12:32,018 --> 01:12:34,521
Come on, love.
I have a big surprise for you.
1084
01:12:39,401 --> 01:12:41,403
OLIVE FIELDS MUNICIPAL GRAVEYARD
1085
01:12:45,782 --> 01:12:47,533
IN LOVING MEMORY OF PEDRO GARCĂŤA, "DEVIL"
1086
01:12:47,617 --> 01:12:50,954
FOREVER IN THE HEARTS OF HIS WIFE LUPITA,
HIS SON BENJAMĂŤN, AND HIS BROTHER BENNY
1087
01:13:00,130 --> 01:13:01,089
REST IN PEECE
1088
01:13:02,841 --> 01:13:04,050
My goodness, love.
1089
01:13:05,218 --> 01:13:06,803
You earned your place in Heaven.
1090
01:13:07,929 --> 01:13:09,097
Wait until you see this.
1091
01:13:49,012 --> 01:13:50,388
Good evening, Namesake.
1092
01:13:51,723 --> 01:13:53,600
- Hey, Uncle Benny.
- What's up?
1093
01:13:54,225 --> 01:13:56,811
I just wanted to thank you
for what you did for my dad.
1094
01:13:58,730 --> 01:13:59,939
He was my brother.
1095
01:14:00,815 --> 01:14:02,525
And I loved him to death.
1096
01:14:03,109 --> 01:14:06,029
Uncle Benny, can I ask you a favor?
1097
01:14:08,365 --> 01:14:10,866
When I get killed, if you're still around,
1098
01:14:10,950 --> 01:14:14,453
can I get a grave with a
corrido
like Dad's?
1099
01:14:14,537 --> 01:14:17,707
What kind of bullshit is that,
"when I get killed"?
1100
01:14:17,791 --> 01:14:20,293
I'm going to make sure
you walk a straight line,
1101
01:14:20,377 --> 01:14:21,544
no matter what it takes.
1102
01:14:22,128 --> 01:14:23,046
See you tomorrow, kid.
1103
01:14:28,259 --> 01:14:31,429
I swear, today was
one of the best days of my life, love.
1104
01:14:32,138 --> 01:14:32,979
Really?
1105
01:14:36,226 --> 01:14:38,144
Well, I still have
a little something for you.
1106
01:14:38,228 --> 01:14:39,813
- Really?
- Look.
1107
01:14:42,399 --> 01:14:44,942
Tomorrow, hand this money to Mr. Camilo
1108
01:14:45,026 --> 01:14:47,695
and quit the Mexico Saloon,
how about that?
1109
01:14:47,779 --> 01:14:49,947
This is a ton of money, love.
1110
01:14:50,031 --> 01:14:52,283
What if we hang on a little longer?
1111
01:14:52,367 --> 01:14:53,868
Not even one more day, honey.
1112
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Money is the one thing
we don't have to worry about.
1113
01:14:57,163 --> 01:14:59,498
My future wife
can't keep working as a hooker.
1114
01:14:59,582 --> 01:15:01,626
I can't let that happen!
1115
01:15:06,673 --> 01:15:08,174
Oh, Godson.
1116
01:15:08,758 --> 01:15:10,509
You made my dream come true.
1117
01:15:10,593 --> 01:15:12,178
THE 4 GARCĂŤAS'
TIRE REPAIR AND CAR SHOP
1118
01:15:12,262 --> 01:15:14,138
And here I was, criticizing you.
1119
01:15:14,222 --> 01:15:16,641
It is the least I could do for you,
Godfather.
1120
01:15:16,725 --> 01:15:19,685
As soon as I get some more money,
we'll put a car wash right next to it.
1121
01:15:19,769 --> 01:15:21,396
- What do you think?
- Let's do it!
1122
01:15:22,188 --> 01:15:24,273
Hey, how are your wife and nephew?
1123
01:15:24,357 --> 01:15:25,942
I haven't seen them around for a while.
1124
01:15:27,235 --> 01:15:28,653
Speaking of the devil.
1125
01:15:30,071 --> 01:15:30,989
What's up, doll?
1126
01:15:34,117 --> 01:15:36,160
Don't cry, my queen. Stay right there.
1127
01:15:36,244 --> 01:15:38,371
Don't do anything stupid.
I'll be there in a minute.
1128
01:15:38,872 --> 01:15:41,249
- Is everything okay, Godson?
- I'll explain later, Godfather.
1129
01:15:44,919 --> 01:15:46,921
Now all we need is clients.
1130
01:15:49,299 --> 01:15:52,468
So then, Mr. Camilo came in
and I gave him the dollars.
1131
01:15:52,552 --> 01:15:56,722
But he said that it wasn't enough
and I still owed him interest.
1132
01:15:56,806 --> 01:15:59,016
And that I was one of his best hookers,
1133
01:15:59,100 --> 01:16:01,603
and he wasn't just going to let
any old pimp take me.
1134
01:16:02,270 --> 01:16:03,772
Is that what he said? "Pimp"?
1135
01:16:05,482 --> 01:16:08,860
And it didn't stop there.
The fucker started beating me up.
1136
01:16:09,527 --> 01:16:12,781
If the other girls hadn't stopped him,
he would've killed me.
1137
01:16:13,823 --> 01:16:16,159
Don't worry, doll.
1138
01:16:16,826 --> 01:16:18,536
I'll have a talk with that man.
1139
01:16:24,000 --> 01:16:25,752
Can't you see we're closed, assholes?
1140
01:16:28,004 --> 01:16:28,880
Damn it!
1141
01:16:31,883 --> 01:16:32,759
Coming!
1142
01:16:38,473 --> 01:16:40,517
You son of a bitch!
1143
01:16:44,771 --> 01:16:46,022
You fucker!
1144
01:16:48,775 --> 01:16:50,652
Let go of me, man!
1145
01:16:51,695 --> 01:16:52,536
Fuck you!
1146
01:16:53,113 --> 01:16:54,655
Motherfucker!
1147
01:16:54,739 --> 01:16:57,867
Benny, man. Wait.
We have better plans for this bastard.
1148
01:16:59,244 --> 01:17:02,580
Fuck him up
so he learns some respect, man.
1149
01:17:02,664 --> 01:17:04,332
Shut up, you asshole!
1150
01:17:04,416 --> 01:17:06,584
Shut up, Mr. Camilo.
1151
01:17:09,838 --> 01:17:12,257
You are going to learn to respect women!
1152
01:17:14,259 --> 01:17:15,100
Go ahead.
1153
01:17:16,428 --> 01:17:17,269
Okay.
1154
01:17:26,229 --> 01:17:27,396
Remember, Benny,
1155
01:17:27,480 --> 01:17:30,691
how you always hear in the news
these places are dangerous?
1156
01:17:30,775 --> 01:17:33,361
- Yeah.
- I think they're right.
1157
01:17:34,070 --> 01:17:35,571
Son of a bitch!
1158
01:17:35,655 --> 01:17:37,449
Let's get the fuck out of here!
1159
01:17:50,128 --> 01:17:51,921
- Good morning, love.
- Good morning.
1160
01:17:52,464 --> 01:17:54,590
- You'll never guessed what happened.
- What happened?
1161
01:17:54,674 --> 01:17:56,259
Gloria stopped over early this morning,
1162
01:17:56,343 --> 01:17:58,469
and told me the Panchos
burned down the Mexico Saloon.
1163
01:17:58,553 --> 01:17:59,929
- No way!
- That's what she said.
1164
01:18:00,847 --> 01:18:02,682
Mr. Camilo was nothing
but a piece of coal.
1165
01:18:02,766 --> 01:18:04,434
They recognized him by his golden tooth.
1166
01:18:05,226 --> 01:18:07,478
Damn, these Panchos are assholes.
1167
01:18:07,562 --> 01:18:09,773
I didn't even get the chance
to talk to your boss, love.
1168
01:18:11,399 --> 01:18:13,526
There's Cochiloco. I'm off to work.
1169
01:18:14,319 --> 01:18:15,987
This job has no fucking schedules.
1170
01:18:18,823 --> 01:18:20,241
- Thank you, love!
- You're welcome.
1171
01:18:34,130 --> 01:18:35,840
Check him out. What an angel.
1172
01:18:35,924 --> 01:18:37,676
STATE POLICE
1173
01:18:39,511 --> 01:18:42,847
You're going to get what's coming to you,
you son of a bitch!
1174
01:18:42,931 --> 01:18:44,015
Go on!
1175
01:18:44,099 --> 01:18:46,601
No! What's wrong, Cochi?
We're pals, you and me.
1176
01:18:46,685 --> 01:18:49,062
Cut the crap! We're not even
on speaking terms, you bastard!
1177
01:18:50,897 --> 01:18:52,189
Drive, Benny.
1178
01:18:52,273 --> 01:18:54,942
I'm going to start with this motherfucker.
1179
01:18:55,026 --> 01:18:55,901
Let's go!
1180
01:18:55,985 --> 01:18:58,279
Let's get you a nopal field,
motherfucker!
1181
01:18:59,864 --> 01:19:00,705
Take that.
1182
01:19:05,412 --> 01:19:06,871
So, Mendoza.
1183
01:19:06,955 --> 01:19:09,081
How much did the Panchos pay you
for our heads?
1184
01:19:09,165 --> 01:19:11,083
I swear they didn't, Cochi.
1185
01:19:11,167 --> 01:19:12,877
I swear on my sweet mother!
1186
01:19:12,961 --> 01:19:16,339
Don't fuck with me.
Tell me or I'll blow your brains out!
1187
01:19:16,881 --> 01:19:19,217
- Spit it out.
- I swear it wasn't me, Cochi!
1188
01:19:19,759 --> 01:19:20,802
Have mercy on me!
1189
01:19:21,511 --> 01:19:23,054
Think about my kids!
1190
01:19:25,265 --> 01:19:26,850
Did you think about mine?
1191
01:19:32,605 --> 01:19:34,024
Don't be dumb, Mendoza.
1192
01:19:34,607 --> 01:19:37,861
Just tell Cochi the truth,
and I'll help you get out of this.
1193
01:19:39,612 --> 01:19:42,824
Thank you. You're a good man.
1194
01:19:43,908 --> 01:19:48,038
- Tell Cochi not to kill me!
- Then answer his question.
1195
01:19:49,289 --> 01:19:50,999
Six thousand.
1196
01:19:51,708 --> 01:19:53,960
That's all those the Panchos gave you,
you piece of shit?
1197
01:19:58,715 --> 01:20:01,717
It's more than what I make all month
at the police station!
1198
01:20:01,801 --> 01:20:04,137
Three thousand apiece, Benny. No.
1199
01:20:04,846 --> 01:20:08,475
No fucking way, man. That's so cheap.
Go ahead, Benny, fuck him up.
1200
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
Let's see, you asshole.
1201
01:20:11,895 --> 01:20:14,147
Do you know what happens to snitches?
1202
01:20:15,940 --> 01:20:18,234
No, GarcĂa!
1203
01:20:18,318 --> 01:20:20,027
I'm begging you, GarcĂa, please!
1204
01:20:20,111 --> 01:20:23,031
Please, GarcĂa! Help me!
1205
01:20:25,533 --> 01:20:26,826
I can't, Cochi.
1206
01:20:27,494 --> 01:20:30,955
You're missing out
on the best part of the job, Benny.
1207
01:20:35,752 --> 01:20:36,593
See?
1208
01:20:46,137 --> 01:20:47,180
You know, Benny.
1209
01:20:48,973 --> 01:20:51,101
Like the artist José Alfredo Jiménez
said in his song,
1210
01:20:52,268 --> 01:20:53,728
life is worth nothing.
1211
01:20:55,105 --> 01:20:58,525
For 3,000 fucking
pesos,
this son of a bitch almost got us killed.
1212
01:21:02,487 --> 01:21:04,155
Tell me the truth, Cochi.
1213
01:21:04,948 --> 01:21:08,201
Don't you feel anything,
shooting someone in cold blood like that?
1214
01:21:09,077 --> 01:21:12,955
I mean, aren't you afraid…
of going to Hell?
1215
01:21:13,039 --> 01:21:15,083
"Hell," my ass.
1216
01:21:16,001 --> 01:21:17,377
This right here is Hell.
1217
01:21:18,795 --> 01:21:20,672
Remember when we were kids?
1218
01:21:21,548 --> 01:21:23,758
The hunger? The damn cold?
1219
01:21:23,842 --> 01:21:25,259
The poverty we lived in?
1220
01:21:25,343 --> 01:21:26,552
Or like right now,
1221
01:21:26,636 --> 01:21:28,846
where assholes like us
have to go around shooting people
1222
01:21:28,930 --> 01:21:31,599
because we have no decent way
to make a living?
1223
01:21:32,976 --> 01:21:36,146
To me, Hell is in this life, not the next.
1224
01:21:39,399 --> 01:21:40,483
You are absolutely right.
1225
01:21:54,539 --> 01:21:57,333
What's wrong, Cochi?
Aren't you giving me a ride back home?
1226
01:21:57,417 --> 01:21:58,459
Of course.
1227
01:21:58,543 --> 01:22:00,628
But this is my place,
and I want you to meet my wife.
1228
01:22:02,130 --> 01:22:04,507
You know,
I'm still sick to my stomach, Cochi.
1229
01:22:04,591 --> 01:22:06,717
- Look at me.
- Exactly.
1230
01:22:06,801 --> 01:22:08,053
We'll grab a beer,
1231
01:22:08,678 --> 01:22:10,847
and you can meet my wife. Come on.
1232
01:22:17,354 --> 01:22:18,313
Come on, family.
1233
01:22:19,105 --> 01:22:20,565
One next to the other, everybody.
1234
01:22:21,316 --> 01:22:23,360
I want you to say hi to your uncle Benny.
1235
01:22:24,611 --> 01:22:25,903
- Go on now.
- Good evening.
1236
01:22:25,987 --> 01:22:27,655
Good evening.
1237
01:22:27,739 --> 01:22:29,031
Good evening!
1238
01:22:29,115 --> 01:22:29,991
Puppy,
1239
01:22:31,117 --> 01:22:32,743
Princess,
1240
01:22:32,827 --> 01:22:35,288
Shorty, Mariachi,
1241
01:22:36,039 --> 01:22:38,541
and my favorite, my firstborn,
1242
01:22:39,084 --> 01:22:40,001
Cochiloquito.
1243
01:22:40,085 --> 01:22:41,920
And look.
1244
01:22:42,754 --> 01:22:44,464
The future of all my futures,
1245
01:22:45,131 --> 01:22:46,090
Benny.
1246
01:22:46,174 --> 01:22:49,302
Oh, Cochi! Very nice to meet you, madam.
1247
01:22:49,386 --> 01:22:50,595
- Nice to meet you.
- Alright.
1248
01:22:50,679 --> 01:22:52,138
Off to bed, everyone!
1249
01:22:52,222 --> 01:22:53,514
- Goodbye.
- Good night.
1250
01:22:53,598 --> 01:22:55,308
- Go on, boy.
- Good night!
1251
01:22:55,392 --> 01:22:57,226
Good night! Bye, Puppy.
1252
01:22:57,310 --> 01:22:58,395
They're adorable!
1253
01:22:59,396 --> 01:23:00,939
Come on, let's have a drink.
1254
01:23:02,941 --> 01:23:04,900
Make yourself at home, Benny.
What will you have?
1255
01:23:04,984 --> 01:23:06,861
Whatever you say, Cochi.
1256
01:23:06,945 --> 01:23:07,987
Let's see.
1257
01:23:11,157 --> 01:23:12,242
Cheers, partner!
1258
01:23:17,831 --> 01:23:20,082
I have to see it to believe it, Cochi.
1259
01:23:20,166 --> 01:23:23,670
Well, one thing is the business
and another thing is my personal life.
1260
01:23:24,379 --> 01:23:25,379
What did you think?
1261
01:23:25,463 --> 01:23:27,549
That I lived in a cave
and ate human flesh?
1262
01:23:30,010 --> 01:23:31,761
No, but seeing you…
1263
01:23:34,097 --> 01:23:35,598
Don't take this the wrong way, Cochi,
1264
01:23:35,682 --> 01:23:38,142
but it's as if you were two people
at the same time.
1265
01:23:38,226 --> 01:23:39,102
Of course.
1266
01:23:39,644 --> 01:23:41,646
But if I didn't deal drugs,
1267
01:23:41,730 --> 01:23:43,606
how could I provide for my kids?
1268
01:23:44,343 --> 01:23:46,109
I'm only doing this
because I have no choice.
1269
01:23:47,986 --> 01:23:49,404
No, you've got a point there.
1270
01:23:54,200 --> 01:23:56,202
SANDRO'S USED CAR DEALERSHIP
1271
01:23:56,286 --> 01:23:57,328
POLICE
1272
01:23:57,412 --> 01:23:58,455
The boss is so pissed off.
1273
01:23:59,372 --> 01:24:02,250
If he finds out,
he'll chop his head off at the very least.
1274
01:24:02,334 --> 01:24:05,211
Alright, motherfuckers! On your knees!
1275
01:24:05,295 --> 01:24:06,463
Hands on your heads.
1276
01:24:12,093 --> 01:24:13,845
Don't you dare try anything stupid.
1277
01:24:16,931 --> 01:24:18,683
What's up with this asshole?
1278
01:24:18,767 --> 01:24:20,310
We are screwed, Cochi.
1279
01:24:21,895 --> 01:24:23,605
As I was saying, Captain,
1280
01:24:24,314 --> 01:24:27,108
arresting these dangerous drug dealers…
1281
01:24:29,486 --> 01:24:33,781
is very good proof that the collaboration
between all three levels of government
1282
01:24:33,865 --> 01:24:35,492
is working pretty well,
1283
01:24:36,076 --> 01:24:38,536
and that the war
the president has declared
1284
01:24:38,620 --> 01:24:40,872
on organized crime is gaining strength.
1285
01:24:41,414 --> 01:24:44,668
And, believe it or not,
we're actually winning it.
1286
01:24:45,460 --> 01:24:46,669
Commander Mancera here,
1287
01:24:46,753 --> 01:24:48,838
chief of our heroic police force,
1288
01:24:48,922 --> 01:24:51,883
will give you some more details
about these hotshots.
1289
01:24:52,592 --> 01:24:53,551
Let's see, Captain.
1290
01:24:53,635 --> 01:24:56,763
First we have Eufemio Mata,
also known as "Cochiloco."
1291
01:24:57,305 --> 01:24:58,806
He's considered the cartel's leader
1292
01:24:58,890 --> 01:25:02,143
and the main distributor of illegal drugs
throughout the region.
1293
01:25:02,227 --> 01:25:06,439
Next to him is BenjamĂn GarcĂa,
also known as "Benny."
1294
01:25:07,107 --> 01:25:07,982
For many years,
1295
01:25:08,066 --> 01:25:11,319
he's been importing and exporting
illegal drugs,
1296
01:25:11,403 --> 01:25:14,030
and he's connected
with a human trafficking network
1297
01:25:14,114 --> 01:25:15,156
in the United States.
1298
01:25:15,240 --> 01:25:17,659
- Then we have…
- Hold on there a second, Commander.
1299
01:25:18,618 --> 01:25:20,828
Do you have any evidence
for these accusations?
1300
01:25:20,912 --> 01:25:23,998
Because it looks like you have here
the most dangerous men in the country.
1301
01:25:24,082 --> 01:25:25,416
You know, Captain,
1302
01:25:25,500 --> 01:25:27,919
these kinds of criminals
have so many resources,
1303
01:25:28,503 --> 01:25:30,838
from expensive lawyers to help them out--
1304
01:25:30,922 --> 01:25:33,382
Yes, I understand. May I have a moment?
1305
01:25:33,466 --> 01:25:35,468
I would like to speak with them
in private.
1306
01:25:36,261 --> 01:25:37,470
Of course. Mancera!
1307
01:25:45,854 --> 01:25:47,272
What's going on, boys?
1308
01:25:48,398 --> 01:25:51,693
Apparently, you are more dangerous
than all the cartels combined.
1309
01:25:56,156 --> 01:25:59,951
Look, motherfuckers,
I'm really after the Reyes.
1310
01:26:01,453 --> 01:26:03,371
I know all four of you work for Mr. José,
1311
01:26:04,164 --> 01:26:05,749
so you won't tell me a thing right now.
1312
01:26:07,208 --> 01:26:09,126
But I'd still like to offer you a deal.
1313
01:26:09,210 --> 01:26:11,880
Hear me out, you never know.
1314
01:26:13,673 --> 01:26:16,342
Don't beat about the bush, Captain.
1315
01:26:16,426 --> 01:26:18,303
Just tell us what you're offering.
1316
01:26:19,262 --> 01:26:22,307
We have a very interesting
witness protection program,
1317
01:26:22,974 --> 01:26:26,353
exactly like the one in the United States,
which has had great results.
1318
01:26:27,854 --> 01:26:30,607
If, for any reason,
you choose to spill the beans,
1319
01:26:31,191 --> 01:26:32,067
you come to me.
1320
01:26:33,234 --> 01:26:35,653
I offer you freedom and protection.
1321
01:26:36,654 --> 01:26:38,990
In exchange,
I want your testimony against the Reyes.
1322
01:26:41,326 --> 01:26:42,167
How does that sound?
1323
01:26:45,997 --> 01:26:46,838
Think about it.
1324
01:26:47,457 --> 01:26:48,708
Take your time. You never know.
1325
01:26:49,709 --> 01:26:51,503
Life is full of surprises. Who knows?
1326
01:26:52,170 --> 01:26:54,255
Maybe, one of these days,
you could need some help.
1327
01:26:58,176 --> 01:26:59,511
Also keep in mind,
1328
01:27:00,095 --> 01:27:02,764
being a live rat
is better than being a loyal corpse.
1329
01:27:05,475 --> 01:27:06,316
Excuse me.
1330
01:27:14,275 --> 01:27:15,860
Fucking federals.
1331
01:27:24,577 --> 01:27:27,580
The two of you are nothing
but ungrateful bastards!
1332
01:27:27,664 --> 01:27:30,709
Or did you forget who got you your jobs,
you parasites?
1333
01:27:32,335 --> 01:27:33,628
Especially you, Félix.
1334
01:27:34,254 --> 01:27:35,212
What?
1335
01:27:35,296 --> 01:27:37,506
Did you forget how much
I had to donate to your campaign
1336
01:27:37,590 --> 01:27:38,842
so you could win the elections?
1337
01:27:39,551 --> 01:27:43,512
I should have run for mayor myself,
like my wife kept telling me.
1338
01:27:43,596 --> 01:27:45,765
Well, love, you'd certainly be better
than this jerk.
1339
01:27:45,849 --> 01:27:47,600
Please, Mr. José,
put yourself in my shoes.
1340
01:27:47,684 --> 01:27:49,810
The Federal Government
has us under a lot of pressure
1341
01:27:49,894 --> 01:27:52,063
to fight organized crime and…
1342
01:27:52,772 --> 01:27:55,566
Haven't you seen
all the commercials on TV?
1343
01:27:55,650 --> 01:27:57,652
"At the Federal Government,
we're working for you,
1344
01:27:57,736 --> 01:28:01,030
fighting organized crime.
And, believe it or not, we're winning."
1345
01:28:01,114 --> 01:28:04,492
Shut your mouth, JesĂşs.
You sound as dumb as a cheap car salesman.
1346
01:28:04,576 --> 01:28:06,452
You're a real idiot, Félix.
1347
01:28:06,536 --> 01:28:08,496
What's all this crap
about the Federal Government?
1348
01:28:08,580 --> 01:28:11,082
That campaign
is just meant to trick people,
1349
01:28:11,166 --> 01:28:13,209
to justify all the money
they're stealing from them.
1350
01:28:13,793 --> 01:28:17,713
That federal agent who came over
is the real deal, Mr. José.
1351
01:28:17,797 --> 01:28:20,591
And to make things worse,
he stopped by unannounced,
1352
01:28:20,675 --> 01:28:21,718
didn't he, partner?
1353
01:28:22,719 --> 01:28:24,387
I couldn't have put it better, Mr. José.
1354
01:28:25,013 --> 01:28:26,847
Why didn't you just arrest my nephews?
1355
01:28:26,931 --> 01:28:28,141
Or my fucking brother?
1356
01:28:28,808 --> 01:28:31,936
Did you know they tried to steal our goods
the other day?
1357
01:28:32,020 --> 01:28:33,479
Too bad for them, it didn't work out
1358
01:28:33,563 --> 01:28:36,857
because my boys here
are some badass motherfuckers
1359
01:28:36,941 --> 01:28:39,694
who took good care of them.
1360
01:28:40,236 --> 01:28:42,030
- Right, you bastards?
- Yes, sir.
1361
01:28:43,031 --> 01:28:46,284
Okay, motherfuckers.
Which one of you is trying to screw me?
1362
01:28:46,368 --> 01:28:47,368
- No!
- No!
1363
01:28:47,452 --> 01:28:49,996
Don't even think of it, Mr. José! Please!
1364
01:28:50,080 --> 01:28:53,166
The thing is,
your boys really crossed the line.
1365
01:28:53,750 --> 01:28:57,461
For instance, the other day,
they bumped into Agent Mendoza,
1366
01:28:57,545 --> 01:28:59,089
and he's been missing ever since.
1367
01:28:59,631 --> 01:29:01,882
Don't give me that crap, Félix!
1368
01:29:01,966 --> 01:29:04,594
My boys here don't even take a piss
without my permission.
1369
01:29:04,678 --> 01:29:06,095
I'm sure it was the Panchos.
1370
01:29:06,179 --> 01:29:08,180
And you have done nothing so far
to arrest them!
1371
01:29:08,264 --> 01:29:11,059
But, Mr. José,
it was just the Federal Police this time.
1372
01:29:11,559 --> 01:29:14,061
Next time, they're going to send
the entire Army.
1373
01:29:14,145 --> 01:29:16,397
You really are a pair of idiots,
aren't you, Félix?
1374
01:29:16,481 --> 01:29:18,441
How many times do we have to go over this?
1375
01:29:18,525 --> 01:29:21,694
I'm sure my colleagues from Sinaloa
offered them a little something,
1376
01:29:21,778 --> 01:29:24,447
and these threats
are just to divert the attention.
1377
01:29:24,531 --> 01:29:25,865
But mark my words:
1378
01:29:25,949 --> 01:29:30,328
unless you want a war in your streets,
take care of my brother.
1379
01:29:30,412 --> 01:29:32,872
You can't say I didn't warn you.
1380
01:29:32,956 --> 01:29:36,292
I promise you we will both get to it.
1381
01:29:36,960 --> 01:29:38,628
- Right, Mancera?
- Yes, Mr. José.
1382
01:29:47,095 --> 01:29:48,263
Excuse me.
1383
01:29:50,265 --> 01:29:51,349
Alright, you bastards.
1384
01:29:51,891 --> 01:29:54,853
Which one of you wiped out Mendoza
without my permission?
1385
01:29:57,772 --> 01:29:58,773
Nobody, sir.
1386
01:30:02,193 --> 01:30:03,445
What's wrong, doll?
1387
01:30:04,029 --> 01:30:06,281
Benny, I'm so worried about my son.
1388
01:30:09,534 --> 01:30:10,994
Can I let you in on a secret?
1389
01:30:12,871 --> 01:30:14,956
But you can't say a word.
1390
01:30:17,042 --> 01:30:18,084
For a while now,
1391
01:30:19,127 --> 01:30:22,630
I have been very slowly
keeping a little extra cash from the boss.
1392
01:30:25,508 --> 01:30:26,842
I think, very soon,
1393
01:30:26,926 --> 01:30:30,429
we'll have enough to go to the USA,
all three of us.
1394
01:30:30,513 --> 01:30:31,754
How does that sound?
1395
01:30:31,838 --> 01:30:34,893
Benny, please be careful.
If the Reyes find out, they'll kill you.
1396
01:30:36,061 --> 01:30:37,562
I'm no moron, doll.
1397
01:30:38,605 --> 01:30:40,148
I keep it well hidden.
1398
01:30:41,775 --> 01:30:46,529
I hope you're right,
and we can leave this place for good.
1399
01:30:51,910 --> 01:30:55,872
BRODER, JUST SO YOU KNOW
WHOSE COK IS BIGER. ENJOY.
1400
01:31:00,251 --> 01:31:01,670
Did you read that?
1401
01:31:02,504 --> 01:31:04,589
I forgot, you can't even read!
1402
01:31:04,673 --> 01:31:07,676
This proves you've got no balls!
1403
01:31:08,468 --> 01:31:09,927
You couldn't handle this.
1404
01:31:10,011 --> 01:31:11,137
And since that's the case,
1405
01:31:11,221 --> 01:31:14,223
my son is going over to Reynosa
to get some fuckers who can.
1406
01:31:14,307 --> 01:31:16,309
Then they will see
who a bad motherfucker is.
1407
01:31:17,018 --> 01:31:18,770
This is war, fuckers.
1408
01:31:19,562 --> 01:31:21,897
But I swear on my sweet mother,
1409
01:31:21,981 --> 01:31:24,234
I will kill my brother and all his family!
1410
01:31:24,859 --> 01:31:26,527
Family means nothing to me.
1411
01:31:26,611 --> 01:31:28,488
Now get this shit out of here!
1412
01:31:29,447 --> 01:31:30,288
Here.
1413
01:31:31,241 --> 01:31:32,082
Give…
1414
01:31:33,118 --> 01:31:36,121
three thousand dollars to each widow,
so they can bury these suckers.
1415
01:31:36,621 --> 01:31:38,206
Alright, let's get going.
1416
01:31:39,165 --> 01:31:40,083
You heard my father.
1417
01:31:40,750 --> 01:31:42,043
You sleazeballs.
1418
01:31:44,838 --> 01:31:47,007
Come on now, take that shit down.
1419
01:31:50,468 --> 01:31:51,636
I'm home, doll.
1420
01:31:52,262 --> 01:31:53,638
Hey, Benny, how was your day?
1421
01:31:54,556 --> 01:31:56,766
It was okay, love.
My boss had taken care of everything.
1422
01:31:58,518 --> 01:32:00,311
Why the long face? What's wrong?
1423
01:32:00,395 --> 01:32:03,523
Your fucking namesake
didn't spend the night here, again.
1424
01:32:04,607 --> 01:32:06,192
Look what I found under his bed.
1425
01:32:08,862 --> 01:32:11,156
I think he's into something dangerous.
1426
01:32:11,906 --> 01:32:14,283
- What if something happened to him?
- No, honey.
1427
01:32:14,367 --> 01:32:16,411
If something had happened,
we'd have known by now.
1428
01:32:17,078 --> 01:32:18,913
Don't worry, I'll go out looking for him.
1429
01:32:20,957 --> 01:32:22,792
He's going to hear what I have to say.
1430
01:32:45,065 --> 01:32:47,149
What's up, Benny? You got some speed?
1431
01:32:47,233 --> 01:32:49,736
- Do I look like a fucking dealer to you?
- No.
1432
01:32:50,945 --> 01:32:51,821
Listen, boy.
1433
01:32:51,905 --> 01:32:53,865
Do you happen to know
where my nephew might be?
1434
01:32:54,616 --> 01:32:57,744
He's been missing since yesterday
and his mom is worried sick.
1435
01:32:58,578 --> 01:33:00,746
Tell me what you know,
and I'll give you ten bucks.
1436
01:33:00,830 --> 01:33:02,748
If it's in speed, I might remember.
1437
01:33:02,832 --> 01:33:05,835
- You're a damn minor.
- So what? I'm big enough.
1438
01:33:07,962 --> 01:33:09,589
There. Choke on it.
1439
01:33:10,757 --> 01:33:11,799
Now, spill the beans.
1440
01:33:11,883 --> 01:33:14,344
He's become very friendly
with the Panchos from San Francisco.
1441
01:33:14,886 --> 01:33:17,888
He keeps bragging and saying
since he works with them,
1442
01:33:17,972 --> 01:33:19,933
he has a ton of money and girls.
1443
01:33:20,684 --> 01:33:21,559
Fucking Namesake.
1444
01:33:22,644 --> 01:33:23,519
Hey,
1445
01:33:23,603 --> 01:33:25,605
don't tell him you heard it from me.
1446
01:33:25,689 --> 01:33:26,981
Don't worry, boy.
1447
01:33:27,691 --> 01:33:30,151
If you see him,
tell him to go home right away.
1448
01:33:30,235 --> 01:33:31,527
- Alright?
- Sure, Benny.
1449
01:33:31,611 --> 01:33:32,820
And you know,
1450
01:33:32,904 --> 01:33:34,947
if you ever need a tough assistant,
1451
01:33:35,031 --> 01:33:36,324
I'm here and ready.
1452
01:33:52,841 --> 01:33:54,009
Here, Little Devil,
1453
01:33:56,177 --> 01:33:57,387
have some practice.
1454
01:33:58,263 --> 01:33:59,104
Go on.
1455
01:34:31,338 --> 01:34:34,382
Your mom is worried sick about you
and you're here, wasting your time with…?
1456
01:34:35,258 --> 01:34:37,551
- Come on, let's go.
- Can't you tell I'm busy?
1457
01:34:37,635 --> 01:34:39,095
Go ahead, I'll be there in a minute.
1458
01:34:40,180 --> 01:34:43,224
Fuck, Namesake, cut the crap.
Either you're coming or I'm making you.
1459
01:34:43,308 --> 01:34:44,308
Now come on.
1460
01:34:44,392 --> 01:34:46,519
Didn't you hear Little Devil, man?
1461
01:34:46,603 --> 01:34:48,396
Do you think you can handle
all four of us?
1462
01:34:48,480 --> 01:34:49,689
Take it easy, Pancho.
1463
01:34:50,857 --> 01:34:52,734
This dude is my uncle, he's cool.
1464
01:34:53,735 --> 01:34:54,652
Whatever you say.
1465
01:34:55,445 --> 01:34:56,654
Saved by the bell, man.
1466
01:34:57,906 --> 01:34:58,782
Come on, Benny.
1467
01:35:03,286 --> 01:35:05,496
Go ask your uncle to change your diaper,
Little Devil!
1468
01:35:05,580 --> 01:35:07,624
Fucking crooks.
1469
01:35:26,601 --> 01:35:27,477
What's up, doll?
1470
01:35:28,603 --> 01:35:31,106
Yes, he's right here with me. Don't worry.
1471
01:35:32,023 --> 01:35:33,566
Love you, honey.
1472
01:35:36,444 --> 01:35:38,655
Do you know who you're hanging out with,
you fool?
1473
01:35:40,198 --> 01:35:41,825
Are you stupid, Namesake?
1474
01:35:42,784 --> 01:35:45,036
Or do you feel cool out here
acting like a dealer?
1475
01:35:46,538 --> 01:35:48,456
This is no game.
1476
01:35:49,082 --> 01:35:49,999
Think of your father.
1477
01:35:50,917 --> 01:35:51,773
Or me!
1478
01:35:51,857 --> 01:35:54,045
If I don't get out of this business soon,
1479
01:35:54,129 --> 01:35:55,505
I'll end up just like your father.
1480
01:35:57,340 --> 01:35:59,342
Are you trying to follow the tradition
1481
01:35:59,426 --> 01:36:01,344
that every guy in this family
has to be a jerk?
1482
01:36:11,312 --> 01:36:12,564
Listen up, you bastards.
1483
01:36:13,231 --> 01:36:15,025
These guys will teach my cousins.
1484
01:36:16,192 --> 01:36:18,153
From now on,
we're working in three groups.
1485
01:36:19,029 --> 01:36:19,870
You, GarcĂa,
1486
01:36:20,947 --> 01:36:22,448
are pairing up with Sergeant.
1487
01:36:22,532 --> 01:36:23,575
Yes, sir.
1488
01:36:24,159 --> 01:36:26,202
You, Huasteco, are working with Shorthorn.
1489
01:36:27,704 --> 01:36:28,913
Cochiloco,
1490
01:36:28,997 --> 01:36:30,873
since you're my father's most trusted man,
1491
01:36:30,957 --> 01:36:32,250
you're working with me.
1492
01:36:33,043 --> 01:36:36,421
Dolly and this boy, known as Fruit,
will be helping us out.
1493
01:36:37,839 --> 01:36:39,466
- Got it?
- Yes, sir.
1494
01:36:40,133 --> 01:36:42,718
Hey, J.R., excuse me.
1495
01:36:42,802 --> 01:36:45,596
Is there any chance Dolly and I could…?
1496
01:36:45,680 --> 01:36:47,682
Cut the faggotry, Huasteco.
1497
01:36:48,266 --> 01:36:51,227
There will be many opportunities
for you and your boyfriend to be together
1498
01:36:51,311 --> 01:36:53,562
and do that nasty business you do again.
1499
01:36:53,646 --> 01:36:56,565
But right now,
you do what my son tells you to do.
1500
01:36:56,649 --> 01:36:58,067
Do you understand?
1501
01:36:58,151 --> 01:36:59,986
- Yes, sir.
- Go, then.
1502
01:37:00,070 --> 01:37:03,030
We're not paying you to be idle.
1503
01:37:03,114 --> 01:37:03,955
Let's go.
1504
01:37:10,955 --> 01:37:13,041
- What do you think, Dad?
- Nicely done, my boy.
1505
01:37:13,625 --> 01:37:15,543
Keep behaving like a full-fledged man
1506
01:37:15,627 --> 01:37:17,712
and you'll become a worthy heir.
1507
01:37:18,296 --> 01:37:19,137
Yes, Dad.
1508
01:37:20,006 --> 01:37:21,716
If only your grandma
were alive to see you,
1509
01:37:22,258 --> 01:37:24,510
tears of joy
would be running down her face.
1510
01:37:24,594 --> 01:37:25,679
Yes.
1511
01:37:31,017 --> 01:37:32,435
To sum up,
1512
01:37:32,519 --> 01:37:34,854
the owner owes the boss some money.
1513
01:37:35,480 --> 01:37:38,942
Mr. José's orders were to scare him a bit
so he pays up.
1514
01:37:39,901 --> 01:37:41,027
Any questions?
1515
01:37:41,111 --> 01:37:42,320
Negative, whitey.
1516
01:37:42,404 --> 01:37:43,613
Okay then.
1517
01:37:44,698 --> 01:37:45,782
You stay right here.
1518
01:37:46,825 --> 01:37:49,911
I'll take care
of the boss' orders myself, got it?
1519
01:37:51,121 --> 01:37:52,622
Sure. Okay.
1520
01:38:19,607 --> 01:38:21,943
Done, whitey. What now?
1521
01:38:24,154 --> 01:38:26,114
- That fast?
- Affirmative.
1522
01:38:29,075 --> 01:38:30,304
Hey, Sergeant,
1523
01:38:30,388 --> 01:38:32,245
if you don't mind my asking,
how did you do it?
1524
01:38:35,373 --> 01:38:36,214
Shit!
1525
01:38:47,552 --> 01:38:49,846
- A smoke, Sergeant?
- Negative.
1526
01:38:51,514 --> 01:38:52,355
How about a beer?
1527
01:38:53,350 --> 01:38:54,934
The cooler is in the back.
1528
01:38:55,018 --> 01:38:57,103
They're really cold. Don't you want one?
1529
01:38:57,187 --> 01:38:58,028
No.
1530
01:38:59,773 --> 01:39:01,857
You're not from around here,
are you, Sarge?
1531
01:39:01,941 --> 01:39:02,782
No.
1532
01:39:04,736 --> 01:39:07,238
May I ask where you're from, Sergeant?
1533
01:39:07,781 --> 01:39:08,622
Oaxaca.
1534
01:39:10,603 --> 01:39:12,326
So, what's your story?
Were you in the Army?
1535
01:39:12,410 --> 01:39:13,251
Look, whitey.
1536
01:39:13,912 --> 01:39:16,247
Let's make this short:
my name is Benito Juárez
1537
01:39:16,331 --> 01:39:19,000
and I like to be called "the 'Patrot'."
1538
01:39:19,084 --> 01:39:20,418
And just to be very clear,
1539
01:39:21,169 --> 01:39:23,963
I didn't quit the Army
so I could make friends,
1540
01:39:24,047 --> 01:39:26,591
I quit the Army
to make a shit-ton of money, okay?
1541
01:39:27,550 --> 01:39:28,391
Affirmative?
1542
01:39:31,054 --> 01:39:32,972
And to keep things smooth
between the two of us,
1543
01:39:33,056 --> 01:39:34,974
you call me "Sergeant" or "sir,"
1544
01:39:35,475 --> 01:39:39,354
not those damn gringo expressions,
like that "Sarge" crap.
1545
01:39:40,980 --> 01:39:41,981
Am I being clear, whitey?
1546
01:39:43,233 --> 01:39:44,317
Alright, Sergeant.
1547
01:39:50,657 --> 01:39:52,701
What's up, Cochi? Do you miss me already?
1548
01:39:53,993 --> 01:39:55,202
Where are you?
1549
01:39:55,286 --> 01:39:57,496
Hang on, Cochi! Hang on! I'm on my way!
1550
01:39:57,580 --> 01:39:58,915
Cochi! Cochi!
1551
01:39:59,624 --> 01:40:00,708
Damn it…
1552
01:40:00,792 --> 01:40:02,877
- What's wrong, whitey?
- All hell broke loose.
1553
01:40:18,727 --> 01:40:19,644
Cochi…
1554
01:40:26,234 --> 01:40:27,652
What happened, Cochi? How are you?
1555
01:40:28,486 --> 01:40:30,822
The Panchos kicked our asses, Benny.
1556
01:40:31,781 --> 01:40:33,575
We're screwed.
1557
01:40:35,535 --> 01:40:38,038
How did they catch you off guard, Cochi?
What happened?
1558
01:40:38,663 --> 01:40:43,168
Some fucker must have tipped them off.
They caught us having lunch.
1559
01:40:44,085 --> 01:40:47,213
By the time I realized who they were,
I could shoot those two over there, but…
1560
01:40:49,299 --> 01:40:52,677
Mr. Francisco and his fucking kids
made a run for it.
1561
01:40:56,723 --> 01:40:57,682
Where is J.R.?
1562
01:41:00,352 --> 01:41:02,687
J.R. and Dolly are in there.
1563
01:41:04,272 --> 01:41:05,273
Go see them.
1564
01:41:30,590 --> 01:41:33,593
LIFE HAS MANY TUISTS AND TURNS, BROTHER
WERE COMING FOR YOU AND YOUR PEOPLE
1565
01:41:33,677 --> 01:41:36,638
Apparently, my boss' son liked them young.
1566
01:41:38,348 --> 01:41:40,475
Look what he did to my nephew.
1567
01:41:41,643 --> 01:41:42,727
Damn it, Sergeant.
1568
01:41:43,645 --> 01:41:45,563
We're going to have to bring him
to Mr. José.
1569
01:41:47,440 --> 01:41:48,900
Now we're definitely screwed.
1570
01:41:50,276 --> 01:41:51,117
Yeah.
1571
01:41:51,986 --> 01:41:55,448
I'm going to put an end to all this crap,
my son, I swear!
1572
01:41:57,951 --> 01:42:02,080
I'm going to squash
each of your kids like rats, Francisco!
1573
01:42:04,541 --> 01:42:07,419
Damn you, Francisco, you fucker!
1574
01:42:08,753 --> 01:42:10,379
Tell me everything, you bastards!
1575
01:42:10,463 --> 01:42:13,508
Tell me what my son was doing!
Where were you?
1576
01:42:14,342 --> 01:42:16,678
The truth is,
they ambushed us down the road, boss.
1577
01:42:17,387 --> 01:42:18,971
The Panchos greatly outnumbered us.
1578
01:42:19,055 --> 01:42:22,516
But, from the bottom of my heart,
J.R. fought back like a hero!
1579
01:42:22,600 --> 01:42:26,396
"Hero," my ass, you fuck!
You think I didn't know my own son?
1580
01:42:27,689 --> 01:42:29,024
He was such a kind soul.
1581
01:42:30,859 --> 01:42:33,445
You'd better be telling me the truth!
1582
01:42:33,945 --> 01:42:35,237
- Huasteco.
- Yes, boss?
1583
01:42:35,321 --> 01:42:38,991
Do you have enough weapons and ammunition
to get rid of my brother?
1584
01:42:39,075 --> 01:42:41,369
Yes, boss, the warehouse is loaded.
1585
01:42:41,453 --> 01:42:42,954
We'll fuck them up.
1586
01:42:46,708 --> 01:42:47,549
Don José.
1587
01:42:48,626 --> 01:42:51,254
Don José, I just heard.
You have no idea how sorry I am.
1588
01:42:51,338 --> 01:42:53,881
My most sincere condolences, Mrs. Mari.
1589
01:42:53,965 --> 01:42:55,049
Mrs. Mari, I'm so sorry.
1590
01:42:55,133 --> 01:42:56,676
Shut the fuck up, you asshole!
1591
01:42:59,220 --> 01:43:01,013
What a tragedy! My goodness!
1592
01:43:01,097 --> 01:43:03,349
We'll declare a day of mourning
in San Miguel.
1593
01:43:03,433 --> 01:43:06,227
To lose such a brilliant young man,
1594
01:43:06,311 --> 01:43:08,854
with such a promising future in politics--
1595
01:43:08,938 --> 01:43:11,608
- You too! Shut up, you jerk!
- Yes, sir. I'm sorry.
1596
01:43:12,776 --> 01:43:14,235
This is fucking war, motherfuckers!
1597
01:43:14,986 --> 01:43:17,071
If my brother thinks
this is going to stop me,
1598
01:43:17,155 --> 01:43:18,698
he has another thing coming!
1599
01:43:18,782 --> 01:43:20,741
I'll show him whose cock is bigger!
1600
01:43:20,825 --> 01:43:22,743
Don't lose your temper, Mr. José.
1601
01:43:22,827 --> 01:43:24,370
War never solves anything.
1602
01:43:24,454 --> 01:43:27,665
I vow to you, and to God, our Lord,
1603
01:43:27,749 --> 01:43:29,000
that Commander Mancera and I
1604
01:43:29,084 --> 01:43:31,377
will get the culprits
and make sure justice is served.
1605
01:43:31,461 --> 01:43:33,212
We will avenge your son's death.
1606
01:43:33,296 --> 01:43:35,590
What do you have to say, Mancera?
1607
01:43:35,674 --> 01:43:37,842
Didn't I tell you to stop my nephews?
1608
01:43:37,926 --> 01:43:39,552
We've already begun the investigation.
1609
01:43:39,636 --> 01:43:43,097
You, bastard, and nobody else,
are responsible for my son's death!
1610
01:43:43,181 --> 01:43:46,976
If you'd done as my husband told you to,
this wouldn't have happened, you jerk!
1611
01:43:47,060 --> 01:43:49,395
I'm sorry, Mrs. Mari,
but you can't blame this on me.
1612
01:43:49,479 --> 01:43:51,731
The problem is,
your husband has a lot of enemies in--
1613
01:44:06,162 --> 01:44:07,330
Thank you, my love.
1614
01:44:08,581 --> 01:44:10,834
You can always read my mind.
1615
01:44:13,336 --> 01:44:15,755
And you, Félix,
anything you'd like to add?
1616
01:44:16,923 --> 01:44:18,591
Then get the fuck out of here.
1617
01:44:18,675 --> 01:44:21,719
And get a new Head of Police,
one who has some balls.
1618
01:44:21,803 --> 01:44:22,679
Yes, sir.
1619
01:44:23,638 --> 01:44:24,681
Excuse me, gentlemen.
1620
01:44:27,642 --> 01:44:28,483
And you,
1621
01:44:29,352 --> 01:44:30,561
you, motherfucker!
1622
01:44:30,645 --> 01:44:32,521
You and I have a lot to talk about!
1623
01:44:32,605 --> 01:44:35,232
But first, go fuck yourself,
1624
01:44:35,316 --> 01:44:39,195
and take
these worthless pieces of shit with you!
1625
01:44:39,279 --> 01:44:40,905
- Get the fuck out of here!
- Yes, sir.
1626
01:44:44,325 --> 01:44:45,243
Mari…
1627
01:44:46,036 --> 01:44:48,079
- Oh, honey!
- Oh, dear!
1628
01:44:54,586 --> 01:44:55,795
What happened, Uncle Benny?
1629
01:44:55,879 --> 01:44:58,089
Did you see the mess
your little friends started?
1630
01:44:58,757 --> 01:45:00,508
They killed J.R. and Dolly.
1631
01:45:01,301 --> 01:45:02,677
Let's see if you listen to me now.
1632
01:45:04,012 --> 01:45:05,305
Benny, you have to be careful.
1633
01:45:06,389 --> 01:45:07,807
Every cloud has a silver lining.
1634
01:45:08,808 --> 01:45:10,851
Mr. José swore he'll kill the Panchos,
1635
01:45:10,935 --> 01:45:12,187
and I think he meant it.
1636
01:45:12,854 --> 01:45:13,938
Okay.
1637
01:45:14,022 --> 01:45:16,358
Don't leave the house
until things cool down.
1638
01:45:16,858 --> 01:45:19,778
It's about to get ugly out there.
And this time, it will be a bloodbath.
1639
01:45:20,362 --> 01:45:21,613
I mean it.
1640
01:45:22,197 --> 01:45:25,450
As we all know,
the Lord works in mysterious ways.
1641
01:45:26,326 --> 01:45:28,744
But there are certainties,
both here on Earth and in Heaven,
1642
01:45:28,828 --> 01:45:32,248
in which to find comfort
even in the most painful times.
1643
01:45:33,249 --> 01:45:36,377
Who can deny that such a kind young man
1644
01:45:36,461 --> 01:45:39,130
with a heart of gold
like our beloved JesĂşs
1645
01:45:39,214 --> 01:45:42,008
is now, as is his namesake,
at the right hand of the Father?
1646
01:45:43,134 --> 01:45:45,845
Heaven, my friends, is not just for saints
1647
01:45:45,929 --> 01:45:48,848
but also for men
like our beloved JesĂşs Reyes.
1648
01:45:49,516 --> 01:45:50,600
May he rest in peace.
1649
01:45:51,226 --> 01:45:52,067
Amen.
1650
01:46:14,082 --> 01:46:16,042
Revenge, Lord!
1651
01:46:17,377 --> 01:46:20,922
Revenge is all I ask of you, God Almighty!
1652
01:46:21,548 --> 01:46:24,216
And not figuratively.
1653
01:46:24,300 --> 01:46:26,844
As you have taken him,
1654
01:46:26,928 --> 01:46:30,181
take the sons of bitches
who took him from me.
1655
01:46:44,237 --> 01:46:45,905
Take care of my family, partner.
1656
01:46:47,157 --> 01:46:49,993
I hope my orphan children
will do well in life.
1657
01:46:51,244 --> 01:46:52,704
Don't say those things, Cochi.
1658
01:46:53,538 --> 01:46:56,582
- Maybe nothing will happen.
- Come on, Benny.
1659
01:46:56,666 --> 01:46:59,002
You saw the way
the boss was looking at me.
1660
01:47:01,713 --> 01:47:04,257
You know what I hate the most
about leaving this world?
1661
01:47:05,800 --> 01:47:08,261
That I won't get to meet your godson.
1662
01:47:11,348 --> 01:47:13,058
Let me ask you this, partner.
1663
01:47:13,808 --> 01:47:18,771
If Mr. José declares war on his brother,
who is the toughest shooter around?
1664
01:47:18,855 --> 01:47:20,439
What kind of question is that, partner?
1665
01:47:20,523 --> 01:47:22,149
The boss is loaded,
1666
01:47:22,233 --> 01:47:25,111
so he can get whoever the fuck he wants
from anywhere in the world.
1667
01:47:26,613 --> 01:47:28,239
He'll never forgive me for this.
1668
01:47:29,574 --> 01:47:30,575
And he's right.
1669
01:47:33,161 --> 01:47:34,621
Keep a positive mindset, partner.
1670
01:47:35,455 --> 01:47:36,831
Your family needs you.
1671
01:47:39,000 --> 01:47:40,084
Cochi!
1672
01:47:40,168 --> 01:47:43,963
A black man with a pig face
said you should go home right away.
1673
01:47:44,631 --> 01:47:45,472
Okay.
1674
01:47:46,174 --> 01:47:47,133
Didn't I tell you, man?
1675
01:47:57,018 --> 01:47:58,185
Damn it!
1676
01:47:58,269 --> 01:47:59,521
No, no!
1677
01:48:00,230 --> 01:48:01,147
No!
1678
01:48:01,231 --> 01:48:04,234
No! Cochiloquito, no!
1679
01:48:07,070 --> 01:48:08,196
No!
1680
01:48:20,041 --> 01:48:21,751
My boy…
1681
01:48:23,169 --> 01:48:24,713
Cochiloquito…
1682
01:48:25,672 --> 01:48:27,882
Cochiloquito…
1683
01:48:29,759 --> 01:48:32,470
THAT'S THE WAY IT IS:
AN AYE FOR AN AYE, A SON FOR A SON
1684
01:48:36,141 --> 01:48:37,350
Wait for my wife to get home,
1685
01:48:37,892 --> 01:48:39,894
and tell her I loved her to death, Benny.
1686
01:48:41,646 --> 01:48:44,733
- Please, take care of my family.
- Of course, Cochi.
1687
01:48:46,067 --> 01:48:47,110
What are you going to do?
1688
01:48:48,236 --> 01:48:49,571
Justice, Benny.
1689
01:48:50,280 --> 01:48:52,449
- Nothing but justice.
- Let me come with you.
1690
01:48:53,116 --> 01:48:53,957
No.
1691
01:48:54,534 --> 01:48:57,746
This mess is between
that motherfucker Mr. José and me.
1692
01:49:00,415 --> 01:49:01,541
I told you so, didn't I?
1693
01:49:02,584 --> 01:49:03,425
It's in this life,
1694
01:49:04,002 --> 01:49:06,296
not in any other,
that we're in Hell, Benny.
1695
01:49:25,482 --> 01:49:28,693
Sorry I'm late, but you know,
1696
01:49:28,777 --> 01:49:30,695
I had another six wakes today, I mean…
1697
01:49:30,779 --> 01:49:31,905
Let's just pray.
1698
01:49:32,614 --> 01:49:34,449
Our Father, who art in Heaven…
1699
01:49:51,591 --> 01:49:55,053
MAY GOD LIGHT THEIR PATH
MAY GOD HAVE THEM IN HIS GLORY
1700
01:50:03,937 --> 01:50:05,855
Listen closely, you bastards.
1701
01:50:06,481 --> 01:50:09,025
After the awful loss
our family has suffered,
1702
01:50:10,110 --> 01:50:11,944
the only thing left to do is to get rid
1703
01:50:12,028 --> 01:50:14,531
of the pack of rats
that are my brother and his kin.
1704
01:50:16,074 --> 01:50:19,536
I promised it to my son
before he went down to his grave.
1705
01:50:21,996 --> 01:50:23,540
And I'm going to fulfill that promise!
1706
01:50:24,207 --> 01:50:25,291
And you, fucking Benny!
1707
01:50:26,418 --> 01:50:28,502
Forget those damn ideas.
1708
01:50:28,586 --> 01:50:32,257
Your friend Cochiloco,
who was like a son to me,
1709
01:50:32,882 --> 01:50:34,759
was offed by the Panchos.
1710
01:50:35,385 --> 01:50:36,226
Do you understand?
1711
01:50:38,346 --> 01:50:40,973
Stop looking so sorry, motherfuckers!
1712
01:50:41,057 --> 01:50:42,142
You have no feelings!
1713
01:50:42,976 --> 01:50:45,603
You're only here for the fucking money!
1714
01:50:47,355 --> 01:50:48,940
What wouldn't we give
1715
01:50:49,774 --> 01:50:52,444
to have our son back with us?
1716
01:50:53,737 --> 01:50:55,572
My entire fortune, motherfuckers!
1717
01:50:56,948 --> 01:50:58,533
But since that's impossible,
1718
01:51:00,243 --> 01:51:01,494
I offer you a deal.
1719
01:51:03,538 --> 01:51:05,457
I will give you 100,000 dollars
1720
01:51:06,124 --> 01:51:08,793
for the head of each motherfucker
involved in my son's murder.
1721
01:51:10,128 --> 01:51:11,546
Do the math, you bastards.
1722
01:51:12,672 --> 01:51:15,508
Each of you can make
more than half a million,
1723
01:51:16,176 --> 01:51:18,053
more than you could ever dream of.
1724
01:51:18,845 --> 01:51:20,138
But let me make this very clear…
1725
01:51:22,182 --> 01:51:24,183
I want their motherfucking heads.
1726
01:51:24,267 --> 01:51:26,770
And not just my nephews',
1727
01:51:27,395 --> 01:51:28,980
I want my brother's head too.
1728
01:51:29,522 --> 01:51:33,485
I also want the head of a motherfucker
I'm sure you know all too well.
1729
01:51:34,486 --> 01:51:36,154
The head of the one who betrayed us.
1730
01:51:36,780 --> 01:51:37,905
In fact,
1731
01:51:37,989 --> 01:51:40,575
I'll give you an extra 200,000 dollars
for that fucker's head.
1732
01:51:42,869 --> 01:51:44,371
But let me warn you,
1733
01:51:45,705 --> 01:51:50,001
be very careful
about trying to screw me or betray me.
1734
01:51:50,085 --> 01:51:52,796
This time,
I won't just kill one of your children,
1735
01:51:53,505 --> 01:51:58,218
I'll turn your entire families
into meatballs, do you understand?
1736
01:52:00,887 --> 01:52:01,888
Come here, honey.
1737
01:52:07,268 --> 01:52:08,109
Boys,
1738
01:52:09,688 --> 01:52:13,483
when my husband says we want
the heads of our son's murderers,
1739
01:52:14,526 --> 01:52:15,902
he's not saying it figuratively.
1740
01:52:16,569 --> 01:52:18,113
We want their heads!
1741
01:52:28,289 --> 01:52:29,290
Look, whiteys,
1742
01:52:30,208 --> 01:52:31,667
don't take this the wrong way,
1743
01:52:31,751 --> 01:52:34,212
but I've noticed you are a bit dumb.
1744
01:52:34,921 --> 01:52:37,465
I won't let you do something stupid,
I won't risk it.
1745
01:52:38,174 --> 01:52:42,094
So, Shorthorn and myself
are going to execute the boss' orders.
1746
01:52:42,178 --> 01:52:44,723
You just get us there
1747
01:52:45,265 --> 01:52:46,933
and tell us who we need to take care of.
1748
01:52:48,101 --> 01:52:48,942
Affirmative?
1749
01:52:55,775 --> 01:52:56,776
Fucking whiteys.
1750
01:53:03,158 --> 01:53:04,826
Fucking dumbasses.
1751
01:53:08,204 --> 01:53:11,916
Shorthorn here says
you don't need to worry about your money.
1752
01:53:21,009 --> 01:53:22,635
THE OFFICE BAR
1753
01:53:24,721 --> 01:53:26,806
This is where Pancho Macana
does his business.
1754
01:53:26,890 --> 01:53:28,933
He's bald, has a mustache…
1755
01:53:29,017 --> 01:53:31,102
- He's very big and…
- Hey!
1756
01:53:33,021 --> 01:53:34,773
What do you think about these swine,
Benny?
1757
01:53:35,315 --> 01:53:37,817
I think they were trained by the CIA.
1758
01:53:48,953 --> 01:53:50,746
That's not them, Sergeant!
1759
01:53:50,830 --> 01:53:52,040
Damn it!
1760
01:53:52,832 --> 01:53:53,673
Get out of here!
1761
01:54:05,261 --> 01:54:06,930
Where are you going?
1762
01:54:08,014 --> 01:54:09,265
Get up there.
1763
01:54:09,349 --> 01:54:10,517
Come on, all the way back.
1764
01:54:21,903 --> 01:54:22,862
Let's go, whitey.
1765
01:54:38,044 --> 01:54:39,545
Son of a bitch!
1766
01:54:39,629 --> 01:54:40,839
Come here!
1767
01:54:53,101 --> 01:54:54,268
Don't move, motherfuckers.
1768
01:54:54,352 --> 01:54:55,478
Let's go, whitey!
1769
01:55:11,953 --> 01:55:13,955
Are you sure that's all of them, man?
1770
01:55:15,165 --> 01:55:17,751
Sergeant, I told you,
I know the Panchos closely.
1771
01:55:18,251 --> 01:55:21,097
I know them from the days when Mr. José
and his brother worked together.
1772
01:55:21,629 --> 01:55:23,131
We just need to find Mr. Francisco.
1773
01:55:27,177 --> 01:55:30,138
You fucking son of a bitch,
you're dead already.
1774
01:55:30,930 --> 01:55:33,016
But to have a painless death,
1775
01:55:33,600 --> 01:55:35,559
I'm going to give you
three chances to tell us
1776
01:55:35,643 --> 01:55:39,314
who told you where the boss' son would be.
1777
01:55:39,856 --> 01:55:40,697
One…
1778
01:55:41,274 --> 01:55:43,526
Go fuck yourself, you piece of shit.
1779
01:55:43,610 --> 01:55:44,451
Shorthorn.
1780
01:55:53,411 --> 01:55:54,662
Two…
1781
01:55:54,746 --> 01:55:57,749
Fuck you and your fucking mother!
1782
01:56:02,087 --> 01:56:03,046
Three.
1783
01:56:03,922 --> 01:56:05,131
So, little Pancho.
1784
01:56:06,383 --> 01:56:08,426
I was really nice to your brother
1785
01:56:09,344 --> 01:56:10,512
and gave him three chances.
1786
01:56:11,513 --> 01:56:14,057
You're just getting one.
1787
01:56:16,893 --> 01:56:19,479
Who was the fucking rat?
1788
01:56:25,777 --> 01:56:27,570
It was the boy!
1789
01:56:29,739 --> 01:56:31,574
The boy from San Miguel.
1790
01:56:32,742 --> 01:56:34,160
Atta boy,
1791
01:56:35,245 --> 01:56:36,579
nice and helpful.
1792
01:56:37,956 --> 01:56:39,207
What's his name?
1793
01:56:40,583 --> 01:56:42,711
I swear… I swear I don't know, man.
1794
01:56:43,336 --> 01:56:46,548
I just know they called him
"Little Devil," that's all.
1795
01:56:59,227 --> 01:57:00,270
…Little Devil.
1796
01:57:03,148 --> 01:57:04,149
Let's see, whiteys.
1797
01:57:04,983 --> 01:57:07,193
Since you are both from San Miguel,
1798
01:57:08,653 --> 01:57:10,488
do you know
who this Little Devil could be?
1799
01:57:10,572 --> 01:57:13,366
- No.
- Honestly, me neither, Sergeant.
1800
01:57:14,159 --> 01:57:15,744
But he shouldn't be hard to find.
1801
01:57:16,411 --> 01:57:19,121
Well, what are we waiting for?
Let's go find these fuckers' father,
1802
01:57:19,205 --> 01:57:20,957
so we can finish
the task the boss gave us.
1803
01:57:23,293 --> 01:57:24,210
Shorthorn,
1804
01:57:24,294 --> 01:57:26,212
hand me the machetes.
1805
01:57:30,550 --> 01:57:31,509
You two!
1806
01:57:32,677 --> 01:57:34,762
I know I told you not to get involved,
1807
01:57:34,846 --> 01:57:36,598
but you got too lazy!
1808
01:57:37,390 --> 01:57:38,975
Get some bags for the heads!
1809
01:57:43,229 --> 01:57:46,191
COCK FIGHTING RING
SAN FRANCISCO CITY HALL
1810
01:57:47,859 --> 01:57:48,777
Wait here, whiteys.
1811
01:58:22,477 --> 01:58:24,395
Sons of bitches!
1812
01:58:24,479 --> 01:58:26,940
Move and I'll blow your brains out!
1813
01:58:35,657 --> 01:58:36,783
Don't move, motherfucker.
1814
01:58:41,538 --> 01:58:42,706
Mr. Pancho Reyes,
1815
01:58:43,623 --> 01:58:46,084
we brought you some presents
on behalf of your brother.
1816
01:58:56,136 --> 01:58:57,929
You goddamned sons of bitches!
1817
01:59:21,286 --> 01:59:24,414
LETS SEE IF THIS TEECHES YOU TO RISPECT
THE REYES FROM THE NORTH, FUCKERS
1818
01:59:40,013 --> 01:59:41,931
Little Devil…
1819
01:59:46,019 --> 01:59:47,228
Let's see, Namesake,
1820
01:59:47,312 --> 01:59:49,772
what did you tell the Panchos,
you idiot?
1821
01:59:49,856 --> 01:59:51,774
- Nothing!
- Don't play dumb!
1822
01:59:51,858 --> 01:59:56,320
Namesake, you were the one who ratted
and told the Panchos where to find J.R.
1823
01:59:56,404 --> 01:59:59,073
Man up and tell me the damn truth!
1824
01:59:59,157 --> 02:00:01,117
Do you know what those people are called?
1825
02:00:01,910 --> 02:00:04,954
Blabbermouths, squealers, snitches!
1826
02:00:05,038 --> 02:00:07,039
Rats! Traitors!
1827
02:00:07,123 --> 02:00:10,209
And, in case you didn't know,
there's nothing worse in the world!
1828
02:00:10,293 --> 02:00:11,134
Tell me!
1829
02:00:11,711 --> 02:00:13,921
What did they give you in exchange? A gun?
1830
02:00:14,005 --> 02:00:16,091
Money? Drugs? A car?
1831
02:00:16,966 --> 02:00:18,593
Why did you do it, Namesake?
1832
02:00:18,677 --> 02:00:22,096
Because fucking J.R. and damn Mr. José
killed my father!
1833
02:00:22,180 --> 02:00:23,139
That's why I did it!
1834
02:00:25,183 --> 02:00:26,559
That's bullshit, Namesake.
1835
02:00:26,643 --> 02:00:28,311
It's not bullshit, Uncle Benny.
1836
02:00:29,020 --> 02:00:30,480
Do you want to know the truth? Look.
1837
02:00:31,940 --> 02:00:33,024
Where did you get that?
1838
02:00:33,108 --> 02:00:35,276
One of the Panchos who worked with Dad
gave it to me.
1839
02:00:35,360 --> 02:00:37,445
He had it because he was there
when they killed him.
1840
02:00:40,031 --> 02:00:41,533
Do you think this is true?
1841
02:00:42,117 --> 02:00:43,451
Benny, I don't know what to say.
1842
02:00:44,244 --> 02:00:46,787
That was
your brother's most prized possession.
1843
02:00:46,871 --> 02:00:48,623
He didn't have it when they killed him.
1844
02:00:51,960 --> 02:00:52,893
I need to go somewhere.
1845
02:00:53,545 --> 02:00:54,754
I need to know the truth.
1846
02:00:55,505 --> 02:00:57,673
There's only one person
who knows what really happened.
1847
02:00:57,757 --> 02:00:59,800
Don't go! Don't do anything crazy!
1848
02:00:59,884 --> 02:01:03,138
Pack up my nephew's stuff,
and don't let anybody in until I get back!
1849
02:01:12,731 --> 02:01:15,817
- Who the fuck is it?
- It's me, Huasteco. Benny.
1850
02:01:16,443 --> 02:01:17,284
Open up.
1851
02:01:21,781 --> 02:01:22,907
What's up, Benny?
1852
02:01:23,616 --> 02:01:25,869
What made you come over this late?
Come on in.
1853
02:01:32,625 --> 02:01:33,466
Have a seat.
1854
02:01:36,254 --> 02:01:37,130
What?
1855
02:01:38,006 --> 02:01:40,383
- Can I get you some tequila?
- No, Huasteco.
1856
02:01:41,259 --> 02:01:44,512
I'm just here because there's something
that's been eating me up.
1857
02:01:46,890 --> 02:01:48,183
Well, what is it, Benny?
1858
02:01:49,517 --> 02:01:51,519
Huasteco, tell me the truth,
1859
02:01:52,270 --> 02:01:54,064
who the fuck killed my brother?
1860
02:01:54,814 --> 02:01:57,775
Didn't Cochiloco,
may he rest in peace, tell you?
1861
02:01:57,859 --> 02:02:00,486
Don't obsess about it
and try to get some rest.
1862
02:02:00,570 --> 02:02:01,905
Cut the crap.
1863
02:02:02,947 --> 02:02:04,407
Look what I found.
1864
02:02:07,327 --> 02:02:09,787
I'm not leaving
until either I know the truth
1865
02:02:09,871 --> 02:02:11,331
or there's a bullet in your head.
1866
02:02:12,207 --> 02:02:13,083
It's up to you.
1867
02:02:15,835 --> 02:02:18,922
- Do you really want to know?
- To the very last detail, motherfucker.
1868
02:02:20,465 --> 02:02:21,633
Well, the truth is, Benny,
1869
02:02:22,676 --> 02:02:25,094
your little brother,
who, between us two, was a great man,
1870
02:02:25,178 --> 02:02:27,263
truly crossed the line one day,
1871
02:02:27,972 --> 02:02:30,725
and Mr. José and J.R.,
couldn't let him get away with it.
1872
02:02:31,340 --> 02:02:33,186
And you and Cochi
knew about it the whole time?
1873
02:02:34,396 --> 02:02:35,605
We didn't just know about it,
1874
02:02:36,773 --> 02:02:38,566
we were right there when it happened.
1875
02:02:39,776 --> 02:02:42,278
And how did those motherfuckers kill him?
1876
02:02:42,362 --> 02:02:45,365
I think you lost your mind.
1877
02:02:45,990 --> 02:02:48,702
- Why do you want to know?
- That's my damn problem.
1878
02:02:51,287 --> 02:02:54,708
Well, since you insist,
here's the whole story.
1879
02:02:56,334 --> 02:02:58,878
The Reyes killed your brother
worse than a dog.
1880
02:03:01,089 --> 02:03:02,507
Remember Cockroach?
1881
02:03:03,299 --> 02:03:04,384
Just like him.
1882
02:03:05,593 --> 02:03:08,263
Except that,
instead of cutting his tongue off,
1883
02:03:09,222 --> 02:03:10,682
Mr. José cut his balls off.
1884
02:03:14,185 --> 02:03:16,396
What did my brother do
to be killed like that?
1885
02:03:16,980 --> 02:03:18,857
Your brother's mistake, Benny,
1886
02:03:19,733 --> 02:03:22,777
was sleeping with
none other than Mrs. Mari,
1887
02:03:25,530 --> 02:03:27,490
the boss' wife.
1888
02:03:27,574 --> 02:03:30,118
- Mrs. Mari?
- And not just once.
1889
02:03:31,369 --> 02:03:32,829
Fucking Devil.
1890
02:03:35,665 --> 02:03:38,126
Your brother was truly something.
1891
02:03:38,877 --> 02:03:41,338
I think there's no woman he didn't fuck.
1892
02:03:43,173 --> 02:03:46,426
Let's hope his son, that Little Devil,
doesn't turn out as crazy as him.
1893
02:03:47,324 --> 02:03:48,928
What did you call my nephew,
you bastard?
1894
02:03:52,932 --> 02:03:54,809
"Little Devil." Isn't that his nickname?
1895
02:03:56,603 --> 02:03:58,521
You were going to screw me, weren't you?
1896
02:04:02,067 --> 02:04:03,568
Don't kill me, man.
1897
02:04:05,070 --> 02:04:07,072
I wasn't going to say anything.
1898
02:04:09,199 --> 02:04:11,576
You're not like the Reyes,
you don't kill people like dogs.
1899
02:04:17,207 --> 02:04:19,125
You're right, Huasteco.
1900
02:04:20,502 --> 02:04:22,587
But I don't take risks either, man.
1901
02:04:26,675 --> 02:04:28,843
What's up, doll? Is everything okay?
1902
02:04:29,594 --> 02:04:30,435
Are you sure?
1903
02:04:31,221 --> 02:04:32,263
Do you need anything?
1904
02:04:33,473 --> 02:04:34,641
Okay, I'm on my way.
1905
02:04:43,400 --> 02:04:44,943
Are you going to be okay, Huasteco?
1906
02:04:57,455 --> 02:04:58,707
Take this money, boy.
1907
02:04:59,499 --> 02:05:01,209
I'll send you more later.
1908
02:05:03,211 --> 02:05:05,296
Fuck! Duck!
1909
02:05:12,929 --> 02:05:15,389
- What's up, Benny? Where are you headed?
- What's wrong, Amaya?
1910
02:05:15,473 --> 02:05:17,100
Another 3-18?
1911
02:05:17,642 --> 02:05:19,728
- Let me through.
- I thought you knew, Benny.
1912
02:05:20,478 --> 02:05:23,147
Your boss said nobody leaves San Miguel.
1913
02:05:23,231 --> 02:05:24,482
Cut me some slack.
1914
02:05:24,566 --> 02:05:26,693
Benny, you know things are pretty tense.
1915
02:05:27,819 --> 02:05:29,445
What have you got there? Who is that?
1916
02:05:29,529 --> 02:05:31,948
Step out, I need to search the vehicle.
Step out. You son…
1917
02:05:33,700 --> 02:05:36,911
- You killed him, Uncle Benny.
- I had no choice, boy. Hang on tight.
1918
02:05:44,669 --> 02:05:48,673
…bus number 3014, headed to Culiacán…
1919
02:05:48,757 --> 02:05:50,383
Come on, Namesake.
1920
02:05:50,467 --> 02:05:51,676
Time to go, son.
1921
02:05:55,347 --> 02:05:56,723
Remember what I said.
1922
02:05:57,349 --> 02:06:00,477
- As soon as you get to Nogales…
- How many times are we going over this?
1923
02:06:01,102 --> 02:06:03,354
I head over to the big farmhouse
and see Fat LĂłpez,
1924
02:06:03,438 --> 02:06:04,939
I tell him I'm there on your behalf,
1925
02:06:05,023 --> 02:06:06,899
and he'll help me cross
north of the border.
1926
02:06:06,983 --> 02:06:09,068
Once I'm in Phoenix,
I call the number you wrote.
1927
02:06:09,152 --> 02:06:10,862
There you go. You're no moron.
1928
02:06:11,738 --> 02:06:13,239
You don't even sound like a GarcĂa.
1929
02:06:14,199 --> 02:06:15,116
Hold on to that money.
1930
02:06:15,200 --> 02:06:17,785
Those damn
polleros
have no respect for anyone.
1931
02:06:17,869 --> 02:06:18,745
Okay.
1932
02:06:22,207 --> 02:06:23,083
Okay, boy.
1933
02:06:31,049 --> 02:06:32,300
I love you so much, Uncle.
1934
02:06:33,343 --> 02:06:35,387
I'm so sorry I got you in trouble.
1935
02:06:36,554 --> 02:06:39,808
You are an amazing kid.
Stay out of trouble from now on.
1936
02:06:40,767 --> 02:06:42,394
Take care of my mom as I did.
1937
02:06:43,353 --> 02:06:44,396
Let's see, boy.
1938
02:06:48,274 --> 02:06:49,115
Here.
1939
02:06:52,904 --> 02:06:53,822
Off you go.
1940
02:07:23,101 --> 02:07:23,976
Just fine, doll.
1941
02:07:24,060 --> 02:07:26,062
Cry? Of course not, he's a GarcĂa.
1942
02:07:26,146 --> 02:07:27,897
Yes, love, I'm on my way.
1943
02:07:28,565 --> 02:07:29,406
What?
1944
02:07:31,901 --> 02:07:33,570
What time were those motherfuckers there?
1945
02:07:35,113 --> 02:07:38,408
Listen, doll. Leave the house
and get out of San Miguel.
1946
02:07:39,576 --> 02:07:40,868
Go ask my godfather to help you.
1947
02:07:40,952 --> 02:07:44,372
Yes. Listen, keep your phone with you
and call me back if anything happens.
1948
02:07:44,998 --> 02:07:46,374
Yes, honey…
1949
02:07:46,916 --> 02:07:48,084
I love you with all my heart.
1950
02:07:50,211 --> 02:07:51,254
Sons of…
1951
02:08:01,097 --> 02:08:02,765
Damn it.
1952
02:08:02,849 --> 02:08:04,768
FEDERAL INVESTIGATION FORCE
1953
02:08:13,068 --> 02:08:13,909
Okay.
1954
02:08:15,445 --> 02:08:16,488
What can I do for you?
1955
02:08:17,322 --> 02:08:18,531
Remember me, Captain?
1956
02:08:19,741 --> 02:08:21,784
Of course! You're Cochiloco, right?
1957
02:08:21,868 --> 02:08:24,329
No, that was my partner,
may he rest in peace.
1958
02:08:25,163 --> 02:08:28,333
They call me "Benny."
My name is Benny GarcĂa.
1959
02:08:29,167 --> 02:08:31,377
So… how are things going in San Miguel?
1960
02:08:31,461 --> 02:08:32,337
Is it still hell?
1961
02:08:33,421 --> 02:08:34,923
It's getting worse every day.
1962
02:08:36,007 --> 02:08:37,174
That's why I'm here.
1963
02:08:37,258 --> 02:08:39,386
Remember that offer you made us?
1964
02:08:40,095 --> 02:08:42,263
Of course.
What do you have for me, Benny?
1965
02:08:43,056 --> 02:08:44,557
Nothing short of…
1966
02:08:45,767 --> 02:08:48,061
the life and miracles of Mr. José Reyes.
1967
02:08:48,770 --> 02:08:50,313
You tell me if you're interested.
1968
02:08:50,397 --> 02:08:54,025
Yes, of course I am.
1969
02:08:54,109 --> 02:08:56,360
You know our president's policy
1970
02:08:56,444 --> 02:08:58,279
is to turn Mexico
into a country of snitches.
1971
02:08:59,364 --> 02:09:01,241
And, of course, I'll return the favor.
1972
02:09:02,242 --> 02:09:03,083
Thank you, Captain.
1973
02:09:07,038 --> 02:09:07,879
LĂłpez.
1974
02:09:08,540 --> 02:09:10,541
Prepare the cage, we have a songbird.
1975
02:09:10,625 --> 02:09:12,127
And so, Captain,
1976
02:09:13,044 --> 02:09:15,630
in a single night,
we killed all eight of them.
1977
02:09:17,215 --> 02:09:19,008
Approximately,
1978
02:09:19,092 --> 02:09:20,968
in the short time I worked for Mr. José,
1979
02:09:21,052 --> 02:09:22,971
he had us kill
1980
02:09:23,596 --> 02:09:24,806
about forty people.
1981
02:09:29,019 --> 02:09:29,936
How much do we have?
1982
02:09:30,478 --> 02:09:31,938
Like two hours and a half, Captain.
1983
02:09:32,564 --> 02:09:33,732
Make sure everything is okay.
1984
02:09:34,524 --> 02:09:36,443
Okay then, Benny. Very good. Excellent.
1985
02:09:37,152 --> 02:09:39,236
I'm glad you have such a good memory.
1986
02:09:39,320 --> 02:09:40,613
Would you like some more coffee?
1987
02:09:40,697 --> 02:09:43,324
No, thank you. I'm quite nervous.
1988
02:09:44,200 --> 02:09:45,201
It's all good, Captain.
1989
02:09:45,285 --> 02:09:46,869
- Sure?
- Are we going to keep rolling?
1990
02:09:46,953 --> 02:09:47,995
No, we have enough
1991
02:09:48,079 --> 02:09:50,331
to put the Reyes behind bars
for the rest of their days.
1992
02:09:50,915 --> 02:09:51,791
Go wait outside.
1993
02:09:52,375 --> 02:09:54,252
- Can I go now, Captain?
- No.
1994
02:09:54,336 --> 02:09:57,338
Let me call my boss.
I need you to fill out some forms.
1995
02:09:57,422 --> 02:09:58,756
Do you want me to wait outside?
1996
02:09:58,840 --> 02:10:01,008
No need. It's standard procedure.
1997
02:10:01,092 --> 02:10:03,428
- Are you in a hurry?
- Yes, in fact I am.
1998
02:10:06,848 --> 02:10:07,723
Mr. Reyes?
1999
02:10:07,807 --> 02:10:10,685
Good evening. It's RamĂrez from the FIF.
2000
02:10:10,769 --> 02:10:13,271
I have something
you might be interested in.
2001
02:10:14,314 --> 02:10:16,191
Do you know a BenjamĂn GarcĂa?
2002
02:10:24,366 --> 02:10:25,825
Where is Little Devil, motherfucker?
2003
02:10:46,596 --> 02:10:47,437
GarcĂa.
2004
02:10:50,975 --> 02:10:51,816
GarcĂa!
2005
02:10:52,477 --> 02:10:53,978
Stop fucking around.
2006
02:10:54,062 --> 02:10:56,564
Tell us where to find the boy,
and put an end to your misery.
2007
02:11:10,032 --> 02:11:12,128
Get him out of here.
I don't want him to die in here.
2008
02:11:12,212 --> 02:11:14,040
Mr. José wanted him alive.
2009
02:11:15,959 --> 02:11:16,918
Once you hand him over,
2010
02:11:17,002 --> 02:11:18,794
tell him I'll stop by later
with the tapes.
2011
02:11:18,878 --> 02:11:19,719
Yes, Captain.
2012
02:11:21,381 --> 02:11:23,258
What a pity, right?
He was such a good snitch.
2013
02:11:28,513 --> 02:11:29,431
Hey, man.
2014
02:11:30,515 --> 02:11:32,767
How much did you say
your nephew's head was worth?
2015
02:11:32,851 --> 02:11:34,352
Two hundred thousand green ones.
2016
02:11:35,729 --> 02:11:36,604
Damn.
2017
02:11:37,480 --> 02:11:40,066
- I could do so much with that money.
- Yeah.
2018
02:11:41,693 --> 02:11:42,777
Look, agent,
2019
02:11:42,861 --> 02:11:44,112
if I may,
2020
02:11:44,863 --> 02:11:47,532
how much will you get
for turning me in to Mr. José?
2021
02:11:48,450 --> 02:11:52,328
- Just five thousand
pesos.
- Five thousand
pesos? Fuck…
2022
02:11:53,121 --> 02:11:56,791
Between you and me,
your boss is getting like 50,000 dollars.
2023
02:11:57,834 --> 02:11:58,877
Really?
2024
02:12:00,003 --> 02:12:01,129
Don't make things up.
2025
02:12:01,991 --> 02:12:03,673
Do you believe this motherfucker, partner?
2026
02:12:04,632 --> 02:12:05,967
I don't know, but clearly…
2027
02:12:07,177 --> 02:12:10,138
dealers work at a very different level,
monetary speaking.
2028
02:12:11,014 --> 02:12:12,057
I'm telling you the truth.
2029
02:12:12,640 --> 02:12:13,481
In fact,
2030
02:12:14,100 --> 02:12:18,480
if you let me go,
I'll give you 50,000 dollars each,
2031
02:12:19,397 --> 02:12:21,816
and I'll add a kilo of blow as a tip.
2032
02:12:22,400 --> 02:12:23,241
What do you say?
2033
02:12:24,110 --> 02:12:25,111
Okay.
2034
02:12:26,905 --> 02:12:28,406
If you're talking shit
2035
02:12:28,490 --> 02:12:31,492
or you try to screw us over,
you're a dead man, got it?
2036
02:12:31,576 --> 02:12:32,417
Come on…
2037
02:12:36,831 --> 02:12:39,000
Right here, man, this is fine.
2038
02:12:40,585 --> 02:12:42,628
I need to use my hands
so I can get the money.
2039
02:12:42,712 --> 02:12:43,797
Release him.
2040
02:12:52,222 --> 02:12:53,514
Didn't I tell you, partner?
2041
02:12:53,598 --> 02:12:55,516
These dealers are so eccentric.
2042
02:12:55,600 --> 02:12:57,602
- Yes.
- Just look at this grave.
2043
02:12:59,145 --> 02:13:00,355
Help me out, man.
2044
02:13:00,855 --> 02:13:02,065
Help him, I have your back.
2045
02:13:15,120 --> 02:13:16,203
Check this out, partner!
2046
02:13:16,287 --> 02:13:19,040
Don't fuck around.
We said 50,000 each, and a kilo of blow.
2047
02:13:19,124 --> 02:13:22,293
- These are all my life's savings, man.
- Forget it, man.
2048
02:13:22,377 --> 02:13:24,795
You never know who will profit
from your hard work.
2049
02:13:24,879 --> 02:13:26,172
Suck it.
2050
02:13:26,256 --> 02:13:27,549
Let's see, partner.
2051
02:13:38,309 --> 02:13:39,519
Damn it, partner.
2052
02:13:40,061 --> 02:13:41,688
I think he's dead.
2053
02:13:42,480 --> 02:13:44,293
What the fuck do we do now?
2054
02:13:44,377 --> 02:13:46,317
Let's just bury him
and get the fuck out of here.
2055
02:14:50,507 --> 02:14:51,757
Damn it!
2056
02:14:51,841 --> 02:14:53,009
Godson!
2057
02:14:53,093 --> 02:14:54,302
What happened?
2058
02:14:55,595 --> 02:14:57,263
I'll tell you later, Godfather.
2059
02:14:57,347 --> 02:14:59,057
I need to go home urgently.
2060
02:15:09,859 --> 02:15:10,985
Hang on, Godson.
2061
02:15:15,615 --> 02:15:16,657
Careful!
2062
02:15:16,741 --> 02:15:19,703
24-HOUR TOWING SERVICE
AT THE SERVICE OF THE FEDERAL POLICE
2063
02:15:21,329 --> 02:15:22,622
Motherfucker.
2064
02:15:24,290 --> 02:15:25,249
Lupita!
2065
02:15:25,333 --> 02:15:26,375
Lupita!
2066
02:15:26,459 --> 02:15:27,300
Lupita!
2067
02:15:29,879 --> 02:15:31,589
There's no one here, Godson.
2068
02:15:32,173 --> 02:15:33,799
Can you tell me what's going on?
2069
02:15:33,883 --> 02:15:35,301
Hang on, Godfather.
2070
02:15:35,385 --> 02:15:36,226
My darling!
2071
02:15:37,137 --> 02:15:37,978
Doll!
2072
02:15:44,602 --> 02:15:45,687
Oh, love.
2073
02:15:46,563 --> 02:15:49,232
I was scared to death, love.
2074
02:15:52,360 --> 02:15:53,737
My love.
2075
02:15:55,405 --> 02:15:56,246
My love!
2076
02:16:01,578 --> 02:16:03,997
BEST RIGARDS, YOU FUCKER.
THE REYES FAMILY
2077
02:16:09,669 --> 02:16:10,510
Lupita!
2078
02:16:11,046 --> 02:16:11,887
Lupita!
2079
02:16:28,229 --> 02:16:29,356
Drink this, my boy.
2080
02:16:30,982 --> 02:16:31,823
No…
2081
02:16:32,650 --> 02:16:33,985
Go on.
2082
02:16:34,819 --> 02:16:35,660
Thank you.
2083
02:17:15,902 --> 02:17:16,743
Well, Mom,
2084
02:17:17,612 --> 02:17:18,487
I'll be on my way.
2085
02:17:18,571 --> 02:17:20,031
What are you going to do?
2086
02:17:20,824 --> 02:17:21,991
When are you coming back?
2087
02:17:24,619 --> 02:17:27,414
To be honest, Mom,
I think this time is our last goodbye.
2088
02:17:28,373 --> 02:17:30,667
Take good care of yourself.
2089
02:17:34,087 --> 02:17:35,130
God bless you on your way.
2090
02:17:36,256 --> 02:17:37,097
Thank you.
2091
02:17:41,594 --> 02:17:43,304
This is crazy, Benny.
2092
02:17:44,291 --> 02:17:46,182
Are you sure
you don't want me to come with you?
2093
02:17:46,725 --> 02:17:48,101
Thank you, Godfather.
2094
02:17:49,185 --> 02:17:50,353
Take care of my mom.
2095
02:17:51,438 --> 02:17:52,397
Take care, Godson.
2096
02:17:53,398 --> 02:17:55,900
Everything you asked me for
is in the van.
2097
02:17:56,985 --> 02:17:58,028
Thanks, Godfather.
2098
02:17:59,195 --> 02:18:00,036
Bye, Mom.
2099
02:18:31,227 --> 02:18:33,271
BICENTENNIAL, 1810 - 2010
2100
02:18:39,444 --> 02:18:43,073
Testing. One, two, three, testing.
2101
02:18:51,790 --> 02:18:53,750
Ladies and gentlemen,
2102
02:18:54,459 --> 02:18:57,420
welcome to the Cry of Dolores reenactment,
2103
02:18:58,129 --> 02:19:02,092
in honor of the anniversary
of our Independence Day.
2104
02:19:02,676 --> 02:19:05,094
And to lead this magnificent event,
2105
02:19:05,178 --> 02:19:08,723
let's all welcome our municipal president…
2106
02:19:09,224 --> 02:19:10,516
Mr. José Reyes!
2107
02:19:10,600 --> 02:19:14,770
He's accompanied by his beloved wife
2108
02:19:14,854 --> 02:19:18,358
and other distinguished people
who honor us with their presence!
2109
02:19:34,582 --> 02:19:36,334
And… halt.
2110
02:19:37,460 --> 02:19:39,587
Flag handover… now.
2111
02:19:48,471 --> 02:19:49,973
And now, ladies and gentlemen,
2112
02:19:51,349 --> 02:19:53,351
our municipal president
2113
02:19:53,435 --> 02:19:56,021
will proceed
to re-enact the Cry of Dolores.
2114
02:19:59,149 --> 02:20:02,443
Mexican men and women,
2115
02:20:02,527 --> 02:20:06,072
long live our 200-year independence!
2116
02:20:06,156 --> 02:20:07,615
Hurray!
2117
02:20:07,699 --> 02:20:10,326
Long live the heroes
who gave us our homeland!
2118
02:20:10,410 --> 02:20:11,953
Hurray!
2119
02:20:12,037 --> 02:20:14,789
- Long live Hidalgo!
- Hurray!
2120
02:20:14,873 --> 02:20:17,541
- Long live Morelos!
- Hurray!
2121
02:20:17,625 --> 02:20:21,254
- Long live San Miguel de Allende!
- Hurray!
2122
02:20:21,338 --> 02:20:24,382
Long live the "Corredora"!
2123
02:20:24,466 --> 02:20:25,466
Hurray!
2124
02:20:25,550 --> 02:20:29,428
- Mrs. Josefa Ortiz!
- Hurray!
2125
02:20:29,512 --> 02:20:32,265
- Long live the poor in Mexico!
- Hurray!
2126
02:20:32,349 --> 02:20:33,432
Long live Mexico!
2127
02:20:33,516 --> 02:20:35,226
Hurray!
2128
02:20:35,310 --> 02:20:37,520
- Long live Mexico!
- Hurray!
2129
02:20:37,604 --> 02:20:39,897
- Long live Mexico!
- Hurray!
2130
02:20:39,981 --> 02:20:41,232
Hurray!
2131
02:22:17,287 --> 02:22:19,831
LONG LIVE MEXICO 2010
2132
02:22:40,810 --> 02:22:43,187
IN LOVING MEMORY
OF BENJAMIN GARCĂŤA, "BENNY"
2133
02:22:43,271 --> 02:22:45,774
FOREVER IN THE HEART
OF HIS NEPHEW BENJAMĂŤN
2134
02:23:00,080 --> 02:23:01,789
BLES MY SOUL
2135
02:23:01,873 --> 02:23:03,875
MAY GOD HAVE HIM IN HIS GLORY
148393