All language subtitles for Genie.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,071 --> 00:00:30,334 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 2 00:00:30,334 --> 00:00:32,075 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 3 00:00:32,075 --> 00:00:33,337 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 4 00:00:33,337 --> 00:00:35,513 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 5 00:00:35,513 --> 00:00:37,820 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 6 00:00:37,820 --> 00:00:39,865 ♪ All around the world 7 00:00:39,865 --> 00:00:41,476 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 8 00:00:41,476 --> 00:00:42,738 ♪ Are you ready right now? 9 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 ♪ Come one, here we go 10 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 11 00:00:45,784 --> 00:00:48,178 ♪ That's it, all right, come on ♪ 12 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 ♪ Oh-oh 13 00:00:50,441 --> 00:00:55,142 ♪ Christmas presents around the world ♪ 14 00:00:55,142 --> 00:00:57,666 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 15 00:00:57,666 --> 00:01:01,365 ♪ If only if I just had 16 00:01:01,365 --> 00:01:03,411 ♪ A present for everyone 17 00:01:03,411 --> 00:01:07,284 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 18 00:01:07,284 --> 00:01:09,112 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 19 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 Jacket. Jacket. Jacket. 20 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 - Okay, see you later. 21 00:01:13,116 --> 00:01:15,684 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 22 00:01:15,684 --> 00:01:19,905 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 23 00:01:19,905 --> 00:01:22,212 ♪ That rides and rides and rides ♪ 24 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 ♪ Now my little daughter 25 00:01:25,607 --> 00:01:27,739 ♪ She wants a doll that cries 26 00:01:27,739 --> 00:01:30,786 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 27 00:01:31,787 --> 00:01:33,267 ♪ And I see there's someone... 28 00:01:34,572 --> 00:01:35,573 Flaxman's Auction House. 29 00:01:35,573 --> 00:01:37,227 How may I direct your call? 30 00:01:37,227 --> 00:01:39,882 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 31 00:01:41,579 --> 00:01:45,192 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 32 00:01:45,192 --> 00:01:48,630 ♪ Oh, what a gift you could be 33 00:01:48,630 --> 00:01:51,415 ♪ You know if I could just give out ♪ 34 00:01:51,415 --> 00:01:53,591 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 35 00:01:53,591 --> 00:01:55,637 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 36 00:01:55,637 --> 00:01:57,552 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 37 00:01:57,552 --> 00:01:59,902 but I figured if we give people 38 00:01:59,902 --> 00:02:01,773 a high percentage of the money we make, 39 00:02:01,773 --> 00:02:03,427 they'll be more likely to give us more things 40 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 in the future, so... 41 00:02:05,647 --> 00:02:07,431 In the end, everyone wins. 42 00:02:07,431 --> 00:02:09,781 Have you told Flaxman? 43 00:02:09,781 --> 00:02:13,307 Uh, no. No, I just want to finish it first. 44 00:02:14,308 --> 00:02:18,964 ♪ Christmas presents around the world ♪ 45 00:02:18,964 --> 00:02:23,186 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 46 00:02:23,186 --> 00:02:26,407 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 47 00:02:26,407 --> 00:02:29,584 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 48 00:02:31,455 --> 00:02:35,807 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 49 00:02:35,807 --> 00:02:39,376 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 50 00:02:39,376 --> 00:02:41,204 ♪ For every junior... 51 00:02:41,204 --> 00:02:43,685 - Ah, Mr. Flaxman. - Bernard. 52 00:02:43,685 --> 00:02:45,295 This is Henry Hackford 53 00:02:45,295 --> 00:02:47,602 of the Metropolitan Museum of Art. 54 00:02:47,602 --> 00:02:48,951 Uh, it's an honor to meet you, sir. 55 00:02:48,951 --> 00:02:50,518 Nice to meet you, too. 56 00:02:50,518 --> 00:02:52,607 I'd like you to take him through your new catalog. 57 00:02:52,607 --> 00:02:54,565 The Museum are potential purchasers 58 00:02:54,565 --> 00:02:56,480 of many of your treasures. 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,916 Yes, right. 60 00:02:57,916 --> 00:03:00,354 Um, I'm just kind of late for something. It's... 61 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 Okay. Sure, sure. 62 00:03:03,748 --> 00:03:05,489 Oh, it'd be a pleasure, sir. 63 00:03:05,489 --> 00:03:06,795 Of course. Thank you. 64 00:03:06,795 --> 00:03:09,276 Thank you. 65 00:03:09,276 --> 00:03:11,713 Why are you carrying such an ugly bear? 66 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 It's a particular focus on cartography 67 00:03:17,588 --> 00:03:19,242 and the natural world. 68 00:03:19,242 --> 00:03:22,506 I'm really proud of the breadth and... 69 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 range of pieces we've got in this sale. 70 00:03:24,682 --> 00:03:27,424 Thank you. 71 00:03:32,560 --> 00:03:35,911 Work ye, Bernard. Work ye. 72 00:04:31,793 --> 00:04:33,577 Hello, Bernard. 73 00:04:33,577 --> 00:04:35,971 Um, I-I'm so sorry. 74 00:04:35,971 --> 00:04:38,060 I-- Let-let me just explain everything. 75 00:04:38,060 --> 00:04:40,628 I already know what happened. 76 00:04:40,628 --> 00:04:42,847 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 77 00:04:42,847 --> 00:04:45,067 and work, work, work. 78 00:04:45,067 --> 00:04:46,982 And you missed your daughter's birthday. 79 00:04:46,982 --> 00:04:48,418 I mean-- 80 00:04:48,418 --> 00:04:50,594 Uh, yes, t-that's pretty much it. 81 00:04:50,594 --> 00:04:53,118 Really, I'm so sorry, I ju-- 82 00:04:53,118 --> 00:04:55,991 Okay. Should I wake her up 83 00:04:55,991 --> 00:04:58,341 so you can give her your present? 84 00:05:00,561 --> 00:05:02,432 Yeah, uh, yeah. 85 00:05:02,432 --> 00:05:04,347 Yeah, yeah, of course, um... 86 00:05:04,347 --> 00:05:05,827 Uh, just give me one second. 87 00:05:05,827 --> 00:05:08,351 I just, uh, I just need to sort something. 88 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 Oh. Hey. 89 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 Hey. Hey, sweetheart. 90 00:05:22,974 --> 00:05:26,456 Happy birthday! 91 00:05:26,456 --> 00:05:27,849 Huh? Okay. Yep. 92 00:05:27,849 --> 00:05:31,896 Um, well, I... I got this for you. 93 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Groceries? 94 00:05:34,508 --> 00:05:36,640 No, no, uh, let me just help you with that. 95 00:05:40,688 --> 00:05:43,386 It's a jewelry box, golden jewelry box. 96 00:05:43,386 --> 00:05:44,866 Unbelievable, Bernie. 97 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 I think it's stuck. 98 00:05:48,522 --> 00:05:51,133 Uh, oh, this is your first antique. 99 00:05:51,133 --> 00:05:52,482 Isn't it pretty? 100 00:05:52,482 --> 00:05:54,136 Sweetie, why don't, um... 101 00:05:54,136 --> 00:05:56,181 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 102 00:05:56,181 --> 00:05:57,705 Okay. 103 00:06:01,012 --> 00:06:04,451 Oh, Bernie. 104 00:06:04,451 --> 00:06:06,888 What are we gonna do? I, um... 105 00:06:06,888 --> 00:06:10,718 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 106 00:06:10,718 --> 00:06:14,156 but, uh... I'm just gonna need some time there. 107 00:06:14,156 --> 00:06:17,028 At least through the holidays and... 108 00:06:17,028 --> 00:06:19,683 I-I think it's best if you don't come. 109 00:06:19,683 --> 00:06:22,686 What? 110 00:06:22,686 --> 00:06:24,601 Julie, no-- please, y-you're kidding. 111 00:06:24,601 --> 00:06:25,733 Please be kidding. 112 00:06:25,733 --> 00:06:27,865 No, Bernie, I am so not kidding. 113 00:06:27,865 --> 00:06:30,999 This is the least funny conversation of my life. 114 00:06:30,999 --> 00:06:33,784 It's been going on for such a long time. 115 00:06:33,784 --> 00:06:35,046 It's like... 116 00:06:35,046 --> 00:06:37,005 It's like you've forgotten who we are. 117 00:06:37,005 --> 00:06:38,615 And what a family means. And I-- 118 00:06:38,615 --> 00:06:41,139 I'm really sorry about the box. 119 00:06:41,139 --> 00:06:44,621 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 120 00:06:44,621 --> 00:06:47,668 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 121 00:06:47,668 --> 00:06:49,452 would've been just as good. 122 00:06:50,497 --> 00:06:53,500 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 123 00:06:53,500 --> 00:06:54,849 but with Eve? 124 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 I'll be back, okay? 125 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 You missed my birthday. 126 00:07:05,555 --> 00:07:08,123 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 127 00:07:08,123 --> 00:07:11,256 Mom says you're a selfish bastard. 128 00:07:11,256 --> 00:07:13,824 S-She was joking. 129 00:07:15,217 --> 00:07:16,958 Well, d-darling... 130 00:07:16,958 --> 00:07:20,788 ♪ Bells will be ringing 131 00:07:20,788 --> 00:07:23,878 ♪ The glad, glad news 132 00:07:23,878 --> 00:07:27,795 ♪ Oh, what a Christmas 133 00:07:28,796 --> 00:07:31,886 ♪ To have the blues 134 00:07:33,627 --> 00:07:35,890 ♪ My baby's gone 135 00:07:35,890 --> 00:07:37,935 - ♪ I have no friends 136 00:07:37,935 --> 00:07:40,111 Come in. 137 00:07:40,111 --> 00:07:42,766 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 138 00:07:42,766 --> 00:07:46,204 Bernard. Sit ye. Sit ye. 139 00:07:46,204 --> 00:07:48,032 ♪ Once again. 140 00:07:48,032 --> 00:07:51,601 Thank you for taking me through the catalog last night. 141 00:07:51,601 --> 00:07:54,256 It was very eye-opening. 142 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 Well, I'm glad it was for you, sir. 143 00:07:55,953 --> 00:07:57,738 I have to say, it was a complete disaster for me. 144 00:07:57,738 --> 00:07:59,566 Oh, dear. 145 00:07:59,566 --> 00:08:01,655 By the time I got home yesterday, 146 00:08:01,655 --> 00:08:03,831 I'd missed my daughter's birthday. 147 00:08:03,831 --> 00:08:06,050 And then, my wife, 148 00:08:06,050 --> 00:08:09,532 uh, she decided that she was gonna... 149 00:08:09,532 --> 00:08:13,667 well, sort of move out for a bit. 150 00:08:13,667 --> 00:08:15,320 That's terrible. 151 00:08:15,320 --> 00:08:19,499 I need to find a way right now t-to make things right. 152 00:08:20,369 --> 00:08:22,545 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 153 00:08:22,545 --> 00:08:24,895 more than just the holidays off. 154 00:08:24,895 --> 00:08:27,028 I'm gonna need a few more weeks 155 00:08:27,028 --> 00:08:28,638 to fight for my marriage. 156 00:08:28,638 --> 00:08:29,987 Mm. 157 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Yes, of course you are. 158 00:08:31,554 --> 00:08:32,686 Oh. 159 00:08:32,686 --> 00:08:33,991 Really? Oh, thank you, sir. 160 00:08:33,991 --> 00:08:36,167 Will that be enough, though? 161 00:08:36,167 --> 00:08:38,561 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 162 00:08:38,561 --> 00:08:40,824 And what if we take it one step further? 163 00:08:40,824 --> 00:08:43,000 What if we extend this sabbatical 164 00:08:43,000 --> 00:08:46,177 to say, I don't know, 12 months? 165 00:08:46,177 --> 00:08:48,963 And after that, another 12 months. 166 00:08:48,963 --> 00:08:50,878 And then another 12 months. 167 00:08:50,878 --> 00:08:55,012 Are you-- are you suggesting I take three years off? 168 00:08:55,012 --> 00:08:57,101 Five years. Ten years! 169 00:08:57,101 --> 00:08:58,929 Let's go nuts! 170 00:08:58,929 --> 00:09:01,323 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 171 00:09:01,323 --> 00:09:04,195 Yes, I suppose I am. 172 00:09:05,762 --> 00:09:07,677 You're a very evil person, sir. 173 00:09:07,677 --> 00:09:10,811 Or a very clever businessman. 174 00:09:10,811 --> 00:09:13,857 And you'll have years to decide which. 175 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 Bernie. 176 00:09:36,097 --> 00:09:37,359 Hey, Lenny. 177 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 What do you think? 178 00:09:38,882 --> 00:09:40,057 They let me spruce the place up a bit. 179 00:09:40,057 --> 00:09:42,016 Seasonal. Everyone's included. 180 00:09:42,016 --> 00:09:43,974 Yeah, it's very nice. 181 00:09:43,974 --> 00:09:45,976 How you doing, man? 182 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 Very badly. 183 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 I can tell by looking at you. 184 00:09:50,807 --> 00:09:52,069 It's making me sad. 185 00:09:52,069 --> 00:09:53,984 Okay, well, sorry to be a downer. 186 00:09:53,984 --> 00:09:55,943 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 187 00:09:55,943 --> 00:09:58,075 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 188 00:09:58,075 --> 00:09:59,381 This might be helpful. 189 00:09:59,381 --> 00:10:01,209 It's a book about parallel universes. 190 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 You know about this? 191 00:10:02,863 --> 00:10:06,736 There might be another you in another universe, 192 00:10:06,736 --> 00:10:08,738 having a great life right now. 193 00:10:08,738 --> 00:10:11,175 Maybe think about that. That's uplifting. 194 00:10:11,175 --> 00:10:12,742 Is it not? 195 00:10:12,742 --> 00:10:14,091 Do you-- What are you doing for Christmas? 196 00:10:14,091 --> 00:10:15,440 You want to come over? 197 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 You can hang out with the cats. It's fun. 198 00:10:17,312 --> 00:10:20,141 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 199 00:10:20,141 --> 00:10:22,317 Y-You're very kind, but... 200 00:11:38,393 --> 00:11:41,135 Oh, my God! 201 00:11:41,135 --> 00:11:43,180 You'd think I'd get used to it, 202 00:11:43,180 --> 00:11:44,747 but I never do. 203 00:11:46,183 --> 00:11:49,056 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 204 00:11:49,056 --> 00:11:50,535 I-I don't want to hurt you, 205 00:11:50,535 --> 00:11:52,276 but I will hurt you 206 00:11:52,276 --> 00:11:54,888 if you-- if you don't get out of here. 207 00:11:54,888 --> 00:11:56,367 No, no, no. 208 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 H-Help! 209 00:11:58,152 --> 00:12:00,284 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 210 00:12:00,284 --> 00:12:01,764 Seriously, you can take everything. 211 00:12:01,764 --> 00:12:03,897 Oh, you're just wailing and crying 212 00:12:03,897 --> 00:12:05,376 like a little baby goat. 213 00:12:05,376 --> 00:12:07,378 - Uh, I don't know what you're-- 214 00:12:07,378 --> 00:12:09,337 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 215 00:12:19,782 --> 00:12:21,349 Is this better? 216 00:12:21,349 --> 00:12:23,960 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 217 00:12:23,960 --> 00:12:27,572 Okay. Then let's get to it. 218 00:12:27,572 --> 00:12:30,184 Your wish is my command. 219 00:12:30,184 --> 00:12:32,403 Yeah, okay, yeah, no. 220 00:12:32,403 --> 00:12:34,101 That's funny 'cause of the-- 221 00:12:34,101 --> 00:12:35,450 I wish you'd stop trying to kill me. 222 00:12:35,450 --> 00:12:37,800 Oh, this? No, this is-- 223 00:12:37,800 --> 00:12:39,802 That's just force of habit. 224 00:12:39,802 --> 00:12:41,891 Who are you? How'd you get into my house? 225 00:12:41,891 --> 00:12:43,893 Oh, wh-- 226 00:12:43,893 --> 00:12:45,852 I was in the box. 227 00:12:45,852 --> 00:12:47,331 O-Okay, sure. 228 00:12:47,331 --> 00:12:49,159 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 229 00:12:49,159 --> 00:12:51,074 or whatever recreational prescription drug 230 00:12:51,074 --> 00:12:52,989 of choice you've taken. 231 00:12:52,989 --> 00:12:55,818 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 232 00:12:55,818 --> 00:12:59,169 Okay? Seriously, how did you get in? 233 00:12:59,169 --> 00:13:02,390 Okay, I'm going to talk slower for you. 234 00:13:02,390 --> 00:13:04,479 That box... 235 00:13:04,479 --> 00:13:07,221 that you were rubbing... 236 00:13:07,221 --> 00:13:10,006 I was in it. 237 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 Okay, sure. 238 00:13:11,834 --> 00:13:13,270 Sure, and how-- and how do you 239 00:13:13,270 --> 00:13:16,056 get inside a box that's nine inches wide? 240 00:13:16,056 --> 00:13:18,841 Really good question. It's a really simple answer. 241 00:13:18,841 --> 00:13:21,409 You know, classic setup. 242 00:13:24,629 --> 00:13:26,153 Angry sorcerer. 243 00:13:30,940 --> 00:13:32,333 You know, crazy eyes. 244 00:13:32,333 --> 00:13:34,204 - Pointed a finger at me. 245 00:13:34,204 --> 00:13:36,467 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 246 00:13:39,557 --> 00:13:41,516 The next thing I know, 247 00:13:41,516 --> 00:13:44,040 I'm inside this stupid box. 248 00:13:44,040 --> 00:13:45,346 Okay, wow, wow. 249 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I know! 250 00:13:46,869 --> 00:13:48,305 Now, that's a strong move. 251 00:13:48,305 --> 00:13:50,264 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 252 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 It's not an excuse. 253 00:13:51,874 --> 00:13:53,136 I am a genie. 254 00:13:53,136 --> 00:13:54,877 Right, yeah. 255 00:13:54,877 --> 00:13:55,965 - Right, right, right. - Mm-hmm. 256 00:13:55,965 --> 00:13:56,966 Damn. 257 00:13:56,966 --> 00:13:58,446 I mean, the whole thing is-- 258 00:13:58,446 --> 00:14:00,535 No, no, no, you-you... 259 00:14:00,535 --> 00:14:02,972 - Back off. - Okay. All right. 260 00:14:02,972 --> 00:14:04,408 Let's just... 261 00:14:04,408 --> 00:14:07,977 You make wishes, and then I make them come true. 262 00:14:07,977 --> 00:14:10,632 That's how this whole thing works. 263 00:14:10,632 --> 00:14:12,939 Okay, so you're saying you're an actual genie. 264 00:14:12,939 --> 00:14:15,942 - Correct. We're like ghosts. - Sure. 265 00:14:15,942 --> 00:14:19,336 Or-or dragons or unicorns. 266 00:14:19,336 --> 00:14:20,685 You know, it's like you-you think we don't exist, 267 00:14:20,685 --> 00:14:22,383 and then you bump into one and you're like, 268 00:14:22,383 --> 00:14:24,167 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 269 00:14:24,167 --> 00:14:25,212 Genies everywhere." 270 00:14:25,212 --> 00:14:26,517 Okay, well, you better get 271 00:14:26,517 --> 00:14:28,693 your next alibi ready pretty quick. 272 00:14:28,693 --> 00:14:30,565 Okay, how about this? Um, I-I wish... 273 00:14:30,565 --> 00:14:31,653 Bring it. 274 00:14:31,653 --> 00:14:33,350 ...that my phone wasn't dead. 275 00:14:33,350 --> 00:14:36,005 A-And, oh, I know. How about a camel? 276 00:14:36,005 --> 00:14:37,398 I wish I had my very own camel. 277 00:14:37,398 --> 00:14:39,008 Huh? That seems reasonable, right? 278 00:14:39,008 --> 00:14:40,357 Sure thing, boss. 279 00:14:40,357 --> 00:14:43,012 It's whatever floats your boat. 280 00:14:45,406 --> 00:14:47,364 Okay, uh... 281 00:14:47,364 --> 00:14:49,366 I mean, that's a coincidence. The... 282 00:14:49,366 --> 00:14:50,628 Hmm. 283 00:14:50,628 --> 00:14:52,195 Is that a coincidence? 284 00:14:57,461 --> 00:15:00,116 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 285 00:15:00,116 --> 00:15:02,379 Everybody always takes the camel wish back. 286 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 Oh, my God. 287 00:15:06,209 --> 00:15:10,039 T-That is interesting, though. The... 288 00:15:15,740 --> 00:15:18,221 I just don't want Eve growing up with a dad 289 00:15:18,221 --> 00:15:19,962 who never seems to put her first. 290 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 I had to push back at some point. 291 00:15:22,051 --> 00:15:24,227 - That's right. 292 00:15:24,227 --> 00:15:26,534 God, the problem with Bernard is... 293 00:15:27,535 --> 00:15:29,624 And you know I still love him. 294 00:15:29,624 --> 00:15:32,453 But the problem is that he thinks everything 295 00:15:32,453 --> 00:15:34,150 will just be okay in the end. 296 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 Hmm. 297 00:15:38,720 --> 00:15:40,461 He is my guy, 298 00:15:40,461 --> 00:15:42,419 but... 299 00:15:42,419 --> 00:15:44,987 he just won't live in the real world. 300 00:15:47,076 --> 00:15:48,773 Wow. This is so cool. 301 00:15:48,773 --> 00:15:50,645 Oh, my grandma always used to say, 302 00:15:50,645 --> 00:15:52,168 "You don't get nothing for free." 303 00:15:52,168 --> 00:15:53,517 I wish she could see me now. 304 00:15:53,517 --> 00:15:55,302 Hello, Bernard. 305 00:15:56,607 --> 00:16:00,089 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 306 00:16:00,089 --> 00:16:02,178 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 307 00:16:02,178 --> 00:16:03,310 I wish she couldn't. 308 00:16:03,310 --> 00:16:05,094 Got it. 309 00:16:05,094 --> 00:16:07,270 I-I did not like that. 310 00:16:07,270 --> 00:16:09,185 - Okay, so wait, am I... 311 00:16:09,185 --> 00:16:11,666 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 312 00:16:11,666 --> 00:16:14,103 No, keep at it. 313 00:16:14,103 --> 00:16:15,365 What about the whole three wishes thing? 314 00:16:15,365 --> 00:16:17,280 Fairytale stuff. 315 00:16:17,280 --> 00:16:20,588 Real genies, unlimited wishes. 316 00:16:20,588 --> 00:16:22,111 Wow, we have to be very careful, don't we? 317 00:16:22,111 --> 00:16:24,548 Uh, you do. If you want my advice, 318 00:16:24,548 --> 00:16:27,464 I would say use the words "I wish" 319 00:16:27,464 --> 00:16:30,032 with the caution that you would usually reserve 320 00:16:30,032 --> 00:16:31,468 for "please castrate me." 321 00:16:31,468 --> 00:16:32,687 Just, you know. 322 00:16:35,820 --> 00:16:38,432 Oh. 323 00:16:38,432 --> 00:16:40,129 What? 324 00:16:40,129 --> 00:16:42,088 - Problem? - What? N-No, no. Me? No problem. 325 00:16:42,088 --> 00:16:43,611 No, blow away. 326 00:16:43,611 --> 00:16:45,787 I-I just suppose a lot of things have changed 327 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 since you were last out. 328 00:16:47,223 --> 00:16:49,051 - Always do. - Oh. 329 00:16:49,051 --> 00:16:50,444 It's different every single time. 330 00:16:50,444 --> 00:16:52,228 Wow, so you've been out of the box before? 331 00:16:52,228 --> 00:16:54,404 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 332 00:16:54,404 --> 00:16:56,493 I don't know, from the looks of this place, 333 00:16:56,493 --> 00:17:00,062 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 334 00:17:00,062 --> 00:17:01,672 I mean, give or take a day or two, 335 00:17:01,672 --> 00:17:03,457 if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 336 00:17:03,457 --> 00:17:06,808 I'd-I'd say about... 2,000 years. 337 00:17:06,808 --> 00:17:08,331 2,000 years? 338 00:17:08,331 --> 00:17:10,507 - Yeah. Yeah. - Okay. 339 00:17:10,507 --> 00:17:13,162 That's new information to me. 340 00:17:13,162 --> 00:17:15,251 - Is it? - That's... Yeah. 341 00:17:15,251 --> 00:17:18,080 All right, well... 342 00:17:18,080 --> 00:17:19,690 Let's just get to work. 343 00:17:19,690 --> 00:17:23,172 Just hit me. You know, tell me what you want. 344 00:17:23,172 --> 00:17:24,434 Is it girls? 345 00:17:24,434 --> 00:17:26,436 Gold? Golden girls? 346 00:17:26,436 --> 00:17:28,830 - Extra girls in gold, or what? - Yeah, no, no, 347 00:17:28,830 --> 00:17:30,397 - come on. That's... - Well, I mean, 348 00:17:30,397 --> 00:17:31,789 you don't have to be embarrassed. 349 00:17:31,789 --> 00:17:34,227 I know the score. You know? I make you rich, 350 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 you go live in a palace, you get five wives, 351 00:17:35,793 --> 00:17:37,534 you start to get fat, then you get mad at me, 352 00:17:37,534 --> 00:17:39,493 - and you put me back in the box. - No, no. 353 00:17:39,493 --> 00:17:40,668 You've actually got me all wrong. 354 00:17:40,668 --> 00:17:43,236 Uh, money can't help me. It's... 355 00:17:43,236 --> 00:17:45,542 Uh... 356 00:17:45,542 --> 00:17:49,416 My wife and kid, they-they just left for her mum's 357 00:17:49,416 --> 00:17:51,853 and looks like it might be the start of a whole... 358 00:17:51,853 --> 00:17:54,160 a "trial separation" period. 359 00:17:54,160 --> 00:17:55,639 What is-- What are we-- What is this? 360 00:17:55,639 --> 00:17:57,206 - What are we doing? - Oh, no, nothing. 361 00:17:57,206 --> 00:17:58,816 And, uh, then my boss went and fired me. 362 00:17:58,816 --> 00:18:00,731 Wow, that is "tough." 363 00:18:00,731 --> 00:18:02,255 Yeah, that's not really how it w-works. 364 00:18:02,255 --> 00:18:03,560 Okay, well, I like it, 365 00:18:03,560 --> 00:18:05,214 and I've been in a box for 2,000 years, 366 00:18:05,214 --> 00:18:06,911 so I'm just gonna keep that one. 367 00:18:06,911 --> 00:18:08,913 - Sure, okay. - So, about your 368 00:18:08,913 --> 00:18:11,655 sleazeball "boss," um, 369 00:18:11,655 --> 00:18:13,135 do you want me to kill him? 370 00:18:13,135 --> 00:18:15,529 I'm kind of a sword and slice gal. 371 00:18:15,529 --> 00:18:18,140 I just get in... get it done. 372 00:18:18,140 --> 00:18:19,315 Um... 373 00:18:19,315 --> 00:18:20,925 I will go with no. 374 00:18:20,925 --> 00:18:22,362 - Oh. - I mean, thank you. 375 00:18:22,362 --> 00:18:24,581 Okay, that's too bad 'cause I'm... 376 00:18:24,581 --> 00:18:26,583 It's kind of like my specialty, 377 00:18:26,583 --> 00:18:28,672 - if you know what I mean. - Sure. 378 00:18:28,672 --> 00:18:30,848 Okay. Hit me with it. What do you want? 379 00:18:30,848 --> 00:18:33,851 My three big wishes would be to-to get my child 380 00:18:33,851 --> 00:18:35,940 to love me again, to get my wife to love me again, 381 00:18:35,940 --> 00:18:37,812 and for us all to be happy. 382 00:18:37,812 --> 00:18:40,597 Oh. Okay, uh, 383 00:18:40,597 --> 00:18:42,904 it doesn't work like that. 384 00:18:42,904 --> 00:18:46,168 Uh, wishes can't change people's feelings, 385 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 but, yeah, that's 386 00:18:47,778 --> 00:18:50,607 just kind of one of the big rules. It's like a no. 387 00:18:50,607 --> 00:18:54,568 Okay, um... Right. 388 00:18:54,568 --> 00:18:56,178 - We've-- That's a problem. - Yeah. 389 00:18:56,178 --> 00:18:58,441 Can I just ask, time travel, can we do that? 390 00:18:58,441 --> 00:19:00,269 'Cause that could solve everything. 391 00:19:00,269 --> 00:19:02,315 Or is that not... 392 00:19:02,315 --> 00:19:04,317 That's a "no can do." 393 00:19:04,317 --> 00:19:06,319 No time travel. That's crucial. 394 00:19:06,319 --> 00:19:08,799 You would just destroy the history of the world. 395 00:19:08,799 --> 00:19:10,410 I don't know, maybe we can figure out 396 00:19:10,410 --> 00:19:14,196 some kind of plan that would "encourage 397 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 your wife and child" 398 00:19:17,199 --> 00:19:20,202 to start to feel differently about you. Right? 399 00:19:20,202 --> 00:19:22,813 Yeah, good. Good. 400 00:19:22,813 --> 00:19:24,293 - You're right. - Yeah. 401 00:19:24,293 --> 00:19:25,990 - It's time for action. - O-Oh, great. 402 00:19:25,990 --> 00:19:27,775 - It's time for action. - Oh. 403 00:19:27,775 --> 00:19:29,864 - I like this. - I-I wi-- Oh, by the way, 404 00:19:29,864 --> 00:19:31,474 - my name's Bernard. - Oh, Bernard. 405 00:19:31,474 --> 00:19:33,824 - Yeah, Bernard Bottle. - Bernard. Oh, Bernard. 406 00:19:33,824 --> 00:19:36,479 Bernard. Bernard Bottle. 407 00:19:36,479 --> 00:19:38,568 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 408 00:19:38,568 --> 00:19:40,004 Uh... uh, I don't 409 00:19:40,004 --> 00:19:42,398 - personally, no. - No? Okay, think about it. 410 00:19:42,398 --> 00:19:44,792 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 411 00:19:44,792 --> 00:19:46,663 uh, Firepit McAllister. 412 00:19:46,663 --> 00:19:49,231 - Oh, beautiful name. - Yeah. Oh, well, thank you. 413 00:19:49,231 --> 00:19:50,276 So nice to meet you. 414 00:19:50,276 --> 00:19:51,668 It's so nice to meet you, too. 415 00:19:51,668 --> 00:19:53,583 - Yeah. Okay. - Yes. 416 00:19:53,583 --> 00:19:55,368 - That's good. Thank you. - Oh, is that good? Okay. 417 00:19:55,368 --> 00:19:57,021 - Oh, got it. And then it stops. - Thank you. Uh, yeah. 418 00:19:57,021 --> 00:19:58,022 - That's it. - Got it. 419 00:19:58,022 --> 00:20:00,764 But I-I wish... I wish 420 00:20:00,764 --> 00:20:03,376 we were at my mother-in-law's house. 421 00:20:03,376 --> 00:20:05,204 I can do that. 422 00:20:08,424 --> 00:20:09,991 - Okay. Yeah, that's-- 423 00:20:09,991 --> 00:20:11,471 - It's a bit of a doozy. - Yeah. 424 00:20:11,471 --> 00:20:12,689 All right, take a... 425 00:20:12,689 --> 00:20:13,777 - No, I'm good, I'm good. - Okay, okay. 426 00:20:13,777 --> 00:20:14,865 - I'm good. - All right. 427 00:20:14,865 --> 00:20:16,432 Oh, there she is. 428 00:20:17,955 --> 00:20:20,828 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 429 00:20:22,830 --> 00:20:25,311 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 430 00:20:25,311 --> 00:20:27,530 - May-Maybe. - Was it? 431 00:20:27,530 --> 00:20:29,793 It's better to have a plan than not a plan. 432 00:20:29,793 --> 00:20:31,839 Okay, but you know what? We're here now. 433 00:20:31,839 --> 00:20:33,928 So, let-let's do something, okay? 434 00:20:33,928 --> 00:20:35,625 - Right? - Okay. 435 00:20:35,625 --> 00:20:36,844 We're going back to, you know, back in my day... 436 00:20:36,844 --> 00:20:38,454 - Right. - ...when a man or a woman 437 00:20:38,454 --> 00:20:39,934 was trying to woo, you know, someone, suitor, 438 00:20:39,934 --> 00:20:41,805 - whatever you want to call it... - Sure. 439 00:20:43,067 --> 00:20:44,765 Mating dance. You want to keep 440 00:20:44,765 --> 00:20:46,810 - this counterclockwise... - Okay. 441 00:20:46,810 --> 00:20:48,072 ...and this clockwise. 442 00:20:48,072 --> 00:20:49,726 Don't ever sync them up together. 443 00:20:49,726 --> 00:20:51,511 I don't know if I-I can do that. 444 00:20:51,511 --> 00:20:52,816 Is that...? 445 00:20:52,816 --> 00:20:53,991 - Okay. - Oh, God, no, she saw me. 446 00:20:53,991 --> 00:20:55,602 - She saw me. - It's good. 447 00:20:55,602 --> 00:20:56,907 - You can talk to her. - Ah. What am I gonna say? 448 00:20:56,907 --> 00:20:59,388 - Can't we just vanish? 449 00:20:59,388 --> 00:21:00,694 Bernard? 450 00:21:00,694 --> 00:21:02,348 W-What are you doing here? 451 00:21:02,348 --> 00:21:04,306 Hi. Um... 452 00:21:04,306 --> 00:21:06,917 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 453 00:21:06,917 --> 00:21:08,615 and I thought I'd-I'd just check to see if 454 00:21:08,615 --> 00:21:10,399 - you got here okay. 455 00:21:10,399 --> 00:21:12,923 Who-who is this? 456 00:21:12,923 --> 00:21:15,404 - Flora. - Um... 457 00:21:15,404 --> 00:21:16,840 This is F-Flora, yes. 458 00:21:16,840 --> 00:21:18,712 - She's-she's a-a friend... - Yup. 459 00:21:18,712 --> 00:21:20,017 ...from work. 460 00:21:20,017 --> 00:21:21,845 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 461 00:21:21,845 --> 00:21:23,978 Um, you know, we-- Uh... 462 00:21:23,978 --> 00:21:25,893 I do work with Nardo. 463 00:21:25,893 --> 00:21:28,417 You know, we go to the workplace together, 464 00:21:28,417 --> 00:21:30,550 and we-we do work things in our, 465 00:21:30,550 --> 00:21:32,073 in our work location. 466 00:21:32,073 --> 00:21:33,509 You know what the funny thing-- 467 00:21:33,509 --> 00:21:35,598 The reason why you look so awesome is-- 468 00:21:35,598 --> 00:21:38,079 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 469 00:21:38,079 --> 00:21:39,602 Didn't you? 470 00:21:39,602 --> 00:21:40,777 - Didn't I? - Yeah. 471 00:21:40,777 --> 00:21:42,431 Oh, yeah. 472 00:21:42,431 --> 00:21:45,956 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 473 00:21:45,956 --> 00:21:48,872 but I-I think you should go home. 474 00:21:48,872 --> 00:21:51,832 - Too much. Too weird. Get-- - Yeah. 475 00:21:51,832 --> 00:21:53,442 Go sleep it off. 476 00:21:53,442 --> 00:21:54,965 So nice meeting you. 477 00:21:54,965 --> 00:21:57,446 It's-- Uh, I-I like your sweater. 478 00:21:58,926 --> 00:22:02,538 I think that went well. 479 00:22:03,887 --> 00:22:05,759 I wish we were back at my place. 480 00:22:11,112 --> 00:22:12,635 Think, Nardo. 481 00:22:12,635 --> 00:22:14,637 What is the way to get to a woman's heart? 482 00:22:14,637 --> 00:22:18,641 Uh, love, kindness, consideration, 483 00:22:18,641 --> 00:22:19,947 offering to do the washing up... 484 00:22:19,947 --> 00:22:21,470 Okay. A-All of that's lovely, 485 00:22:21,470 --> 00:22:23,777 but, also, 486 00:22:23,777 --> 00:22:27,476 a massive sack full of gifts is really good, too. 487 00:22:27,476 --> 00:22:30,392 Okay. We can crack this. 488 00:22:30,392 --> 00:22:32,742 Uh, are there any markets near here? 489 00:22:32,742 --> 00:22:35,005 Yeah. I mean, sure, a few. 490 00:22:35,005 --> 00:22:37,051 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 491 00:22:37,051 --> 00:22:38,661 Oh, we're in a town? 492 00:22:38,661 --> 00:22:40,620 Yeah, quite a big one. New York. 493 00:22:40,620 --> 00:22:42,709 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 494 00:22:42,709 --> 00:22:44,145 But, um, for now, why don't we get some food? 495 00:22:44,145 --> 00:22:46,060 You must be pretty hungry 496 00:22:46,060 --> 00:22:47,801 after a couple of thousand years in a small box. 497 00:22:47,801 --> 00:22:49,803 Uh, you can say that again. 498 00:22:49,803 --> 00:22:52,458 Well, uh, uh, I wish we had 499 00:22:52,458 --> 00:22:55,678 a large pizza from John's on Bleecker, 500 00:22:55,678 --> 00:22:58,551 extra pepperoni, extra cheese. 501 00:23:00,553 --> 00:23:01,945 Ooh! 502 00:23:01,945 --> 00:23:03,077 Hmm. 503 00:23:04,078 --> 00:23:05,122 Ta-da. Huh. 504 00:23:05,122 --> 00:23:06,950 Hmm. 505 00:23:06,950 --> 00:23:09,039 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 506 00:23:09,039 --> 00:23:10,693 it just seems like things 507 00:23:10,693 --> 00:23:12,565 maybe were a little bit better back in my day. 508 00:23:12,565 --> 00:23:14,871 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 509 00:23:14,871 --> 00:23:16,699 or snatch a salmon right out of the stream 510 00:23:16,699 --> 00:23:18,222 with our bare hands and just, ah. 511 00:23:18,222 --> 00:23:19,833 You know, this is, what? 512 00:23:19,833 --> 00:23:21,182 Okay. 513 00:23:21,182 --> 00:23:24,054 This is just a triangle of red bread. 514 00:23:24,054 --> 00:23:25,795 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 515 00:23:25,795 --> 00:23:27,101 but why don't you just give it a try? 516 00:23:27,101 --> 00:23:29,016 - Really? - Yeah, give it a go. 517 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 - Mmm. - Huh? 518 00:23:34,935 --> 00:23:37,503 - Wait a minute. - Yeah? 519 00:23:37,503 --> 00:23:40,941 Wait an ever-loving minute! 520 00:23:42,072 --> 00:23:43,726 This is heaven. 521 00:23:43,726 --> 00:23:45,815 See? Some new things are pretty cool. 522 00:23:45,815 --> 00:23:47,774 Uh, uh, this. 523 00:23:47,774 --> 00:23:49,819 - This is gonna blow your mind. - Okay. 524 00:23:49,819 --> 00:23:51,125 Whoa. Uh, that's not what I meant. 525 00:23:51,125 --> 00:23:52,039 Eh, that's not really what it's for. 526 00:23:52,039 --> 00:23:53,040 It's not as good. 527 00:23:53,040 --> 00:23:54,563 Really? Um, no. 528 00:23:54,563 --> 00:23:56,173 Just, uh, pick a song. Hit something. 529 00:23:56,173 --> 00:23:58,480 That's not what I meant. 530 00:23:58,480 --> 00:23:59,742 Maybe a bit more gentle. 531 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 532 00:24:01,744 --> 00:24:03,572 We call it Spotify. Okay, just one. 533 00:24:03,572 --> 00:24:05,008 Gentle, gentle, gentle. 534 00:24:05,008 --> 00:24:06,096 - One line. Yeah. - Oh, just one. 535 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 Something wrong? 536 00:24:14,844 --> 00:24:17,891 No, something is incredibly right. 537 00:24:17,891 --> 00:24:21,111 My-my ears were made to hear this music. 538 00:24:21,111 --> 00:24:24,288 I mean... my wh-- my whole soul 539 00:24:24,288 --> 00:24:25,899 is... soaring. 540 00:24:25,899 --> 00:24:27,683 Like a, like a flock of flamingos. 541 00:24:27,683 --> 00:24:30,904 This new music is incredible. 542 00:24:30,904 --> 00:24:34,516 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 543 00:24:34,516 --> 00:24:35,604 It's actually pretty old. 544 00:24:35,604 --> 00:24:37,214 Why don't you try again? 545 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 546 00:24:41,044 --> 00:24:42,132 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 547 00:24:43,307 --> 00:24:44,700 ♪ Booty, booty, booty, booty 548 00:24:44,700 --> 00:24:46,572 ♪ Rockin' everywhere 549 00:24:46,572 --> 00:24:48,225 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 550 00:24:48,225 --> 00:24:50,880 Hey, hey. 551 00:24:50,880 --> 00:24:54,014 Oh, yeah! This is even better. 552 00:24:54,014 --> 00:24:56,930 Whoo! 553 00:24:56,930 --> 00:24:58,540 ♪ For 'bout a month or two 554 00:24:58,540 --> 00:25:00,107 ♪ Put a tan on it then see 555 00:25:00,107 --> 00:25:02,588 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 556 00:25:02,588 --> 00:25:03,980 Hey, can you, can you not, please? 557 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 Hmm, no? 558 00:25:07,549 --> 00:25:09,029 ♪ For 'bout a month or two 559 00:25:09,029 --> 00:25:10,987 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 560 00:25:10,987 --> 00:25:13,076 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 561 00:25:13,076 --> 00:25:15,296 God, he must be so lonely already. 562 00:25:15,296 --> 00:25:16,993 Don't panic. 563 00:25:16,993 --> 00:25:19,561 Look, silence and solitude will make him realize 564 00:25:19,561 --> 00:25:21,345 what's really important in this life. 565 00:25:28,614 --> 00:25:30,311 - Oh! Ah! - Man, I don't think 566 00:25:30,311 --> 00:25:32,313 you get how good this music is. 567 00:25:32,313 --> 00:25:33,880 I mean, back in my day, it was all, like, 568 00:25:33,880 --> 00:25:35,882 bagpipes and hollowed out gourds. 569 00:25:35,882 --> 00:25:37,361 Yeah, sure, sure. Maybe we could 570 00:25:37,361 --> 00:25:38,841 continue this conversation in the other room? 571 00:25:38,841 --> 00:25:41,104 - You got it, Nardo. Great chair. - Great. 572 00:25:41,104 --> 00:25:44,760 Okay, sure. Do you want to close... the door? 573 00:25:51,071 --> 00:25:53,856 I mean, wowzers! 574 00:25:53,856 --> 00:25:57,991 This place is big and tall and-and busy. 575 00:25:57,991 --> 00:26:00,036 - Yeah, it certainly is. - Whew. 576 00:26:00,036 --> 00:26:02,038 All right. Let's get to work. 577 00:26:02,038 --> 00:26:05,781 Yeah, um, just first, I just wonder, 578 00:26:05,781 --> 00:26:08,001 maybe, should we, should we do something about your clothes? 579 00:26:08,001 --> 00:26:09,698 - What? 580 00:26:09,698 --> 00:26:12,092 I mean, I can't get more stylish than this. 581 00:26:12,092 --> 00:26:13,354 I just thought maybe you might want to 582 00:26:13,354 --> 00:26:14,703 blend in a little better. 583 00:26:14,703 --> 00:26:16,618 Well, you got to do the thing. 584 00:26:16,618 --> 00:26:18,315 Oh, sorry. Uh, I... 585 00:26:18,315 --> 00:26:21,057 I wish you would blend in a bit better. 586 00:26:21,057 --> 00:26:23,930 All right. Uh, let's see. 587 00:26:25,105 --> 00:26:26,628 Who do I-- Ooh. 588 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Well, they're killing it. 589 00:26:27,977 --> 00:26:29,979 Uh... 590 00:26:29,979 --> 00:26:32,895 I mean, can you even see me? 591 00:26:32,895 --> 00:26:34,854 This is like, I'm blending. 592 00:26:34,854 --> 00:26:37,334 You know what? I would, I would keep going. 593 00:26:37,334 --> 00:26:39,380 Uh, okay. All right. 594 00:26:39,380 --> 00:26:41,338 Uh, no, no, no. Oh. 595 00:26:41,338 --> 00:26:43,602 She's perfection. 596 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 I mean, this feels right. Right? 597 00:26:46,213 --> 00:26:47,214 Uh... 598 00:26:47,214 --> 00:26:49,216 You know, 599 00:26:49,216 --> 00:26:50,783 m-maybe third time's the charm? 600 00:26:50,783 --> 00:26:54,003 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 601 00:26:54,003 --> 00:26:55,701 Uh, let's see. Uh... 602 00:26:55,701 --> 00:26:58,921 How about eeny, meeny, 603 00:26:58,921 --> 00:27:01,010 miny, both. 604 00:27:02,142 --> 00:27:04,927 I mean, now we're talking. Am I right? 605 00:27:04,927 --> 00:27:06,842 Yeah, uh... 606 00:27:06,842 --> 00:27:08,757 Yeah, I guess that-- It sort of works. 607 00:27:08,757 --> 00:27:11,020 Sort of works? I look fantastic. 608 00:27:11,020 --> 00:27:14,067 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 609 00:27:17,331 --> 00:27:18,724 You know what? We can start here. 610 00:27:18,724 --> 00:27:19,942 Okay. 611 00:27:19,942 --> 00:27:21,335 - Welcome to Bloomingdale's. - Oh. 612 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 - How you doing today? - Good. 613 00:27:22,684 --> 00:27:23,946 Enjoy your shopping. 614 00:27:23,946 --> 00:27:25,774 I wish we had an all-expenses-paid 615 00:27:25,774 --> 00:27:27,167 shopping spree. 616 00:27:27,167 --> 00:27:28,995 Oh. Okay. 617 00:27:28,995 --> 00:27:31,258 Ooh. 618 00:27:31,258 --> 00:27:33,869 Oh, this is amazing. 619 00:27:33,869 --> 00:27:35,958 I've never seen anything like it. 620 00:27:35,958 --> 00:27:38,134 Oh, wait, look. 621 00:27:38,134 --> 00:27:40,702 What do you call it? 622 00:27:40,702 --> 00:27:43,313 - Oh, sanitizer. - Sanitizer. 623 00:27:43,313 --> 00:27:45,098 Mmm, it's zesty. 624 00:27:45,098 --> 00:27:47,404 - No, it's... - Mmm. 625 00:27:48,928 --> 00:27:50,103 - No. - Oh. 626 00:27:50,103 --> 00:27:51,974 Nardo, look what I found. 627 00:27:51,974 --> 00:27:55,804 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 628 00:27:55,804 --> 00:27:58,720 I think Julie might love it. Look, and... 629 00:27:58,720 --> 00:28:01,157 Okay. Sorry. She's new in town. 630 00:28:02,332 --> 00:28:05,118 What is this? That's so pretty. 631 00:28:05,118 --> 00:28:07,424 - It's beautiful. 632 00:28:07,424 --> 00:28:10,863 Your presence is my present. 633 00:28:10,863 --> 00:28:12,429 Get it? 634 00:28:12,429 --> 00:28:14,736 - You need to stop. Wait, wait. 635 00:28:14,736 --> 00:28:15,737 Oh. 636 00:28:15,737 --> 00:28:18,000 It's hard to run in these. 637 00:28:18,000 --> 00:28:20,002 Pretty good haul, huh? 638 00:28:20,002 --> 00:28:22,004 - You think so? - Yeah. 639 00:28:22,004 --> 00:28:24,485 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 640 00:28:24,485 --> 00:28:26,356 Well, I hope they are. 641 00:28:26,356 --> 00:28:29,142 - Oh, my God. - What? What? 642 00:28:29,142 --> 00:28:31,361 I had just hoped that by now that this 643 00:28:31,361 --> 00:28:33,450 kind of torture had stopped. 644 00:28:33,450 --> 00:28:35,365 This is a gym. 645 00:28:35,365 --> 00:28:37,150 They-they actually pay to do these things. 646 00:28:37,150 --> 00:28:39,369 Yeah. Okay, good one. 647 00:28:39,369 --> 00:28:41,937 I will avenge thee! 648 00:28:41,937 --> 00:28:44,113 Okay, you need to stop that. Sorry. 649 00:28:44,113 --> 00:28:45,985 I will avenge thee! 650 00:28:45,985 --> 00:28:47,551 - Sorry. 651 00:28:47,551 --> 00:28:49,815 And what would you like for Christmas this year? 652 00:28:49,815 --> 00:28:51,207 Hey, wait a minute, wait a minute. 653 00:28:51,207 --> 00:28:52,382 Why-why are all these people standing in line 654 00:28:52,382 --> 00:28:54,080 to see Mr. Beardie? 655 00:28:54,080 --> 00:28:56,082 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 656 00:28:56,082 --> 00:28:57,518 Uh, no, it's actually, 657 00:28:57,518 --> 00:28:58,998 it's just the whole Christmas thing. 658 00:28:58,998 --> 00:29:00,390 Basically, the guy with the beard, 659 00:29:00,390 --> 00:29:02,218 he flies around with a bunch of reindeer. 660 00:29:02,218 --> 00:29:04,177 - Okay. - Uh, he goes down the chimney 661 00:29:04,177 --> 00:29:06,832 and puts these presents in these huge stockings that 662 00:29:06,832 --> 00:29:08,268 kids hang along the fireplace. 663 00:29:08,268 --> 00:29:10,313 Kind of amazing 'cause you had a hard time 664 00:29:10,313 --> 00:29:13,229 believing in genies, but, uh, okay. 665 00:29:13,229 --> 00:29:16,058 I want a car and a rocket launcher. 666 00:29:16,058 --> 00:29:19,061 Here is your pencil. 667 00:29:19,061 --> 00:29:22,325 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 668 00:29:22,325 --> 00:29:24,284 Yeah, m... Ugh. 669 00:29:24,284 --> 00:29:26,025 - Here you go, sir. - Oh, thank you. 670 00:29:26,025 --> 00:29:27,287 Enjoy. 671 00:29:30,116 --> 00:29:31,465 Excuse me, Bernard. 672 00:29:31,465 --> 00:29:35,077 You, sir, are an artist. 673 00:29:35,077 --> 00:29:37,819 - Thank you. - Wow. 674 00:29:37,819 --> 00:29:40,604 - Thanks. All right. - Wow, wow, wow. 675 00:29:40,604 --> 00:29:44,217 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 676 00:29:44,217 --> 00:29:48,221 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 677 00:29:48,221 --> 00:29:50,397 but... originally, it was meant to celebrate 678 00:29:50,397 --> 00:29:53,139 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 679 00:29:53,139 --> 00:29:56,229 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 680 00:29:56,229 --> 00:29:57,839 Yeah. 681 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 What? I knew him. 682 00:29:59,362 --> 00:30:01,408 What did he do to get so famous? 683 00:30:01,408 --> 00:30:03,845 You... Wow. Okay, uh, 684 00:30:03,845 --> 00:30:05,368 well, he turned out to be the Son of God. 685 00:30:05,368 --> 00:30:08,415 Oh, no, I thought he was kidding. 686 00:30:08,415 --> 00:30:10,591 Wait, what? You-you actually met him? 687 00:30:10,591 --> 00:30:13,159 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 688 00:30:13,159 --> 00:30:15,465 This is amazing, like... 689 00:30:15,465 --> 00:30:17,163 What? I mean, 690 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 okay, what was, what was he like? 691 00:30:19,121 --> 00:30:20,906 What was Jesus like? 692 00:30:20,906 --> 00:30:23,038 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 693 00:30:23,038 --> 00:30:26,172 But financially under-ambitious, 694 00:30:26,172 --> 00:30:28,304 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 695 00:30:28,304 --> 00:30:30,306 I'm like, "With your talents, 696 00:30:30,306 --> 00:30:32,569 "I mean water, kaboom, into wine, 697 00:30:32,569 --> 00:30:35,311 conjuring fish out of thin air." 698 00:30:35,311 --> 00:30:37,487 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 699 00:30:37,487 --> 00:30:39,098 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 700 00:30:39,098 --> 00:30:40,664 or "Oh, My Cod." 701 00:30:40,664 --> 00:30:42,971 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 702 00:30:42,971 --> 00:30:45,495 Hey, well, I mean, to Big J. 703 00:30:45,495 --> 00:30:47,106 - To Big J. - Hmm. 704 00:30:47,106 --> 00:30:48,977 Okay, how about this, how about this, um... 705 00:30:48,977 --> 00:30:52,981 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 706 00:30:52,981 --> 00:30:54,591 You got it. 707 00:30:58,552 --> 00:31:01,250 Hello. Merry Christmas. 708 00:31:01,250 --> 00:31:03,905 Okay, so, um, I wish that 709 00:31:03,905 --> 00:31:06,516 all these kids got everything they wanted. 710 00:31:06,516 --> 00:31:08,475 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 711 00:31:08,475 --> 00:31:10,303 He is so not just gonna get a pencil. 712 00:31:10,303 --> 00:31:13,654 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 713 00:31:13,654 --> 00:31:17,005 - ♪ Lots of mistletoe - There you go. 714 00:31:17,005 --> 00:31:19,965 Merry Christmas! - ♪ Choirs singin' carols 715 00:31:19,965 --> 00:31:22,315 - ♪ Right outside my door 716 00:31:22,315 --> 00:31:25,361 ♪ All these things and more... 717 00:31:25,361 --> 00:31:28,538 Whoo! Ride him! There you go. 718 00:31:28,538 --> 00:31:31,411 Her parents are around somewhere, right? 719 00:31:32,412 --> 00:31:35,371 Uh, what is all of this? 720 00:31:35,371 --> 00:31:37,591 Uh, it's how all these different companies 721 00:31:37,591 --> 00:31:39,680 get you to buy their thing. 722 00:31:41,334 --> 00:31:44,554 Well, how about we do something about that, Nardo? 723 00:31:44,554 --> 00:31:45,947 Get wishing. 724 00:31:45,947 --> 00:31:48,994 ♪ I see your smilin' face 725 00:31:48,994 --> 00:31:51,474 ♪ Like I've never seen before 726 00:31:51,474 --> 00:31:55,261 ♪ Even though I love you madly 727 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 ♪ It seems I love you more 728 00:31:57,437 --> 00:31:59,526 ♪ All these things and more... 729 00:31:59,526 --> 00:32:01,441 Hey, should we change that sign, too? 730 00:32:01,441 --> 00:32:03,399 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 731 00:32:03,399 --> 00:32:06,141 Wait, do you want to see a movie? -Yes. 732 00:32:06,141 --> 00:32:07,708 I have no idea what a movie is, but, uh, 733 00:32:07,708 --> 00:32:10,232 I would really like to see one, I think. 734 00:32:14,628 --> 00:32:16,717 Ooh, he's fast. 735 00:32:16,717 --> 00:32:18,980 - Yeah. - He's very, very fast. 736 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 Don't do the jump. Don't do the jumping! 737 00:32:23,028 --> 00:32:25,639 No, no, no. This mission is impossible! 738 00:32:25,639 --> 00:32:28,294 - It's in the title! 739 00:32:32,080 --> 00:32:33,777 What is the name of that hero guy? 740 00:32:33,777 --> 00:32:36,215 - Oh, uh, Tom Cruise. - Tom Cruise. 741 00:32:36,215 --> 00:32:38,260 - Yeah. - I mean, he's huge. 742 00:32:38,260 --> 00:32:40,393 He's the biggest human being I've ever seen. 743 00:32:40,393 --> 00:32:42,525 Where-where do giants like Tom Cruise live? 744 00:32:42,525 --> 00:32:45,180 - Uh, in Los Angeles mainly. - Los Angeles mainly. 745 00:32:45,180 --> 00:32:47,617 I mean, I'm never going there, because I think 746 00:32:47,617 --> 00:32:49,489 he would take that enormous foot 747 00:32:49,489 --> 00:32:51,491 and just crunch me with it. 748 00:32:51,491 --> 00:32:54,059 Or, I don't know, maybe I should go because 749 00:32:54,059 --> 00:32:57,149 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 750 00:32:57,149 --> 00:32:59,194 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 751 00:32:59,194 --> 00:33:00,674 Tom Cruise is definitely just normal size. 752 00:33:00,674 --> 00:33:03,372 Like, in fact, everything's normal sized. 753 00:33:03,372 --> 00:33:05,374 It's just the movies that make them look big. 754 00:33:05,374 --> 00:33:08,290 - Ah. 755 00:33:08,290 --> 00:33:09,726 That's fine. 756 00:33:09,726 --> 00:33:12,033 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 757 00:33:12,033 --> 00:33:14,209 Hi. I don't think we've been introduced. 758 00:33:14,209 --> 00:33:16,472 - I'm Lenny. - Oh. 759 00:33:16,472 --> 00:33:18,083 - Oh, yeah, this is, um-- - Flora. 760 00:33:18,083 --> 00:33:21,086 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 761 00:33:21,086 --> 00:33:23,349 It's, uh... I love a man in a uniform. 762 00:33:23,349 --> 00:33:25,307 Thank you. 763 00:33:25,307 --> 00:33:26,526 - Uh, she's my... I-I got it. 764 00:33:26,526 --> 00:33:28,310 An old friend. You know, 765 00:33:28,310 --> 00:33:29,746 just in from out of town. 766 00:33:29,746 --> 00:33:31,792 Spending a few days just to help 767 00:33:31,792 --> 00:33:34,360 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 768 00:33:34,360 --> 00:33:36,405 Good, I'm glad someone's doing that, 769 00:33:36,405 --> 00:33:38,494 and I think it's working. I haven't seen him glowing 770 00:33:38,494 --> 00:33:40,409 like this in a, in a bit. 771 00:33:40,409 --> 00:33:42,498 Well... -You know, I try my best, but I don't think, 772 00:33:42,498 --> 00:33:44,457 uh, I don't-- I rarely glow. 773 00:33:44,457 --> 00:33:46,676 I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 774 00:33:46,676 --> 00:33:49,070 I mean, I-I like things rough around the edges. 775 00:33:50,593 --> 00:33:52,204 - Do you? - If you know what I mean? 776 00:33:52,204 --> 00:33:53,640 - You old green eyes-- - Mm-hmm. 777 00:33:53,640 --> 00:33:55,207 - Oh, hazel. - Hazel is right. 778 00:33:55,207 --> 00:33:56,773 And you get what I'm saying? 779 00:33:56,773 --> 00:33:58,558 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 780 00:33:58,558 --> 00:34:01,169 - What's that? 781 00:34:01,169 --> 00:34:03,171 Uh, uh, yeah. 782 00:34:03,171 --> 00:34:04,781 I think he has to go to the bathroom. 783 00:34:04,781 --> 00:34:06,740 You have a key. Don't you have a key? 784 00:34:06,740 --> 00:34:08,350 Do you have to go to the bathroom? 785 00:34:08,350 --> 00:34:09,743 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 786 00:34:09,743 --> 00:34:11,527 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 787 00:34:11,527 --> 00:34:13,181 Like, back in the day? Did we...? 788 00:34:13,181 --> 00:34:15,618 It would've been way back in the day. 789 00:34:15,618 --> 00:34:18,360 - Way, way back. - Key West. Key West? 790 00:34:18,360 --> 00:34:20,101 Maybe. 791 00:34:23,931 --> 00:34:25,759 We should go. 792 00:34:25,759 --> 00:34:27,761 I'm almost ready. 793 00:34:27,761 --> 00:34:29,850 Okay. 794 00:34:32,853 --> 00:34:35,073 - Ooh. That's nice. 795 00:34:36,422 --> 00:34:38,250 Refreshing. 796 00:34:41,557 --> 00:34:43,820 Let's do this. 797 00:34:43,820 --> 00:34:45,779 How'd you want to get there? 798 00:34:45,779 --> 00:34:48,216 Do you want one of those car things? -Yeah. 799 00:34:48,216 --> 00:34:49,478 Okay, what kind? 800 00:34:49,478 --> 00:34:51,567 Just something subtle, 801 00:34:51,567 --> 00:34:53,482 sensible. 802 00:34:58,966 --> 00:35:01,142 Do you think we've got enough presents? 803 00:35:01,142 --> 00:35:03,275 I-I think we would have had to have gotten 804 00:35:03,275 --> 00:35:04,798 a second car to get any more. 805 00:35:04,798 --> 00:35:06,452 Right, right? What about this little guy? 806 00:35:06,452 --> 00:35:08,541 All right, let's see what this thing can do. 807 00:35:08,541 --> 00:35:10,238 Okay. Okay, you ready? 808 00:35:10,238 --> 00:35:12,414 All right, let's get Julie and Eve back! 809 00:35:12,414 --> 00:35:15,156 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 810 00:35:15,156 --> 00:35:16,810 Are you sure I'm invisible? 811 00:35:16,810 --> 00:35:19,726 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 812 00:35:21,423 --> 00:35:23,643 Oh, she's cute. 813 00:35:23,643 --> 00:35:25,688 She's definitely cute. 814 00:35:27,429 --> 00:35:29,431 How was the story today? 815 00:35:29,431 --> 00:35:30,911 - It was good. - Good? 816 00:35:30,911 --> 00:35:32,956 Wait, Dad? 817 00:35:32,956 --> 00:35:35,785 - Hey, how are you? - Good. 818 00:35:35,785 --> 00:35:38,527 - Hey. - Hey. 819 00:35:38,527 --> 00:35:40,181 How are you do--? Oh. 820 00:35:40,181 --> 00:35:41,443 I'm so sorry about the other night, you know? 821 00:35:41,443 --> 00:35:43,402 Yeah, very weird. 822 00:35:43,402 --> 00:35:44,751 What's up? 823 00:35:44,751 --> 00:35:46,796 Uh, I-I've just... 824 00:35:46,796 --> 00:35:49,973 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 825 00:35:49,973 --> 00:35:52,628 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 826 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 you know, when I am meant to be there, you know, 827 00:35:54,282 --> 00:35:55,936 I'll definitely be-- be there. 828 00:35:57,764 --> 00:35:59,896 I know this can't be easy. 829 00:35:59,896 --> 00:36:02,377 It's not easy for either of us. 830 00:36:02,377 --> 00:36:04,379 Um... 831 00:36:04,379 --> 00:36:06,207 Dad, do you want to get ice cream? 832 00:36:06,207 --> 00:36:08,905 Do I...? 833 00:36:08,905 --> 00:36:11,865 - Um... - Yeah. 834 00:36:11,865 --> 00:36:14,476 Yeah, yeah, why not? 835 00:36:14,476 --> 00:36:16,957 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 836 00:36:16,957 --> 00:36:19,481 The-- You know what? I wis-- I wish that, too. 837 00:36:19,481 --> 00:36:22,528 - Uh, should we go? Yeah? - Yeah. Yeah. 838 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 839 00:36:26,923 --> 00:36:29,665 Yeah, actually, it just came in. 840 00:36:33,408 --> 00:36:35,454 Well, look, it's so good to see the two of you. 841 00:36:35,454 --> 00:36:37,020 Oh, and don't let me forget-- before I go, 842 00:36:37,020 --> 00:36:38,761 I've got-- I-I've got one or two things in the car 843 00:36:38,761 --> 00:36:40,763 that I'd really love to give you. 844 00:36:40,763 --> 00:36:42,461 Hey. 845 00:36:42,461 --> 00:36:44,376 - Sorry, we're late, guys. - Oh. 846 00:36:44,376 --> 00:36:47,248 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 847 00:36:47,248 --> 00:36:49,424 We grew up together. This is his daughter Emma. 848 00:36:49,424 --> 00:36:51,426 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 849 00:36:51,426 --> 00:36:52,688 I should've mentioned that they were coming to meet us. 850 00:36:52,688 --> 00:36:53,863 No, no, it's good. 851 00:36:53,863 --> 00:36:55,648 - Yeah. - Nice to finally meet ya. 852 00:36:55,648 --> 00:36:57,040 Yeah. 853 00:36:57,040 --> 00:36:58,781 It's been so lucky having them next door. 854 00:36:58,781 --> 00:37:01,349 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 855 00:37:01,349 --> 00:37:02,350 - Great. 856 00:37:02,350 --> 00:37:03,873 Great. 857 00:37:03,873 --> 00:37:05,266 That's great. 858 00:37:07,747 --> 00:37:08,922 Who's ready to go see a movie? 859 00:37:08,922 --> 00:37:10,532 - We are! We are! We are! 860 00:37:10,532 --> 00:37:11,838 Okay, well, we should probably go 861 00:37:11,838 --> 00:37:13,448 - if we're gonna make it. Yeah. 862 00:37:13,448 --> 00:37:15,363 Can we do the stuff in the car another time? 863 00:37:15,363 --> 00:37:17,278 Sure. 864 00:37:17,278 --> 00:37:19,324 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 865 00:37:19,324 --> 00:37:21,239 Okay. 866 00:37:22,544 --> 00:37:23,806 Okay. 867 00:37:23,806 --> 00:37:25,373 - Bye, Dad. - Yeah. 868 00:37:25,373 --> 00:37:26,766 I'll see you later, darling. 869 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 - Have a good time, yeah? - Yeah. 870 00:37:31,553 --> 00:37:33,338 What if I bring Eve by on Saturday? 871 00:37:33,338 --> 00:37:34,600 For a night with you. 872 00:37:34,600 --> 00:37:35,905 I mean, uh... 873 00:37:35,905 --> 00:37:37,429 - Yeah, I would love that. - Yeah? 874 00:37:37,429 --> 00:37:38,734 Absolutely. Yeah. That's a... 875 00:37:38,734 --> 00:37:39,735 - great plan. - All right. 876 00:37:39,735 --> 00:37:40,997 Let's do it. 877 00:37:42,042 --> 00:37:43,739 Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 878 00:37:43,739 --> 00:37:44,914 - Real pleasure. - Yeah. Nice to... 879 00:37:44,914 --> 00:37:46,394 nice to meet you... 880 00:37:46,394 --> 00:37:47,613 Johnny. 881 00:37:48,614 --> 00:37:49,876 Uh, hold up for me, guys. 882 00:37:51,704 --> 00:37:53,619 Dad, are you okay? Yeah! 883 00:37:53,619 --> 00:37:55,708 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 884 00:37:55,708 --> 00:37:57,405 - Whew, I'm good. - Okay. 885 00:37:59,451 --> 00:38:02,062 No, I'm good. I'm good. 886 00:38:02,062 --> 00:38:04,760 Ah, it gets me every time. 887 00:38:04,760 --> 00:38:06,327 I can't believe it. 888 00:38:06,327 --> 00:38:08,721 How did I end up fifth-wheeling my own family? 889 00:38:08,721 --> 00:38:10,462 This is a disaster. 890 00:38:10,462 --> 00:38:13,073 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 891 00:38:13,073 --> 00:38:16,772 would you maybe feel better if you would wish, 892 00:38:16,772 --> 00:38:18,774 you know, for Johnny to kinda... 893 00:38:18,774 --> 00:38:20,472 So easy to do it. 894 00:38:20,472 --> 00:38:23,692 It's actually easier to do it than not to do it. 895 00:38:23,692 --> 00:38:26,826 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 896 00:38:26,826 --> 00:38:30,569 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 897 00:38:30,569 --> 00:38:32,658 ♪ Without the one you love 898 00:38:32,658 --> 00:38:33,659 Hello, gorgeous. 899 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 Hello, handsome. 900 00:38:35,356 --> 00:38:36,401 Do you think you and I could... 901 00:38:36,401 --> 00:38:37,489 Yep. 902 00:38:37,489 --> 00:38:39,142 Yeah? 903 00:38:39,142 --> 00:38:40,492 Hi, Bernie. 904 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 So, Lenny's interesting. 905 00:38:47,629 --> 00:38:50,632 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 906 00:38:50,632 --> 00:38:52,591 Yeah. Well, he's definitely single, 907 00:38:52,591 --> 00:38:54,636 I can tell you that much. 908 00:38:54,636 --> 00:38:56,769 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 909 00:38:56,769 --> 00:38:58,727 Oh, I love cats. They're delicious. 910 00:39:00,512 --> 00:39:04,037 This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 911 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Stop right there, buster. 912 00:39:07,475 --> 00:39:11,653 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 913 00:39:11,653 --> 00:39:12,828 It took 12. 914 00:39:12,828 --> 00:39:15,614 We have all night 915 00:39:15,614 --> 00:39:17,964 to just sit and come up with a plan, 916 00:39:17,964 --> 00:39:19,487 what's our next move. 917 00:39:19,487 --> 00:39:20,967 We've got this. 918 00:39:22,838 --> 00:39:24,100 Are you expecting someone? 919 00:39:24,100 --> 00:39:26,015 No, no. 920 00:39:27,452 --> 00:39:28,931 Hey! My boy! 921 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Hi! 922 00:39:31,847 --> 00:39:32,979 - Everyone. - - Hey, Julie! 923 00:39:34,502 --> 00:39:36,504 Ooh, is that my baby, Eve? 924 00:39:36,504 --> 00:39:37,897 Come give Grandma kisses! 925 00:39:37,897 --> 00:39:40,682 I-I wish y-you could meet... the caterer 926 00:39:40,682 --> 00:39:42,031 - I got in for the evening. - Oh. 927 00:39:42,031 --> 00:39:44,425 And you can. Hi, I'm Flora. 928 00:39:44,425 --> 00:39:45,644 - Hi. - No, please don't. 929 00:39:45,644 --> 00:39:47,428 - Hi. -Yeah. - Oh. Sorry. 930 00:39:47,428 --> 00:39:49,038 - Come in. Do come in. - What? 931 00:39:49,038 --> 00:39:50,953 - Good to see you. -Okay. 932 00:39:50,953 --> 00:39:51,954 Hi, Mum. 933 00:39:51,954 --> 00:39:53,652 The caterer? 934 00:39:53,652 --> 00:39:55,654 - You have a caterer? - Well, I just thought I'd... 935 00:39:55,654 --> 00:39:58,134 - Starving, so this works out. - Hey. 936 00:40:00,006 --> 00:40:02,965 How did you forget that your entire family was coming over? 937 00:40:02,965 --> 00:40:04,880 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 938 00:40:04,880 --> 00:40:06,795 - in the last couple days. - That's fair. 939 00:40:06,795 --> 00:40:08,449 Okay, what do you need me to do? 940 00:40:08,449 --> 00:40:10,582 Uh, okay, I wish there was a complete meal 941 00:40:10,582 --> 00:40:13,541 with all the trimmings right here in this kitchen. 942 00:40:16,588 --> 00:40:18,111 - That's pretty good! - Yeah? Okay. 943 00:40:18,111 --> 00:40:19,504 This is gonna be so fun. 944 00:40:19,504 --> 00:40:21,636 I bet your family's great. 945 00:40:21,636 --> 00:40:24,204 And then Paul looks directly at me and says, 946 00:40:24,204 --> 00:40:26,598 "David, I actually am an accountant." 947 00:40:28,034 --> 00:40:29,470 Imagine, we had quite a laugh about that. 948 00:40:31,080 --> 00:40:32,081 Why? 949 00:40:33,909 --> 00:40:35,998 I'm still a little confused. 950 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 Where are Eve and Julie? 951 00:40:38,479 --> 00:40:40,612 - Great question. - Yeah. Right. Um... 952 00:40:40,612 --> 00:40:42,744 We're-we're actually on a... 953 00:40:42,744 --> 00:40:44,485 bit of a break at the moment. 954 00:40:44,485 --> 00:40:46,269 -A break. What-what does that mean, a break? 955 00:40:46,269 --> 00:40:48,054 - Well, l-let me explain. Bernie, 956 00:40:48,054 --> 00:40:50,186 you've got to work on a marriage. -I know. 957 00:40:50,186 --> 00:40:51,579 Yeah, you can say that again. 958 00:40:51,579 --> 00:40:52,972 Excuse me. 959 00:40:52,972 --> 00:40:54,713 See? See, this is why I never took the plunge. 960 00:40:54,713 --> 00:40:56,889 You know? Some stallions, they just need to roam free. 961 00:40:56,889 --> 00:40:59,674 Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 962 00:40:59,674 --> 00:41:00,936 mano y mano, 963 00:41:00,936 --> 00:41:02,590 I'm here for you, bud. 964 00:41:02,590 --> 00:41:04,070 Yeah, you're not using that correctly. 965 00:41:04,070 --> 00:41:05,550 Actually, I'm pretty sure I am. 966 00:41:05,550 --> 00:41:07,073 'Cause it's man friend to man friend. 967 00:41:07,073 --> 00:41:08,553 Who's ready for dead bird? 968 00:41:08,553 --> 00:41:10,163 Huh? 969 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 That is a strange bunch. 970 00:41:12,818 --> 00:41:14,602 I mean, you're telling me? 971 00:41:16,082 --> 00:41:17,605 I-I j-- I just wish I could find a way 972 00:41:17,605 --> 00:41:18,780 to make them happy, you know? 973 00:41:19,999 --> 00:41:21,217 Wait a minute. 974 00:41:22,218 --> 00:41:24,960 Okay. I have a fantastic plan. 975 00:41:24,960 --> 00:41:26,788 Risky... 976 00:41:26,788 --> 00:41:28,964 but I think fantastic. 977 00:41:28,964 --> 00:41:30,618 All right, guys, just l-listen up. 978 00:41:30,618 --> 00:41:32,054 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 979 00:41:32,054 --> 00:41:33,055 It's about me and Flora. 980 00:41:33,055 --> 00:41:34,187 Mm. See? Told you. 981 00:41:34,187 --> 00:41:35,188 He's already got a new girlfriend. 982 00:41:35,188 --> 00:41:36,276 No, it's-- it is-- 983 00:41:36,276 --> 00:41:37,190 it's nothing to do with that. 984 00:41:37,190 --> 00:41:38,539 It's-it's-it's... 985 00:41:38,539 --> 00:41:40,541 Uh, um... 986 00:41:40,541 --> 00:41:41,542 How do I say this? 987 00:41:41,542 --> 00:41:42,630 Um, Flora, she's a genie. 988 00:41:42,630 --> 00:41:44,893 - A what? 989 00:41:44,893 --> 00:41:46,634 - Don't laugh. - -What? 990 00:41:46,634 --> 00:41:47,809 What? What? -BERNARD: She can make wishes come true. 991 00:41:47,809 --> 00:41:49,332 - Yeah. - As you all know, 992 00:41:49,332 --> 00:41:51,117 it's only three wishes. Absolutely only three, 993 00:41:51,117 --> 00:41:53,075 - but, yeah, that's, uh... - Yeah. Three. 994 00:41:53,075 --> 00:41:54,555 - Yeah. - That's my Christmas gift to... 995 00:41:54,555 --> 00:41:56,078 each one of you. Three wishes. 996 00:41:56,078 --> 00:41:57,993 Pretty good gift, right? 997 00:41:57,993 --> 00:41:59,734 Okay, 998 00:41:59,734 --> 00:42:01,562 okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 999 00:42:01,562 --> 00:42:03,303 ...and he's lost his mind. I mean, 1000 00:42:03,303 --> 00:42:04,870 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1001 00:42:04,870 --> 00:42:07,046 But, no, perfect Bernard... 1002 00:42:07,046 --> 00:42:08,917 Don't do that. Okay, it's true. 1003 00:42:08,917 --> 00:42:10,832 For example, Mar-Marvin, you just... 1004 00:42:10,832 --> 00:42:12,660 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1005 00:42:12,660 --> 00:42:14,836 again, even though we all know Diana hates it. 1006 00:42:14,836 --> 00:42:17,143 Because he didn't go to Harvard. - 1007 00:42:17,143 --> 00:42:19,014 - Why wear it? - I wish 1008 00:42:19,014 --> 00:42:22,061 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1009 00:42:25,325 --> 00:42:27,936 And I wish Dad could be more like the man 1010 00:42:27,936 --> 00:42:28,937 Mum fell in love with. 1011 00:42:31,070 --> 00:42:32,680 - Oh. - Whoa. 1012 00:42:32,680 --> 00:42:34,029 Oh, my God. And... 1013 00:42:34,029 --> 00:42:35,727 I wish Pete would stop referring to himself 1014 00:42:35,727 --> 00:42:37,816 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1015 00:42:43,648 --> 00:42:44,866 There you go. 1016 00:42:44,866 --> 00:42:45,998 There's my three. 1017 00:42:45,998 --> 00:42:47,216 Proof is in the genie pudding. 1018 00:42:47,216 --> 00:42:48,609 Am I right? 1019 00:42:48,609 --> 00:42:51,133 I wish I had my old husband back. 1020 00:42:53,048 --> 00:42:54,397 Oh, God. 1021 00:42:54,397 --> 00:42:56,878 I actually have three big ones planned. 1022 00:42:56,878 --> 00:42:59,315 First, I wish for my own whole set 1023 00:42:59,315 --> 00:43:02,362 of Honma titanium golf clubs. 1024 00:43:02,362 --> 00:43:04,233 - Oh! 1025 00:43:04,233 --> 00:43:06,279 You don't-- you don't even really like golf. 1026 00:43:06,279 --> 00:43:08,281 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1027 00:43:08,281 --> 00:43:09,848 and drinking in the clubhouse. 1028 00:43:09,848 --> 00:43:11,980 Baby, I wish you would stop talking 1029 00:43:11,980 --> 00:43:13,939 and just let me get on with this. 1030 00:43:13,939 --> 00:43:16,071 Uh, uh... 1031 00:43:18,857 --> 00:43:21,163 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1032 00:43:21,163 --> 00:43:22,687 Unless Marvin was to wish for her 1033 00:43:22,687 --> 00:43:24,166 not to be able to not talk anymore. 1034 00:43:24,166 --> 00:43:25,733 Oh, come on. 1035 00:43:25,733 --> 00:43:27,082 Dude! 1036 00:43:27,082 --> 00:43:28,388 Uh... 1037 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 Okay. 1038 00:43:30,042 --> 00:43:32,261 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1039 00:43:32,261 --> 00:43:33,915 Diana could talk again. 1040 00:43:35,090 --> 00:43:36,701 - Huh. 1041 00:43:36,701 --> 00:43:39,660 Well, thanks, babe. 1042 00:43:39,660 --> 00:43:41,793 Marvin, I wish you would just go to hell. 1043 00:43:42,837 --> 00:43:44,447 - Oh... 1044 00:43:44,447 --> 00:43:46,275 Okay, please stop! 1045 00:43:46,275 --> 00:43:49,670 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1046 00:43:50,497 --> 00:43:52,020 Damn it. 1047 00:43:52,020 --> 00:43:53,152 Fine. 1048 00:43:53,152 --> 00:43:54,762 I guess... 1049 00:43:54,762 --> 00:43:57,025 I guess I wish he'd come back from hell. 1050 00:43:59,201 --> 00:44:00,768 Oh, my God! 1051 00:44:00,768 --> 00:44:02,378 What was it like? 1052 00:44:02,378 --> 00:44:04,380 Uh, I think it's pretty obvious. 1053 00:44:04,380 --> 00:44:06,034 Very hot down there. 1054 00:44:06,034 --> 00:44:07,775 Mm. -And how does the devil look like? 1055 00:44:07,775 --> 00:44:09,385 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1056 00:44:09,385 --> 00:44:10,691 All right, stop. 1057 00:44:10,691 --> 00:44:12,954 You're a family. You're my family. 1058 00:44:12,954 --> 00:44:16,175 This is our one real chance for happiness. 1059 00:44:16,175 --> 00:44:17,176 Please, 1060 00:44:17,176 --> 00:44:19,221 just... focus. 1061 00:44:19,221 --> 00:44:20,745 - Yeah. Actually, 1062 00:44:20,745 --> 00:44:22,094 Bernard, 1063 00:44:22,094 --> 00:44:24,052 I just wish this whole thing was over. 1064 00:44:25,314 --> 00:44:26,707 Done. 1065 00:44:30,145 --> 00:44:31,407 Oh. 1066 00:44:31,407 --> 00:44:33,801 Oh, wowzers. 1067 00:44:34,889 --> 00:44:36,325 I mean, in all my years, 1068 00:44:36,325 --> 00:44:39,764 I have never seen anyone use the wishes worse. 1069 00:44:39,764 --> 00:44:41,113 Yeah. 1070 00:44:44,725 --> 00:44:47,162 I mean, we've got to be so careful. 1071 00:44:47,162 --> 00:44:49,164 All my family could literally have gone to hell. 1072 00:44:49,164 --> 00:44:50,426 One of 'em did. 1073 00:44:50,426 --> 00:44:51,689 Yeah. 1074 00:44:52,515 --> 00:44:55,475 Okay. It's WWTCD time. 1075 00:44:55,475 --> 00:44:56,519 What's that? 1076 00:44:56,519 --> 00:44:58,913 "What would Tom Cruise do?" 1077 00:44:58,913 --> 00:45:01,002 Because Operation 1078 00:45:01,002 --> 00:45:04,876 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1079 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 What is it? 1080 00:45:05,877 --> 00:45:07,313 What? 1081 00:45:07,313 --> 00:45:08,923 Impossible. 1082 00:45:10,359 --> 00:45:12,840 You know, I think we should start with, like, 1083 00:45:12,840 --> 00:45:15,147 kind of sprucing up the place for Julie. 1084 00:45:15,147 --> 00:45:16,931 You know? Which means probably getting... 1085 00:45:16,931 --> 00:45:20,500 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1086 00:45:20,500 --> 00:45:22,894 This is our first fix. 1087 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 You know what? You're right. 1088 00:45:26,854 --> 00:45:28,160 She actually always hated this thing. 1089 00:45:28,160 --> 00:45:29,857 - Yeah. - Yeah. I can't imagine why. 1090 00:45:29,857 --> 00:45:31,293 Is it your shirt? 1091 00:45:31,293 --> 00:45:32,991 Uh, no, it's not mine. 1092 00:45:32,991 --> 00:45:35,036 It's actually-- He was a famous footballer. 1093 00:45:35,036 --> 00:45:37,386 Do you have his underpants or trousers? 1094 00:45:37,386 --> 00:45:39,040 - It's not a crazy question. 1095 00:45:39,040 --> 00:45:40,302 Yeah, no, I don't have his pants. 1096 00:45:40,302 --> 00:45:42,217 So does anybody else have your shirt 1097 00:45:42,217 --> 00:45:46,004 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1098 00:45:46,004 --> 00:45:47,135 Well, not yet, but... 1099 00:45:47,135 --> 00:45:48,876 Okay. All right. 1100 00:45:48,876 --> 00:45:50,182 Think we should swap it for something 1101 00:45:50,182 --> 00:45:52,358 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1102 00:45:52,358 --> 00:45:53,402 What? 1103 00:45:53,402 --> 00:45:55,491 Let's swap it for something 1104 00:45:55,491 --> 00:45:57,929 - deeply respectful. You know? - Oh, okay. All right. 1105 00:45:57,929 --> 00:46:00,453 Um... Go on. Make it the Mona Lisa. 1106 00:46:03,456 --> 00:46:06,154 I mean, she could have smiled, right? 1107 00:46:06,154 --> 00:46:08,853 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1108 00:46:08,853 --> 00:46:09,854 Ah. 1109 00:46:09,854 --> 00:46:11,203 Okay. Well, I don't know. 1110 00:46:11,203 --> 00:46:12,944 I think we're off to a good start. 1111 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 All right. 1112 00:46:15,207 --> 00:46:18,906 That's what I'm talking about. 1113 00:46:18,906 --> 00:46:20,125 - Well done! - Oh, thank you. 1114 00:46:20,125 --> 00:46:21,561 I mean, look at this, right? 1115 00:46:21,561 --> 00:46:23,345 I think Julie's gonna love it. 1116 00:46:23,345 --> 00:46:26,087 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1117 00:46:26,087 --> 00:46:29,917 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1118 00:46:29,917 --> 00:46:32,398 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1119 00:46:32,398 --> 00:46:33,921 - What? 1120 00:46:33,921 --> 00:46:35,618 Uh, nothing. You know? 1121 00:46:35,618 --> 00:46:37,011 I'll-I'll be around. 1122 00:46:37,011 --> 00:46:38,883 You know? Doing my thang. 1123 00:46:38,883 --> 00:46:42,103 -Which, of course, is doing your thang... 1124 00:46:42,103 --> 00:46:43,409 for you. 1125 00:46:44,976 --> 00:46:46,499 Which is great. 1126 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1127 00:46:50,895 --> 00:46:52,592 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1128 00:46:52,592 --> 00:46:54,028 - I'm just tired. - Okay. 1129 00:46:54,028 --> 00:46:56,552 Okay. All right, good night. 1130 00:46:56,552 --> 00:46:58,859 - Night. Night, Flora. - Uh-huh. 1131 00:48:15,980 --> 00:48:17,329 Mon Dieu. 1132 00:48:17,329 --> 00:48:19,200 - Mon Dieu. 1133 00:48:31,604 --> 00:48:32,648 Hey, Dad. 1134 00:48:32,648 --> 00:48:35,738 Hey, child. 1135 00:48:35,738 --> 00:48:38,219 Child's mother. Exactly on time. 1136 00:48:38,219 --> 00:48:41,657 Punctuality. Very important for relationships. 1137 00:48:41,657 --> 00:48:43,572 Right. I know that, now. 1138 00:48:44,617 --> 00:48:45,705 I'll see you tomorrow, baby. 1139 00:48:47,054 --> 00:48:48,055 Have fun. 1140 00:48:48,055 --> 00:48:49,970 Um, you'll bring her back? 1141 00:48:49,970 --> 00:48:51,363 Yeah, of course. I'll see you then. 1142 00:48:51,363 --> 00:48:54,018 - All right. Bye. - Bye. 1143 00:48:57,064 --> 00:48:59,371 I've got someone I want you to meet. 1144 00:49:01,112 --> 00:49:02,548 Hi, Eve. 1145 00:49:02,548 --> 00:49:04,332 So, this is, um, Miss Flora. 1146 00:49:04,332 --> 00:49:06,247 She's gonna be staying with us for a bit. 1147 00:49:06,247 --> 00:49:08,641 And if you need anything, just-just let me know, 1148 00:49:08,641 --> 00:49:11,731 because, you know, your wish is my command. 1149 00:49:11,731 --> 00:49:13,254 Indirectly. 1150 00:49:13,254 --> 00:49:15,126 - Okay. Young lady? - Yep. 1151 00:49:15,126 --> 00:49:16,997 I think I might have a couple of things 1152 00:49:16,997 --> 00:49:18,259 that might meet with your approval. 1153 00:49:19,521 --> 00:49:20,696 Why don't you have a look in your bedroom? 1154 00:49:20,696 --> 00:49:22,220 Is it a dollhouse? 1155 00:49:22,220 --> 00:49:24,091 It's definitely a dollhouse! 1156 00:49:26,093 --> 00:49:27,573 Why? 1157 00:49:27,573 --> 00:49:29,792 - Why are you-- - I'm sorry. I got very excited. 1158 00:49:31,533 --> 00:49:33,057 - Yeah? 1159 00:49:33,057 --> 00:49:35,189 Yes! Yes, you like it? 1160 00:49:35,189 --> 00:49:38,018 - I love it! - Go on. Go on and look. 1161 00:49:38,018 --> 00:49:40,064 Look at that. It's good. 1162 00:49:40,064 --> 00:49:42,327 Let's go to the bath. 1163 00:49:42,327 --> 00:49:43,763 Okay. 1164 00:49:43,763 --> 00:49:48,028 The trick is to be as precise as possible. 1165 00:49:48,028 --> 00:49:49,421 - You see? - Wow. 1166 00:49:49,421 --> 00:49:51,379 ♪ Merry Christmas, baby... 1167 00:49:51,379 --> 00:49:54,295 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1168 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 Are you happy? 1169 00:49:56,645 --> 00:49:58,604 Yeah. 1170 00:50:01,128 --> 00:50:03,304 Oh, uh, Eve, Eve. 1171 00:50:03,304 --> 00:50:06,046 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1172 00:50:06,046 --> 00:50:07,482 I'd love that. 1173 00:50:07,482 --> 00:50:09,484 Let's do it. Okay? 1174 00:50:09,484 --> 00:50:10,790 All right. You've got this, right? 1175 00:50:10,790 --> 00:50:13,445 Yeah. I got it. Precision? 1176 00:50:13,445 --> 00:50:16,230 ♪ You surely treat me nice 1177 00:50:20,800 --> 00:50:23,237 - Oh. 1178 00:50:23,237 --> 00:50:27,198 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1179 00:50:29,591 --> 00:50:31,680 ♪ Merry Christmas, baby... 1180 00:50:31,680 --> 00:50:33,073 So, a running race? 1181 00:50:33,073 --> 00:50:34,509 Yep. 1182 00:50:34,509 --> 00:50:38,078 - Like an actual running race? - Yes, you run. 1183 00:50:38,078 --> 00:50:39,514 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1184 00:50:39,514 --> 00:50:41,255 I'm a fully grown man with long legs 1185 00:50:41,255 --> 00:50:43,344 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1186 00:50:43,344 --> 00:50:44,650 Yeah. 1187 00:50:44,650 --> 00:50:46,652 - Race you to the big tree! - Hey! 1188 00:50:46,652 --> 00:50:48,871 Hey, that's cheating! 1189 00:50:48,871 --> 00:50:51,352 Being clever is not cheating! 1190 00:50:52,353 --> 00:50:53,528 Uh... 1191 00:50:53,528 --> 00:50:56,749 do you use it for something? 1192 00:50:56,749 --> 00:50:58,403 Yes. 1193 00:50:58,403 --> 00:51:00,318 Does it breathe? 1194 00:51:05,584 --> 00:51:07,586 I'm reading this book about, 1195 00:51:07,586 --> 00:51:11,285 about parallel universes and time travel 1196 00:51:11,285 --> 00:51:13,200 - and dimensional portals. - Yes. 1197 00:51:13,200 --> 00:51:14,549 - Right? You know about th-- - Yeah. 1198 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - Have you heard about it? - I-- Well, yes. 1199 00:51:15,681 --> 00:51:17,596 Uh, there's a high likelihood 1200 00:51:17,596 --> 00:51:21,339 that there's another version of me that might be a, 1201 00:51:21,339 --> 00:51:23,341 like an equestrian trainer or, or a chef. 1202 00:51:23,341 --> 00:51:25,343 Hmm, I would say it's-- 1203 00:51:25,343 --> 00:51:27,432 You're definitely somewhere else on a horse. 1204 00:51:27,432 --> 00:51:29,260 - Hmm? Okay. 1205 00:51:31,131 --> 00:51:32,132 Ah. 1206 00:51:32,132 --> 00:51:34,134 Here comes trouble. 1207 00:51:34,134 --> 00:51:36,441 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1208 00:51:36,441 --> 00:51:38,138 Hey, nice to have you back, kiddo. 1209 00:51:38,138 --> 00:51:39,661 Your dad's kind of boring on his own. 1210 00:51:39,661 --> 00:51:41,359 No way. 1211 00:51:41,359 --> 00:51:43,404 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1212 00:51:43,404 --> 00:51:46,538 - Oh... - Oh. Wow. 1213 00:51:46,538 --> 00:51:48,409 - Bye, Lenny. - Bye. 1214 00:52:08,690 --> 00:52:10,170 - Here she is, in one piece. 1215 00:52:10,170 --> 00:52:11,824 - Hi, Grandma. - Hey, sweetheart. 1216 00:52:11,824 --> 00:52:13,608 - Hey. 1217 00:52:13,608 --> 00:52:14,957 Did you have a good time? 1218 00:52:14,957 --> 00:52:17,873 - Really great. - Oh, good. 1219 00:52:17,873 --> 00:52:20,398 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1220 00:52:34,325 --> 00:52:35,804 Hello? 1221 00:52:35,804 --> 00:52:38,764 - It's Julie. - What? 1222 00:52:40,679 --> 00:52:42,376 - Let me hear. - No, no, no, no. 1223 00:52:42,376 --> 00:52:44,770 No, that, that, that would be great. Um... 1224 00:52:44,770 --> 00:52:47,773 Oh, Friday night here, 7:00? 1225 00:52:47,773 --> 00:52:49,514 No, that's-that's, um, that's perfect. 1226 00:52:49,514 --> 00:52:51,777 Just the three of us? 1227 00:52:51,777 --> 00:52:54,910 Yeah, that's, that's, that's great. 1228 00:52:54,910 --> 00:52:57,304 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1229 00:52:57,304 --> 00:52:59,437 Okay, bye. 1230 00:52:59,437 --> 00:53:00,916 What just happened? 1231 00:53:00,916 --> 00:53:03,745 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1232 00:53:03,745 --> 00:53:05,399 You are back in business. 1233 00:53:05,399 --> 00:53:06,879 Right? You are back in what? 1234 00:53:06,879 --> 00:53:08,620 - Business. - That's right. 1235 00:53:08,620 --> 00:53:10,796 Okay. Do me a favor. 1236 00:53:10,796 --> 00:53:11,971 Let me handle dinner, 1237 00:53:11,971 --> 00:53:14,452 'cause romance is kind of my thing. 1238 00:53:14,452 --> 00:53:16,497 - Romance is your thing? - Yeah. 1239 00:53:16,497 --> 00:53:17,977 Okay, well, I-I wish you would do that. 1240 00:53:17,977 --> 00:53:20,327 - Okay. - Thank you, my friend. 1241 00:53:20,327 --> 00:53:21,981 Okay, this is it. 1242 00:53:21,981 --> 00:53:23,417 We are gonna do this, all right? 1243 00:53:23,417 --> 00:53:25,463 We are in it, and Julie's about 1244 00:53:25,463 --> 00:53:28,988 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1245 00:53:30,729 --> 00:53:33,862 Nardomance. Buh-buh. 1246 00:53:33,862 --> 00:53:36,474 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1247 00:53:36,474 --> 00:53:38,867 ♪ Then kiss me once again 1248 00:53:38,867 --> 00:53:42,523 ♪ It's been a long, long time 1249 00:53:43,959 --> 00:53:45,352 ♪ Haven't felt like this... 1250 00:53:45,352 --> 00:53:46,658 Hi, Dad! 1251 00:53:46,658 --> 00:53:48,964 - Come on. Come in. - Go. 1252 00:53:48,964 --> 00:53:51,924 All she's been talking about is that dollhouse. 1253 00:53:51,924 --> 00:53:53,012 Yeah, I bet. 1254 00:53:53,012 --> 00:53:55,536 Wow. 1255 00:53:55,536 --> 00:53:57,451 You weren't kidding... 1256 00:53:57,451 --> 00:53:59,453 when you said you spruced up the place. 1257 00:53:59,453 --> 00:54:03,414 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1258 00:54:03,414 --> 00:54:06,417 - So... - Oh, my God. 1259 00:54:06,417 --> 00:54:09,594 - Oh, so this is the dollhouse. Do you like it? 1260 00:54:09,594 --> 00:54:10,899 Okay, well... 1261 00:54:12,379 --> 00:54:14,251 It's amazing. 1262 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 Okay. Wow. 1263 00:54:16,862 --> 00:54:18,907 That was really delicious. 1264 00:54:18,907 --> 00:54:20,561 - Yeah? - Yeah. 1265 00:54:20,561 --> 00:54:22,563 All right, well, here you go. 1266 00:54:22,563 --> 00:54:24,391 Oh. Okay. 1267 00:54:24,391 --> 00:54:25,914 Why not? 1268 00:54:25,914 --> 00:54:27,916 When did you learn how to make martinis? 1269 00:54:27,916 --> 00:54:30,049 - Ah, cheers to you. - Cheers. 1270 00:54:32,443 --> 00:54:33,792 Oh, my God. 1271 00:54:33,792 --> 00:54:36,316 Look at that. 1272 00:54:36,316 --> 00:54:37,491 Fireworks. 1273 00:54:37,491 --> 00:54:39,841 How lucky are we? 1274 00:54:47,762 --> 00:54:49,634 Wow. 1275 00:54:49,634 --> 00:54:51,549 Look at that. 1276 00:54:51,549 --> 00:54:55,466 That is actually pretty magical. 1277 00:54:55,466 --> 00:54:56,989 Yeah. 1278 00:54:56,989 --> 00:54:58,773 ♪ Without you 1279 00:54:58,773 --> 00:55:02,995 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1280 00:55:02,995 --> 00:55:05,345 ♪ Then kiss me once again 1281 00:55:05,345 --> 00:55:07,521 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1282 00:55:07,521 --> 00:55:09,306 Hey, I, um... 1283 00:55:10,568 --> 00:55:14,093 I-- Can we actually just talk about something? 1284 00:55:14,093 --> 00:55:16,748 Uh, yeah. 1285 00:55:17,749 --> 00:55:19,359 Look, Bernie, I... 1286 00:55:19,359 --> 00:55:21,883 I know that this has been a... 1287 00:55:21,883 --> 00:55:25,452 really tough time and I just, um... 1288 00:55:25,452 --> 00:55:28,586 And I know that it's only been a couple weeks, 1289 00:55:28,586 --> 00:55:31,719 but I-I think it might be worth thinking 1290 00:55:31,719 --> 00:55:36,681 about how this all might work long-term. 1291 00:55:37,986 --> 00:55:39,379 Long-term? 1292 00:55:39,379 --> 00:55:40,859 Look, I don't mean forever. 1293 00:55:40,859 --> 00:55:42,426 Look, I don't, 1294 00:55:42,426 --> 00:55:43,601 I don't know what's gonna happen, 1295 00:55:43,601 --> 00:55:45,472 I just-- 1296 00:55:45,472 --> 00:55:48,388 Like, longer-term. Like now. 1297 00:55:48,388 --> 00:55:50,129 You know, f-for instance, 1298 00:55:50,129 --> 00:55:53,001 I was thinking that maybe you could take Eve 1299 00:55:53,001 --> 00:55:55,526 on the 23rd and the 24th? 1300 00:55:56,831 --> 00:56:00,661 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1301 00:56:00,661 --> 00:56:01,923 Yeah. 1302 00:56:01,923 --> 00:56:05,971 Yeah, it... seems as though magically, um, 1303 00:56:05,971 --> 00:56:09,801 us taking time apart has been the making of you two. 1304 00:56:09,801 --> 00:56:12,673 I mean, that's good news. 1305 00:56:12,673 --> 00:56:15,589 Though, sort of cloaked in bad. 1306 00:56:16,634 --> 00:56:19,027 Bernard, you're a good man. 1307 00:56:21,203 --> 00:56:22,509 Thank you for dinner. 1308 00:56:30,604 --> 00:56:31,997 Bye, Dad. 1309 00:56:33,085 --> 00:56:34,739 See you tomorrow, darling. 1310 00:56:40,919 --> 00:56:42,442 Sorry. 1311 00:56:42,442 --> 00:56:46,011 - I'm sorry, that was tough. - Yeah, I know. 1312 00:56:46,011 --> 00:56:49,101 But the Eve news, that's great, so... 1313 00:56:49,101 --> 00:56:50,624 You know, I really thought 1314 00:56:50,624 --> 00:56:52,104 the fireworks were gonna work better. 1315 00:56:52,104 --> 00:56:54,889 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1316 00:56:54,889 --> 00:56:56,978 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1317 00:56:56,978 --> 00:57:00,025 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1318 00:57:00,025 --> 00:57:02,027 before I hit my stride. 1319 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 Ta-da! 1320 00:57:04,856 --> 00:57:07,554 I mean, not too shabby, right? 1321 00:57:08,599 --> 00:57:09,730 Is that a bear? 1322 00:57:09,730 --> 00:57:11,906 It used to be. 1323 00:57:11,906 --> 00:57:14,082 And a fire? We don't have a chimney. 1324 00:57:14,082 --> 00:57:15,475 I'm a genie. 1325 00:57:15,475 --> 00:57:16,520 Right. 1326 00:57:16,520 --> 00:57:17,608 Ooh, I should let the band go. 1327 00:57:17,608 --> 00:57:19,087 The band? 1328 00:57:19,087 --> 00:57:20,959 - Hey, guys, I-- Okay, here we go. 1329 00:57:20,959 --> 00:57:23,004 One, two, three, four. 1330 00:57:35,756 --> 00:57:37,758 What? 1331 00:57:37,758 --> 00:57:39,760 - What? - It's Julie. 1332 00:57:39,760 --> 00:57:40,761 No. 1333 00:57:40,761 --> 00:57:42,676 It's Julie. 1334 00:57:42,676 --> 00:57:44,112 She went all the way downstairs 1335 00:57:44,112 --> 00:57:46,027 and she started thinking about your Nardoness, 1336 00:57:46,027 --> 00:57:49,814 then she came all the way back upstairs for-for this. 1337 00:57:49,814 --> 00:57:51,076 - Let's just... - Do you think? Look-- 1338 00:57:51,076 --> 00:57:52,512 - Ow! Don't do that. - Yeah. Okay. 1339 00:57:52,512 --> 00:57:54,035 It's just good energy for ya. 1340 00:57:54,035 --> 00:57:55,036 - Okay. - Yeah? 1341 00:57:55,036 --> 00:57:56,516 Oh, I should not be here. 1342 00:57:56,516 --> 00:57:57,952 - Okay, you know what? - You, you-- 1343 00:57:57,952 --> 00:57:59,519 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1344 00:57:59,519 --> 00:58:00,999 Okay, good. Um, well, hey, 1345 00:58:00,999 --> 00:58:03,044 I wi-- I wish you were at that cinema. 1346 00:58:03,044 --> 00:58:04,872 Thanks, Nardo. Good luck. 1347 00:58:04,872 --> 00:58:06,744 ♪ Kiss me twice 1348 00:58:06,744 --> 00:58:08,789 ♪ Kiss me once again 1349 00:58:08,789 --> 00:58:10,051 ♪ It's been a long time 1350 00:58:10,051 --> 00:58:12,097 - ♪ Oh, yeah. 1351 00:58:13,664 --> 00:58:15,274 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1352 00:58:15,274 --> 00:58:16,623 Everything okay in there? 1353 00:58:19,931 --> 00:58:22,063 Oh. 1354 00:58:23,630 --> 00:58:24,979 Ah, Flora. 1355 00:58:24,979 --> 00:58:26,285 - Here we go! And now, 1356 00:58:26,285 --> 00:58:27,591 for your feature presentation. 1357 00:58:27,591 --> 00:58:28,809 Here we go, here we go. 1358 00:58:28,809 --> 00:58:31,203 Here we go. Woo-hoo! 1359 00:58:33,771 --> 00:58:35,816 Buddy, you're lucky we got here in time. 1360 00:58:35,816 --> 00:58:38,558 What are you doing with an open fire in there anyways? 1361 00:58:38,558 --> 00:58:39,777 That's completely illegal. 1362 00:58:41,169 --> 00:58:43,171 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1363 00:58:43,171 --> 00:58:45,652 It's missing, ain't it? 1364 00:58:45,652 --> 00:58:47,654 Yeah. 1365 00:58:47,654 --> 00:58:49,003 I-Is it? 1366 00:58:49,003 --> 00:58:51,658 - Yeah. - It's right there. 1367 00:58:51,658 --> 00:58:54,705 I wish I could swap the jersey back. 1368 00:58:54,705 --> 00:58:58,143 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1369 00:59:00,145 --> 00:59:01,581 Come on, lock up, baby. 1370 00:59:05,150 --> 00:59:07,848 You okay, buddy? 1371 00:59:11,896 --> 00:59:13,201 Wow, Bernie. 1372 00:59:13,201 --> 00:59:15,029 Been a busy night, huh? 1373 00:59:15,029 --> 00:59:16,988 Yeah, it sure has. 1374 00:59:19,425 --> 00:59:22,167 Hey, we'll get you out, buddy. 1375 00:59:22,167 --> 00:59:24,604 - Stay strong. 1376 00:59:39,271 --> 00:59:40,881 Okay, kid. 1377 00:59:40,881 --> 00:59:43,188 The good news is that it's gonna take a bit 1378 00:59:43,188 --> 00:59:45,930 to extradite you to France, so... 1379 00:59:45,930 --> 00:59:49,716 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1380 00:59:49,716 --> 00:59:52,371 - Mm-hmm. - It's not very good news. 1381 00:59:52,371 --> 00:59:54,895 I mean, if... 1382 00:59:54,895 --> 00:59:56,680 if I miss Christmas, 1383 00:59:56,680 --> 00:59:58,290 my life is over. 1384 00:59:58,290 --> 01:00:02,686 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1385 01:00:03,687 --> 01:00:07,734 Do you know anything about the French penal system? 1386 01:00:07,734 --> 01:00:08,996 Uh, n-no. 1387 01:00:08,996 --> 01:00:12,043 Think Texas Chainsaw Massacre 1388 01:00:12,043 --> 01:00:17,091 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1389 01:00:17,091 --> 01:00:19,659 - This can't be happening. - It's happening, 1390 01:00:19,659 --> 01:00:22,749 but the solution is quite simple. 1391 01:00:22,749 --> 01:00:25,970 All you got to do... Look at me, look at me. 1392 01:00:27,711 --> 01:00:29,974 Tell me the truth. Come on. 1393 01:00:32,150 --> 01:00:34,369 Okay, okay. 1394 01:00:34,369 --> 01:00:36,110 Now we're talking. 1395 01:00:36,110 --> 01:00:38,678 Okay. Okay. 1396 01:00:38,678 --> 01:00:41,115 The-the truth is... 1397 01:00:41,115 --> 01:00:43,161 I had an accomplice. 1398 01:00:45,119 --> 01:00:47,818 Officer Pepper to the bullpen. 1399 01:00:48,993 --> 01:00:51,299 Wow. Look at these digs. 1400 01:00:51,299 --> 01:00:53,084 You do okay, don't you? 1401 01:00:53,084 --> 01:00:54,955 - Is that the bad guy? - What? 1402 01:00:54,955 --> 01:00:57,436 Nardo, I am here! I am in the building! 1403 01:00:57,436 --> 01:00:59,220 Eagle has landed. 1404 01:00:59,220 --> 01:01:00,961 - Nardo, I am in the building. Ma'am. Ma'am. 1405 01:01:00,961 --> 01:01:03,790 - Please don't do that. - Got it. 1406 01:01:03,790 --> 01:01:06,097 I thought that's what it was there for. 1407 01:01:06,097 --> 01:01:09,056 So sor-- Wha-- You guys both have guns. 1408 01:01:09,056 --> 01:01:10,492 I just have my dagger. 1409 01:01:10,492 --> 01:01:12,843 - What? No. Put your hands up! 1410 01:01:12,843 --> 01:01:14,453 Oh, that's nice. 1411 01:01:18,413 --> 01:01:19,719 Quit screwing around. 1412 01:01:19,719 --> 01:01:20,720 Take your hat off. 1413 01:01:20,720 --> 01:01:21,895 Okay. I'll do that. 1414 01:01:21,895 --> 01:01:24,245 Commencing interview. 1415 01:01:25,551 --> 01:01:27,771 - Is-is this for me? - Okay. 1416 01:01:27,771 --> 01:01:29,163 Thank you very much. 1417 01:01:29,163 --> 01:01:30,991 You're welcome. 1418 01:01:32,384 --> 01:01:33,341 Name. 1419 01:01:33,341 --> 01:01:35,126 - Mine? - Yes. 1420 01:01:35,126 --> 01:01:36,388 Oh, okay. 1421 01:01:36,388 --> 01:01:40,087 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1422 01:01:40,087 --> 01:01:43,525 uh, Firepit McAllister Cruise. 1423 01:01:43,525 --> 01:01:46,311 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1424 01:01:46,311 --> 01:01:47,921 - S-E. - S-E. 1425 01:01:47,921 --> 01:01:50,750 - As in, as in Tom. - Okay. 1426 01:01:50,750 --> 01:01:52,491 Date of birth. 1427 01:01:52,491 --> 01:01:56,843 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1428 01:01:56,843 --> 01:01:59,367 Yes. Second day. -But what year of the second day? 1429 01:01:59,367 --> 01:02:02,283 - Oh, geez. - I need a month. I need a year. 1430 01:02:02,283 --> 01:02:05,809 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1431 01:02:05,809 --> 01:02:08,420 is probably... 1432 01:02:08,420 --> 01:02:11,031 I think that's pretty darn close. 1433 01:02:12,032 --> 01:02:17,429 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1434 01:02:18,430 --> 01:02:20,127 - Okay. - Okay. 1435 01:02:20,127 --> 01:02:22,782 - What's your profession? - How do I-- 1436 01:02:22,782 --> 01:02:25,567 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1437 01:02:25,567 --> 01:02:27,482 I, you know, dabbled in a little bit of 1438 01:02:27,482 --> 01:02:30,355 being a warrior/hunter-gatherer, 1439 01:02:30,355 --> 01:02:33,880 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1440 01:02:33,880 --> 01:02:36,056 Uh, what was the last part? 1441 01:02:36,056 --> 01:02:39,190 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1442 01:02:39,190 --> 01:02:41,061 Okay. 1443 01:02:42,846 --> 01:02:44,369 You believe that you're a genie? 1444 01:02:44,369 --> 01:02:46,284 Well, I know I'm a genie. 1445 01:02:46,284 --> 01:02:48,982 - You know you're a genie? - Yes, because I'm a genie. 1446 01:02:49,983 --> 01:02:51,550 Uh, so, what kind of prescription drugs 1447 01:02:51,550 --> 01:02:52,594 are you on now? 1448 01:02:52,594 --> 01:02:53,987 Ooh. 1449 01:02:53,987 --> 01:02:55,293 I don't know. What have you got? 1450 01:02:55,293 --> 01:02:56,990 What are you offering? 1451 01:02:58,600 --> 01:03:00,472 Okay, look, uh... 1452 01:03:00,472 --> 01:03:02,430 I'm gonna be honest with you. 1453 01:03:02,430 --> 01:03:05,520 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1454 01:03:05,520 --> 01:03:09,133 you're crazy, or what, but... 1455 01:03:09,133 --> 01:03:10,395 I want to run with this for a second. 1456 01:03:10,395 --> 01:03:12,353 - Okay? - Okay. 1457 01:03:12,353 --> 01:03:14,442 So you are this magical genie. 1458 01:03:14,442 --> 01:03:17,271 - That's correct. - So, if that's the case, 1459 01:03:17,271 --> 01:03:19,317 you have to know exactly 1460 01:03:19,317 --> 01:03:22,581 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1461 01:03:22,581 --> 01:03:24,539 Okay? You're gonna be stuck 1462 01:03:24,539 --> 01:03:27,325 in a little square box for eternity. 1463 01:03:28,587 --> 01:03:30,502 No friends. 1464 01:03:30,502 --> 01:03:32,156 No family. 1465 01:03:32,156 --> 01:03:34,245 No freedom. 1466 01:03:34,245 --> 01:03:37,291 How does that sound to you? 1467 01:03:40,555 --> 01:03:42,470 Familiar. 1468 01:03:59,444 --> 01:04:01,315 Get ready, buddy boy. 1469 01:04:01,315 --> 01:04:03,448 December 23. 1470 01:04:03,448 --> 01:04:05,493 Guess where you're going? 1471 01:04:05,493 --> 01:04:07,495 JFK. 1472 01:04:07,495 --> 01:04:10,672 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1473 01:04:10,672 --> 01:04:13,066 immediately. 1474 01:04:13,066 --> 01:04:15,547 Goodbye. Arrivederci. 1475 01:04:15,547 --> 01:04:18,202 Adios. Salaam alaikum salaam. 1476 01:04:20,378 --> 01:04:22,946 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1477 01:04:22,946 --> 01:04:24,991 with the consequences of our actions. 1478 01:04:24,991 --> 01:04:28,212 Right? Just-just two crooks 1479 01:04:28,212 --> 01:04:29,996 in the back of a high-security van, 1480 01:04:29,996 --> 01:04:32,346 wishing they'd never got greedy. 1481 01:04:32,346 --> 01:04:34,914 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1482 01:04:34,914 --> 01:04:37,525 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1483 01:04:37,525 --> 01:04:40,702 for hours so you could get your story straight. 1484 01:04:40,702 --> 01:04:43,531 What kind of idiots do you think we are? 1485 01:04:45,359 --> 01:04:46,491 Right. 1486 01:04:46,491 --> 01:04:49,146 Hey. Get him out. 1487 01:04:55,326 --> 01:04:57,067 Hmm. 1488 01:05:09,775 --> 01:05:12,038 Flora! 1489 01:05:12,038 --> 01:05:14,432 I wish we could swap back! 1490 01:05:14,432 --> 01:05:16,434 Oh, so now you want to talk, huh? 1491 01:05:23,006 --> 01:05:24,485 Hey, hey. 1492 01:05:24,485 --> 01:05:25,530 - All right, come on. - Flora, it's me, it's Bernie. 1493 01:05:25,530 --> 01:05:27,314 I wish we could swap back. 1494 01:05:27,314 --> 01:05:29,012 - I wish we could swap back. Hey, buddy, buddy. 1495 01:05:29,012 --> 01:05:30,578 I wish we could swap that painting back. 1496 01:05:30,578 --> 01:05:31,579 Get him out of here. 1497 01:05:35,235 --> 01:05:37,063 Seriously. 1498 01:05:37,063 --> 01:05:39,065 - You okay? - Yeah, thanks. 1499 01:05:39,065 --> 01:05:40,153 Wow. 1500 01:05:46,029 --> 01:05:47,291 - Yeah? Detective Perez, 1501 01:05:47,291 --> 01:05:48,988 we have the French. 1502 01:05:48,988 --> 01:05:51,469 - The French? Put 'em on. - Yeah. 1503 01:05:54,646 --> 01:05:56,343 Bonjour. 1504 01:06:01,305 --> 01:06:04,134 Bring me the painting! 1505 01:06:05,222 --> 01:06:07,224 It's not a painting, sir. 1506 01:06:07,224 --> 01:06:09,095 I know it's not a painting. 1507 01:06:09,095 --> 01:06:11,184 It's the painting. 1508 01:06:11,184 --> 01:06:14,274 The most valuable painting in the world. 1509 01:06:14,274 --> 01:06:15,972 You're not gonna like this, boss. 1510 01:06:18,452 --> 01:06:19,714 It's a jersey. 1511 01:06:23,066 --> 01:06:25,242 I'm gonna have to kill someone. 1512 01:06:27,722 --> 01:06:30,421 - That was close. - Way too close. 1513 01:06:30,421 --> 01:06:32,292 We could've been fairly and squarely screwed. 1514 01:06:32,292 --> 01:06:34,033 The wishing has to stop, right? 1515 01:06:34,033 --> 01:06:35,817 Well, yeah, maybe. 1516 01:06:35,817 --> 01:06:37,384 - Except... - Except what? 1517 01:06:37,384 --> 01:06:38,820 Well, I mean, except Julie and Eve 1518 01:06:38,820 --> 01:06:40,300 are gonna arrive at mine any minute. 1519 01:06:40,300 --> 01:06:41,649 Okay, that's okay. I mean, this is like 1520 01:06:41,649 --> 01:06:44,261 classic Flora and Nardo stuff, right? 1521 01:06:44,261 --> 01:06:47,307 I mean, kicking names and taking butts. 1522 01:06:47,307 --> 01:06:48,700 This is what we do. 1523 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 - Uh... - Okay. 1524 01:06:52,312 --> 01:06:54,140 So, yeah, they're nearly here, so... 1525 01:06:54,140 --> 01:06:56,099 - Okay, okay. What do we do? - So... 1526 01:06:56,099 --> 01:06:58,144 Oh, uh... 1527 01:06:58,144 --> 01:07:00,407 Just wondered if you could maybe go invisible. 1528 01:07:00,407 --> 01:07:01,843 You know, just... 1529 01:07:01,843 --> 01:07:03,193 - Just-- Yeah. - No, that's-- No, of course. 1530 01:07:03,193 --> 01:07:04,498 That's the right thing. 1531 01:07:04,498 --> 01:07:06,718 - Okay, good luck. - Thank you. 1532 01:07:18,469 --> 01:07:20,340 Bye, Grandma. 1533 01:07:24,562 --> 01:07:26,433 - Hey, hey, sweetie. - Dad! 1534 01:07:26,433 --> 01:07:28,609 Ah. 1535 01:07:28,609 --> 01:07:30,524 - How you doing? Yeah? - Good. 1536 01:07:30,524 --> 01:07:32,526 - Hey. - Hey, um, all right. 1537 01:07:32,526 --> 01:07:34,137 Well, I'll leave you to it. 1538 01:07:34,137 --> 01:07:36,835 - Thank you. - Have a good time, you two. 1539 01:07:36,835 --> 01:07:38,402 - Yeah. Uh, you, too. - Bye, Mom. 1540 01:07:38,402 --> 01:07:40,360 Yeah. 1541 01:07:43,537 --> 01:07:45,191 What you got in the bag, huh? 1542 01:07:45,191 --> 01:07:47,193 You look so cute in this jumper. 1543 01:07:47,193 --> 01:07:48,325 - Thank you. - Where'd you get it? 1544 01:07:48,325 --> 01:07:49,848 Oh, Grandma got it for me. 1545 01:07:49,848 --> 01:07:51,371 Grandma got it for you. Did you get me anything? 1546 01:07:51,371 --> 01:07:53,765 Mm. Sorry. 1547 01:08:01,338 --> 01:08:02,904 This is the big chimney, right? 1548 01:08:02,904 --> 01:08:05,559 How many little chimneys can you put there? 1549 01:08:05,559 --> 01:08:07,822 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1550 01:08:07,822 --> 01:08:09,781 been eating sugar for the last 48 hours. 1551 01:08:09,781 --> 01:08:11,435 I won't. 1552 01:08:11,435 --> 01:08:12,784 I can keep a secret. 1553 01:08:12,784 --> 01:08:14,394 I never told Mom about you smoking 1554 01:08:14,394 --> 01:08:15,569 when she was at her high school reunion. 1555 01:08:15,569 --> 01:08:17,919 Oh! 1556 01:08:17,919 --> 01:08:19,791 Burn. 1557 01:08:19,791 --> 01:08:22,272 But you still kind of keep things from me. 1558 01:08:22,272 --> 01:08:24,274 Me? What are you talking about? 1559 01:08:24,274 --> 01:08:25,579 I'm your dad. I tell you everything. 1560 01:08:25,579 --> 01:08:27,146 Dad, all of a sudden, 1561 01:08:27,146 --> 01:08:29,714 there's a random lady living in our house? 1562 01:08:31,629 --> 01:08:33,544 Oh, she's good. Real good. 1563 01:08:34,719 --> 01:08:37,765 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1564 01:08:37,765 --> 01:08:38,766 I mean, do you want to do the honors? 1565 01:08:38,766 --> 01:08:40,246 You're the boss. 1566 01:08:40,246 --> 01:08:42,683 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1567 01:08:42,683 --> 01:08:44,250 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1568 01:08:44,250 --> 01:08:45,512 - Listen, okay. - Mm-hmm. 1569 01:08:45,512 --> 01:08:47,253 So, um... 1570 01:08:47,253 --> 01:08:48,776 Flora here, fabulous Flora... 1571 01:08:48,776 --> 01:08:50,865 - Oh, thank you. - Thank you. 1572 01:08:54,434 --> 01:08:55,740 She's a genie. 1573 01:08:55,740 --> 01:08:57,481 Ta-da. 1574 01:08:57,481 --> 01:08:59,178 Dad, I'm eight. 1575 01:08:59,178 --> 01:09:00,745 You got to come up with something better than that. 1576 01:09:00,745 --> 01:09:02,486 - No, it's true. - That's a tough cookie. 1577 01:09:02,486 --> 01:09:04,270 - Wow. - She is. She really is. 1578 01:09:04,270 --> 01:09:06,316 So, Flora, you're a genie? 1579 01:09:06,316 --> 01:09:07,839 - I am. - So, in that case, 1580 01:09:07,839 --> 01:09:09,797 you must have a magic flying carpet. 1581 01:09:09,797 --> 01:09:12,539 - Funny you should mention that. 1582 01:09:28,338 --> 01:09:30,775 - Hey, should we have some fun? - Yeah! 1583 01:09:42,874 --> 01:09:44,354 Let's go, let's go! 1584 01:09:47,226 --> 01:09:48,706 Yeah! 1585 01:09:50,708 --> 01:09:52,666 Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1586 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 - Go home! 1587 01:09:55,234 --> 01:09:57,715 - It's Christmas! - Go home! 1588 01:10:01,066 --> 01:10:02,981 Whoa! Did you see his face? 1589 01:10:17,082 --> 01:10:19,911 - Ready to go to Grandma's? - Mm-hmm. 1590 01:10:23,654 --> 01:10:25,612 Thank you, Flora. 1591 01:10:25,612 --> 01:10:27,310 That was the best day of her life. 1592 01:10:36,971 --> 01:10:41,367 So, you've done everything for Julie and Eve. 1593 01:10:41,367 --> 01:10:43,587 I was just wondering if there's maybe something 1594 01:10:43,587 --> 01:10:45,980 that you want for Christmas. 1595 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 Well, you know what? I-I did have 1596 01:10:49,723 --> 01:10:51,421 one or two little thoughts. 1597 01:10:52,422 --> 01:10:54,728 And finally, a charming Christmas story. 1598 01:10:54,728 --> 01:10:57,078 This evening, the Bowery Mission received 1599 01:10:57,078 --> 01:10:59,472 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1600 01:10:59,472 --> 01:11:02,345 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1601 01:11:02,345 --> 01:11:04,912 The check for $100 million makes up 1602 01:11:04,912 --> 01:11:07,480 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1603 01:11:07,480 --> 01:11:09,613 and it will go towards feeding and caring 1604 01:11:09,613 --> 01:11:11,092 for the unhoused this Christmas. 1605 01:11:11,092 --> 01:11:13,399 We go down to Flaxman's Auctions now, 1606 01:11:13,399 --> 01:11:15,532 where a grateful crowd has gathered. 1607 01:11:15,532 --> 01:11:16,968 Mr. Oliver Flaxman? 1608 01:11:18,317 --> 01:11:19,927 - Uh, yes. - What made you make 1609 01:11:19,927 --> 01:11:22,887 such an incredibly generous gesture? 1610 01:11:22,887 --> 01:11:24,758 What gesture? 1611 01:11:24,758 --> 01:11:26,456 Oh, my God. -REPORTER: Well, the Bowery Mission just received 1612 01:11:26,456 --> 01:11:29,763 a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1613 01:11:29,763 --> 01:11:32,679 Which was just deposited to help feed the unhoused 1614 01:11:32,679 --> 01:11:33,811 - this Christmas. 1615 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 That's right. 1616 01:11:35,769 --> 01:11:37,989 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1617 01:11:37,989 --> 01:11:39,991 I have? 1618 01:11:39,991 --> 01:11:41,601 Could I, could I just have a moment? 1619 01:11:41,601 --> 01:11:42,776 Absolutely. 1620 01:11:42,776 --> 01:11:45,431 - Yeah. - You suck. Boo! 1621 01:11:45,431 --> 01:11:46,606 - Boo. 1622 01:11:46,606 --> 01:11:47,955 And what a wonderful story that is. 1623 01:11:47,955 --> 01:11:49,000 - That's it for tonight. 1624 01:11:49,000 --> 01:11:50,915 From all of us here, goodbye 1625 01:11:50,915 --> 01:11:53,091 - and very merry Christmas Eve. - That's the way. Nicely done. 1626 01:11:54,092 --> 01:11:57,138 Uh... you got to be kidding me. 1627 01:11:57,138 --> 01:12:01,012 This is it. Best present ever. 1628 01:12:01,012 --> 01:12:02,492 What do you think? Do you like it? 1629 01:12:02,492 --> 01:12:03,623 - I-- Well, uh, come on. 1630 01:12:04,972 --> 01:12:06,365 I don't know, when-when we first met, 1631 01:12:06,365 --> 01:12:07,714 I was, I was just... 1632 01:12:07,714 --> 01:12:09,455 I was the most unhappy man in the world. 1633 01:12:09,455 --> 01:12:12,415 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1634 01:12:12,415 --> 01:12:13,633 Yeah. 1635 01:12:13,633 --> 01:12:15,592 Now, I'm... 1636 01:12:15,592 --> 01:12:17,376 you know, I'm-I'm so much better, 1637 01:12:17,376 --> 01:12:20,553 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1638 01:12:20,553 --> 01:12:22,163 And you have. I mean, I have everything 1639 01:12:22,163 --> 01:12:24,644 I could ever want. 1640 01:12:24,644 --> 01:12:27,168 Well, not quite everything. 1641 01:12:27,168 --> 01:12:29,649 Did-did you see the card that came with it? 1642 01:12:29,649 --> 01:12:32,652 Oh. What? 1643 01:12:32,652 --> 01:12:34,654 Oh. 1644 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 Please be a hot chocolate gift certificate. 1645 01:12:40,399 --> 01:12:41,835 - Please. - Just read the card. 1646 01:12:41,835 --> 01:12:42,923 Read the card. 1647 01:12:42,923 --> 01:12:44,838 Ah. 1648 01:12:44,838 --> 01:12:46,579 That's great. 1649 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 I... 1650 01:13:00,680 --> 01:13:03,596 We're equals, Flora. 1651 01:13:03,596 --> 01:13:07,557 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1652 01:13:10,951 --> 01:13:13,954 I don't think I remember how to have my own life. 1653 01:13:16,174 --> 01:13:18,394 I think you'll get the hang of it. 1654 01:13:19,525 --> 01:13:22,180 And I thought the sweatshirt was good. 1655 01:13:22,180 --> 01:13:24,574 - I mean, mm... 1656 01:13:24,574 --> 01:13:26,576 - I mean, it is. 1657 01:13:29,274 --> 01:13:31,798 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1658 01:13:32,756 --> 01:13:35,541 How do you, how do you want to do it? 1659 01:13:35,541 --> 01:13:38,544 Well, it comes with a bit of... of good news. 1660 01:13:38,544 --> 01:13:41,939 Um, when a genie goes, 1661 01:13:41,939 --> 01:13:44,942 you know, usually people realize that they forgot something, 1662 01:13:44,942 --> 01:13:47,727 so when I go, 1663 01:13:47,727 --> 01:13:50,600 you're still allowed three wishes. 1664 01:13:50,600 --> 01:13:53,559 No, that's where the three wishes thing comes from. 1665 01:13:53,559 --> 01:13:56,257 That's where the three wishes thing comes from. 1666 01:13:56,257 --> 01:13:59,565 You-you got any ideas? 1667 01:13:59,565 --> 01:14:02,568 You know, I think the whole point is that 1668 01:14:02,568 --> 01:14:05,136 you'll know what you need when it happens. 1669 01:14:06,180 --> 01:14:08,966 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1670 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 Should I do it? 1671 01:14:25,722 --> 01:14:27,593 - Do it. Do it. - Do it? 1672 01:14:27,593 --> 01:14:29,160 Okay. 1673 01:14:34,078 --> 01:14:35,949 I guess this is... 1674 01:14:35,949 --> 01:14:37,951 this is the end. 1675 01:14:37,951 --> 01:14:39,779 Yeah, I'm... out of here. 1676 01:14:39,779 --> 01:14:42,173 - Where are you gonna go? - Uh... 1677 01:14:42,173 --> 01:14:45,132 you know, I'm still kind of mulling that over. 1678 01:14:45,132 --> 01:14:47,221 I've actually thought about going home. 1679 01:14:47,221 --> 01:14:49,963 Some unfinished business with a, uh, 1680 01:14:49,963 --> 01:14:52,139 - sorcerer from hell. - Yeah, but 1681 01:14:52,139 --> 01:14:54,011 you can't go back in time. That's rule number one. 1682 01:14:54,011 --> 01:14:56,535 Uh, actually, that's... 1683 01:14:56,535 --> 01:14:59,233 How do I put--? That's not 100% true. 1684 01:14:59,233 --> 01:15:02,585 For, as far as genie rule number one, really, 1685 01:15:02,585 --> 01:15:04,717 you-you tell the boss that, you know, 1686 01:15:04,717 --> 01:15:06,806 time travel is out of the question 1687 01:15:06,806 --> 01:15:08,895 because it's, it's really dangerous. 1688 01:15:08,895 --> 01:15:10,941 So it's for your protection and also 1689 01:15:10,941 --> 01:15:14,161 'cause people make horrible decisions usually, so... 1690 01:15:14,161 --> 01:15:16,163 But, I mean, is it literally 1691 01:15:16,163 --> 01:15:18,905 out of the question? No. 1692 01:15:18,905 --> 01:15:20,559 It's not. 1693 01:15:20,559 --> 01:15:23,170 Right, so I could just wish you back home? 1694 01:15:23,170 --> 01:15:25,216 Well, I don't know, but, I mean, 1695 01:15:25,216 --> 01:15:28,001 I'm still kind of considering my options. 1696 01:15:28,001 --> 01:15:30,177 I mean, really, anything could happen. 1697 01:15:30,177 --> 01:15:32,745 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1698 01:15:32,745 --> 01:15:34,834 -You know, just sitting by a pool. We don't, 1699 01:15:34,834 --> 01:15:36,836 we don't know, right? 1700 01:15:36,836 --> 01:15:40,100 Oh, you know what? I almost... 1701 01:15:40,100 --> 01:15:41,841 This is for you. 1702 01:15:41,841 --> 01:15:43,887 And I know I said 1703 01:15:43,887 --> 01:15:46,150 that your final three wishes 1704 01:15:46,150 --> 01:15:48,935 are entirely up to you, and that's-that's true, 1705 01:15:48,935 --> 01:15:52,156 but maybe consider this like a hint 1706 01:15:52,156 --> 01:15:55,028 at what one of the wishes could be. 1707 01:16:02,819 --> 01:16:04,385 So what's it mean? 1708 01:16:04,385 --> 01:16:06,562 We'll get to that in a minute. 1709 01:16:07,780 --> 01:16:10,043 Okay, I want to say something to you. 1710 01:16:10,043 --> 01:16:12,350 Uh... and 1711 01:16:12,350 --> 01:16:14,874 I just think it's important that you really hear me. 1712 01:16:14,874 --> 01:16:17,007 So years from now, 1713 01:16:17,007 --> 01:16:19,009 when you're old, 1714 01:16:19,009 --> 01:16:22,273 and gray, and probably doughy in the middle. 1715 01:16:22,273 --> 01:16:23,883 When you're sitting around 1716 01:16:23,883 --> 01:16:25,842 reading stories about my old pal, 1717 01:16:25,842 --> 01:16:27,757 JC, in-in your, 1718 01:16:27,757 --> 01:16:29,236 in your "Bibble" and-- 1719 01:16:29,236 --> 01:16:32,239 - It's Bible, but... - Whatever. 1720 01:16:32,239 --> 01:16:34,241 When you come to the phrase, 1721 01:16:34,241 --> 01:16:36,896 "The multitude gathered," 1722 01:16:36,896 --> 01:16:39,420 I want you to remember 1723 01:16:39,420 --> 01:16:42,423 that one of 'em found you 1724 01:16:42,423 --> 01:16:46,253 to be the very best friend that she'd ever had. 1725 01:16:47,428 --> 01:16:49,343 Okay? And, uh, 1726 01:16:49,343 --> 01:16:51,824 I never really trusted people because... 1727 01:16:51,824 --> 01:16:54,087 they're greedy and they're selfish. 1728 01:16:57,134 --> 01:16:59,049 But, Bernard, 1729 01:16:59,049 --> 01:17:02,139 that's not ever you. 1730 01:17:08,406 --> 01:17:11,191 This is all getting a bit too emotional. 1731 01:17:11,191 --> 01:17:13,846 I-I-I wish you'd just go. 1732 01:17:13,846 --> 01:17:16,196 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1733 01:17:27,164 --> 01:17:28,948 - It's so weird. - I know. 1734 01:17:28,948 --> 01:17:31,908 I can't believe she just left. She just took off? 1735 01:17:31,908 --> 01:17:33,779 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1736 01:17:33,779 --> 01:17:35,302 She sort of disappeared, you know? 1737 01:17:35,302 --> 01:17:36,956 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1738 01:17:36,956 --> 01:17:38,305 she didn't say, she didn't say goodbye. 1739 01:17:38,305 --> 01:17:40,220 I know. It's a complicated situation. 1740 01:17:40,220 --> 01:17:42,440 The weird thing is she left this thing for me 1741 01:17:42,440 --> 01:17:44,790 and I-I can't make head nor tail of it. 1742 01:17:44,790 --> 01:17:47,358 - What? It's a number. - I know, but... 1743 01:17:47,358 --> 01:17:49,926 Maybe it's a... international phone number. 1744 01:17:49,926 --> 01:17:52,972 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1745 01:17:52,972 --> 01:17:54,844 I don't know what that means. 1746 01:17:56,019 --> 01:17:58,021 We're sorry your call cannot be completed. 1747 01:17:58,021 --> 01:17:59,892 - No. - Oh! 1748 01:17:59,892 --> 01:18:02,199 It's a lottery number. She had a vision. 1749 01:18:02,199 --> 01:18:04,723 We're gonna be rich. 1750 01:18:04,723 --> 01:18:05,985 We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1751 01:18:05,985 --> 01:18:07,900 - Hold on. Pass me that pad. - What? 1752 01:18:07,900 --> 01:18:09,989 - This? - Yeah. 1753 01:18:14,385 --> 01:18:16,169 Oh, look at that. You're doing math. 1754 01:18:16,169 --> 01:18:19,172 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1755 01:18:22,785 --> 01:18:25,135 You're a genius. I could kiss you. -What? 1756 01:18:25,135 --> 01:18:26,919 - What? What happened? - Good night. Good night! 1757 01:18:26,919 --> 01:18:28,225 Are we gonna win money? 1758 01:18:28,225 --> 01:18:30,706 Just let me wet my beak. 1759 01:18:32,446 --> 01:18:34,013 Flora, 1760 01:18:34,013 --> 01:18:36,059 my dear friend, 1761 01:18:36,059 --> 01:18:39,932 for the first of my last three wishes, 1762 01:18:39,932 --> 01:18:42,065 I wish 1763 01:18:42,065 --> 01:18:44,197 I was back to the very beginning. 1764 01:18:46,373 --> 01:18:48,898 ♪ Little darlin' 1765 01:18:48,898 --> 01:18:51,465 ♪ Don't you cry 1766 01:18:51,465 --> 01:18:56,209 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1767 01:18:56,209 --> 01:18:59,865 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1768 01:18:59,865 --> 01:19:02,868 ♪ Now don't you cry 1769 01:19:02,868 --> 01:19:04,522 ♪ I'm wishin' 1770 01:19:05,566 --> 01:19:08,091 Bernard, this is Henry Hackford 1771 01:19:08,091 --> 01:19:10,267 of the Metropolitan Museum of Art. 1772 01:19:10,267 --> 01:19:11,964 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1773 01:19:11,964 --> 01:19:13,400 Nice to meet you, too. 1774 01:19:13,400 --> 01:19:15,228 I'd like you to take him through your new catalog. 1775 01:19:15,228 --> 01:19:17,448 Yes, of course. 1776 01:19:17,448 --> 01:19:19,842 I'd love to oblige, but I'm afraid 1777 01:19:19,842 --> 01:19:22,148 taking my daughter out for her birthday is far more important 1778 01:19:22,148 --> 01:19:25,412 than following the orders of a slimy, 1779 01:19:25,412 --> 01:19:28,372 nasty, seedy, supercilious, 1780 01:19:28,372 --> 01:19:31,244 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1781 01:19:31,244 --> 01:19:33,899 So goodbye. 1782 01:19:33,899 --> 01:19:35,814 Have a very Merry Christmas. 1783 01:19:35,814 --> 01:19:38,295 And, oh, of course, I quit. 1784 01:19:38,295 --> 01:19:41,515 But, hey, you can keep the ugly bear. - 1785 01:19:41,515 --> 01:19:45,041 ♪ I wish that everything 1786 01:19:45,041 --> 01:19:47,826 ♪ Was gold 1787 01:19:47,826 --> 01:19:50,437 ♪ I wish you 1788 01:19:50,437 --> 01:19:53,919 ♪ Were here to hold 1789 01:19:53,919 --> 01:19:57,836 ♪ I'm wishin' 1790 01:19:57,836 --> 01:20:02,058 ♪ Everything gold 1791 01:20:04,147 --> 01:20:06,497 ♪ Wishin' 1792 01:20:08,673 --> 01:20:13,199 ♪ Everything gold 1793 01:20:14,679 --> 01:20:16,855 ♪ Wishin' 1794 01:20:19,989 --> 01:20:23,557 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1795 01:20:32,088 --> 01:20:33,437 Hey. 1796 01:20:36,005 --> 01:20:37,528 Hey. 1797 01:20:37,528 --> 01:20:39,530 You look beautiful. 1798 01:20:39,530 --> 01:20:41,314 What you trying to butter me up for? 1799 01:20:42,968 --> 01:20:44,883 I really didn't think you were gonna make it. 1800 01:20:44,883 --> 01:20:46,929 - No? - No. 1801 01:20:48,017 --> 01:20:49,540 Okay, too much mascara? 1802 01:20:49,540 --> 01:20:51,368 Do I look like an owl? 1803 01:20:52,543 --> 01:20:54,632 You look perfect. 1804 01:20:54,632 --> 01:20:57,026 - Bernie, what? 1805 01:20:58,549 --> 01:21:00,507 Thank you. 1806 01:21:00,507 --> 01:21:02,596 - What is this about? - Mm. 1807 01:21:04,207 --> 01:21:06,339 Mm. 1808 01:21:08,994 --> 01:21:11,040 Dad! 1809 01:21:11,040 --> 01:21:14,043 Oh, happy birthday, baby doll. 1810 01:21:25,750 --> 01:21:27,926 How was work? 1811 01:21:29,188 --> 01:21:30,624 I quit. 1812 01:21:30,624 --> 01:21:32,931 Excuse me? 1813 01:21:32,931 --> 01:21:35,934 Did you just say the thing that I have been dreaming 1814 01:21:35,934 --> 01:21:38,545 and-and hoping and needing you to say 1815 01:21:38,545 --> 01:21:41,418 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1816 01:21:41,418 --> 01:21:43,028 I just figured I need to 1817 01:21:43,028 --> 01:21:44,943 spend a bit more time with my girls, you know? 1818 01:21:44,943 --> 01:21:46,553 And at last, finally pursue 1819 01:21:46,553 --> 01:21:48,947 that lifelong dream of a career in modeling. 1820 01:21:48,947 --> 01:21:50,601 Yeah, right. 1821 01:21:50,601 --> 01:21:53,386 I've been telling you, look at this face. 1822 01:21:53,386 --> 01:21:56,259 Oh, Bernie, that is such good news. 1823 01:21:57,782 --> 01:22:00,524 I was really getting worried that maybe someday 1824 01:22:00,524 --> 01:22:03,353 soon we'd have to... 1825 01:22:03,353 --> 01:22:05,311 Yeah, I know. 1826 01:22:05,311 --> 01:22:07,400 No, you don't. 1827 01:22:07,400 --> 01:22:09,925 Trust me, I do. 1828 01:22:17,019 --> 01:22:18,281 Where are we going? 1829 01:22:18,281 --> 01:22:21,110 Oh, yeah. I thought maybe 1830 01:22:21,110 --> 01:22:23,329 this year we could do something a little bit better 1831 01:22:23,329 --> 01:22:25,244 than skating, I thought we could take this divine, 1832 01:22:25,244 --> 01:22:27,594 this sophisticated young lady... - No! 1833 01:22:27,594 --> 01:22:30,162 Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 1834 01:22:30,162 --> 01:22:32,295 Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 1835 01:22:32,295 --> 01:22:34,079 - She's actually eight. - Eight? 1836 01:22:34,079 --> 01:22:35,472 - You're actually eight, right? - I'm eight. 1837 01:22:40,042 --> 01:22:41,434 Uh, sorry, excuse me, sir. 1838 01:22:42,653 --> 01:22:44,611 Wow. What do you think, Eve? 1839 01:22:44,611 --> 01:22:46,396 - It's so cool. - Evening. 1840 01:22:46,396 --> 01:22:48,093 Um, do you have any spare tables? 1841 01:22:48,093 --> 01:22:51,009 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 1842 01:22:53,316 --> 01:22:55,535 Oh. 1843 01:22:55,535 --> 01:22:57,276 I wish you did. 1844 01:22:59,278 --> 01:23:02,629 Well, it so happens that we do, sir. 1845 01:23:02,629 --> 01:23:05,284 Come this way. Table for three. 1846 01:23:05,284 --> 01:23:07,243 What did you do? 1847 01:23:07,243 --> 01:23:08,418 I've got this. 1848 01:23:08,418 --> 01:23:11,029 - You flexing, huh? 1849 01:23:11,029 --> 01:23:14,250 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 1850 01:23:14,250 --> 01:23:16,556 Very good choice, sir. Madam? 1851 01:23:16,556 --> 01:23:19,168 Uh, if I could have the truffle salad 1852 01:23:19,168 --> 01:23:21,300 and, ooh, the steak tartare? 1853 01:23:21,300 --> 01:23:22,736 Certainly, madam. 1854 01:23:22,736 --> 01:23:24,477 And for you, young lady? 1855 01:23:24,477 --> 01:23:27,350 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 1856 01:23:27,350 --> 01:23:29,700 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 1857 01:23:29,700 --> 01:23:31,615 that is not on the menu. 1858 01:23:38,796 --> 01:23:40,798 - I wish you could. 1859 01:23:40,798 --> 01:23:44,758 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 1860 01:23:44,758 --> 01:23:47,631 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 1861 01:23:47,631 --> 01:23:49,372 mademoiselle. 1862 01:23:49,372 --> 01:23:50,808 And perhaps some french fries and a Coke float? 1863 01:23:50,808 --> 01:23:52,331 Thank you. 1864 01:23:52,331 --> 01:23:54,420 - Thank you. That is sweet. 1865 01:23:54,420 --> 01:23:56,161 Give me some birthday luck. 1866 01:23:56,161 --> 01:23:57,815 You know, 1867 01:23:57,815 --> 01:24:00,252 um, a little toast. 1868 01:24:02,385 --> 01:24:05,388 To my exquisite, 1869 01:24:05,388 --> 01:24:08,217 so-much-smarter-than-me wife. 1870 01:24:09,392 --> 01:24:12,351 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 1871 01:24:12,351 --> 01:24:14,310 little girl 1872 01:24:14,310 --> 01:24:16,442 on her big birthday. 1873 01:24:17,400 --> 01:24:19,837 What more can a man ever wish for? 1874 01:24:22,318 --> 01:24:23,710 - Cheers. Cheers. 1875 01:24:23,710 --> 01:24:26,104 - Cheers. - ♪ Every day 1876 01:24:28,324 --> 01:24:31,762 ♪ Will be like a holiday 1877 01:24:34,330 --> 01:24:37,855 ♪ When my baby 1878 01:24:39,813 --> 01:24:44,253 ♪ When my baby comes home 1879 01:24:47,865 --> 01:24:50,433 ♪ Every day 1880 01:24:50,433 --> 01:24:52,739 ♪ Oh, yeah 1881 01:24:52,739 --> 01:24:55,786 ♪ Will be like a holiday 1882 01:24:55,786 --> 01:24:57,875 ♪ Oh, yes, it will 1883 01:24:59,268 --> 01:25:02,271 ♪ When my baby 1884 01:25:04,925 --> 01:25:08,625 ♪ When my baby comes home 1885 01:25:11,889 --> 01:25:14,892 ♪ Oh, every day 1886 01:25:16,720 --> 01:25:19,766 ♪ Will be like a holiday 1887 01:25:19,766 --> 01:25:23,379 ♪ Oh, yes, it will... 1888 01:25:23,379 --> 01:25:25,859 What do you say we order in for dinner? 1889 01:25:25,859 --> 01:25:28,514 I don't think either of us could be bothered to cook. 1890 01:25:28,514 --> 01:25:30,864 That's a great idea. Let me go out and get something. 1891 01:25:30,864 --> 01:25:33,563 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 1892 01:25:33,563 --> 01:25:35,826 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 1893 01:25:35,826 --> 01:25:37,958 You know what? You're right. Get me that pizza 1894 01:25:37,958 --> 01:25:39,525 - and get it right now. - Yeah? 1895 01:25:39,525 --> 01:25:41,266 - Yes. Now. - Really? Mm. 1896 01:25:41,266 --> 01:25:43,355 - Mm. 1897 01:25:51,537 --> 01:25:53,409 Evening, Charles. 1898 01:25:53,409 --> 01:25:55,324 Evening, Mr. Bottle. 1899 01:26:02,766 --> 01:26:04,768 Lenny, how you doing? 1900 01:26:04,768 --> 01:26:06,639 I'm great, man. I'm living the dream. 1901 01:26:06,639 --> 01:26:08,467 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 1902 01:26:08,467 --> 01:26:10,948 and hailing cabs for jerks like you. 1903 01:26:10,948 --> 01:26:12,428 -What are you doing, you coming in? 1904 01:26:12,428 --> 01:26:13,603 - Yeah, thank you, Chef. - Oh, great. 1905 01:26:13,603 --> 01:26:15,344 Let me get that door for ya. 1906 01:26:15,344 --> 01:26:18,651 Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 1907 01:26:18,651 --> 01:26:20,958 Hey, honey. 1908 01:26:20,958 --> 01:26:22,829 Give us a nice hot one. 1909 01:26:22,829 --> 01:26:24,788 Of course. 1910 01:26:24,788 --> 01:26:27,399 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 1911 01:26:27,399 --> 01:26:29,662 I'm guessing you want extra pepperoni? 1912 01:26:29,662 --> 01:26:32,274 Yeah. Please. 1913 01:26:34,232 --> 01:26:37,322 Your wish is my command. 1914 01:26:37,322 --> 01:26:38,845 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 1915 01:26:38,845 --> 01:26:40,847 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 1916 01:26:40,847 --> 01:26:42,675 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 1917 01:26:42,675 --> 01:26:44,721 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1918 01:26:44,721 --> 01:26:46,592 ♪ And a six-four Impala 1919 01:26:46,592 --> 01:26:48,377 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 1920 01:26:48,377 --> 01:26:50,335 ♪ So I can get with Leoshi 1921 01:26:50,335 --> 01:26:51,945 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 1922 01:26:51,945 --> 01:26:54,034 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 1923 01:26:54,034 --> 01:26:55,906 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 1924 01:26:55,906 --> 01:26:57,647 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 1925 01:26:57,647 --> 01:26:59,605 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 1926 01:26:59,605 --> 01:27:01,868 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 1927 01:27:01,868 --> 01:27:03,870 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 1928 01:27:03,870 --> 01:27:05,872 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 1929 01:27:05,872 --> 01:27:08,005 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 1930 01:27:08,005 --> 01:27:10,399 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 1931 01:27:10,399 --> 01:27:12,052 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 1932 01:27:12,052 --> 01:27:15,012 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 1933 01:27:15,012 --> 01:27:17,275 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 1934 01:27:17,275 --> 01:27:18,972 ♪ Glad I came, to my senses 1935 01:27:18,972 --> 01:27:20,887 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 1936 01:27:20,887 --> 01:27:23,890 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 1937 01:27:23,890 --> 01:27:25,892 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 1938 01:27:25,892 --> 01:27:28,895 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1939 01:27:28,895 --> 01:27:31,507 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1940 01:27:31,507 --> 01:27:33,683 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1941 01:27:33,683 --> 01:27:35,641 ♪ And a six-four Impala 1942 01:27:35,641 --> 01:27:39,297 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1943 01:27:39,297 --> 01:27:41,517 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1944 01:27:41,517 --> 01:27:43,649 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1945 01:27:43,649 --> 01:27:45,434 ♪ And a six-four Impala 1946 01:27:46,957 --> 01:27:50,700 ♪ I wish... I wish 1947 01:27:50,700 --> 01:27:52,876 ♪ I wish 1948 01:27:54,138 --> 01:27:57,924 ♪ I wish... I wish 1949 01:27:57,924 --> 01:28:00,013 ♪ I wish. 137301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.